diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdelibs/katepart.po | 2980 |
1 files changed, 1490 insertions, 1490 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/katepart.po index d5b9bf4859c..92a96593bf1 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/katepart.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:26+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -16,636 +16,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Автобетбелгілер" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Автобетбелгіледі баптау" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Жазуды өңдеу" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Іздейтіні:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>Үлгі өрнегі. Сәйкес келетін жолдар бетбегілененді.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Үлкен-кішілігін ескеріп" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Құсбелгісі қойылса, сәйкестігі үлкен-кішілігін ескеріп жүргізіледі.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Ең төменгі сәйкестігі" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Құсбелгісі қойылса, үлгі өрнегі ең төменгі сәйкестігін іздейді. Егер мұның " -"не екенін білмесеңіз, Kate оқулығынан үлгі өрнегін қолдануға арналған бөлімін " -"оқыңыз.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Файл қалқасы:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Үтірлі нүктемен бөлінген файл атау қалқаларының тізімі. Файлдар санын осыған " -"сәйкес келетіндермен ғана шектеуге болады.</p>" -"<p>Екі тізімді де оңай толтыру үшін MIME түрінің оң жағындағы шебер батырмасын " -"қолданыңыз." -"<p>" - -#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME &түрлері:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Үтірлі нүктемен бөлінген MIME түрлерінің тізімі. Файлдар санын осыған сәйкес " -"келетіндермен ғана шектеуге болады.</p>" -"<p>Оң жақтағы шебер батырмасын пайдаланып, файлдар түрлерінің тізімін алып, оны " -"файл қалқаларының тізімін толтыруға қолдануға болады.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Жүйеңіздегі MIME түрлерінің тізімін көрсету үшін осы батырманы басыңыз. " -"Басқанда, жоғардағы файл қалқаларының орны сәйкесті қалқаларымен " -"толтырылады.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Осы үлгі үшін MIME түрлерін таңдаңыз.\n" -"Бұл түрге сәйкестірілген файл жұрнақтарын де автоматты түрде өзгертілетінің " -"ескеріңіз." - -#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "MIME түрлерін таңдау" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Үлгілері" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Үлгісі" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME түрлері" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Файл қалқалары" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Бұл тізімде бапталған автобетбелгілер көрсетіледі. Құжатты ашқан кезде олар " -"келесі жолмен қолданылады:" -"<ol>" -"<li>Егер MIME түрі және/немесе файл атауының қалқасы берілген, бірақ ашқаныңыз " -"оларға сәйкес келмесе, ол қолданылмайды;</li>" -"<li>Жоғарғысы сәйкес келсе, құжаттың әрбір жолы үлгі өрнегіне сәкестікке " -"тексеріледі және әрбір сай келетін жолға бетбелгі орнатылады.</li></ul>" -"<p>Автобетбелгілерді басқару үшін төмендегі батырмаларды қолданыңыз.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "&Жаңа..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Жаңа автобетбелгіні жасау үшін осы батырманы басыңыз." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Таңдалғанды өшіру үшін осы батырманы басыңыз." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "Өңд&еу..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Таңдалғанды өңдеу үшін осы батырманы басыңыз." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Файлды ендіру..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Ендіретін файлды таңдау" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Файлды жүктеу қатесі:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Файлды ендіру қатесі" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "<p><strong>%1</strong> деген файл жоқ немесе оқылмайды. Доғарылды." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p><strong>%1</strong> деген файл ашылмады. Доғарылды." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p><strong>%1</strong> деген файл мазмұнсыз." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Деректер құралдары" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(қол жеткізбейді)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Деректер құралдары тек мәтінді таңдағанда немесе сөзді тышқанның оң " -"батырмасымен түркенде қол жеткізеді. Егер деректер құралдары мәтінді " -"таңдағангда да қол жеткізбесе, оны орнату керек. Кейбір деректер құралдары " -"KOffice дестесінің бөлшегі." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Инкременттік іздеу" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Артқа қарай инкременттік іздеу" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Инк.іздеу:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Іздеу" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Іздеу параметрлері" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Құжаттың басынан" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Үлгі өрнегі" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Инк.іздеу:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Инк.іздеу табылмады:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Артқа қарай инк.іздеу:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Артқа қарай инк.іздеу табылмады:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Төменнен оралып инк.іздеу:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Төменнен оралып инк.іздеу табылмады:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Басынан оралып артқа қарай инк.іздеу:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Басынан оралып артқа қарай инк.іздеу табылмады:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Оралып инк.іздеу:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Оралып инк.іздеу табылмады:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Артқа қарай оралып инк.іздеу:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Артқа қарай оралып инк.іздеу табылмады:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Қате: Инк.іздеу беймәлім күйде!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Келесі инкременттік іздеу сәйкестігі" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Алдыңғы инкременттік іздеу сәйкестігі" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Сөздерді аяқтау модулі" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Сөздерді аяқтауды баптау" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Жоғардағы сөзді пайдалану" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Төмендегі сөзді пайдалану" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Ұсыныстарын көрсету" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Қоршау-ортаны доғару" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Ұсыныстарды автокөрсету" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Аяқтау тізімін авто&көрсету" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Аяқтауы, сөз &кемінде" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "таңбадан құрылғанда, ұсынылсын." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Сөздерді аяқтау ұсыныстарың тізімін автоматты түрде көрсетуді әдетті қылу. Оны " -"'Құралдар' мәзірінде көрсетпейтін қылуға болады." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "Тергенде сөздің қай ұзындығынан бастап аяқтау ұсыныстары көрсетілсін." