diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 244 |
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..b8741743c79 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -0,0 +1,244 @@ +# translation of kio_sftp.po to Kazakh +# +# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-05 10:29+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Бір ішкі қате пайда болды. Талабыңызды қайталап көріңіз." + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "<b>%1:%2</b> хостымен SFTP байланыс құрылуда" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Хосттың атауы келтірілмеген" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP хостына кіру" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "сайт:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Пайдаланушының атауы мен кілт тізбегін келтіріңіз." + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Пайдаланушының атауыңыз мен пароліңізді келтіріңіз." + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Пайдаланушының атауы не пароль дұрыс емес" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Пайдаланушының атауы мен парольді келтіріңіз" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Ескерту: хосттың идентификация тексерісі болмады." + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Ескерту: хосттың идентификациясы өзгерген." + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Идентификация тексерісі өтпеді." + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "Байланыс қатесі." + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Кашықтағы хост байланысты үзді." + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Күтпеген SFTP қатесі: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "%1 SFTP нұскасы" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "Протокол қатесі." + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "%1 дегенімен байланыс сәтті құрылды" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Бір ішкі қате пайда болды. Қайталап көріңіз." + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"'%1' дегенге файлды көшірмелеген кезде беймәлім қате орын алды. қайталап " +"көріңіз." + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Қашықтағы хост файлдардын атауын өзгертуге бермейді." + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Қашықтағы хост символдық сілтемелерді құруға бермейді." + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "Қосылым жабылды" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "SFTP дестесі оқылмады" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "SFTP командасы беймәлім себебімен орындалмады." + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "SFTP серверден жарамсыз хабар келді." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "SFTP сервер қолдамайтын амалды орындау әрекеті." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Қатенің коды: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "Бағыныңқы жүйе мен команданы бірге келтіруге болмайды." + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "ssh параметрлері келтірілмеген." + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "ssh процесын орындау қатесі." + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "ssh жегу қатесі." + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "Парольді келтіріңіз." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "SSH жеке кілт тізбегін келтіріңіз." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "%1 идентификациясы өтпеді" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"'%1' деген қашықтағы хост идентификаңиядан өтпеді, өйткені оның кілті \"таныс " +"хостар\" файлында жоқ." + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +" Хосттың кілтін өзіңіз \"таныс хосттар\" файлына енгізіңіз, немесе әкімшіңізге " +"қатынаңыз." + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "" +" Хосттың кілтін өзіңіз %1 файлына енгізіңіз, немесе әкімшіңізге қатынаңыз." + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"Қашықтағы '%1' хосты идентификациядан өтпеді. Хосттың кілт бақылау тізбегі:\n" +"%2\n" +"Байланыс құрудың алдында хост әкімшісімен бақылау тізбегін тексеріп шығу " +"керек.\n" +"\n" +"Хосттың кілті қабылданып, байланыс құрыла берсін бе? " + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"ЕСКЕРТУ: Қашықтағы '%1' хостының идентификациясы өзгерген!\n" +"\n" +"Байланыста бөтен хост немесе әкімшісі хосттың кілт тізбегін өзгертіп жіберген. " +"Бәрі бір, хосттың кілт бақылау тізбегін әкімшісімен тексеріп шығу керек. Кілт " +"бақылау тізбегі:\n" +"%2\n" +"Осы хабарламадан құтылу үшін хосттың шын кілтін \"%3\" дегенге қосып қойыңыз." + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"ЕСКЕРТУ: Қашықтағы '%1' хостының идентификациясы өзгерген!\n" +"\n" +"Байланыста бөтен хост немесе әкімшісі хосттың кілтің өзгертіп жіберген. Бәрі " +"бір, байланыс құру алдында, хост әкімшісімен бақылау тізбегін тексеріп шығу " +"керек. Кілттің бақылау тізбегі:\n" +"%2\n" +"\n" +"Хосттың жаңа кілті қабылданып, байланыс құрыла берсін бе?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "Хосттың кілті қабылданбады." |