diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1378 |
1 files changed, 689 insertions, 689 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po index 079eed26879..c9d845c5c0f 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 15:17+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -16,344 +16,344 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Егжей-тегжейі" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Түрі:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Ұзындығы:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Дыбысты:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Бейне:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&ОйнатуНысаны" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Сипаттамасы:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Мүмкіндіктері" - -#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Амал" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Жалпы" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "Ойнап жатқан жолсызықтың &атауы көрсетілсін" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "Альбомның &мұқабасы қалқымалы терезеде көрсетілсін" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Popup Window" msgstr "Қалқымалы терезе" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "Қалқымалыны көрсету &уақыты:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "Қалқымалы терезеде &батырмалар болсын" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "s" msgstr " сек" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "Жолсызық атауы қалқымалы &терезесінде жариялансын" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "State Icon Display" msgstr "Таңбашасын қалай көрсету" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Animated" msgstr "&Анимациялап" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "&Flashing" msgstr "&Жыпылықтап" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Static" msgstr "Қимыл&сыз" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 #: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "Ж&оқ" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "Қосым&ша" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "Тышқанның ортаңғы батырмасының әрекеті" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Hide / Show play&list" msgstr "Орындау &тізімін жасыру/көрсету" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Play / Pause" msgstr "&Ойнату / Аялдату" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Mouse &Wheel" msgstr "Тышқанның те&гершігі" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "Түрлендіру &пернесі:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Әрекеті:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "&Nothing" msgstr "&Ештеңе" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Change v&olume" msgstr "&Үнділігін өзгерту" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Switch &track" msgstr "Ж&олсызығын ауыстыру" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Егжей-тегжейі" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Түрі:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Ұзындығы:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Дыбысты:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Бейне:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&ОйнатуНысаны" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Сипаттамасы:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Мүмкіндіктері" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 #: rc.cpp:135 #, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Алдын ала қарау" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Тысы туралы:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"Мұнда бағдарламаның тысының (сыртқы көрінісін) авторлардың\n" +"өзі жасаған тысы туралы түсініктемесін оқи аласыз. Бір-екі жол жазудан тұрады, " +"әдетте бұнда ештеңе қызық жоқ, әйтеуір бар болғасын келтіру керек қой." + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Тысын орнату" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Тысын өшіру" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format msgid "Visualization" msgstr "Бейнекөрініс" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format msgid "Oscillo&scope" msgstr "Осцилло&граф" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "&Analyzer" msgstr "&Анализатор" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "U&pdate every:" msgstr "Жаңа&рту аралығы:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "ms" msgstr " мсек" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 #, no-c-format msgid "Pitch" msgstr "Тоны" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "&Lower limit:" msgstr "&Төмегі шегі:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format msgid "&Upper limit:" msgstr "&Жоғарғы шегі:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "Display &tooltips" msgstr "&Ишаралар көрсетілсін" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Display splash sc&reen" msgstr "Бастағанда бейне&пердесі көрсетілсін" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "А&йдарын жүгірту қарқыны:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:193 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Баяу" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Жылдам" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:199 #, no-c-format msgid "System Font" msgstr "Жүйелік қаріпі" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Түсі:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:205 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Қаріпі:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:208 #, no-c-format msgid "Use system font" msgstr "Жүйелік қаріпі қолданылсын" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Алдын ала қарау" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Тысы туралы:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Мұнда бағдарламаның тысының (сыртқы көрінісін) авторлардың\n" -"өзі жасаған тысы туралы түсініктемесін оқи аласыз. Бір-екі жол жазудан тұрады, " -"әдетте бұнда ештеңе қызық жоқ, әйтеуір бар болғасын келтіру керек қой." - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Тысын орнату" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Тысын өшіру" - #. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 #: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 #, no-c-format @@ -408,18 +408,6 @@ msgstr "Жолақтар са&ны:" msgid "Re&set EQ" msgstr "&Ысырып тастау" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sairan@computer.org" - #: app/main.cpp:8 msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "Жиіліктерді біріктіру" @@ -470,142 +458,85 @@ msgstr "Кеңейтілген K-Jöfol тысын қолдауы, EXTM3U оры msgid "Special help with the equalizer" msgstr "Эквалайзерді жасауға көмектескен" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "беймәлім" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 қасиеттері" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "Қасие&ттері" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Ойнату / Аялдату" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Алға" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Орындау тізімі" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Үнділігі" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Winskin плагин модулінің тысын таңдау" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "Жаңа тысын &орнату..