summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdebase/klipper.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/klipper.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/klipper.po103
1 files changed, 53 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/klipper.po
index 5c7b2871972..063ba69fb45 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/klipper.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 10:00+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -15,18 +15,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ақәуле Мамаева, Сайран Киккарин"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org"
+#: configdialog.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Klipper-ді &баптау..."
+
#: configdialog.cpp:49
msgid "&General"
msgstr "&Жалпы"
@@ -54,15 +59,15 @@ msgstr "Әрекеттер орындау кезінде бос орындар
#: configdialog.cpp:105
msgid ""
-"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
-"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
-"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
-"clipboard contents will not be modified)."
+"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
+"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
+"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the "
+"original clipboard contents will not be modified)."
msgstr ""
"Кейде таңдалған мәтін жолының соңында бос орын(дар) болып, жол сол түрде "
"браузерге көшірілсе, ол қате адрес деп табылады. Осы құсбелгісі қойылса, "
-"таңдалған жолдың басы және соңындағы бос орындар өшіріледі (сонда да, бастапқы, "
-"алмасу буферіне алынған мазмұны өзгермейді)."
+"таңдалған жолдың басы және соңындағы бос орындар өшіріледі (сонда да, "
+"бастапқы, алмасу буферіне алынған мазмұны өзгермейді)."
#: configdialog.cpp:107
msgid "&Replay actions on an item selected from history"
@@ -74,11 +79,12 @@ msgstr "Алмасу буферді тазалауы бол&масын"
#: configdialog.cpp:112
msgid ""
-"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
-"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
+"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
+"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
+"emptied."
msgstr ""
-"Осы құсбелгіні қойғаны алмасу буферін тазалауын болдырмайды. Әйтпесе, мысалы, "
-"қолданбадан шыққанда алмасу буфері тазаланады."
+"Осы құсбелгіні қойғаны алмасу буферін тазалауын болдырмайды. Әйтпесе, "
+"мысалы, қолданбадан шыққанда алмасу буфері тазаланады."
#: configdialog.cpp:117
msgid "&Ignore selection"
@@ -89,8 +95,8 @@ msgid ""
"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
"Only explicit clipboard changes are recorded."
msgstr ""
-"Құсбелгісі қойылса, жай таңдалғаны алмасу буферінің журнал тізіміне жазылмайды. "
-"Тек алмасу буферіне көшіріп алынған соң ғана тізімге жазылады."
+"Құсбелгісі қойылса, жай таңдалғаны алмасу буферінің журнал тізіміне "
+"жазылмайды. Тек алмасу буферіне көшіріп алынған соң ғана тізімге жазылады."
#: configdialog.cpp:123
msgid "Clipboard/Selection Behavior"
@@ -99,24 +105,18 @@ msgstr "Алмасу мен Таңдау буфері тәртібі"
#: configdialog.cpp:127
msgid ""
"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
-"<br>"
-"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
-"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
-"<br>"
-"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
-"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
-"<br>"
-"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
+"<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl"
+"+C, or by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar.<br><br><b>Selection</b> "
+"is available immediately after selecting some text. The only way to access "
+"the selection is to press the middle mouse button.<br><br>You can configure "
+"the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Буферінің екі бөлек түрі бар:"
-"<br>"
-"<br> <b>Алмасу буфері</b> мәзірде не құралдар батырмаларындығы \"Көшіріп алу\" "
-"дегенді таңдағанда немесе Ctrl+C тіркесімді басқанда толтырылатын буфері."
-"<br>"
-"<br> <b>Таңдау буфері</b> мәтінді таңдағаннан кейін бірден толтырылады. Бұған "
-"тек тышқанның ортаңғы батырмасы арқылы ғана қол жеткізуге болады."
-"<br>"
-"<br> Алмасу мен Таңдау буферлер арасындағы қатынасты осында баптай аласыз.</qt>"
+"<qt>Буферінің екі бөлек түрі бар:<br><br> <b>Алмасу буфері</b> мәзірде не "
+"құралдар батырмаларындығы \"Көшіріп алу\" дегенді таңдағанда немесе Ctrl+C "
+"тіркесімді басқанда толтырылатын буфері.<br><br> <b>Таңдау буфері</b> "
+"мәтінді таңдағаннан кейін бірден толтырылады. Бұған тек тышқанның ортаңғы "
+"батырмасы арқылы ғана қол жеткізуге болады.<br><br> Алмасу мен Таңдау "
+"буферлер арасындағы қатынасты осында баптай аласыз.</qt>"
#: configdialog.cpp:138
msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "Алмасу мен таңдау буферлері бөлек болс
#: configdialog.cpp:147
msgid ""
-"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
-"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
+"Using this option will only set the selection when highlighting something "
+"and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
msgstr "Бұны таңдасаңыз, алмасу мен таңдау буферлері тәуелсіз істейтін болады."
#: configdialog.cpp:154
@@ -190,8 +190,8 @@ msgstr "Әрекетті ө&шіру"
#: configdialog.cpp:300
#, c-format
msgid ""
-"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
-"replaced with the clipboard contents."
+"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
+"be replaced with the clipboard contents."
msgstr ""
"Таңдалған элементін өзгерту үшін бағанын түртіңіз. Командадағы \"%s\" деген "
"алмасу буферінің мазмұнымен алмастырылады."
@@ -235,21 +235,16 @@ msgstr "WM_CLASS терезе түрінің әрекеттері &бұғатт
#: configdialog.cpp:426
msgid ""
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
-"\"actions\". Use"
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
-"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
-"the one you need to enter here.</qt>"
+"\"actions\". Use<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br>in "
+"a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the window "
+"you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is the "
+"one you need to enter here.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Бұл тізімде келтірілген терезе класының \"әрекеттері\" болмайды. WM_CLASS "
-"терезе класын анықтау үшін терминалда "
-"<br>"
-"<br> "
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br> деп жазыңыз. Сосын класын білу керек терезені түртіңіз. Шығыс ақтаратағы "
-"тең белгісінен кейінгісі осында келтіретін мәлімет.</qt>"
+"<qt>Бұл тізімде келтірілген терезе класының \"әрекеттері\" болмайды. "
+"WM_CLASS терезе класын анықтау үшін терминалда <br><br> <center><b>xprop | "
+"grep WM_CLASS</b></center><br> деп жазыңыз. Сосын класын білу керек терезені "
+"түртіңіз. Шығыс ақтаратағы тең белгісінен кейінгісі осында келтіретін "
+"мәлімет.</qt>"
#: klipperbindings.cpp:29
msgid "Clipboard"
@@ -291,6 +286,10 @@ msgstr "Алмасу буферінің журналы ө&шірілсін"
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "Klipper-ді &баптау..."
+#: toplevel.cpp:176
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: toplevel.cpp:232
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - алмасу буфер құралы"
@@ -371,6 +370,10 @@ msgstr "Осы мәзір бұғатталсын"
msgid "&Edit Contents..."
msgstr "Мазмұнын өзге&ту..."
+#: urlgrabber.cpp:202
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
#: urlgrabber.cpp:271
msgid "Edit Contents"
msgstr "Мазмұнын өзгерту"