diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kgpg.po | 3550 |
1 files changed, 1775 insertions, 1775 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kgpg.po index c3e7d5c9b57..d5ee99d3e42 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:56+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -17,1638 +17,80 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Kazakh\n" "X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Файлды ши&фрлау..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "Файлдың шифрын &шешу..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Кілттер менеджерін &ашу" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Қолтаңбаны құ&ру..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Қолтаңбаны тексеру..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&MD5 қосындысын тексеру..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Барлық файлдар" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Файлды кодтау үшін ашу" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Файлды кодтауын шешу үшін ашу" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Кодтауын мынаған шешу" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Файлды сақтау" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Шифрлау кілті таңдалмаған." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "Файл әлден бар ғой" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Құжат сақталмады, өйткені таңдалған кодтамада қолданған таңбалар түгел емес." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Құжат сақталмады, жазу құқықтарыңызбен дискіде орын бар екенін тексеріңіз." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "%1 деген файлды қайта жазғыңыз келе ме?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Үстінен жазу" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Файлды тексеру үшін ашу" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Файлды қолтаңбалау үшін ашу" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sairan@computer.org" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Шифрын шешетін мәтін файлды жай ғана сүйреп редактордың терезесіне тастаңыз. " -"Қалғанын Kgpg істейді. Қашықтағы файлдары да сөйтуге болады.</p>\n" -"<p>Ашық кілтті импорттауды қаласаңыз, редактордың терезесіне сүйреп әкеліңіз - " -"kgpg автоматты түрде оны импорттайды.</p>\n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Файлды шифрлауының ең оңай жолы: оны тышқанның он жақ батырмасымен түртіп, " -"шыққан мәзірінен шифрлау амалын таңдап алу.\n" -"Бұл <strong>konqueror</strong> терезесінде және Үстел бетінде де істейді!</p>\n" - -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Егер бір хабарды бірнеше тұлғалар үшін шифрлаймын десеңіз, \"Ctrl\" пернесін " -"басып бірнеше кілттерді таңдап алыңыз.</p>\n" - -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Шифрлау туралы ештеңе білмейсіз бе?</strong>" -"<br>\n" -"Алаңдамаңыз, кілттер менеджерінің терезесінде өзіңіздің қос кілттеріңізді құрып " -"алыңыз. Сода кейін сыңарының ашық кілтін экспорттап эл.поштамен достарыңызға " -"жіберіңіз." -"<br>\n" -"Олар да сөйтіп Сізге ашық кілттерін жіберсін. Жібергенін қабылдап импорттап " -"алыңыз. Соңында, шифрланған хабарды жіберу үшін, оны Kgpg редакторында жазып, " -"\"шифрлау\" дегенді түртіңіз. Досыңыздың кілтін таңдап, қайтадан \"шифрлау\" " -"дегенді түртіңіз. Хабарыңыз шифрланады да, эл. поштамен жіберуге дайын " -"болады.</p>\n" - -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Кілтпен әрекет жасау үшін кілттер менеджерінің терезесін ашып, керек кілтті " -"тышқанның оң жақ батырмасымен түртіп, шыға келген мәзірінен қалаған әрекетті " -"таңдаңыз.</p>\n" - -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Файдың шифрын шешу үшін оны тышқанмен түртіңіз. Сізден паролі ғана " -"сұралынады!</p>\n" - -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Егер кілттер менеджерін ашқыңыз келсе, команда жолында \"kgpg -k\" деп " -"жазыңыз.</p>\n" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\"kgpg -s файл_атауы\" деп файл_атауы деген файлдың шифрын шешіп оны " -"Kgpg-ның редакторында ашуға болады.</p>\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Шифрын шешіп, файлды сақтау" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "Шифры шешілген файлды &көрсету" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Файлды ши&фрлау" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "Файлды қ&олтаңбалау" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - шифрлау құралы" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Алмасу буфері бос." - -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt>KGpg шифрлау үшін қазір" -"<br> <b>%1</b> деген уақытша архив файлын құрады:" -"<br>. Шифрлау аяқталған соң бұл файл өшіріледі.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Уақытша файл құру" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Архивті сығу әдісі:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +"<b>%1 файл қалды.</b>\n" +"Шифрлаудағы </b>%2" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Шифрлауда </b>%2" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Қапшықты сығу және шифрлау барысы" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Шифрлау орындалуда (%1)" #: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 msgid "Please wait..." msgstr "Күте тұрыңыз..." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Уақытша файл құрылмады" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Файлдарды әбден жою" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "" -"Бұл файлдарды <a href=\"whatsthis:%1\">әбден жойғыңыз</a> келгені рас па?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Шреддермен жою</b> деген барлық файл жүйелерінде файл мүлдем жойылады деп " -"кепілдік бере алмайды, жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не принтердің " -"спулерінде қалып қоюы ықтимал, әсіресе, бұның алдында оны басып шығару не " -"редактормен ашу әрекеттерін жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана қолданылады " -"(қапшықтар үшін істемейді).</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Уақытша архив файлы оқылмады" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Тарқату орны: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Келген мәтін - ашық кілт.<br>Оны импорт етесіз бе?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Шифрланған мәтін табылмады." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>GnuPG баптау файлының жолы көрсетілмеген." -"<br>Бұл KGpg орындалғанда күтпеген жағдайға апарып соғуы мүмкін." -"<br>KGpg шеберінің көмегімен бұл мәселені жөндеуді қалайсыз ба?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Шеберін жегу" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Жекпеу" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>GnuPG баптау файлы табылмады</b>. GnuPG орнатылған-орнатылмағанын " -"тексеріңіз. KGpg баптау файлын құрып көрсін бе?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Баптау файлын құру" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Құрудың керегі жоқ" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>GnuPG баптау файлы табылмады</b>. GnuPG орнатылған-орнатылмағанын және " -"баптау файлының жолы көрсетілгенін тексеріңіз</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"GnuPG нұсқаңыз 1.2.0 -ден ескі. Фото идентификаторы мен кілт топтар " -"мүмкіндіктері істемейді. GnuPG-ді жаңартуын қарастырыңыз (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Үшінші қадам: Әдетті жеке кілтіңізді таңдау" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Шреддер" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Алмасу буферінде &шифрлау" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "Алмасу буферінде шифрді ш&ешу" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Алмасу буферінде қ&олтаңбалап тексеру" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Редакторды &ашу" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Кілттер серверінің диалогы" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>GnuPG-дің (%1) баптау файлында <b>GnuPG агентін</b> " -"пайдалануға рұқсат етілген." -"<br>Алайда, агенті жегілмеген сияқты. Бұл қолтаңбалағанда және шифрын шешкенде " -"маселелерді тудыру мімкін." -"<br>GnuPG агентін KGpg баптауында рұқсат етпеңіз, не агентті жегуін қамтамасыз " -"етіңіз.