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Тысын ө&шіру" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Баптаулары" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "А&йдарын жүгірту қарқыны:" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Бұл тысын өшіруге болмайды." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> тысын өшіргіңіз келгені рас па?</qt>" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "Орындау тізімін &экспорттау..." -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Ауысатыны: %1/%2 (%3%)" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Орындау тізімін экспорттау" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Баланс: Ортада" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun орындау тізімі" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Баланс: Сол жағы %1%" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Орындау тізімін экспорттау" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Баланс: Оң жағы %1%" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "HTML экспорттаудың түстер мен баптаулары" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Үнділігі: %1%" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML түстерін баптау" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Бейнекөрініс күйі" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Мәтіні:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Анализатор күйі" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Аясы:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Анализатор" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Айдары:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Қосылмаған" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Меңзегендегі сілтеме:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Қалыпты" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Аясының кескіні" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Жалын" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Орындау тізімінің жазулары URL адресіне &сілтейді" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Жатық сызықтар" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "Орындау тізімінің жазулар са&ны" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Ойнату" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Орындау тізімінің плагин модулі табылмады. Noatun дұрыс орнатылғанын " +"тексеріңіз." -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Қайталау тәртібін ауыстыру" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "Үнділік &реттегіші" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Файл жүктелмеді" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "Үнділік &реттегішін жасыру" #: modules/excellent/userinterface.cpp:317 #: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 @@ -627,6 +558,89 @@ msgstr "Орындау тізімін қайталау" msgid "Random play" msgstr "Кездейсоқ ретімен орындау" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" +msgstr "<qt>Мәзірін көрсету үшін %1 пернелерді басыңыз.</qt>" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Табу" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Табу" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Үлгі өрнегі" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "&Артында табу" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Уақыты" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "%1 дегенге жазылмады." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "&Файлдарды қосу..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Қапш&ықтарды қосу..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Әрі-бері" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Тізім соңына жетті. Іздеуді басынан жалғастырайық па?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Тізім басына жетті. Іздеуді соңынан жалғастырайық па?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Тізімін сақтау" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Тізімді ашу" + +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Орындайтын файлды таңдаңыз" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Қапшықты таңдау" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Орындау тізімі" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"ИҚ тұтқасының сигналлдарын қабылдау сокеті құрылмады. Қатесі:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"ИҚ тұтқасының сигналдарын қабылдау қосылымы орнатылмады. Қатесі:\n" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "ИҚ тұтқасы" @@ -679,6 +693,17 @@ msgstr "Әрекеті" msgid "Interval" msgstr "Аралығы" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Ойнату" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" msgstr "Келесі" @@ -720,114 +745,6 @@ msgstr "Келесі бөлім" msgid "Previous Section" msgstr "Алдыңғы бөлім" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"ИҚ тұтқасының сигналлдарын қабылдау сокеті құрылмады. Қатесі:\n" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"ИҚ тұтқасының сигналдарын қабылдау қосылымы орнатылмады. Қатесі:\n" - -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Орындау тізімінің плагин модулі табылмады. Noatun дұрыс орнатылғанын " -"тексеріңіз." - -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Тег өндегіші" - -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&Атауы" - -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Орындаушысы" - -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "А&льбомы" - -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Шыққан кезі" - -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "Ж&олсызығы" - -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "Жа&нры" - -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "Т&үсініктемесі" - -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Тег өндегіші..." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "Орындау тізімін &экспорттау..." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Орындау тізімін экспорттау" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun орындау тізімі" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Орындау тізімін экспорттау" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "HTML экспорттаудың түстер мен баптаулары" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML түстерін баптау" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Мәтіні:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Аясы:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Айдары:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Меңзегендегі сілтеме:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Аясының кескіні" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Орындау тізімінің жазулары URL адресіне &сілтейді" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "Орындау тізімінің жазулар са&ны" - #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Ойнату/Аялдату" @@ -836,6 +753,11 @@ msgstr "Ойнату/Аялдату" msgid "Stop Playing" msgstr "Тоқтату" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Алға" + #: modules/keyz/keyz.cpp:45 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Тізімін көрсету/жасыру" @@ -868,13 +790,37 @@ msgstr "Keyz" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Перне