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register: екі параметр талап етіледі (оқиға идентификаторы мен " -"шақырылатын функциясы)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register: екі параметр талап етіледі (оқиға идентификаторы (сан) мен " -"шақырылатын функциясы (функция))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register: оқиға идентификаторы дұрыс емес" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: функциясы орнатылған ғой" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine: бір параметр талап етіледі (жол нөмірі)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine: бір параметр талап етіледі (жол нөмірі (сан))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText: төрт параметр талап етіледі (бастапқы жол, бастапқы баған, " -"соңғы жол, соңғы баған)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText: төрт параметр талап етіледі (бастапқы жол, бастапқы баған, " -"соңғы жол, соңғы баған (төртеуі де сан))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "" -"document.removeText: үш параметр талап етіледі (жол нөмірі, баған нөмірі, " -"мәтіні)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText: үш параметр талап етіледі (жол нөмірі, баған нөмірі, " -"мәтіні (сан,сан, таңбалар жолы))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "LUA интерпретаторы инициализацияланбады" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "LUA бағытталған скриптінде қателер бар: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Беймәлім)" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate компоненті" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Ендірілетін редактор компоненті" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004, Kate авторлары" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Жетілдірушісі" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Негізін қалаушысы" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Күшті буфер жүйесі" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Өңдеу командалары" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Сынау, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Бастапқы негізін қалаушысы" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite авторы" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite-ті KParts-қа көшіруі" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite амалдардан қайту журналы, Kspell-мен бірлестіруі" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite-те XML синтаксисын талдап бояулау" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Жамаулары мен т.б." - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Жасаушысы, талдап бояулау шебері" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "RPM Spec-файл, Perl, Diff үшін талдап бояулауін және т.б." - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "VHDL талдап бояулауін" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "SQL талдап бояулауын" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Ferite талдап бояулауын" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ILERPG талдап бояулауын" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "LaTeX талдап бояулауын" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Makefile, Python талдап бояулауын" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Python талдап бояулауын" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Scheme талдап бояулауын" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP түйінді сөздері мен дерек түрлерінің тізімі" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Тамаша анықтамасы" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Үлесін қосқан, бірақ осында аталмаған бүкіл әріптестерім" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt><b>%4</b> қатесі %1 (%2/%3) файлында табылды</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 деген ашылмады" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Қателер!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Қате: %1" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Емлесін тексеру (меңзерден бастап)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Меңзерден бастап алға құжаттың емлесін тексеру" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Таңдалғанның емлесін тексеру..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Таңдалған мәтіннің емлесін тексеру" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Емлені тексеру" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Емлені тексеру бағдарламасы іске қосылмады. Дұрыс емлені тексеру бағдарламаның " -"шақырылғанын, оның дұрыс бапталғанын және PATH көрсететін жолдарда бар екенін " -"тексеріңіз." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Емлені тексеру бағдарламасы қираған болу керек." - #: part/kateview.cpp:216 msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" msgstr "Таңдалған мәтінді қиып алып алмасу буферіне салу" @@ -1299,6 +669,157 @@ msgstr "Файлды қайта жазу" msgid "Export File as HTML" msgstr "HTML түрінде экспорттау" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Көрсетілген мәтіннің немесе үлгі өрнегінің бірінші кездесуін іздеу." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Іздегеннің келесі кездесуін табу." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Іздегеннің алдыңғы кездесуін табу." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Көрсетілген не үлгі өрнегіне сай келетін мәтінді тауып, оны келтірілген " +"мәтінмен алмастыру." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "'%1' деген жол табылмады!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Іздеу" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "%n алмастыру жасалды." + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Құжаттың соңына жетті." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Құжаттың басына жетті." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Таңдағанның соңына жетті." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Таңдағанның басына жетті." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Басынан бастап жалғастырылсын ба?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Соңынан бастап жалғастырылсын ба?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Тоқтату" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Алмастыруды қүптау" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Барлығы алмастырылсын" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Алмасты&рып жабу" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Алмастырылсын" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Келесіні табу" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Іздегеніңіз табылды. Не істемексіз?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Қолдануы: find[:[bcersw]] ІЗДЕЙТІНІ" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Қолдануы: ifind[:[bcersw]] ІЗДЕЙТІНІ" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Қолдануы: replace[:[bceprsw]] ІЗДЕЙТІНІ [АЛМАСТЫРУЫ] " + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Қолдануы: <code>find[:bcersw] ІЗДЕЙТІНІ</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +msgstr "" +"<p>Қолдануы: <code>ifind:[:bcrs] ІЗДЕЙТІНІ</code>" +"<br>ifind мәтінді терген кезінде іздеуді инкременттік түрде жүзеге асырады</p>" + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Қолдануы: <code>replace[:bceprsw] ІЗДЕЙТІНІН АЛМАСТЫРУЫ</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +msgstr "" +"<h4><caption>Параметрлері</h4>" +"<p><b>b</b> - Кері қарай іздеу" +"<br><b>c</b> - Меңзерден бастап іздеу" +"<br><b>r</b> - Іздейтіні үлгі өрнегі болып табылады" +"<br><b>s</b> -Үлкен-кішілігін ескеріп іздеу" + +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" +msgstr "" +"<br><b>e</b> - Таңдалған мәтінде ғана іздеу" +"<br><b>w</b> - Тек бүтін сөздерді іздеу" + +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - Алмастыруды сұрау</p>" +"<p>Егер АЛМАСТЫРУЫ көрсетілмесе, бос жол қолданылады.</p>" +"<p>Егер ІЗДЕЙТІНІне бос орын кіретін болса, онда ІЗДЕЙТІНІ де, АЛМАСТЫРУЫ да " +"бір немесе қос тырнақшаларға алу қажет. Іздеу жолының ішінде тырнақшаның өзі " +"кездессе оның алдында кері көлбеу сызығы қойылады." + #: part/katedocument.cpp:434 msgid "Fonts & Colors" msgstr "Қаріптер мен түстер" @@ -1503,775 +1024,423 @@ msgstr "'%1' деген файлды басқа бағдарлама құрып msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "'%1'деген файлды басқа бағдарлама өшіріп қойды." -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Кәдімгі" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C стилі" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python стилі" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML стилі" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C стилі" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Айнымалы негізді шегініс" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Кәдімгі мәтін" - -#: part/katehighlight.cpp:1971 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" msgstr "" -"<B>%1</B>: Тиымды синтаксис. (%2) аттрибутына символдық атаумен сілтеуге " -"болмайды<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: Тиымды синтаксис. %2 контекстің символдық атауы жоқ<BR>" +"indenter.register: екі параметр талап етіледі (оқиға идентификаторы мен " +"шақырылатын функциясы)" -#: part/katehighlight.cpp:2385 +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" msgstr "" -"<B>%1</B>: Тиымды синтаксис. %2 контексті символдық атаумен сілтеуге болмайды" +"indenter.register: екі параметр талап етіледі (оқиға идентификаторы (сан) мен " +"шақырылатын функциясы (функция))" -#: part/katehighlight.cpp:2500 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Синтаксисті бояулау ережесін оқып талдау кезінде ескерту(лер) мен/немесе " -"қате(лер) орын алған." +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register: оқиға идентификаторы дұрыс емес" -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate синтаксис талдап бояулағышы" +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register: функциясы орнатылған ғой" -#: part/katehighlight.cpp:2653 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Синтаксисті бояулау ережесін оқып талдағанда қате болғандықтан, бояулау рұқсат " -"етілмеген" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine: бір параметр талап етіледі (жол нөмірі)" -#: part/katehighlight.cpp:2855 +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine: бір параметр талап етіледі (жол нөмірі (сан))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" msgstr "" -"<B>%1</B>: көрсетілген көп жолды(%2) түсініктемесінің шекарасын анықтау мүмкін " -"болмады<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Түйінді сөз" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Деректер түрі" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Ондық сан/Мәні" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "N-дік бүтін сан" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Қалқымалы нүктелі сан" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Таңба" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "Жол" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "Comment" -msgstr "Түсініктемесі" - -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Басқалары" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Ескерту" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Функция" - -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Блок маркері" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 дегенді басып шығару" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Таңдалғаны) " - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "%1 үшін типографиялық келісім" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Мәтіннің &баптаулары" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Таңдалған &мәтін ғана басып шығарылсын" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Жол нөмірлері &басып шығарылсын" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Синтаксис &түсіндірмесі басып шығарылсын" +"document.removeText: төрт параметр талап етіледі (бастапқы жол, бастапқы баған, " +"соңғы жол, соңғы баған)" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" msgstr "" -"<p>Бұл егер құжатта таңдалған мәтін болса ғана, рұқсатты болады.</p>" -"<p>Рұксатты болса тек таңдалған мәтін ғана басып шығарылады.</p>" +"document.removeText: төрт параметр талап етіледі (бастапқы жол, бастапқы баған, " +"соңғы жол, соңғы баған (төртеуі де сан))" -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" msgstr "" -"<p>Бұл құсбелгісі қойылса, беттің сол жағында жол нөмірлері басылып " -"шығарылады.</p>" +"document.removeText: үш параметр талап етіледі (жол нөмірі, баған нөмірі, " +"мәтіні)" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" msgstr "" -"<p>Құжаттың түріне қарап, синтаксисін талдап бояулау үшін қолданған " -"типографиялық келісімдер туралы мәліметтер басылып шығарылады." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Ко&лонтитулдар" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "&Жоғарғы колонтитул болсын" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "&Төменгі колонтитул болсын" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Колонтитулдің каріпі:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Қаріпті &таңдау..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Жоғарғы колонтитул" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Пішімі:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Түстері:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Жазудың:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "&Аясының" +"document.removeText: үш параметр талап етіледі (жол нөмірі, баған нөмірі, " +"мәтіні (сан,сан, таңбалар жолы))" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Төменгі колонтитул" +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "LUA интерпретаторы инициализацияланбады" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Пі&шімі:" +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "LUA бағытталған скриптінде қателер бар: %1" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Аясының" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Беймәлім)" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Жоғарғы колонтитул пішімі. Келесі белгілерді қолдануға болады:</p>" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Қолдануға болатын командалар" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: пайдаланушының аты</li>" -"<li><tt>%d</tt>: қысқа күні мен уақыты</li>" -"<li><tt>%D</tt>: толық күні мен уақыты</li>" -"<li><tt>%h</tt>: басып жатқандағы уақыт</li>" -"<li><tt>%y</tt>: қысқа пішімдегі күні</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: толық пішімдегі күні</li>" -"<li><tt>%f</tt>: файл атауы</li>" -"<li><tt>%U</tt>: Құжаттың толық адресі</li>" -"<li><tt>%p</tt>: беттің нөмірі</li></ul>" -"<br><u>Ескерту: </u>'|' деген таңбаны <b>қолданбаңыз</b>." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" msgstr "" -"<p>Төменгі колонтитулдың пішімі. Келесі белгілерді қолдануға болады:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "Б&елгілеу" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Сұлбасы:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "&Аясы боялсын" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Қор&шаулар сызылсын" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Қоршаудың қасиеттері" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Ені:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Жиегі:" +"<p>Жеке бір команда туралы анықтаманы алу үшін <code>" +"'help <команда>'</code> деп жазыңыз.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Түсі:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "'%1' туралы анықтама жоқ" -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Бұны қоссаңыз, редактордың ая түсі қолданылады.</p>" -"<p>Егер қолданыстағы түстер сұлбаңыздың аясы қою түсті болса, бұл пайдалы болуы " -"мүмкін,.</p>" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "<b>%1</b> деген команда жоқ" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" msgstr "" -"<p>Бұны қоссаңыз, әрбір беттің мазмұны, қасиеттері төменде анықталған, " -"айналдыра қоршаумен өрнектеледі. Сонымен қатар, жоғарғы және төменгі " -"колонтитулдар негізгі мәтіннен бір жолмен бөлінеді.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Қоршау сызығының ені" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Мәтінмен қоршау аралығы қанша пиксел" +"<p>Бұл Katepart-тың <b>команда жолы</b>." +"<br>Қолдануы: <code><b>команда [ параметрлерлі ]</b></code>" +"<br>Командалар тізімін көру үшін <code><b>help list</b></code> деп жазыңыз." +"<br>Жеке бір команда туралы анықтаманы алу үшін <code>" +"'help <команда>'</code> деп жазыңыз.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Қоршау сызығының түсі " +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Сәтті болғаны: " -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Мәтін аумағының аясы" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Сәтті болды" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Кәдімгі мәтін:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Қате: " -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Таңдалған мәтін:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "\"%1\" командасының қатесі." -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Назардағы жол:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Бұндай команда жоқ: \"%1\"" #: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 msgid "Bookmark" msgstr "Бетбелгі" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Белсенді тоқтау нүктесі" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Аялдап тұрған тоқтау нүктесі" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Бұғатталған тоқтау нүктесі" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Орындау" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Белгі түрі %1" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Қосымша элементтер" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Әдеттегі белгі түрін орнату" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Сол жақ шегінің аясы:" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate компоненті" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Жол нөмірі:" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Ендірілетін редактор компоненті" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Жақшалардың бояулауы:" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004, Kate авторлары" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Сөзді тасымалдау маркері:" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Жетілдірушісі" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Кестелеу маркері:" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Негізін қалаушысы" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Өңдеу аумағы аясының түсін орнату.