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Талап етілген амал орындалмады.\n" -"Жалғыз қапшықты не бірнеше файлдарды таңдаңыз, бірақ оларды бірге таңдауға " -"болмайды." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Қапшық әбден жоюға келмейді." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Қапшықтың шифрын шешіп көрсетуге болмайды." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Қапшықты қолтаңбалауға болмайды." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Қапшықты тексеруге болмайды." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Шифрланған мәтін:" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Әдетті)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрлау" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Шифрын шешу" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG параметрлері" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Кілт серверлері" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Түрлі басқа" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Жаңа GnuPG мекені" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Таңдалған орында баптау файлы табылмады.\n" -"Оны құруын қалайсыз ба?\n" -"\n" -"Баптау файлысыз KGpg мен Gnupg екеуі де дұрыс істемейді." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Баптау файлы табылмады" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Құру" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Елемеу" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Баптау файлы құрылмады. Ол орналасатын тасушы тіркелгенін және оған жазу " -"құқықығыңыз бар екенін тексеріңіз" - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Файлды қолтаңбалау" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Файлдың шифрын шешу" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Жаңа кілттер серверін қосу" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Сервердің URL адресі:" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Кілт сервері" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Іздейтін жолды келтіру керек." - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Кілтті кілт серверінен импорттау" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Импорттау" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Серверге қосылып жатыр..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Кілтті таңдау керек." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 сәйкес келетін кілттер табылды" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Cерверге қосылып жатыр...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Доғару" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n кілт өңделді.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n кілт өзгертілмеді.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n қолтаңба импортталды.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n кілт идентификаторсыз.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n RSA кілт импортталды.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n пайдаланушының идентификаторы импортталды.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n ішкі кілт импортталды.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n күшін жою куәлік импортталды.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n құпия кілт өңделді.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "<qt><b>%n құпия кілт импортталды.</b><br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n құпия кілт өзгертілмеген.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n құпия кілт импортталды.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "<qt><b>%n кілт импортталды:</b><br></qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Кілт импортталған жоқ... \n" -"Косымша мәлімет үшін журналды қараңыз" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Жеке кілттер тізімі" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Атауы" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Эл.поштаға" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Идентификатор" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Құпия кілтті таңдау:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Шектелмеген" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Мерзімі:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Құпия кілттеріңіздің арасында сенім артылмағандар бар.</b>" -"<br> Қолтаңбалауға жұмсау үшін оларға сенім артыңыз.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "" -"<p><b>%1</b> деген файлды кілттеріңізге қосып импорттауды қалайсыз ба?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Иморттамау" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Кілттерді меңгеру" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Ашық кілттерді эк&спорттау..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Кіттерді ө&шіру" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "Кілттерді қ&олтаңбалау..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Қолт&аңбаны өшіру" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "Кілтті өзг&ерту" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "Кілтті &импорттау..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Ә&детті кілт қылу" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "&Жетіспейтін қолтаңбаларды кілт серверінен импорттау" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Кілттерді кілт серверінен жаңа&рту" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "Таңдалған кілттермен топ құ&ру..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "Топты ө&шіру" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "Топты өзг&ерту" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Адрес кітапшасында жаңа жазуды &бастау" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Әдетті кілтке ө&ту" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "Тізімді &жаңарту" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Фотосуретті &ашу" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Фотосуретті ө&шіру" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "Фотосуретті қ&осу" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "П&айдаланушының идентификаторын қосу" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Пайдаланушының идентификаторын ө&шіру" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "&Терминалдан кілтті өзгерту" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Құпия кілтті экспорттау..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Кілттің күшін жою..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Қос кілттерді өшіру" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "Қос кілттерді құ&ру..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Ашық кілтті &жаңадан құру" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Бүгінгі кеңес" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "GnuPG нұсқауын қарау" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Тек құпия кіттерді &көрсету" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Мерзімі біткен және бұғатталған кілттерді жа&сыру" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Сенім арту" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Ұзындығы" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Құрылған кезі" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Мерзімі" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Фото идентификаторлары" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Болмасын" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Шағын" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Орташа" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Үлкен" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Идентификаторы" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Іздеу нәтижелерді тазалау" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Іздейтіні: " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Іздейтінді сүзгілеу" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 кілт, 000 топ" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Тек негізгі кілттерді жаңарта аласыз. Таңдауыңызды тексеріңіз." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Жаңа пайдаланушының идентификаторын қосу" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"Кескініңіз JPEG файлы болу керек. Бұл кескін ашық кілт құрамында сақталады. " -"Сондықтан кескін өте үлкен болса, кілт көлемі тым үлкейіп кетеді. Сурет шамамен " -"240x288 көлемді болған жөн." