summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdepim/libkpgp.po214
1 files changed, 116 insertions, 98 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/libkpgp.po
index be5144cc98a..ddfb33f4f9b 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpgp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 17:17+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kpgp.cpp:187
msgid ""
"Could not find PGP executable.\n"
@@ -35,7 +47,7 @@ msgstr "Пароль тым ұзын, ол 1024 таңбадан аспау ке
msgid "Out of memory."
msgstr "Жад тапшылығы."
-#: kpgp.cpp:286
+#: kpgp.cpp:279
msgid ""
"You just entered an invalid passphrase.\n"
"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?"
@@ -43,16 +55,16 @@ msgstr ""
"Келтірген пароліңіз дұрыс емес.\n"
"Қайталап көресіз бе, әлде қайтып хатты шифрланған түрде көресіз бе?"
-#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422
-#: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608
+#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:341 kpgp.cpp:370 kpgp.cpp:389 kpgp.cpp:415
+#: kpgp.cpp:582 kpgp.cpp:601
msgid "PGP Warning"
msgstr "PGP ескертуі"
-#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:349
+#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:342
msgid "&Retry"
msgstr "Қ&айталау"
-#: kpgp.cpp:343
+#: kpgp.cpp:336
msgid ""
"You entered an invalid passphrase.\n"
"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel "
@@ -62,11 +74,11 @@ msgstr ""
"Қайталап көресіз бе, әлде хатты қолтаңбаламай жалғастырасыз бе, немесе хатты "
"жіберуден қайтып айнисіз бе?"
-#: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378
+#: kpgp.cpp:343 kpgp.cpp:371
msgid "Send &Unsigned"
msgstr "Қ&олтаңбалаусыз жіберу"
-#: kpgp.cpp:372
+#: kpgp.cpp:365
msgid ""
"_: %1 = 'signing failed' error message\n"
"%1\n"
@@ -75,26 +87,26 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Хатты қолтаңбаламай жібересіз бе, немесе хатты жіберуден қайтып айнисіз бе?"
-#: kpgp.cpp:390
+#: kpgp.cpp:383
msgid ""
"_: %1 = 'bad keys' error message\n"
"%1\n"
-"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending the "
-"message?"
+"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending "
+"the message?"
msgstr ""
"%1\n"
"Сонда да шифрлайсыз ба, әлде хатты бар түрде қалдырасыз ба, немесе хатты "
"жіберуден қайтып айнисіз бе?"
-#: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609
+#: kpgp.cpp:390 kpgp.cpp:602
msgid "Send &Encrypted"
msgstr "Ш&ифрлап жіберу"
-#: kpgp.cpp:398 kpgp.cpp:590 kpgp.cpp:610
+#: kpgp.cpp:391 kpgp.cpp:583 kpgp.cpp:603
msgid "Send &Unencrypted"
msgstr "Шифрла&май жіберу"
-#: kpgp.cpp:417
+#: kpgp.cpp:410
msgid ""
"_: %1 = 'missing keys' error message\n"
"%1\n"
@@ -103,11 +115,11 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Хатты бар түрде қалдырасыз ба, немесе хатты жіберуден қайтып айнисіз бе?"
-#: kpgp.cpp:423
+#: kpgp.cpp:416
msgid "&Send As-Is"
msgstr "Бар түрде &жіберу"
-#: kpgp.cpp:434
+#: kpgp.cpp:427
#, c-format
msgid ""
"The following error occurred:\n"
@@ -116,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Келесі қате пайда болды:\n"
"%1"
-#: kpgp.cpp:436
+#: kpgp.cpp:429
msgid ""
"This is the error message of %1:\n"
"%2"
@@ -124,37 +136,38 @@ msgstr ""
"Бұл %1 дегеннен қате хабарламасы:\n"
"%2"
-#: kpgp.cpp:581
+#: kpgp.cpp:574
msgid ""
"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
msgstr ""
"Сіз осы хатты алу үшін шифрлау кілтін таңдап алмадыңыз, хат шифрланбайды."
-#: kpgp.cpp:584
+#: kpgp.cpp:577
msgid ""
-"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; "
-"therefore, the message will not be encrypted."