тіркесімдер" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Осциллограф" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Жүйелік сөредегі таңбашасы" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Осциллографты қосу/өшіру" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Жүйелік сөредегі таңбашасын баптау" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Аялдау" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Ойнату" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Тоқтау" #: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 msgid "Voiceprint" @@ -896,6 +842,42 @@ msgstr "&Аясының түсі:" msgid "&Sweep color:" msgstr "&Бояу түсі:" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Тег өндегіші..." + +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Тег өндегіші" + +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Атауы" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Орындаушысы" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "А&льбомы" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Шыққан кезі" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "Ж&олсызығы" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "Жа&нры" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "Т&үсініктемесі" + #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." msgstr "Стиль жүктелмеді. Стиль орнатылмаған." @@ -946,115 +928,121 @@ msgstr "Kaiman тыстары" msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" msgstr "Kaiman плагин модулінің тысын таңдау" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Табу" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Ауысатыны: %1/%2 (%3%)" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Табу" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Баланс: Ортада" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Үлгі өрнегі" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Баланс: Сол жағы %1%" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "&Артында табу" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Баланс: Оң жағы %1%" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Уақыты" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Үнділігі: %1%" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1 дегенге жазылмады." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "&Файлдарды қосу..." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Winskin плагин модулінің тысын таңдау" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Қапш&ықтарды қосу..." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "Жаңа тысын &орнату..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Әрі-бері" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Тысын ө&шіру" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Тізім соңына жетті. Іздеуді басынан жалғастырайық па?" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулары" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Тізім басына жетті. Іздеуді соңынан жалғастырайық па?" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "А&йдарын жүгірту қарқыны:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Тізімін сақтау" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Бұл тысын өшіруге болмайды." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Тізімді ашу" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> тысын өшіргіңіз келгені рас па?</qt>" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Орындайтын файлды таңдаңыз" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Бейнекөрініс күйі" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Қапшықты таңдау" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Анализатор күйі" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "Үнділік &реттегіші" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Анализатор" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "Үнділік &реттегішін жасыру" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Қосылмаған" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" -msgstr "<qt>Мәзірін көрсету үшін %1 пернелерді басыңыз.</qt>" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Қалыпты" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Аялдау" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Жалын" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Ойнату" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Жатық сызықтар" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Тоқтау" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "Қасие&ттері" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Жүйелік сөредегі таңбашасы" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Ойнату / Аялдату" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Жүйелік сөредегі таңбашасын баптау" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Үнділігі" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "беймәлім" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 қасиеттері" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Қайталау тәртібін ауыстыру" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "%1 тысы жүктеуі болмады. Басқасын таңдаңыз." +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Файл жүктелмеді" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1124,6 +1112,34 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Растау" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "%1 тысы жүктеуі болмады. Басқасын таңдаңыз." + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Noatun: қош келдіңіз" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Файл атауы" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Қалған уақыты" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Өткен уақыты" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Дискреттеу жиілігі, кГц" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Бит легі, Кб/сек" + #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 msgid "Minimize" msgstr "Түю" @@ -1168,191 +1184,13 @@ msgstr "Қондыру күйіне ауысу" msgid "Return from dockmode" msgstr "Қондыру күйінен қайту" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Noatun: қош келдіңіз" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Файл атауы" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Қалған уақыты" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Өткен уақыты" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Дискреттеу жиілігі, кГц" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Бит легі, Кб/сек" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Тегтер" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Тег жүктегіштердің баптаулары" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Бүкіл тегтерді қайта жүктеу" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Тегтер &автоматты түрде жүктелсін" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Аралығы:" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " мсек" - -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Орындау тізімін жасыру" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Әрекеттер" - -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Бейнекөрініс" - -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "Қ&айталайтыны" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Эффекттер..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "Э&квалайзер..