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Сұралған әрекеттің барысында күтпеген бір оқиға орын алды.\n" -"Егжей-тегжейін журналдың жазуылардан білуге болады." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> фото идентификаторын" -"<br> <b>%2 <%3></b> кілтінен өшіріп тастағыңыз келгені рас па?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Фото идентификаторы" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>'<b>%1</b>' деген жол табылған жоқ." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Адрес кітапшасы табылмады. Орнатылғанын тексеріңіз." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Ашық кілт" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Ішкі кілт" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Қос құпия кілттер" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Кілт тобы" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Қолтаңба" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Пайдаланушының идентификаторы" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Фото идентификаторы" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Күшін жою қолтанбасы" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Сыңары жоқ құпия кілт" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 кілт, %2 топ" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Бұл кілт шифрлауға жарамсыз не сенім артылмаған." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Күші жойылған" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Күшін жою куәлігін құру" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Идентификатор: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Құпия кілттерді сеніміз орында сақтауға БОЛМАЙДЫ.\n" -"Егер бөтен тұлға кілт файлды оқи алатын болса, бұл кілтпен шифрланғаны " -"берекесіз болады!\n" -"Экспорттауды жалғастыра бересіз бе?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Экпорттамау" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "ЖЕКЕ КІЛТТІ былай экспорттау" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"\"%1\" ЖЕКЕ кілтіңіз сәтті экспортталды.\n" -"Сенімсіз орында САҚТАМАҢЫЗ." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Құпия кілтіңіз экспортталмайды.\n" -"Кілтті тексеріңіз." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Ашық кілтті экспорттау" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"\"%1\" ашық кілтіңіз сәтті экспортталды\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Ашық кілтіңіз экспортталмайды.\n" -"Кілтті тексеріңіз." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Бұл сыңары жоқ құпия кілт (ашық сыңары жоқ құпия кілт). Қолдануға болмайды.\n" -"\n" -"Ашық кілтін қайта құруды қалайсыз ба?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Құру" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Керегі жоқ" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> тобын өшіргіңіз келгені рас па?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Топтың құрамына қолтаңбалар, ішкі кілттер немесе басқа топтар кіре " -"алмайды.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Жаңа топты құру" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Жаңа топты атаңыз:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Келесі кілттер жарамсыз не сенім артылмаған, сондықтан топқа қосылмайды:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Жарамды не сенім артылған кілт таңдалмаған. <b>%1</b> тобы құрылмаған.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Топтағы келесі кілттер жарамсыз не Сіздің кілттеріңізге жатпайды. Олар топтан " -"өшіріледі." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Топ қасиеттері" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Тек негізгі кілттерді қолтаңбалай аласыз. Таңдауыңызды тексеріңіз." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Сіз келесі кілтті қолтаңбалау алдындасыз:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>Идентификаторы: %2" -"<br>Бақылау тізбегі: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Бақылау тізбегін кілт иесінен телефон арқылы не кездескенде сұрап " -"салыстырып, шындылығын тексерген жөн.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Сіз келесі кілттерді біржолата қолтаңбалаудың алдындасыз." -"<br><b>Егер бақылау тізбегін мұқият тексеріп шықпасаңыз, байланысыңыздың " -"қауіпсіздігі кепілсіз болады.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Осы %n кілт Сіз байланыс құратын адамдарға шынында тиесілі екенін қаншалық " -"мұқият тексерілді:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Жауап жоқ" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Мүлдем тексерілген жоқ" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Ішінара тексерілді" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Мұқият тексерілді" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Жергілікті қолтаңба (экспорттауға болмайды)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "" -"Барша пайдаланушылардың идентификаторларын қолтаңбалау (терминалды ашу)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>Жарамсыз пароль, <b>%1</b> кілті қолтаңбаланған жоқ.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Бұл кілттің қолтаңбалары кілттеріңізде бар ғой" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Бұл қолтаңбаны өшіру үшін кілтті қолмен өңдеу керек." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Өзінің қолтаңбасын өшіру үшін кілтті қолмен өңдеу керек." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<br>Келесі кілттен <b>%1</b> қолтаңбасын өшіргіңіз келгені рас па:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Сұралған әрекет сәтті болмады, кілтті қолмен өңдеңіз." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>%1</b> үшін паролін келтіріңіз:" -"<br>Пароліңізде әріптер мен цифрларға жатпайтын кездейсоқ таңбалар да болуы жөн" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Бұл паролінің мықтылығы төмен.\n" -"Ұзындығы кемінде 5 таңба болу керек" - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Екі сыңар кілт құрылуда." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Күте тұрыңыз..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Жаңа кілт құрылуда..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Дайын" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Екі сыңар кілт құру кезінде бір күтпеген жағдай орын алды.\n" -"Егжей-текжейін журналдан қараңыз." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Жаңа екі сыңар кілт құрылды" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "сақтық көшірме" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> деген файл басып шығаруға ашылмады...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p><b>%1</b> сыңары <b>ҚҰПИЯ КІЛТІН</b> өшіресіз бе?</p>" -"Сыңар кілттерді өшірсеңіз, бұл кілтпен шифрланған файлдардың шифрын енді " -"ешқашан шеше алмайсыз." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>Келесі сыңар құпия кілті:<br><b>%1</b> Олар өшірілмейді.<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 +#: kgpglibrary.cpp:143 #, c-format msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Келесі %n ашық кілт өшірілсін бе?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Кілтті импорттау" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Файлды ашу" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Импорттау..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Күшін жою қолтаңбасы]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [жергілікті]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 ішкі кілті" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Кілттер жүктелуде..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Мерзімі біткен" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Жарамсыз" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Бұғатталған" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Анықталмаған" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Шамалы" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Толық" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Зор" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Егжей-текжейі" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Ақпар" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Кілтті жасау" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Тәжірибелінің режімі" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Қос кілттерді жасап шығару" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Атауы:" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Эл. почта:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Түсініктеме (міндетті емес):" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "мерзімсіз" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "күн" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "апта" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "ай" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "жыл" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Кілт ұзындығы:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгоритмі:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Атау керек." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Эл. пошта адрессіз кілтті құрудың алдындасыз" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Эл. пошта адресі дұрыс емес" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Кілттің қасиеттері" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "жоқ" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Жаңа жарамдылық мерзімін таңдаңыз" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Кілттің паролі өзгертілген" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "%n файл әбден жойылуда" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Жарамдылық мерзімін өзгертуге болмайды" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg қатесі" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Жарамсыз пароль" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Процесс тоқталған, жойылмаған файл қалды." -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Ашық кілтті таңдау" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>Процесс тоқталған</b>.<br>Шифрланбаған файл қалды." -#: popuppublic.cpp:109 +#: kgpglibrary.cpp:195 #, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "%1 үшін ашық кілтті таңдаңыз" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Шифрлау ASCII-мен шектелсін" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "<b>Ашық кілттер тізімі</b>: шифрлау үшін қолданатын кілтті таңдаңыз." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>ASCII шифрлауы</b>: шифрланған файл/хабарды мәтін редакторында ашуға " -"мүмкіндік береді" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын</b>: Шифрланған дестеге кілттің " -"идентификаторы косылмайды. Бұл қабылдаушыны жасырып, трафигін талдауға қарсы " -"шара. Барлық құпия кілттер қолданылып көрінетін себебінен шифрды шешу уақыты " -"ұзарды." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Сенім артылмаған кілттермен шифрлауды рұқсат ету</b>" -": импортталған ашық кілт әдетте сенім артылмаған деп белгіленіп тұрады да, " -"'сенім арттырып' қолтаңбалағанша,оны қолдануға болмайды. Осы құсбелгі қойылса, " -"солай қолтаңбаланбаған кілттерді пайдалануға рұқсат беріледі." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Бастапқы файл әбден жойылсын" +msgid "Decrypting %1" +msgstr "%1 шифры шешілуде" -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Бастапқы файл әбден жойылсын</b>: бастапқы файлды, қалпына келтіру " -"мүмкіндігін қалдырмай, мүлдем жояды" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Шифрды шешу" -#: popuppublic.cpp:178 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Бастапқы файл әбден жойылсын:</b><br />" -"<p>Құсбелгісі қойылса, шифрланғанның баспапқы файлы әбден (өшірілудің алдында " -"үстінен бірнеше жазылып) жойылады. Бұдан кейін, сол бастапқы файлды қайта " -"қалпына келтіруге мүмкіндік жоққа жақын болады.</p>" -"<p><b>Бірақ бір қауіп қалатыны туралы ескерген жөн</b>" -": бұл барлық файл жүйелерде файл мүлдем жойылады деп кепілдік бере алмайды, " -"жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не принтердің спулерінде қалып қоюы " -"ықтимал, әсіресе бұның алдында оны басып шығару не редактормен ашу әрекеттерін " -"жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана қолданылады (қапшықтар үшін істемейді).</p>" -"</qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Шреддермен әбден жоюдың алдында осыны оқыңыз</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Симметриялы шифрлау" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p><b>%1</b> - ашық кілт файлы.<br>Бұны импорттайсыз ба?</p>" -#: popuppublic.cpp:186 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"<b>Симметриялы шифрлау</b> деген кілттерсіз шифрлау. Шифрлау және шифрды шешу " -"үшін тек паролін ғана келтіру керек" - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Қалаған параметрлері:" +"<p><b>%1</b> файлы - жеке кілт блогы. Оны KGpg кілттер менеджерін қолданып " +"импорттаңыз.</p>" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Қалаған параметрлері</b>: тек тәжірибелі пайдаланушылар үшін ғана, '--armor' " -"секілді gpg команда жолының параметрлерін келтіруге мүмкіндік береді" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Шифрды шешу жаңылысы." #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 @@ -1680,6 +122,18 @@ msgstr "&Топтар" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "Атауы (кемінде 5 таңба):" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Эл. почта:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Түсініктеме (міндетті емес):" + #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -1702,6 +156,12 @@ msgstr "" "орындауға мүмкіншілік береді. (Тәжірибелі пайдаланушылар үшін).</p>\n" "\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрлау" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 31 #: rc.cpp:44 #, no-c-format @@ -1730,6 +190,12 @@ msgstr "" "стандартымен үйлесімді қылып, GnuPG пайдаланушыларына PGP 6 пайдаланушылармен " "қатынасуға мүмкіндік береді.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Шифрлау ASCII-мен шектелсін" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 56 #: rc.cpp:57 #, no-c-format @@ -1746,6 +212,12 @@ msgstr "" "қылады да, оны эл. поштаның \"денесінде\" орналастыруға мүмкіндік береді.</p>" "</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 68 #: rc.cpp:64 #, no-c-format @@ -1768,6 +240,12 @@ msgstr "" "мәжбүр болады. Бұл шифрды шешу процесін қабылдаушыда қанша құпия кілттерге ие " "болуына қарай ұзартады.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Бастапқы файл әбден жойылсын" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 80 #: rc.cpp:71 #, no-c-format @@ -1792,6 +270,12 @@ msgstr "" "шығару не редактормен ашу әрекеттерін жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана " "қолданылады (қапшықтар үшін істемейді).</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 92 #: rc.cpp:78 #, no-c-format @@ -2039,6 +523,12 @@ msgstr "" "\t\t\t" "<p></p></qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Шреддер" + #. i18n: file conf_misc.ui line 122 #: rc.cpp:182 #, no-c-format @@ -2086,6 +576,12 @@ msgstr "" msgid "Key Manager" msgstr "Кілттер менеджері" +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2132,6 +628,12 @@ msgstr "" "<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Болмасын" + #. i18n: file conf_misc.ui line 291 #: rc.cpp:228 rc.cpp:234 #, no-c-format @@ -2286,6 +788,26 @@ msgstr "Күші жойылған кілттер:" msgid "Editor Font" msgstr "Редактордың қаріпі" +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Атауы" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Эл.поштаға" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Идентификаторы" + #. i18n: file groupedit.ui line 101 #: rc.cpp:321 #, no-c-format @@ -2322,6 +844,12 @@ msgstr "Алмасу буферіне" msgid "File:" msgstr "Файлға:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Кілттің қасиеттері" + #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2394,6 +922,18 @@ msgstr "Кілт идентификаторы:" msgid "Owner trust:" msgstr "Иесінің сенімділігі:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Алгоритмі:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Мерзімі:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2406,6 +946,12 @@ msgstr "Сенімділігі:" msgid "Comment:" msgstr "Түсініктеме:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Атауы:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2517,6 +1063,12 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Іздеу" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Импорттау" + #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2753,6 +1305,12 @@ msgid "" msgstr "" "KGpg енді шифрлау мен шифрді шешу үшін қос кілттеріңізді құру диалогын ашады." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Жаңа екі сыңар кілт құрылды" + #. i18n: file newkey.ui line 30 #: rc.cpp:565 #, no-c-format @@ -2833,6 +1391,18 @@ msgstr "Былай сақтау:" msgid "Key to import:" msgstr "Импорттайтын кілт:" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Құрылған кезі" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "Идентификатор" + #. i18n: file kgpg.kcfg line 9 #: rc.cpp:633 #, no-c-format @@ -3058,6 +1628,1454 @@ msgstr "Сенім арылмаған кілттердің түсі." msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "Бар болғанда HTTP прокси пайдаланылсын." +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Шифрын шешетін мәтін файлды жай ғана сүйреп редактордың терезесіне тастаңыз. " +"Қалғанын Kgpg істейді. Қашықтағы файлдары да сөйтуге болады.</p>\n" +"<p>Ашық кілтті импорттауды қаласаңыз, редактордың терезесіне сүйреп әкеліңіз - " +"kgpg автоматты түрде оны импорттайды.</p>\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Файлды шифрлауының ең оңай жолы: оны тышқанның он жақ батырмасымен түртіп, " +"шыққан мәзірінен шифрлау амалын таңдап алу.\n" +"Бұл <strong>konqueror</strong> терезесінде және Үстел бетінде де істейді!</p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Егер бір хабарды бірнеше тұлғалар үшін шифрлаймын десеңіз, \"Ctrl\" пернесін " +"басып бірнеше кілттерді таңдап алыңыз.</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Шифрлау туралы ештеңе білмейсіз бе?</strong>" +"<br>\n" +"Алаңдамаңыз, кілттер менеджерінің терезесінде өзіңіздің қос кілттеріңізді құрып " +"алыңыз. Сода кейін сыңарының ашық кілтін экспорттап эл.поштамен достарыңызға " +"жіберіңіз." +"<br>\n" +"Олар да сөйтіп Сізге ашық кілттерін жіберсін. Жібергенін қабылдап импорттап " +"алыңыз. Соңында, шифрланған хабарды жіберу үшін, оны Kgpg редакторында жазып, " +"\"шифрлау\" дегенді түртіңіз. Досыңыздың кілтін таңдап, қайтадан \"шифрлау\" " +"дегенді түртіңіз. Хабарыңыз шифрланады да, эл. поштамен жіберуге дайын " +"болады.</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Кілтпен әрекет жасау үшін кілттер менеджерінің терезесін ашып, керек кілтті " +"тышқанның оң жақ батырмасымен түртіп, шыға келген мәзірінен қалаған әрекетті " +"таңдаңыз.</p>\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Файдың шифрын шешу үшін оны тышқанмен түртіңіз. Сізден паролі ғана " +"сұралынады!</p>\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Егер кілттер менеджерін ашқыңыз келсе, команда жолында \"kgpg -k\" деп " +"жазыңыз.</p>\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>\"kgpg -s файл_атауы\" деп файл_атауы деген файлдың шифрын шешіп оны " +"Kgpg-ның редакторында ашуға болады.</p>\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg деген қарапайым gpg графикалық интерфейсі\n" +"\n" +"Kgpg бағдарламасы gpg қолдануын жеңілдетуге арналған.\n" +"Ол мейлінше қауіпсіз қылып жасалған.\n" +"Сізге ұнайды деп үміттенеміз." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Файлды шифрлау" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Кілттер менеджерін ашу" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Шифрланған файлды көрсету" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Файлды қолтаңбалау" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Қолданбаны тексеру" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Файлды әбден жою" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Ашатын файл" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Файлды ши&фрлау..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "Файлдың шифрын &шешу..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Кілттер менеджерін &ашу" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "Қолтаңбаны құ&ру..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Қолтаңбаны тексеру..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&MD5 қосындысын тексеру..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Барлық файлдар" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Файлды кодтау үшін ашу" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Файлды кодтауын шешу үшін ашу" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Кодтауын мынаған шешу" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Файлды сақтау" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Құжат сақталмады, өйткені таңдалған кодтамада қолданған таңбалар түгел емес." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Құжат сақталмады, жазу құқықтарыңызбен дискіде орын бар екенін тексеріңіз." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "%1 деген файлды қайта жазғыңыз келе ме?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Үстінен жазу" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Файлды тексеру үшін ашу" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Файлды қолтаңбалау үшін ашу" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Қашықтағы файл әкелінді</b>." +"<br>Талап етілген операцияны орындау үшін қашықтағы файл уақытша жергілікті " +"файлға көшіріледі. Операция орындалған соң бұл уақытша файл өшіріледі.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Файл жүктелініп алынбады." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Бұл жеке кілт файлы.\n" +"Kgpg кілт менеджерін қолданып импорттаңыз." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Файл оқылмады." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Қ&олтаңбалау/Тексеру" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "Ши&фрлау" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "Шифрды ш&ешу" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "аталмаған" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Қолтаңбасы жоқ:</b>" +"<br>Кілттің индентификаторы: %1" +"<br> " +"<br>Бұл кілт кілт серверінен импортталсын ба?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Кілттің жоқтығы" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Иморттамау" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Қолтаңбалау мүмкін емес: жарамсыз паролі немесе кілті жоқ" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Шифрлау жаңылысы." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "Жарамсыз" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "Бұғатталған" + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Күші жойылған" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Мерзімі біткен" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "Анықталмаған" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "Шамалы" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "Толық" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "Зор" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Шектелмеген" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "жоқ" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Жаңа жарамдылық мерзімін таңдаңыз" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Кілттің паролі өзгертілген" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Жарамдылық мерзімін өзгертуге болмайды" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Жарамсыз пароль" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Шифрын шешіп, файлды сақтау" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "Шифры шешілген файлды &көрсету" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Файлды ши&фрлау" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "Файлды қ&олтаңбалау" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - шифрлау құралы" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Алмасу буфері бос." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg шифрлау үшін қазір" +"<br> <b>%1</b> деген уақытша архив файлын құрады:" +"<br>. Шифрлау аяқталған соң бұл файл өшіріледі.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Уақытша файл құру" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Архивті сығу әдісі:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Қапшықты сығу және шифрлау барысы" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Уақытша файл құрылмады" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Файлдарды әбден жою" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "" +"Бұл файлдарды <a href=\"whatsthis:%1\">әбден жойғыңыз</a> келгені рас па?