+"You did not select an encryption key for any of the recipients of this "
+"message; therefore, the message will not be encrypted."
msgstr ""
-"Сіз осы хатты алушылар үшін шифрлау кілтін таңдап алмадыңыз, хат шифрланбайды."
+"Сіз осы хатты алушылар үшін шифрлау кілтін таңдап алмадыңыз, хат "
+"шифрланбайды."
-#: kpgp.cpp:600
+#: kpgp.cpp:593
msgid ""
"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
msgstr ""
-"Сіз осы хатты алушылардың біреуі үшін шифрлау кілтін таңдап алмадыңыз, ол хат "
-"шифрланса оның шифрын шеше алмайды."
+"Сіз осы хатты алушылардың біреуі үшін шифрлау кілтін таңдап алмадыңыз, ол "
+"хат шифрланса оның шифрын шеше алмайды."
-#: kpgp.cpp:603
+#: kpgp.cpp:596
msgid ""
"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
msgstr ""
-"Сіз осы хатты алушылардың кейбіреуі үшін шифрлау кілтін таңдап алмадыңыз, олар "
-"хат шифрланса оның шифрын шеше алмайды."
+"Сіз осы хатты алушылардың кейбіреуі үшін шифрлау кілтін таңдап алмадыңыз, "
+"олар хат шифрланса оның шифрын шеше алмайды."
-#: kpgp.cpp:877
+#: kpgp.cpp:857
msgid ""
"This feature is\n"
"still missing"
@@ -162,16 +175,16 @@ msgstr ""
"Бұл мүмкіндік\n"
"әлі жоқ"
-#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996
+#: kpgp.cpp:905 kpgp.cpp:940 kpgp.cpp:976
msgid ""
"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP."
msgstr "GnuPG/PGP орнатылмаған не GnuPG/PGP пайдаланбайды деп таңдалған."
-#: kpgp.cpp:1211 kpgp.cpp:1275 kpgp.cpp:1301 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
+#: kpgp.cpp:1191 kpgp.cpp:1255 kpgp.cpp:1281 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
msgid "Encryption Key Selection"
msgstr "Шифрлау кілтін таңдау"
-#: kpgp.cpp:1215
+#: kpgp.cpp:1195
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
@@ -183,7 +196,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Осы алушы үшін қолданатын кілтт(ерд)і қайта таңдаңыз."
-#: kpgp.cpp:1279
+#: kpgp.cpp:1259
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
@@ -195,7 +208,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Осы алушы үшін қолданатын кілтт(ерд)і таңдаңыз."
-#: kpgp.cpp:1305
+#: kpgp.cpp:1285
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
@@ -255,11 +268,11 @@ msgstr "Жарамсыз пароль, қолтаңбаланбайды."
#: kpgpbase2.cpp:205
msgid ""
-"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the key "
-"rings."
+"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the "
+"key rings."
msgstr ""
-"Қолтаңбалау жаңылысы: PGP пайдаланушының іс-әлпетін, PGP баптауын және кілттер "
-"жинақтарыңызды тексеріңіз."
+"Қолтаңбалау жаңылысы: PGP пайдаланушының іс-әлпетін, PGP баптауын және "
+"кілттер жинақтарыңызды тексеріңіз."
#: kpgpbase2.cpp:213
msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings."
@@ -300,11 +313,11 @@ msgstr "Келтірілген пароліңіз дұрыс емес."
#: kpgpbase5.cpp:154
msgid ""
-"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No encryption "
-"done."
+"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No "
+"encryption done."
msgstr ""
-"Хатыңызды шифрлау үшін қолданам деген кілт(тер)іңізге сенім артылмаған. Шифрлау "
-"жасалмады."
+"Хатыңызды шифрлау үшін қолданам деген кілт(тер)іңізге сенім артылмаған. "
+"Шифрлау жасалмады."