</p>" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Күшті буфер жүйесі" -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Таңдалған мәтін үзіндінің аясының түсін орнату.</p>" -"<p>Таңдалған үзінді мәтіннің өзінің түсін орнату үшін \"<b>" -"Талдап бояулауды баптау</b>\" диалогын қолданыңыз.</p>" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Өңдеу командалары" -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Таңдалған маркердің аясының түсін орнату.</p>" -"<p><b>Ескерту</b>: маркер мөлдір болғандықтан солғын түспен көрсетіледі.</p>" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Сынау, ..." -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Өзгертуге қалайтын маркер түрін таңдаңыз.</p>" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Бастапқы негізін қалаушысы" -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "<p>Белсенді, яғни меңзер орналасқан жолдың ая түсін орнату.</p>" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite авторы" -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Жолдың нөмірлерін (көрсетілуі сұралса) және бүгіліп тасымалданған жолдарды " -"көрсету үшін қолданылатын түс.</p>" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite-ті KParts-қа көшіруі" -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Сыңары жақшаның түсі. Яғни, егер меңзерді бір жақшаға, мысалы мынау, <b>(</b>" -", орналастырсаңыз, оның сыңарысы <b>)</b>, осы түспен ерекшелінетін болады.</p>" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite амалдардан қайту журналы, Kspell-мен бірлестіруі" -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Жолдарды тасымалдау маркерлердің түсі:</p><dl><dt>Статикалық тасымалдау</dt>" -"<dd>Тасымалдау басталатын бағанды белгілейтін тік сызық</dd> <dt>" -"Динамикалық тасымалдау</dt><dd>тасымалданғандай қылып көрсетілетін жолдардың " -"сол жағындағы жебе</dd></dl>" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite-те XML синтаксисын талдап бояулау" -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Кестелеу маркердің түсі:</p>" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Жамаулары мен т.б." -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Бұл тізім колданыстағы сұлбаның әдетті стилін көрсетіп, оларды өзгертуге " -"мүмкіндік береді. Стилдің атауы қолданыстағы стильді сипаттайды." -"<p>Түстерді өзгерту үшін түс шаршысына түртіңіз немесе ашылмалы мәзірден таңдап " -"алыңыз." -"<p>Ашылмалы мәзірді пайдаланып ая түсі мен таңдалған аяның түсін бұрыңғы " -"қалпына келтіруге болады." +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Жасаушысы, талдап бояулау шебері" -#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Талдап &бояулау:" +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM Spec-файл, Perl, Diff үшін талдап бояулауін және т.б." -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Бұл тізім колданыстағы талдап бояулау режімінің элементтерін көрсетіп, оларды " -"өзгертуге мүмкіндік береді. Стилдің атауы қолданыстағы стильді сипаттайды." -"<p>Перенетақта арқылы өзгерту үшін <strong><БОС ОРЫН></strong> " -"пернесін басып, шыққан ашылмалы мәзірден керек әлементін таңдаңыз." -"<p>Түстерді өзгерту үшін түс шаршысына түртіңіз немесе ашылмалы мәзірден таңдап " -"алыңыз." -"<p>Ашылмалы мәзірді пайдаланып ая түсі мен таңдалған аяның түсін бұрыңғы " -"қалпына келтіруге болады." +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDL талдап бояулауін" -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Түстер" +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQL талдап бояулауын" -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Кәдімгі мәтін стильдері" +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite талдап бояулауын" -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Мәтінді талдап бояулау стильдері" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPG талдап бояулауын" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "%1 үшін ә&детті сұлба:" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeX талдап бояулауын" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Жаңа сұлбаның атауы" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefile, Python талдап бояулауын" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Атауы:" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Python талдап бояулауын" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Жаңа сұлба" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme талдап бояулауын" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Контексті" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP түйінді сөздері мен дерек түрлерінің тізімі" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Таңдалған" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Тамаша анықтамасы" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Аясы" +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Үлесін қосқан, бірақ осында аталмаған бүкіл әріптестерім" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Таңдалғанның аясы" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Әдеттегі стиль қолданылсын" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "Қа&лың" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Бетбелгісі қойылсын" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "Көл&беу" +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Егер осы жолда бетбелгісі болмаса, ол қойылады. Егер бетбелгісі болса, ол " +"өшіріледі." -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Асты сызылған" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "&Бетбелгісі өшірілсін" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "С&ызылған" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "&Барлық бетбелгілер өшірілсін" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Кәдімгінің &түсі..." +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Назардағы құжаттың барлық бетбелгісін өшіреді." -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Т&аңдалғанның түсі..." +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Келесі бетбелгісіне" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Аясының түсі..." +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Келесі бетбелгісіне өту." -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "&Таңдалғанның аясының түсі..." +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Алдыңғы бетбелгісі" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Әдетті ая түсі" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Алдыңғы бетбелгісіне өту." -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Таңдалғанның әдетті ая түсі" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Келесі: %1 - \"%2\"" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Ә&детті стиль қолданылсын" +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Алдыңғы: %1 - \"%2\"" -#: part/kateschema.cpp:1352 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"Әдетті стиль қолданылсын\" параметрі стиль қасиеттерін өзгерткеннен кейін " -"автоматты түрде ысырылып тасталынады." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate стилдері" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Файл түрі:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Жаңа" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "&Атауы:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Бөлімі:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "Айн&ымалылар:" - -#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Файл жұ&рнақтары:" +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt><b>%4</b> қатесі %1 (%2/%3) файлында табылды</qt>" -#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "А&ртықшылығы:" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 деген ашылмады" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Файлдың жаңа түрін құру." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Қателер!" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Назардағы файл түрін өшіру." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Қате: %1" -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Мәзір жолында көрсетілетін файлдар түрінің атауы." +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Кәдімгі" -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Мәзірдегі файлдар түрлерінің топ бөлімнің атауы." +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C стилі" -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Бұл жол Kate-тің айнымалылар арқылы осы MIME түріне жатататын файлдарға " -"арналған баптауларын орнатуға мүмкіншілік береді. Бұнда бүкіліне жуық " -"параметрледі келтіруге болады, мысалы талдап бояулау, шегіністер, кодтамасы " -"және т.б.</p>" -"<p>Баптаудың толық тізімін редактордың оқулығынан қарауға болады.</p>" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python стилі" -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Үлгі қалқасы файлдарды файл атауы арқылы таңдауға мүмкіндік береді. Әдетте, " -"үлгі қалқасы жұлдызша мен файлдың жұрнағынан құрылады,мысалы, <code>" -"*.txt; *.text</code>. Тізімде үлгі қалқалары үтірлі нүктемен бөлінеді." +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML стилі" -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"MIME түрінің маскасы файлдарды MIME түрі арқылы таңдауға мүмкіндік береді. " -"Тізімде MIME түрлері үтірлі нүктемен бөлінеді, мысалы,<code>" -"text/plain; text/english</code>." +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S C стилі" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "MIME түрлерін таңдау шеберін іске қосу." +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Айнымалы негізді шегініс" -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Файл түрінің артықшылық ретін орнату. Егер файл бірнеше түрлеріне жататын " -"болса, берілген артықшылық реті қолданылады." +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Жоқ" -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Жаңа файл түрі" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Көрініске қатынау мүмкіндігі жоқ" -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "%1 қасиеттері" +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Режім кемінде 0 болу керек." -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Осы файл үшін MIME түрлерін таңдаңыз.\n" -"Бұл түрге сәйкестірілген файл жұрнақтарын де автоматты түрде өзгертілетінін " -"ескеріңіз." +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "'%1' бояулаудың ережесі жоқ" -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Қолдануға болатын командалар" +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "Аргументі жоқ. Қолдануы: %1 <мәні>" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Жеке бір команда туралы анықтаманы алу үшін <code>" -"'help <команда>'</code> деп жазыңыз.</p>" +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "'%1' аргументін бүтін санға түрлендіру қатесі." -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "'%1' туралы анықтама жоқ" +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Ені кемінде 1 болу керек." -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b> деген команда жоқ" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Бағаны кемінде 1 болу керек." -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Бұл Katepart-тың <b>команда жолы</b>." -"<br>Қолдануы: <code><b>команда [ параметрлерлі ]</b></code>" -"<br>Командалар тізімін көру үшін <code><b>help list</b></code> деп жазыңыз." -"<br>Жеке бір команда туралы анықтаманы алу үшін <code>" -"'help <команда>'</code> деп жазыңыз.</p>" +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Жол нөмірі кемінде 1 болу керек" -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Сәтті болғаны: " +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Құжатта мұндай жолдар жоқ" -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Сәтті болды" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Қолдануы: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Қате: " +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "'%1' аргументі дұрыс емес. Қолдануы: %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "\"%1\" командасының қатесі." +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "'%1' командасы беймәлім" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Бұндай команда жоқ: \"%1\"" +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "Кешіріңіз, Kate жаңа жолдарды әлі ауыстыра алмайды" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#: part/katecmds.cpp:540 #, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Белгі түрі %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Әдеттегі белгі түрін орнату" +msgid "" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "%n алмасу жасалды" #: part/katedialogs.cpp:152 msgid "Automatic Indentation" @@ -2992,11 +2161,19 @@ msgstr "TDE әдеттегісі" msgid "Name" msgstr "Атауы" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Түсініктемесі" + #: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "%1 дегенді баптау" +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "Талдап &бояулау:" + #: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Авторы:" @@ -3005,6 +2182,19 @@ msgstr "Авторы:" msgid "License:" msgstr "Лицензиясы:" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Файл жұ&рнақтары:" + +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME &түрлері:" + +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "А&ртықшылығы:" + #: part/katedialogs.cpp:1323 msgid "Do&wnload..." msgstr "&Жүктеу..." @@ -3065,6 +2255,11 @@ msgstr "" "Бұл түрге сәйкестірілген файл жұрнақтарын де автоматты түрде өзгертілетінін " "ескеріңіз." +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "MIME түрлерін таңдау" + #: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "Highlight Download" msgstr "Бояулау ережесін жүктеп алу" @@ -3181,274 +2376,712 @@ msgstr "" msgid "You Are on Your Own" msgstr "Жеке өзгертулеріңіз" -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Көрініске қатынау мүмкіндігі жоқ" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 дегенді басып шығару" -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Режім кемінде 0 болу керек." +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Таңдалғаны) " -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "'%1' бояулаудың ережесі жоқ" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "%1 үшін типографиялық келісім" -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Аргументі жоқ. Қолдануы: %1 <мәні>" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Мәтіннің &баптаулары" -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "'%1' аргументін бүтін санға түрлендіру қатесі." +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Таңдалған &мәтін ғана басып шығарылсын" -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Ені кемінде 1 болу керек." +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Жол нөмірлері &басып шығарылсын" -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Бағаны кемінде 1 болу керек." +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Синтаксис &түсіндірмесі басып шығарылсын" -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Жол нөмірі кемінде 1 болу керек" +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +msgstr "" +"<p>Бұл егер құжатта таңдалған мәтін болса ғана, рұқсатты болады.</p>" +"<p>Рұксатты болса тек таңдалған мәтін ғана басып шығарылады.</p>" -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Құжатта мұндай жолдар жоқ" +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +msgstr "" +"<p>Бұл құсбелгісі қойылса, беттің сол жағында жол нөмірлері басылып " +"шығарылады.