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Шреддермен жою</b> деген барлық файл жүйелерінде файл мүлдем жойылады деп " +"кепілдік бере алмайды, жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не принтердің " +"спулерінде қалып қоюы ықтимал, әсіресе, бұның алдында оны басып шығару не " +"редактормен ашу әрекеттерін жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана қолданылады " +"(қапшықтар үшін істемейді).</p></qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Уақытша архив файлы оқылмады" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Тарқату орны: " + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Келген мәтін - ашық кілт.<br>Оны импорт етесіз бе?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Шифрланған мәтін табылмады." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" +"<qt>GnuPG баптау файлының жолы көрсетілмеген." +"<br>Бұл KGpg орындалғанда күтпеген жағдайға апарып соғуы мүмкін." +"<br>KGpg шеберінің көмегімен бұл мәселені жөндеуді қалайсыз ба?</qt>" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Шеберін жегу" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Жекпеу" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>GnuPG баптау файлы табылмады</b>. GnuPG орнатылған-орнатылмағанын " +"тексеріңіз. KGpg баптау файлын құрып көрсін бе?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "Баптау файлын құру" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Құрудың керегі жоқ" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>GnuPG баптау файлы табылмады</b>. GnuPG орнатылған-орнатылмағанын және " +"баптау файлының жолы көрсетілгенін тексеріңіз</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"GnuPG нұсқаңыз 1.2.0 -ден ескі. Фото идентификаторы мен кілт топтар " +"мүмкіндіктері істемейді. GnuPG-ді жаңартуын қарастырыңыз (http://gnupg.org)." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Үшінші қадам: Әдетті жеке кілтіңізді таңдау" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Алмасу буферінде &шифрлау" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "Алмасу буферінде шифрді ш&ешу" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Алмасу буферінде қ&олтаңбалап тексеру" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Редакторды &ашу" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Кілттер серверінің диалогы" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>GnuPG-дің (%1) баптау файлында <b>GnuPG агентін</b> " +"пайдалануға рұқсат етілген." +"<br>Алайда, агенті жегілмеген сияқты. Бұл қолтаңбалағанда және шифрын шешкенде " +"маселелерді тудыру мімкін." +"<br>GnuPG агентін KGpg баптауында рұқсат етпеңіз, не агентті жегуін қамтамасыз " +"етіңіз.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Талап етілген амал орындалмады.\n" +"Жалғыз қапшықты не бірнеше файлдарды таңдаңыз, бірақ оларды бірге таңдауға " +"болмайды." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Қапшық әбден жоюға келмейді." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Қапшықтың шифрын шешіп көрсетуге болмайды." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Қапшықты қолтаңбалауға болмайды." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Қапшықты тексеруге болмайды." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Шифрланған мәтін:" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(Әдетті)" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Шифрын шешу" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG параметрлері" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Кілт серверлері" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Түрлі басқа" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Жаңа GnuPG мекені" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Таңдалған орында баптау файлы табылмады.\n" +"Оны құруын қалайсыз ба?\n" +"\n" +"Баптау файлысыз KGpg мен Gnupg екеуі де дұрыс істемейді." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Баптау файлы табылмады" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Құру" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Елемеу" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Баптау файлы құрылмады. Ол орналасатын тасушы тіркелгенін және оған жазу " +"құқықығыңыз бар екенін тексеріңіз" + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Файлды қолтаңбалау" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Файлдың шифрын шешу" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Жаңа кілттер серверін қосу" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "Сервердің URL адресі:" + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Ашық кілтті таңдау" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "%1 үшін ашық кілтті таңдаңыз" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Іздеу нәтижелерді тазалау" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Іздейтіні: " + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Әдетті кілтке ө&ту" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "<b>Ашық кілттер тізімі</b>: шифрлау үшін қолданатын кілтті таңдаңыз." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>ASCII шифрлауы</b>: шифрланған файл/хабарды мәтін редакторында ашуға " +"мүмкіндік береді" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын</b>: Шифрланған дестеге кілттің " +"идентификаторы косылмайды. Бұл қабылдаушыны жасырып, трафигін талдауға қарсы " +"шара. Барлық құпия кілттер қолданылып көрінетін себебінен шифрды шешу уақыты " +"ұзарды." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Сенім артылмаған кілттермен шифрлауды рұқсат ету</b>" +": импортталған ашық кілт әдетте сенім артылмаған деп белгіленіп тұрады да, " +"'сенім арттырып' қолтаңбалағанша,оны қолдануға болмайды. Осы құсбелгі қойылса, " +"солай қолтаңбаланбаған кілттерді пайдалануға рұқсат беріледі." + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Бастапқы файл әбден жойылсын</b>: бастапқы файлды, қалпына келтіру " +"мүмкіндігін қалдырмай, мүлдем жояды" + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Бастапқы файл әбден жойылсын:</b><br />" +"<p>Құсбелгісі қойылса, шифрланғанның баспапқы файлы әбден (өшірілудің алдында " +"үстінен бірнеше жазылып) жойылады. Бұдан кейін, сол бастапқы файлды қайта " +"қалпына келтіруге мүмкіндік жоққа жақын болады.</p>" +"<p><b>Бірақ бір қауіп қалатыны туралы ескерген жөн</b>" +": бұл барлық файл жүйелерде файл мүлдем жойылады деп кепілдік бере алмайды, " +"жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не принтердің спулерінде қалып қоюы " +"ықтимал, әсіресе бұның алдында оны басып шығару не редактормен ашу әрекеттерін " +"жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана қолданылады (қапшықтар үшін істемейді).</p>" +"</qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "" +"<a href=\"whatsthis:%1\">Шреддермен әбден жоюдың алдында осыны оқыңыз</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Симметриялы шифрлау" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Симметриялы шифрлау</b> деген кілттерсіз шифрлау. Шифрлау және шифрды шешу " +"үшін тек паролін ғана келтіру керек" + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Қалаған параметрлері:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Қалаған параметрлері</b>: тек тәжірибелі пайдаланушылар үшін ғана, '--armor' " +"секілді gpg команда жолының параметрлерін келтіруге мүмкіндік береді" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Жеке кілттер тізімі" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Құпия кілтті таңдау:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Құпия кілттеріңіздің арасында сенім артылмағандар бар.</b>" +"<br> Қолтаңбалауға жұмсау үшін оларға сенім артыңыз.</qt>" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "" +"<p><b>%1</b> деген файлды кілттеріңізге қосып импорттауды қалайсыз ба?</p>" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Кілттерді меңгеру" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Ашық кілттерді эк&спорттау..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "Кіттерді ө&шіру" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "Кілттерді қ&олтаңбалау..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Қолт&аңбаны өшіру" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "Кілтті өзг&ерту" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "Кілтті &импорттау..