#: kpgpbase5.cpp:157
msgid ""
@@ -353,7 +366,7 @@ msgstr "Жарамсыз құпия кілтінің себебінен қолт
msgid "Error running gpg"
msgstr "gpg жегу қатесі"
-#: kpgpbaseG.cpp:355
+#: kpgpbaseG.cpp:371
msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)"
msgstr "??? (~/.gnupg/pubring.gpg файлы табылмады)"
@@ -369,13 +382,18 @@ msgstr ""
"\"%1\"\n"
"үшін OpenPGP паролін келтіріңіз:"
+#: kpgpui.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "PGP ескертуі"
+
#: kpgpui.cpp:121
msgid ""
"Please check if encryption really works before you start using it seriously. "
"Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module."
msgstr ""
-"Шифрлауды іс жүзінде қолданудың алдында, ол шын істейтінін тексеріңіз. Сонымен, "
-"ескеріңіз: PGP/GPG модулі тіркемелерді шифрламайды."
+"Шифрлауды іс жүзінде қолданудың алдында, ол шын істейтінін тексеріңіз. "
+"Сонымен, ескеріңіз: PGP/GPG модулі тіркемелерді шифрламайды."
#: kpgpui.cpp:134
msgid "Encryption Tool"
@@ -409,33 +427,35 @@ msgstr "PGP 6.x нұсқасы"
msgid "Do not use any encryption tool"
msgstr "Ешбір шифрлау құралы қолданылмасын"
+#: kpgpui.cpp:155
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
#: kpgpui.cpp:157
msgid "&Keep passphrase in memory"
msgstr "Паролі жадында &сақталсын"
#: kpgpui.cpp:161
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When this option is enabled, the passphrase of your private key will be "
-"remembered by the application as long as the application is running. Thus you "
-"will only have to enter the passphrase once.</p>"
-"<p>Be aware that this could be a security risk. If you leave your computer, "
-"others can use it to send signed messages and/or read your encrypted messages. "
-"If a core dump occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, "
-"including your passphrase.</p>"
-"<p>Note that when using KMail, this setting only applies if you are not using "
-"gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto plugins.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Бұл белгі қойылса, жеке кілтіңіздің паролі қолдаңба орындалып жатқанша "
-"жатталып алынады. Сонымен оны бір рет қана келтіресіз.</p>"
-"<p>Байқаңыз, бұл қауіпзіздіктің тәуекелі. Егер компьютеріңізден алыстап "
-"кетсеңіз, біреу оны қолданып Сіздің қолтаңбаңызмен хатты жібере алады "
-"немесе/және шифрланған хаттарыңызды оқи алады. Егер дамп жасайтын жағдай болып "
-"қалса, жад мазмұны, паролімен қоса, дискіге жазылады.</p>"
-"<p>Тағы бір ескеретін жайт: KMail-ді қолданғанда бұл параметр тек қана "
-"gpg-agent-ті пайдаланбағанда. Сонымен қатар, крипто плагин модульдерді "
-"пайдаланғанда да осы параметр әсер етпейді.</p></qt>"
+"<qt><p>When this option is enabled, the passphrase of your private key will "
+"be remembered by the application as long as the application is running. Thus "
+"you will only have to enter the passphrase once.</p><p>Be aware that this "
+"could be a security risk. If you leave your computer, others can use it to "
+"send signed messages and/or read your encrypted messages. If a core dump "
+"occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, including your "
+"passphrase.</p><p>Note that when using KMail, this setting only applies if "
+"you are not using gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto "
+"plugins.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Бұл белгі қойылса, жеке кілтіңіздің паролі қолдаңба орындалып "
+"жатқанша жатталып алынады. Сонымен оны бір рет қана келтіресіз.</"
+"p><p>Байқаңыз, бұл қауіпзіздіктің тәуекелі. Егер компьютеріңізден алыстап "
+"кетсеңіз, біреу оны қолданып Сіздің қолтаңбаңызмен хатты жібере алады немесе/"
+"және шифрланған хаттарыңызды оқи алады. Егер дамп жасайтын жағдай болып "
+"қалса, жад мазмұны, паролімен қоса, дискіге жазылады.</p><p>Тағы бір "
+"ескеретін жайт: KMail-ді қолданғанда бұл параметр тек қана gpg-agent-ті "
+"пайдаланбағанда. Сонымен қатар, крипто плагин модульдерді пайдаланғанда да "
+"осы параметр әсер етпейді.</p></qt>"
#: kpgpui.cpp:174
msgid "Always encr&ypt to self"
@@ -443,16 +463,14 @@ msgstr "Өзі үшін әрқашанда ши&фрлансын"
#: kpgpui.cpp:179