</p>" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Қолдануы: %1 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"<p>Құжаттың түріне қарап, синтаксисін талдап бояулау үшін қолданған " +"типографиялық келісімдер туралы мәліметтер басылып шығарылады." -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "'%1' аргументі дұрыс емес. Қолдануы: %2 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Ко&лонтитулдар" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "'%1' командасы беймәлім" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "&Жоғарғы колонтитул болсын" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Кешіріңіз, Kate жаңа жолдарды әлі ауыстыра алмайды" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "&Төменгі колонтитул болсын" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Колонтитулдің каріпі:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Қаріпті &таңдау..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Жоғарғы колонтитул" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Пішімі:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Түстері:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Жазудың:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "&Аясының" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Төменгі колонтитул" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "Пі&шімі:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Аясының" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Жоғарғы колонтитул пішімі. Келесі белгілерді қолдануға болады:</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "%n алмасу жасалды" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: пайдаланушының аты</li>" +"<li><tt>%d</tt>: қысқа күні мен уақыты</li>" +"<li><tt>%D</tt>: толық күні мен уақыты</li>" +"<li><tt>%h</tt>: басып жатқандағы уақыт</li>" +"<li><tt>%y</tt>: қысқа пішімдегі күні</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: толық пішімдегі күні</li>" +"<li><tt>%f</tt>: файл атауы</li>" +"<li><tt>%U</tt>: Құжаттың толық адресі</li>" +"<li><tt>%p</tt>: беттің нөмірі</li></ul>" +"<br><u>Ескерту: </u>'|' деген таңбаны <b>қолданбаңыз</b>." -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Бетбелгісі қойылсын" +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "" +"<p>Төменгі колонтитулдың пішімі. Келесі белгілерді қолдануға болады:</p>" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "Б&елгілеу" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Сұлбасы:" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "&Аясы боялсын" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Қор&шаулар сызылсын" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Қоршаудың қасиеттері" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Ені:" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Жиегі:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Түсі:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" msgstr "" -"Егер осы жолда бетбелгісі болмаса, ол қойылады. Егер бетбелгісі болса, ол " -"өшіріледі." +"<p>Бұны қоссаңыз, редактордың ая түсі қолданылады.</p>" +"<p>Егер қолданыстағы түстер сұлбаңыздың аясы қою түсті болса, бұл пайдалы болуы " +"мүмкін,.</p>" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "&Бетбелгісі өшірілсін" +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Бұны қоссаңыз, әрбір беттің мазмұны, қасиеттері төменде анықталған, " +"айналдыра қоршаумен өрнектеледі. Сонымен қатар, жоғарғы және төменгі " +"колонтитулдар негізгі мәтіннен бір жолмен бөлінеді.</p>" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "&Барлық бетбелгілер өшірілсін" +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Қоршау сызығының ені" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Назардағы құжаттың барлық бетбелгісін өшіреді." +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Мәтінмен қоршау аралығы қанша пиксел" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Келесі бетбелгісіне" +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Қоршау сызығының түсі " -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Келесі бетбелгісіне өту." +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "%1 жолындағы қате: %2" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Алдыңғы бетбелгісі" +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Команда табылмады" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Алдыңғы бетбелгісіне өту." +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaScript файлы табылмады" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Келесі: %1 - \"%2\"" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Файл түрі:" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Алдыңғы: %1 - \"%2\"" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Жаңа" -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Көрсетілген мәтіннің немесе үлгі өрнегінің бірінші кездесуін іздеу." +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Атауы:" -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Іздегеннің келесі кездесуін табу." +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Бөлімі:" -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Іздегеннің алдыңғы кездесуін табу." +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "Айн&ымалылар:" -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Файлдың жаңа түрін құру." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Назардағы файл түрін өшіру." + +#: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Мәзір жолында көрсетілетін файлдар түрінің атауы." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Мәзірдегі файлдар түрлерінің топ бөлімнің атауы." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" msgstr "" -"Көрсетілген не үлгі өрнегіне сай келетін мәтінді тауып, оны келтірілген " -"мәтінмен алмастыру." +"<p>Бұл жол Kate-тің айнымалылар арқылы осы MIME түріне жатататын файлдарға " +"арналған баптауларын орнатуға мүмкіншілік береді. Бұнда бүкіліне жуық " +"параметрледі келтіруге болады, мысалы талдап бояулау, шегіністер, кодтамасы " +"және т.б.</p>" +"<p>Баптаудың толық тізімін редактордың оқулығынан қарауға болады.</p>" -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "'%1' деген жол табылмады!" +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Үлгі қалқасы файлдарды файл атауы арқылы таңдауға мүмкіндік береді. Әдетте, " +"үлгі қалқасы жұлдызша мен файлдың жұрнағынан құрылады,мысалы, <code>" +"*.txt; *.text</code>. Тізімде үлгі қалқалары үтірлі нүктемен бөлінеді." -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Іздеу" +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"MIME түрінің маскасы файлдарды MIME түрі арқылы таңдауға мүмкіндік береді. " +"Тізімде MIME түрлері үтірлі нүктемен бөлінеді, мысалы,<code>" +"text/plain; text/english</code>." -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "MIME түрлерін таңдау шеберін іске қосу." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Файл түрінің артықшылық ретін орнату. Егер файл бірнеше түрлеріне жататын " +"болса, берілген артықшылық реті қолданылады." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Жаңа файл түрі" + +#: part/katefiletype.cpp:471 #, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "%1 қасиеттері" + +#: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "%n алмастыру жасалды." +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Осы файл үшін MIME түрлерін таңдаңыз.\n" +"Бұл түрге сәйкестірілген файл жұрнақтарын де автоматты түрде өзгертілетінін " +"ескеріңіз." -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Құжаттың соңына жетті." +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Емлесін тексеру (меңзерден бастап)..." -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Құжаттың басына жетті." +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Меңзерден бастап алға құжаттың емлесін тексеру" -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Таңдағанның соңына жетті." +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Таңдалғанның емлесін тексеру..." -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Таңдағанның басына жетті." +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Таңдалған мәтіннің емлесін тексеру" -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Басынан бастап жалғастырылсын ба?" