diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcolors.po | 94 |
1 files changed, 50 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcolors.po index a359b49f598..6a7311d96eb 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:33+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -30,40 +30,38 @@ msgstr "sairan@computer.org" #: colorscm.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " -"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color " -"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " -"representation of the desktop." -"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " -"you can base your own." -"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " -"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " -"enabled." +"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for " +"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title " +"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget " +"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking " +"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings " +"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes " +"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All " +"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications " +"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled." msgstr "" "<h1>Түстер</h1> Бұл модульде TDE үстелінің түстер сұлбасын баптауға болады. " "Үстел терезенің айдары, мәзір мәтіні, т.б. сол сияқты түрлі \"бөлшектерден\" " "құрылады. Түсін өзгерткіңіз келген бөлшекті, тізімінен таңдап не суретінде " -"түртіп, көрсете аласыз." -"<p> Бапталған түстер жиынын тұтас түстер сұлбасы ретінде сақталып, содан кейін " -"сол тұтас түрде өшіріледі не өзгертіледі. TDE-де әлден бірнеше дайын сұлбалар " -"бар. Олардың негізінде, өзгертіп, өзіңіздің сұлбаларыңызды құрастыруға болады." -"<p> Бүкіл TDE қолданбалары таңдалған түстер сұлбасына бағынады. TDE жүйесіне " -"кірмеген қолданбалар да, осындағы құсбелгісі қойылса, таңдалған түстер " -"сұлбасына толық не ішінара түрде бағынады." +"түртіп, көрсете аласыз.<p> Бапталған түстер жиынын тұтас түстер сұлбасы " +"ретінде сақталып, содан кейін сол тұтас түрде өшіріледі не өзгертіледі. TDE-" +"де әлден бірнеше дайын сұлбалар бар. Олардың негізінде, өзгертіп, өзіңіздің " +"сұлбаларыңызды құрастыруға болады.<p> Бүкіл TDE қолданбалары таңдалған " +"түстер сұлбасына бағынады. TDE жүйесіне кірмеген қолданбалар да, осындағы " +"құсбелгісі қойылса, таңдалған түстер сұлбасына толық не ішінара түрде " +"бағынады." #: colorscm.cpp:133 msgid "" "This is a preview of the color settings which will be applied if you click " "\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " -"the preview image you clicked." +"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part " +"of the preview image you clicked." msgstr "" "Бұл суретте, егер \"Іске асыру\" не \"ОК\"батырмасын бассаңыз, түстер қандай " -"болатының, алдын-ала көруге болады. Сүреттегі бөлшектерге түртіп, оларды таңдай " -"аласыз. Түртіп таңдаған бөлшектің атауы, \"Бөлшектің түсі\" деген ашылмалы " -"тізімінің жолында, түрткенде өзгеріп, жазылып тұрады." +"болатының, алдын-ала көруге болады. Сүреттегі бөлшектерге түртіп, оларды " +"таңдай аласыз. Түртіп таңдаған бөлшектің атауы, \"Бөлшектің түсі\" деген " +"ашылмалы тізімінің жолында, түрткенде өзгеріп, жазылып тұрады." #: colorscm.cpp:145 msgid "Color Scheme" @@ -73,15 +71,15 @@ msgstr "Түстер сұлбасы" msgid "" "This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " "created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." -"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." +"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> " +"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " +"current scheme, those changes will be lost if you select another color " +"scheme." msgstr "" "Бұл дайын түстер сұлбалардың тізімі. Өзіңіз құрастырған сұлбалар да осында. " "Әрбірін таңдап, қарап шығуға болады. Таңдағанда сұлба жоғардағы суретте " -"көрсетіледі." -"<p> Байқаңыз: қолданыстағы сұлбада алдында жасалған өзгерістер сақталмаса, " -"басқа сұлбаға ауысып көрем дегенде, сақталмағаныңыз жоғалады." +"көрсетіледі.<p> Байқаңыз: қолданыстағы сұлбада алдында жасалған өзгерістер " +"сақталмаса, басқа сұлбаға ауысып көрем дегенде, сақталмағаныңыз жоғалады." #: colorscm.cpp:162 msgid "&Save Scheme..." @@ -92,8 +90,8 @@ msgid "" "Press this button if you want to save the current color settings as a color " "scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" -"Егер қолданыстағы түстерді түс сұлбасы ретінде сақтағыңыз келсе, осы батырманы " -"басыңыз. Сұлба атауын кейін келтіресіз." +"Егер қолданыстағы түстерді түс сұлбасы ретінде сақтағыңыз келсе, осы " +"батырманы басыңыз. Сұлба атауын кейін келтіресіз." #: colorscm.cpp:169 msgid "R&emove Scheme" @@ -101,11 +99,11 @@ msgstr "Сұлбаны ө&шіру" #: colorscm.cpp:173 msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " -"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." +"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button " +"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme." msgstr "" -"Таңдалған түстер сұлбасын өшіргіңіз келсе, осы батырманы басыңыз. Егер батырма " -"істемей тұрса - сұлбаны өшіруге құқығыңыз жоқ." +"Таңдалған түстер сұлбасын өшіргіңіз келсе, осы батырманы басыңыз. Егер " +"батырма істемей тұрса - сұлбаны өшіруге құқығыңыз жоқ." #: colorscm.cpp:177 msgid "I&mport Scheme..." @@ -113,8 +111,8 @@ msgstr "Сұлбаны &импорттау..." #: colorscm.cpp:180 msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " -"only be available for the current user." +"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme " +"will only be available for the current user." msgstr "" "Жаңа түстер сұлбасын импорттаңыз келсе, осы батырманы басыңыз. Бұл түстер " "сұлбасын тек қана импорттаған пайдаланушы қолдана алатынын ескеріңіз." @@ -221,16 +219,16 @@ msgid "" "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Түсін өзгерткіңіз келген TDE үстелінің бөлшегін осында таңдаңыз. Керек бөлшекті " -"осыдан, не жоғардағы суретінде түртіп, таңдауға болады." +"Түсін өзгерткіңіз келген TDE үстелінің бөлшегін осында таңдаңыз. Керек " +"бөлшекті осыдан, не жоғардағы суретінде түртіп, таңдауға болады." #: colorscm.cpp:238 msgid "" "Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the " "\"widget\" selected in the above list." msgstr "" -"Жоғардағы тізім жолында көрсетілген бөлшегінің түсін таңдайтын диалогын келтіру " -"үшін осында түртіңіз." +"Жоғардағы тізім жолында көрсетілген бөлшегінің түсін таңдайтын диалогын " +"келтіру үшін осында түртіңіз." #: colorscm.cpp:242 msgid "Shade sorted column in lists" @@ -339,6 +337,14 @@ msgstr "Назардан тыс терезе" msgid "Active window" msgstr "Назардағы терезе" +#: widgetcanvas.cpp:443 +msgid "File" +msgstr "" + +#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458 +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 msgid "Standard text" msgstr "Кәдімгі мәтін" |