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted "
-"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to "
-"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p>When this option is enabled, the message/file will not only be "
+"encrypted with the receiver's public key, but also with your key. This will "
+"enable you to decrypt the message/file at a later time. This is generally a "
+"good idea.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Белгісі қойылса, хат/файл алушының ашық кілтімен ғана емес, өзіңіздің "
-"кілтіңізбен де шифрланады. Бұл біраз уақыттан кейін хаттың/файлдың шифрін шешу "
-"мүмкіндігі болу үшін істеледі. Жалпы бұл пайдалы таңдау.</p></qt> "
+"<qt><p>Белгісі қойылса, хат/файл алушының ашық кілтімен ғана емес, өзіңіздің "
+"кілтіңізбен де шифрланады. Бұл біраз уақыттан кейін хаттың/файлдың шифрін "
+"шешу мүмкіндігі болу үшін істеледі. Жалпы бұл пайдалы таңдау.</p></qt> "
#: kpgpui.cpp:188
msgid "&Show signed/encrypted text after composing"
@@ -460,16 +478,14 @@ msgstr "Шифрланған/қолтаңбаланған мәтін &көрсе
#: kpgpui.cpp:194
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
-"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This "
-"is a good idea when you are verifying that your encryption system works.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p>When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown "
+"in a separate window, enabling you to know how it will look before it is "
+"sent. This is a good idea when you are verifying that your encryption system "
+"works.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Шифрлаудың және қолтаңбалаудың нәтижесі хатты жіберердің алдында жеке "
-"терезеде көрсетіледі. Сонымен, шифрлау тегіс өткеніне көз жетізуге болады.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p>Шифрлаудың және қолтаңбалаудың нәтижесі хатты жіберердің алдында жеке "
+"терезеде көрсетіледі. Сонымен, шифрлау тегіс өткеніне көз жетізуге болады.</"
+"p></qt>"
#: kpgpui.cpp:200
msgid "Always show the encryption keys &for approval"
@@ -477,16 +493,16 @@ msgstr "Әрқашанда шифрлау кілттер &таңдауы көр
#: kpgpui.cpp:205
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When this option is enabled, the application will always show you a list of "
-"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it "
-"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right "
-"key or if there are several which could be used. </p></qt>"
+"<qt><p>When this option is enabled, the application will always show you a "
+"list of public keys from which you can choose the one it will use for "
+"encryption. If it is off, the application will only show the dialog if it "
+"cannot find the right key or if there are several which could be used. </p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Құсбелгісі қойылса, бағдарлама шифрлау үшін таңдауға әрқашанда барлық "
-"кілттердің тізімін көрсетеді. Әйтпесе, ол осы кілт таңдауын, тек жарайтын кілт "
-"таба алмағанда немесе жарайтын кілттер бірнеше болғанда ғана ұсынады.</p></qt>"
+"<qt><p>Құсбелгісі қойылса, бағдарлама шифрлау үшін таңдауға әрқашанда барлық "
+"кілттердің тізімін көрсетеді. Әйтпесе, ол осы кілт таңдауын, тек жарайтын "
+"кілт таба алмағанда немесе жарайтын кілттер бірнеше болғанда ғана ұсынады.</"
+"p></qt>"
#: kpgpui.cpp:327
msgid "&Search for:"
@@ -506,12 +522,10 @@ msgstr "Таңдау жаттап алынсын"
#: kpgpui.cpp:354
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked "
-"again.</p></qt>"
+"<qt><p>If you check this box your choice will be stored and you will not be "
+"asked again.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Бұл көзді белгілеп қойсаңыз - таңдау жатап алынады да, ендігәрі "
+"<qt><p>Бұл көзді белгілеп қойсаңыз - таңдау жатап алынады да, ендігәрі "
"сұралмайды.</p></qt>"
#: kpgpui.cpp:391
@@ -611,6 +625,10 @@ msgstr "OpenPGP кілтін таңдау"
msgid "Please select an OpenPGP key to use."
msgstr "Қолданатын OpenPGP кілтін таңдаңыз."
+#: kpgpui.cpp:1182
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
#: kpgpui.cpp:1185 kpgpui.cpp:1378 kpgpui.cpp:1435
msgid "Change..."
msgstr "Өзгерту..."