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Емлені тексеру" -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Соңынан бастап жалғастырылсын ба?" +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Емлені тексеру бағдарламасы іске қосылмады. Дұрыс емлені тексеру бағдарламаның " +"шақырылғанын, оның дұрыс бапталғанын және PATH көрсететін жолдарда бар екенін " +"тексеріңіз." -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "&Тоқтату" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Емлені тексеру бағдарламасы қираған болу керек." -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Алмастыруды қүптау" +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Мәтін аумағының аясы" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Барлығы алмастырылсын" +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Кәдімгі мәтін:" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Алмасты&рып жабу" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Таңдалған мәтін:" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "&Алмастырылсын" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Назардағы жол:" -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Келесіні табу" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Белсенді тоқтау нүктесі" -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Іздегеніңіз табылды. Не істемексіз?" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Аялдап тұрған тоқтау нүктесі" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Қолдануы: find[:[bcersw]] ІЗДЕЙТІНІ" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Бұғатталған тоқтау нүктесі" -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Қолдануы: ifind[:[bcersw]] ІЗДЕЙТІНІ" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Орындау" -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Қолдануы: replace[:[bceprsw]] ІЗДЕЙТІНІ [АЛМАСТЫРУЫ] " +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Қосымша элементтер" -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Қолдануы: <code>find[:bcersw] ІЗДЕЙТІНІ</code></p>" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Сол жақ шегінің аясы:" -#: part/katesearch.cpp:929 +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Жол нөмірі:" + +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Жақшалардың бояулауы:" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Сөзді тасымалдау маркері:" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Кестелеу маркері:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" +msgstr "<p>Өңдеу аумағы аясының түсін орнату.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +"<p>Sets the background color of the selection.</p>" +"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" +"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" msgstr "" -"<p>Қолдануы: <code>ifind:[:bcrs] ІЗДЕЙТІНІ</code>" -"<br>ifind мәтінді терген кезінде іздеуді инкременттік түрде жүзеге асырады</p>" +"<p>Таңдалған мәтін үзіндінің аясының түсін орнату.</p>" +"<p>Таңдалған үзінді мәтіннің өзінің түсін орнату үшін \"<b>" +"Талдап бояулауды баптау</b>\" диалогын қолданыңыз.</p>" -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Қолдануы: <code>replace[:bceprsw] ІЗДЕЙТІНІН АЛМАСТЫРУЫ</code></p>" +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" +"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.</p>" +msgstr "" +"<p>Таңдалған маркердің аясының түсін орнату.</p>" +"<p><b>Ескерту</b>: маркер мөлдір болғандықтан солғын түспен көрсетіледі.</p>" -#: part/katesearch.cpp:936 +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" +msgstr "<p>Өзгертуге қалайтын маркер түрін таңдаңыз.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.</p>" +msgstr "<p>Белсенді, яғни меңзер орналасқан жолдың ая түсін орнату.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.</p>" msgstr "" -"<h4><caption>Параметрлері</h4>" -"<p><b>b</b> - Кері қарай іздеу" -"<br><b>c</b> - Меңзерден бастап іздеу" -"<br><b>r</b> - Іздейтіні үлгі өрнегі болып табылады" -"<br><b>s</b> -Үлкен-кішілігін ескеріп іздеу" +"<p>Жолдың нөмірлерін (көрсетілуі сұралса) және бүгіліп тасымалданған жолдарды " +"көрсету үшін қолданылатын түс.</p>" -#: part/katesearch.cpp:945 +#: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" msgstr "" -"<br><b>e</b> - Таңдалған мәтінде ғана іздеу" -"<br><b>w</b> - Тек бүтін сөздерді іздеу" +"<p>Сыңары жақшаның түсі. Яғни, егер меңзерді бір жақшаға, мысалы мынау, <b>(</b>" +", орналастырсаңыз, оның сыңарысы <b>)</b>, осы түспен ерекшелінетін болады.</p>" -#: part/katesearch.cpp:951 +#: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" +"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines</dd></dl>" msgstr "" -"<br><b>p</b> - Алмастыруды сұрау</p>" -"<p>Егер АЛМАСТЫРУЫ көрсетілмесе, бос жол қолданылады.</p>" -"<p>Егер ІЗДЕЙТІНІне бос орын кіретін болса, онда ІЗДЕЙТІНІ де, АЛМАСТЫРУЫ да " -"бір немесе қос тырнақшаларға алу қажет. Іздеу жолының ішінде тырнақшаның өзі " -"кездессе оның алдында кері көлбеу сызығы қойылады." +"<p>Жолдарды тасымалдау маркерлердің түсі:</p><dl><dt>Статикалық тасымалдау</dt>" +"<dd>Тасымалдау басталатын бағанды белгілейтін тік сызық</dd> <dt>" +"Динамикалық тасымалдау</dt><dd>тасымалданғандай қылып көрсетілетін жолдардың " +"сол жағындағы жебе</dd></dl>" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "%1 жолындағы қате: %2" +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" +msgstr "<p>Кестелеу маркердің түсі:</p>" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Команда табылмады" +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Бұл тізім колданыстағы сұлбаның әдетті стилін көрсетіп, оларды өзгертуге " +"мүмкіндік береді. Стилдің атауы қолданыстағы стильді сипаттайды." +"<p>Түстерді өзгерту үшін түс шаршысына түртіңіз немесе ашылмалы мәзірден таңдап " +"алыңыз." +"<p>Ашылмалы мәзірді пайдаланып ая түсі мен таңдалған аяның түсін бұрыңғы " +"қалпына келтіруге болады." -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript файлы табылмады" +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Бұл тізім колданыстағы талдап бояулау режімінің элементтерін көрсетіп, оларды " +"өзгертуге мүмкіндік береді. Стилдің атауы қолданыстағы стильді сипаттайды." +"<p>Перенетақта арқылы өзгерту үшін <strong><БОС ОРЫН></strong> " +"пернесін басып, шыққан ашылмалы мәзірден керек әлементін таңдаңыз." +"<p>Түстерді өзгерту үшін түс шаршысына түртіңіз немесе ашылмалы мәзірден таңдап " +"алыңыз." +"<p>Ашылмалы мәзірді пайдаланып ая түсі мен таңдалған аяның түсін бұрыңғы " +"қалпына келтіруге болады." + +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Жаңа..." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Түстер" + +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Кәдімгі мәтін стильдері" + +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Мәтінді талдап бояулау стильдері" + +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "%1 үшін ә&детті сұлба:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Жаңа сұлбаның атауы" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Атауы:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Жаңа сұлба" + +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Контексті" + +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Таңдалған" + +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Аясы" + +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Таңдалғанның аясы" + +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Әдеттегі стиль қолданылсын" + +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "Қа&лың" + +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "Көл&беу" + +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Асты сызылған" + +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "С&ызылған" + +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Кәдімгінің &түсі..." + +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Т&аңдалғанның түсі..." + +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Аясының түсі..." + +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "&Таңдалғанның аясының түсі..." + +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Әдетті ая түсі" + +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Таңдалғанның әдетті ая түсі" + +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Ә&детті стиль қолданылсын" + +#: part/kateschema.cpp:1352 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"\"Әдетті стиль қолданылсын\" параметрі стиль қасиеттерін өзгерткеннен кейін " +"автоматты түрде ысырылып тасталынады." + +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate стилдері" + +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Кәдімгі мәтін" + +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Тиымды синтаксис. (%2) аттрибутына символдық атаумен сілтеуге " +"болмайды<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "<B>%1</B>: Тиымды синтаксис. %2 контекстің символдық атауы жоқ<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Тиымды синтаксис. %2 контексті символдық атаумен сілтеуге