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Артқа" - -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "А&лға" - -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Ойнату" - -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Аялдау" - -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Эффекттер" - -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Эффектер - Noatun" - -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Бар эффекттер" - -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Белсенді эффекттер" - -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Жоғарлату" - -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Төмендету" - -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"Бұнда барша эффекттер көрсетіледі.\n" -"\n" -"Плагин модульді белсендету үшін керрегін белсенділер тізіміне көшіріңіз." - -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Бұнымен таңдаған эффектті тізбегінің соңына қоя аласыз." - -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"Бұнда белсенді эффекттер тізбегі көрсетіледі. Noatun эффекттер санын да, " -"олардың ретін де шектемейді. Тіпті бір эффектті қайталауға да болады.\n" -"\n" -"Тізбегіне кою не одан кетіру үшін керегін осында көшіріңіз не өшіріңіз. Оң " -"жақтағы батырмаларды қолданып эффекттердің ретін өзгертуге болады." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Таңдалған эффектті тізбегінде жоғарлату." - -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Таңдалған эффектті тізбегінде төмендету." - -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Таңдалған эффектті баптау.\n" -"\n" -"Эффекттің шамасы секілді баптауларын өзгертуге болады." - -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Бұнымен таңдалған эффектті тізбегінен өшіруге болады." - -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "%1 ағыны" - -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "%1 ағыны (порт: %2)" - -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "%1 ағыны, (IP: %2, порт: %3)" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Осциллограф" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Осциллографты қосу/өшіру" #: library/pref.cpp:12 msgid "Preferences - Noatun" @@ -1402,6 +1240,10 @@ msgstr "<b>Бір орындау тізімін таңдаңыз:</b>" msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" msgstr "<b>Бейнекөріністі таңдаңыз:</b>" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Бейнекөрініс" + #: library/pluginmodule.cpp:184 msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" msgstr "<b>Басқа плагиндерді таңдаңыз:</b>" @@ -1420,55 +1262,6 @@ msgstr "" "тоқтатады. Түрлі орындау тізімдер түрлі ақпарат сақтау әдістерді қолданылады, " "соңдықтан бұны ауыстырған соң тізіміңізді қайта құрып алу қажет болар.</qt>" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Транс" - -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Билеу" - -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Металл" - -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Джаз" - -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Нөл" - -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Эклектик гитара" - -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Қалау бойынша" - -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Жаңасы" - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "aRts қызметімен байланысу қатесі." - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts қатесі" - -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"aRts дыбыс сервердің жегу не онымен байланыс жаңылысы. artsd дұрыс бапталғанын " -"тексеріңіз." - #: library/video.cpp:119 msgid "Video - Noatun" msgstr "Бейне - Noatun" @@ -1573,3 +1366,210 @@ msgstr "&Бірінші файлды орындауын бастау" #: library/cmodule.cpp:82 msgid "&Do not start playing" msgstr "Орындауды баста&мау" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Тегтер" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Тег жүктегіштердің баптаулары" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Бүкіл тегтерді қайта жүктеу" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Тегтер &автоматты түрде жүктелсін" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Аралығы:" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " мсек" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Эффекттер" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Эффектер - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Бар эффекттер" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Белсенді эффекттер" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Жоғарлату" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Төмендету" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Бұнда барша эффекттер көрсетіледі.\n" +"\n" +"Плагин модульді белсендету үшін керрегін белсенділер тізіміне көшіріңіз." + +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Бұнымен таңдаған эффектті тізбегінің соңына қоя аласыз." + +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." +msgstr "" +"Бұнда белсенді эффекттер тізбегі көрсетіледі. Noatun эффекттер санын да, " +"олардың ретін де шектемейді. Тіпті бір эффектті қайталауға да болады.\n" +"\n" +"Тізбегіне кою не одан кетіру үшін керегін осында көшіріңіз не өшіріңіз. Оң " +"жақтағы батырмаларды қолданып эффекттердің ретін өзгертуге болады." + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Таңдалған эффектті тізбегінде жоғарлату." + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Таңдалған эффектті тізбегінде төмендету." + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Таңдалған эффектті баптау.\n" +"\n" +"Эффекттің шамасы секілді баптауларын өзгертуге болады." + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Бұнымен таңдалған эффектті тізбегінен өшіруге болады." + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Қалау бойынша" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Жаңасы" + +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "%1 ағыны" + +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "%1 ағыны (порт: %2)" + +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "%1 ағыны, (IP: %2, порт: %3)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Орындау тізімін жасыру" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Әрекеттер" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "Қ&айталайтыны" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Эффекттер..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "Э&квалайзер..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Артқа" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "А&лға" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Ойнату" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Аялдау" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "aRts қызметімен байланысу қатесі." + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts қатесі" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"aRts дыбыс сервердің жегу не онымен байланыс жаңылысы. artsd дұрыс бапталғанын " +"тексеріңіз." + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Билеу" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Металл" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Джаз" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Нөл" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Эклектик гитара" |