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Ә&детті кілт қылу" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Кілтті кілт серверінен импорттау" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "&Жетіспейтін қолтаңбаларды кілт серверінен импорттау" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Кілттерді кілт серверінен жаңа&рту" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "Таңдалған кілттермен топ құ&ру..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "Топты ө&шіру" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "Топты өзг&ерту" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Адрес кітапшасында жаңа жазуды &бастау" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "Тізімді &жаңарту" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Фотосуретті &ашу" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Фотосуретті ө&шіру" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "Фотосуретті қ&осу" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "П&айдаланушының идентификаторын қосу" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Пайдаланушының идентификаторын ө&шіру" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "&Терминалдан кілтті өзгерту" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Құпия кілтті экспорттау..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Кілттің күшін жою..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Қос кілттерді өшіру" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "Қос кілттерді құ&ру..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Ашық кілтті &жаңадан құру" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Бүгінгі кеңес" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "GnuPG нұсқауын қарау" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Тек құпия кіттерді &көрсету" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Мерзімі біткен және бұғатталған кілттерді жа&сыру" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Сенім арту" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Ұзындығы" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Мерзімі" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Фото идентификаторлары" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Шағын" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Орташа" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Үлкен" + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Іздейтінді сүзгілеу" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 кілт, 000 топ" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Тек негізгі кілттерді жаңарта аласыз. Таңдауыңызды тексеріңіз." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Жаңа пайдаланушының идентификаторын қосу" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Кескініңіз JPEG файлы болу керек. Бұл кескін ашық кілт құрамында сақталады. " +"Сондықтан кескін өте үлкен болса, кілт көлемі тым үлкейіп кетеді. Сурет шамамен " +"240x288 көлемді болған жөн." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Сұралған әрекеттің барысында күтпеген бір оқиға орын алды.\n" +"Егжей-тегжейін журналдың жазуылардан білуге болады." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> фото идентификаторын" +"<br> <b>%2 <%3></b> кілтінен өшіріп тастағыңыз келгені рас па?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Фото идентификаторы" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>'<b>%1</b>' деген жол табылған жоқ." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Адрес кітапшасы табылмады. Орнатылғанын тексеріңіз." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Ашық кілт" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Ішкі кілт" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Қос құпия кілттер" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Кілт тобы" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Қолтаңба" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "Пайдаланушының идентификаторы" + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "Фото идентификаторы" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Күшін жою қолтанбасы" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Сыңары жоқ құпия кілт" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 кілт, %2 топ" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Бұл кілт шифрлауға жарамсыз не сенім артылмаған." + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Күшін жою куәлігін құру" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "Идентификатор: " + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Құпия кілттерді сеніміз орында сақтауға БОЛМАЙДЫ.\n" +"Егер бөтен тұлға кілт файлды оқи алатын болса, бұл кілтпен шифрланғаны " +"берекесіз болады!\n" +"Экспорттауды жалғастыра бересіз бе?" + +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Экпорттамау" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "ЖЕКЕ КІЛТТІ былай экспорттау" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"\"%1\" ЖЕКЕ кілтіңіз сәтті экспортталды.\n" +"Сенімсіз орында САҚТАМАҢЫЗ." + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Құпия кілтіңіз экспортталмайды.\n" +"Кілтті тексеріңіз." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Ашық кілтті экспорттау" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"\"%1\" ашық кілтіңіз сәтті экспортталды\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Ашық кілтіңіз экспортталмайды.\n" +"Кілтті тексеріңіз." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Бұл сыңары жоқ құпия кілт (ашық сыңары жоқ құпия кілт). Қолдануға болмайды.\n" +"\n" +"Ашық кілтін қайта құруды қалайсыз ба?" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "Құру" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Керегі жоқ" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> тобын өшіргіңіз келгені рас па?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Топтың құрамына қолтаңбалар, ішкі кілттер немесе басқа топтар кіре " +"алмайды.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Жаңа топты құру" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Жаңа топты атаңыз:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"Келесі кілттер жарамсыз не сенім артылмаған, сондықтан топқа қосылмайды:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Жарамды не сенім артылған кілт таңдалмаған. <b>%1</b> тобы құрылмаған.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"Топтағы келесі кілттер жарамсыз не Сіздің кілттеріңізге жатпайды. Олар топтан " +"өшіріледі." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Топ қасиеттері" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Тек негізгі кілттерді қолтаңбалай аласыз. Таңдауыңызды тексеріңіз." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Сіз келесі кілтті қолтаңбалау алдындасыз:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>Идентификаторы: %2" +"<br>Бақылау тізбегі: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>Бақылау тізбегін кілт иесінен телефон арқылы не кездескенде сұрап " +"салыстырып, шындылығын тексерген жөн.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Сіз келесі кілттерді біржолата қолтаңбалаудың алдындасыз." +"<br><b>Егер бақылау тізбегін мұқият тексеріп шықпасаңыз, байланысыңыздың " +"қауіпсіздігі кепілсіз болады.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Осы %n кілт Сіз байланыс құратын адамдарға шынында тиесілі екенін қаншалық " +"мұқият тексерілді:" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Жауап жоқ" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Мүлдем тексерілген жоқ" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Ішінара тексерілді" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Мұқият тексерілді" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Жергілікті қолтаңба (экспорттауға болмайды)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "" +"Барша пайдаланушылардың идентификаторларын қолтаңбалау (терминалды ашу)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "<qt>Жарамсыз пароль, <b>%1</b> кілті қолтаңбаланған жоқ.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Бұл кілттің қолтаңбалары кілттеріңізде бар ғой" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Бұл қолтаңбаны өшіру үшін кілтті қолмен өңдеу керек." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Өзінің қолтаңбасын өшіру үшін кілтті қолмен өңдеу керек." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br>Келесі кілттен <b>%1</b> қолтаңбасын өшіргіңіз келгені рас па:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Сұралған әрекет сәтті болмады, кілтті қолмен өңдеңіз." