diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 803c84c6f9b..c2d62f7d787 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -32,16 +32,16 @@ msgid "Light" msgstr "Light" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Әдеттегі KDE стилі " +msgid "TDE default style" +msgstr "Әдеттегі TDE стилі " #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "Классикалық KDE" +msgid "TDE Classic" +msgstr "Классикалық TDE" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "KDE классикалық стилі" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "TDE классикалық стилі" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -76,8 +76,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "platinum стилі" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>KDE %1 жүйесіне қош келдіңіз</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>TDE %1 жүйесіне қош келдіңіз</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -108,8 +108,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personalizer өзі қайтадан іске қосылды" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personalizer KDE сеансының алдында іске қосылған" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Personalizer TDE сеансының алдында іске қосылған" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "Шеберді өт&кізіп жіберу" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Шынымен үстел баптауынан шыққыңыз келді ме?</p>" -"<p>Үстелді баптау шебері KDE үстелін талабыңызға сай баптауға көмектеседі.</p>" +"<p>Үстелді баптау шебері TDE үстелін талабыңызға сай баптауға көмектеседі.</p>" "<p>Баптауды аяқтау үшін<b>Қайту</b> батырмасын басыңыз.</p>" #: kpersonalizer.cpp:156 @@ -166,14 +166,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>Терезені белсендіру:</b> <i>Терезені шерткен кезде</i>" "<br> <b>Айдарында қос шертім жасау:</b> <i>Терезені айдарға түю</i>" "<br> <b>Тышқанмен таңдау:</b> <i>Бір шертім</i>" "<br> <b>Қолданбаны жегу кезінің белгісі:</b> <i>Күту меңзері</i>" -"<br> <b>Пернетақта:</b> <i>Әдеттегі KDE сұлбасы</i>" +"<br> <b>Пернетақта:</b> <i>Әдеттегі TDE сұлбасы</i>" "<br> " #: kospage.cpp:364 @@ -314,34 +314,34 @@ msgstr "Керек тілді таңдаңыз:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<p>Personalizer деген дербестігіңізді баптау шебері KDE үстеліңізді бес ыңғайлы " +"<p>Personalizer деген дербестігіңізді баптау шебері TDE үстеліңізді бес ыңғайлы " "және жылдам қадамдар арқылы баптап береді. Еліңіз (уақыт, күн және т.б. ел " "дәстүріне сай бейнелеу үшін), тіл, үстелінің қасиеттері және басқа параметрледі " "туралы мәлімет сұралады.</p> \n" -"<P> Барлық баптауларды кейінірек KDE басқару орталығы арқылы өзгертуіңізге " +"<P> Барлық баптауларды кейінірек TDE басқару орталығы арқылы өзгертуіңізге " "болады. <b>Шеберді өткізіп жіберу</b> батырмасын басып осы баптауларды кейінге " "қалдыра аласыз. Дегенмен жаңа пайдаланушыларға осы жеңіл әдісті қолданған " "жөн.</p>\n" -"<P> Егер қолданыстағы KDE баптаулары қанағатты болып, шебердің жұмысын " +"<P> Егер қолданыстағы TDE баптаулары қанағатты болып, шебердің жұмысын " "аяқтағыңыз келсе <b>Шеберді өткізіп жіберу</b> батырмасын басып, содан кейін <b>" "Шығу</b> дегенді басыңыз.</p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>KDE %VERSION% жүйесіне қош келдіңіз!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>TDE %VERSION% жүйесіне қош келдіңіз!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -353,14 +353,14 @@ msgstr "Еліңізді көрсетіңіз:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>KDE көптеген көрнекті арнайы эффектілер бар: қаріптерді тегістеу, файл " +"<P>TDE көптеген көрнекті арнайы эффектілер бар: қаріптерді тегістеу, файл " "менеджерінде файлдарды алдын ала қарау, мәзірді анимациялау секілді. Бірақ, " "барлық осы ыңғайлыктарға компьютердің ресурстары жұмсалады. </P>\n" "Процессорыңыз жаңа және жедел болса олардың бәрін қосуыңызға болады, ал баяу " @@ -419,8 +419,8 @@ msgstr "Жүйенің қасиеттерін қайсысына ұқсас қы #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -447,21 +447,21 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Жүйенің ұқсастығы</b>" "<br>\n" "Түрлі операциялық жүелерде графикалық интерфейсінің тәртібі әр алуан.\n" -"KDE тәртібін үйреніштісіне ұқсас қылып баптауға болады." +"TDE тәртібін үйреніштісіне ұқсас қылып баптауға болады." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Қозғалыс қабілеттері кем пайдаланатындар үшін KDE-де пернетақтаның арнайы " +"Қозғалыс қабілеттері кем пайдаланатындар үшін TDE-де пернетақтаның арнайы " "параметрлерін орнататын пернетақта тіркесімдері бар." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -486,23 +486,23 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" "Бұл параметрлерді К-мәзіріндегі <b>Басқару орталығы</b> " -"дегенді таңдап KDE басқару орталығында өзгертуге болады." +"дегенді таңдап TDE басқару орталығында өзгертуге болады." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "Төмендегі батырманы да басып KDE басқару орталығын жегуге болады." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." +msgstr "Төмендегі батырманы да басып TDE басқару орталығын жегуге болады." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "KDE басқару орталығын &жегу" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "TDE басқару орталығын &жегу" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 |