болмайды" + +#: part/katehighlight.cpp:2500 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Синтаксисті бояулау ережесін оқып талдау кезінде ескерту(лер) мен/немесе " +"қате(лер) орын алған." + +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate синтаксис талдап бояулағышы" + +#: part/katehighlight.cpp:2653 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Синтаксисті бояулау ережесін оқып талдағанда қате болғандықтан, бояулау рұқсат " +"етілмеген" + +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: көрсетілген көп жолды(%2) түсініктемесінің шекарасын анықтау мүмкін " +"болмады<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Түйінді сөз" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Деректер түрі" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Ондық сан/Мәні" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "N-дік бүтін сан" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Қалқымалы нүктелі сан" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Таңба" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Жол" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Басқалары" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Ескерту" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Функция" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Блок маркері" #. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 #: rc.cpp:12 rc.cpp:33 @@ -5259,6 +4892,373 @@ msgid "" "Zsh" msgstr "Bash" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Файлды ендіру..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Ендіретін файлды таңдау" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Файлды жүктеу қатесі:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Файлды ендіру қатесі" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "<p><strong>%1</strong> деген файл жоқ немесе оқылмайды. Доғарылды." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p><strong>%1</strong> деген файл ашылмады. Доғарылды." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p><strong>%1</strong> деген файл мазмұнсыз." + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Деректер құралдары" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(қол жеткізбейді)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Деректер құралдары тек мәтінді таңдағанда немесе сөзді тышқанның оң " +"батырмасымен түркенде қол жеткізеді. Егер деректер құралдары мәтінді " +"таңдағангда да қол жеткізбесе, оны орнату керек. Кейбір деректер құралдары " +"KOffice дестесінің бөлшегі." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Сөздерді аяқтау модулі" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Сөздерді аяқтауды баптау" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Жоғардағы сөзді пайдалану" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Төмендегі сөзді пайдалану" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Ұсыныстарын көрсету" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Қоршау-ортаны доғару" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Ұсыныстарды автокөрсету" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Аяқтау тізімін авто&көрсету" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Аяқтауы, сөз &кемінде" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "таңбадан құрылғанда, ұсынылсын." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Сөздерді аяқтау ұсыныстарың тізімін автоматты түрде көрсетуді әдетті қылу. Оны " +"'Құралдар' мәзірінде көрсетпейтін қылуға болады." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "Тергенде сөздің қай ұзындығынан бастап аяқтау ұсыныстары көрсетілсін." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Автобетбелгілер" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Автобетбелгіледі баптау" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Жазуды өңдеу" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Іздейтіні:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>Үлгі өрнегі. Сәйкес келетін жолдар бетбегілененді.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Үлкен-кішілігін ескеріп" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>Құсбелгісі қойылса, сәйкестігі үлкен-кішілігін ескеріп жүргізіледі.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Ең төменгі сәйкестігі" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Құсбелгісі қойылса, үлгі өрнегі ең төменгі сәйкестігін іздейді. Егер мұның " +"не екенін білмесеңіз, Kate оқулығынан үлгі өрнегін қолдануға арналған бөлімін " +"оқыңыз.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Файл қалқасы:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>Үтірлі нүктемен бөлінген файл атау қалқаларының тізімі. Файлдар санын осыған " +"сәйкес келетіндермен ғана шектеуге болады.</p>" +"<p>Екі тізімді де оңай толтыру үшін MIME түрінің оң жағындағы шебер батырмасын " +"қолданыңыз." +"<p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Үтірлі нүктемен бөлінген MIME түрлерінің тізімі. Файлдар санын осыған сәйкес " +"келетіндермен ғана шектеуге болады.</p>" +"<p>Оң жақтағы шебер батырмасын пайдаланып, файлдар түрлерінің тізімін алып, оны " +"файл қалқаларының тізімін толтыруға қолдануға болады.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Жүйеңіздегі MIME түрлерінің тізімін көрсету үшін осы батырманы басыңыз. " +"Басқанда, жоғардағы файл қалқаларының орны сәйкесті қалқаларымен " +"толтырылады.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Осы үлгі үшін MIME түрлерін таңдаңыз.\n" +"Бұл түрге сәйкестірілген файл жұрнақтарын де автоматты түрде өзгертілетінің " +"ескеріңіз." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Үлгілері" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Үлгісі" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME түрлері" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Файл қалқалары" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Бұл тізімде бапталған автобетбелгілер көрсетіледі. Құжатты ашқан кезде олар " +"келесі жолмен қолданылады:" +"<ol>" +"<li>Егер MIME түрі және/немесе файл атауының қалқасы берілген, бірақ ашқаныңыз " +"оларға сәйкес келмесе, ол қолданылмайды;</li>" +"<li>Жоғарғысы сәйкес келсе, құжаттың әрбір жолы үлгі өрнегіне сәкестікке " +"тексеріледі және әрбір сай келетін жолға бетбелгі орнатылады.</li></ul>" +"<p>Автобетбелгілерді басқару үшін төмендегі батырмаларды қолданыңыз.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Жаңа автобетбелгіні жасау үшін осы батырманы басыңыз." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Таңдалғанды өшіру үшін осы батырманы басыңыз." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "Өңд&еу..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Таңдалғанды өңдеу үшін осы батырманы басыңыз." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Инкременттік іздеу" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Артқа қарай инкременттік іздеу" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Инк.іздеу:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Іздеу" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Іздеу параметрлері" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Құжаттың басынан" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Үлгі өрнегі" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Инк.іздеу:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Инк.іздеу табылмады:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Артқа қарай инк.іздеу:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Артқа қарай инк.іздеу табылмады:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Төменнен оралып инк.іздеу:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Төменнен оралып инк.іздеу табылмады:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Басынан оралып артқа қарай инк.іздеу:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Басынан оралып артқа қарай инк.іздеу табылмады:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Оралып инк.іздеу:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Оралып инк.іздеу табылмады:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Артқа қарай оралып инк.іздеу:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Артқа қарай оралып инк.іздеу табылмады:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Қате: Инк.іздеу беймәлім күйде!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Келесі инкременттік іздеу сәйкестігі" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Алдыңғы инкременттік іздеу сәйкестігі" + #~ msgid "" #~ "_: Language\n" #~ "C++" |