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>%1</b> үшін паролін келтіріңіз:" +"<br>Пароліңізде әріптер мен цифрларға жатпайтын кездейсоқ таңбалар да болуы жөн" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Бұл паролінің мықтылығы төмен.\n" +"Ұзындығы кемінде 5 таңба болу керек" + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Екі сыңар кілт құрылуда." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Күте тұрыңыз..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Жаңа кілт құрылуда..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Дайын" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Екі сыңар кілт құру кезінде бір күтпеген жағдай орын алды.\n" +"Егжей-текжейін журналдан қараңыз." + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "сақтық көшірме" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> деген файл басып шығаруға ашылмады...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p><b>%1</b> сыңары <b>ҚҰПИЯ КІЛТІН</b> өшіресіз бе?</p>" +"Сыңар кілттерді өшірсеңіз, бұл кілтпен шифрланған файлдардың шифрын енді " +"ешқашан шеше алмайсыз." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>Келесі сыңар құпия кілті:<br><b>%1</b> Олар өшірілмейді.<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Келесі %n ашық кілт өшірілсін бе?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Кілтті импорттау" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Файлды ашу" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "Импорттау..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Күшін жою қолтаңбасы]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [жергілікті]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 ішкі кілті" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Кілттер жүктелуде..." + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Кілтті жасау" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Тәжірибелінің режімі" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Қос кілттерді жасап шығару" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "мерзімсіз" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "күн" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "апта" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "ай" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "жыл" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Кілт ұзындығы:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Атау керек." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Эл. пошта адрессіз кілтті құрудың алдындасыз" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Эл. пошта адресі дұрыс емес" + #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " msgstr " немесе " @@ -3183,18 +3201,6 @@ msgstr "" "<br>" "<br><b>Файл бұзылған.</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Қолтаңбасы жоқ:</b>" -"<br>Кілттің индентификаторы: %1" -"<br> " -"<br>Бұл кілт кілт серверінен импортталсын ба?</qt>" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> үшін паролін келтіріңіз:</qt>" @@ -3252,6 +3258,123 @@ msgstr "" "оқи алмай қаласыз!" "<br></qt>" +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n кілт өңделді.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n кілт өзгертілмеді.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n қолтаңба импортталды.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n кілт идентификаторсыз.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n RSA кілт импортталды.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n пайдаланушының идентификаторы импортталды.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n ішкі кілт импортталды.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n күшін жою куәлік импортталды.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n құпия кілт өңделді.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "<qt><b>%n құпия кілт импортталды.</b><br></qt>" + +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n құпия кілт өзгертілмеген.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n құпия кілт импортталды.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" +msgstr "<qt><b>%n кілт импортталды:</b><br></qt>" + #: kgpginterface.cpp:1437 msgid "" "<qt>" @@ -3266,6 +3389,14 @@ msgstr "" "<br>Кілтті қолтаңбалау мен шифрлауа толық қолдану үшін кілтті өңдеп (оны қос " "түртіп), оған \"толық\" не \"зор\" сенімін арту керек.</qt>" +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"Кілт импортталған жоқ... \n" +"Косымша мәлімет үшін журналды қараңыз" + #: kgpginterface.cpp:1704 msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "Кескін өте үлкен. Ала берейік пе?" @@ -3282,169 +3413,38 @@ msgstr "Алмау" msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "Күшін жою куәлігін құрғанда қате орын алды..." -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg деген қарапайым gpg графикалық интерфейсі\n" -"\n" -"Kgpg бағдарламасы gpg қолдануын жеңілдетуге арналған.\n" -"Ол мейлінше қауіпсіз қылып жасалған.\n" -"Сізге ұнайды деп үміттенеміз." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Файлды шифрлау" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Кілттер менеджерін ашу" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Шифрланған файлды көрсету" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Файлды қолтаңбалау" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Қолданбаны тексеру" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Файлды әбден жою" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Ашатын файл" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Шифрлау кілті таңдалмаған." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>%1 файл қалды.</b>\n" -"Шифрлаудағы </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Шифрлауда </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Шифрлау орындалуда (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "%n файл әбден жойылуда" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg қатесі" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Процесс тоқталған, жойылмаған файл қалды." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Процесс тоқталған</b>.<br>Шифрланбаған файл қалды." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "%1 шифры шешілуде" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Шифрды шешу" - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p><b>%1</b> - ашық кілт файлы.<br>Бұны импорттайсыз ба?</p>" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "" -"<p><b>%1</b> файлы - жеке кілт блогы. Оны KGpg кілттер менеджерін қолданып " -"импорттаңыз.</p>" - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Шифрды шешу жаңылысы." - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Қашықтағы файл әкелінді</b>." -"<br>Талап етілген операцияны орындау үшін қашықтағы файл уақытша жергілікті " -"файлға көшіріледі. Операция орындалған соң бұл уақытша файл өшіріледі.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Файл жүктелініп алынбады." - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Бұл жеке кілт файлы.\n" -"Kgpg кілт менеджерін қолданып импорттаңыз." +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Кілт сервері" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Файл оқылмады." +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Іздейтін жолды келтіру керек." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Қ&олтаңбалау/Тексеру" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Серверге қосылып жатыр..." -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Ши&фрлау" +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Кілтті таңдау керек." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "Шифрды ш&ешу" +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 сәйкес келетін кілттер табылды" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "аталмаған" +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Cерверге қосылып жатыр...</b>" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Кілттің жоқтығы" +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Доғару" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Қолтаңбалау мүмкін емес: жарамсыз паролі немесе кілті жоқ" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Егжей-текжейі" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Шифрлау жаңылысы." +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Ақпар" |