diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdebase/filetypes.po | 196 |
1 files changed, 102 insertions, 94 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/filetypes.po index 0544b29835c..6c78f8dea35 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/filetypes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:24+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -41,33 +41,36 @@ msgstr "Файл бөлек қарау құралында көрсетілсін #: filegroupdetails.cpp:42 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an " -"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting " -"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in " +"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this " +"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type " +"configuration." msgstr "" "Мұнда, осы топқа жататын файлды түрткенде Konqueror файл менеджері не " -"істейтінін баптай аласыз. Konqueror файлды құрамындағы қарап- шығушыда көрсете " -"алады немесе ол үшін басқа бөлек қолданбаны жеге алады. Сіз бұл параметрді файл " -"түрінің баптауының 'Ендірмелеу' қойындысында өзгерте аласыз." +"істейтінін баптай аласыз. Konqueror файлды құрамындағы қарап- шығушыда " +"көрсете алады немесе ол үшін басқа бөлек қолданбаны жеге алады. Сіз бұл " +"параметрді файл түрінің баптауының 'Ендірмелеу' қойындысында өзгерте аласыз." #: filetypedetails.cpp:38 msgid "" -"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on " -"it to choose a different icon." +"This button displays the icon associated with the selected file type. Click " +"on it to choose a different icon." msgstr "" -"Бұл батырма таңдалған файл түріне тағайындалған таңбашасын көрсетеді. Басқасын " -"тағайындау үшін осыны түртіңіз." +"Бұл батырма таңдалған файл түріне тағайындалған таңбашасын көрсетеді. " +"Басқасын тағайындау үшін осыны түртіңіз." #: filetypedetails.cpp:41 msgid "Filename Patterns" msgstr "Файл атау үлгілері" #: filetypedetails.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" -"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the " -"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type " -"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files." +"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " +"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " +"file type 'text/plain' all files ending in '.txt' are recognized as plain " +"text files." msgstr "" "Бұл қоршауда таңдалған файл түрін айыру үшін қолданатын файл атау үлгілер " "тізімделеді. Мысалы, *.txt үлгісі 'text/plain' файл түріне сәйкес келеді де, " @@ -81,6 +84,10 @@ msgstr "Қосу..." msgid "Add a new pattern for the selected file type." msgstr "Таңдалған файл түріне жаңа атау үлгісін қосу." +#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetypedetails.cpp:74 msgid "Remove the selected filename pattern." msgstr "Таңдалған атау үлгісін өшіру." @@ -92,12 +99,12 @@ msgstr "Сиптаттама" #: filetypedetails.cpp:84 msgid "" "You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " -"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to " -"display directory content." +"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " +"to display directory content." msgstr "" "Таңдалған файл түріне қысқаша сипаттама беруге болады (мысалы, 'HTML парағы' " -"деп). Бұл сипаттама Konqueror секілді қолданбалар каталог мазмұнын көрсеткенде " -"пайдаланады." +"деп). Бұл сипаттама Konqueror секілді қолданбалар каталог мазмұнын " +"көрсеткенде пайдаланады." #: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276 msgid "Use settings for '%1' group" @@ -109,18 +116,18 @@ msgstr "Бұның орнына дискіге сақтауды сұрау" #: filetypedetails.cpp:114 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or " -"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', " -"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type " -"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded " +"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G " +"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this " +"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." msgstr "" "Мұнда, осы топқа жататын файлды түрткенде Konqueror файл менеджері не " -"істейтінін баптай аласыз. Konqueror файлды құрамындағы қарап- шығушыда көрсете " -"алады немесе ол үшін басқа бөлек қолданбаны жеге алады. Егер 'G тобының " -"баптауларды қолданылсын' деген таңдалса, Konqueror файл үшін G тобына арналған " -"ережелерді қолданады, мысалы 'image' тобының ережелерді, егер қарастырылып " -"жатқан файл түрі 'image/png' болса." +"істейтінін баптай аласыз. Konqueror файлды құрамындағы қарап- шығушыда " +"көрсете алады немесе ол үшін басқа бөлек қолданбаны жеге алады. Егер 'G " +"тобының баптауларды қолданылсын' деген таңдалса, Konqueror файл үшін G " +"тобына арналған ережелерді қолданады, мысалы 'image' тобының ережелерді, " +"егер қарастырылып жатқан файл түрі 'image/png' болса." #: filetypedetails.cpp:127 msgid "&General" @@ -139,43 +146,40 @@ msgid "Extension:" msgstr "Жұрнағы:" #: filetypesview.cpp:32 +#, fuzzy msgid "" -"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications " -"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME " -"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail " -"Extensions\".)" -"<p> A file association consists of the following: " -"<ul>" -"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename " -"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is " -"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> " -"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the " -"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> " -"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you " -"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for " -"the types you use often);</li> " -"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given " -"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered " -"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have " -"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine " -"the MIME-type by directly examining the contents of the file." +"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which " +"applications are associated with a given type of file. File types are also " +"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose " +"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the " +"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for " +"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that " +"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\"</li> <li>A short " +"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type " +"\"x-kword\" is simply 'KWord document'</li> <li>An icon to be used for " +"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the " +"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use " +"often)</li> <li>A list of the applications which can be used to open files " +"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the " +"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that " +"some MIME types have no associated filename patterns in these cases, " +"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the " +"contents of the file." msgstr "" "<h1>Файл сәйкестіктері</h1> Бұл модульде, белгіленген файл түріне сәйкес " "қойылатын қолданбасын таңдауға болады.Файл түрі басқаша MIME (\"Multipurpose " -"Internet Mail Extensions\" дегеннің қысқартуы.) деп аталады." -"<p> Файл сәйкестігі келесіден құрылады:" -"<ul> " -"<li>MIME-түрінің файлын тану үшін қолданатын ереже, мысалы, *.kwd файл атауының " -"үлгісі 'барлық *.kwd жұрнағымен аяқталатын файлдар' дегенді білдіреді де, " -"\"x-kword\" MIME түріне сәйкес деп табылады;</li> " -"<li>MIME-түрін қысқаша сипаттамасы, мысалы \"x-kword\" MIME түрінің " -"сиптаттамасы - 'KWord құжаты';</li> " -"<li>MIME-түрінің таңбашасы, файл түрін Konqueror көрінісінде (тым болмаса, жиі " -"қолданатын түрлерді) оңай тануға мүмкіндік береді;</li> " -"<li>Белгілі MIME-түрінің файлын ашу үшін қолданатын қолданбалар тізімі -- егер " -"бірнеше қолданба пайдаланылатын болса, тізімдегі реті басымдылық ретін " -"көрсетеді.</li></ul> Кейбір MIME түрлерде файл атауының үлгісі жоқ, мұндайда " -"Konqueror файл мазмұнын талдап таңиды." +"Internet Mail Extensions\" дегеннің қысқартуы.) деп аталады.<p> Файл " +"сәйкестігі келесіден құрылады:<ul> <li>MIME-түрінің файлын тану үшін " +"қолданатын ереже, мысалы, *.kwd файл атауының үлгісі 'барлық *.kwd " +"жұрнағымен аяқталатын файлдар' дегенді білдіреді де, \"x-kword\" MIME түріне " +"сәйкес деп табылады;</li> <li>MIME-түрін қысқаша сипаттамасы, мысалы \"x-" +"kword\" MIME түрінің сиптаттамасы - 'KWord құжаты';</li> <li>MIME-түрінің " +"таңбашасы, файл түрін Konqueror көрінісінде (тым болмаса, жиі қолданатын " +"түрлерді) оңай тануға мүмкіндік береді;</li> <li>Белгілі MIME-түрінің файлын " +"ашу үшін қолданатын қолданбалар тізімі -- егер бірнеше қолданба " +"пайдаланылатын болса, тізімдегі реті басымдылық ретін көрсетеді.</li></ul> " +"Кейбір MIME түрлерде файл атауының үлгісі жоқ, мұндайда Konqueror файл " +"мазмұнын талдап таңиды." #: filetypesview.cpp:62 msgid "F&ind filename pattern:" @@ -186,8 +190,8 @@ msgid "" "Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file " "pattern will appear in the list." msgstr "" -"Файл атауының үлгісінің бір бөлігін келтіріңіз. Тізімде бұған сәйкес келетіндер " -"ғана көрсетіледі." +"Файл атауының үлгісінің бір бөлігін келтіріңіз. Тізімде бұған сәйкес " +"келетіндер ғана көрсетіледі." #: filetypesview.cpp:82 msgid "Known Types" @@ -195,20 +199,24 @@ msgstr "Мәлім түрлері" #: filetypesview.cpp:89 msgid "" -"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your " -"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse " -"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the " -"information for that file type using the controls on the right." +"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " +"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " +"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit " +"the information for that file type using the controls on the right." msgstr "" "Мұнда жүйеңізге мәлім файл түрлері бұтақты тізімінде көрсетіледі.Санаттағы " -"түрлерді көрсету үшін '+' белгісін түртіңіз, '-' белгісі бұтақты кайта жасыру " -"үшін. Оң жақтағы тетіктерімен ақпаратын көру/өңдеу үшін файл түрін таңдаңыз " -"(мысалы, HTML файлдар - text/html)." +"түрлерді көрсету үшін '+' белгісін түртіңіз, '-' белгісі бұтақты кайта " +"жасыру үшін. Оң жақтағы тетіктерімен ақпаратын көру/өңдеу үшін файл түрін " +"таңдаңыз (мысалы, HTML файлдар - text/html)." #: filetypesview.cpp:99 msgid "Click here to add a new file type." msgstr "Жаңа файл түрін қосу үшін осында түртіңіз." +#: filetypesview.cpp:101 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: filetypesview.cpp:106 msgid "Click here to remove the selected file type." msgstr "Таңдалған файл түрін өшіру үшін осында түртіңіз." @@ -267,16 +275,16 @@ msgstr "Қызметкердің артықшылық реті" #: kservicelistwidget.cpp:83 msgid "" -"This is a list of applications associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " -"With...\". If more than one application is associated with this file type, then " -"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over " -"the others." +"This is a list of applications associated with files of the selected file " +"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " +"With...\". If more than one application is associated with this file type, " +"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." msgstr "" "Таңдалған файл түріне сәйкес қойылған қолданбалар тізімі. Бұл тізім " "Konqueror-дын контекст мәзіріндегі \"Мынамен ашу...\" дегенді таңдағанда, " -"көрсетіледі. Қарастырылып жатқан файл түріне бірнеше қолданба сәйкес қойылса, " -"тізіміндегі реті қолданбаның артықшылығын белгілейді." +"көрсетіледі. Қарастырылып жатқан файл түріне бірнеше қолданба сәйкес " +"қойылса, тізіміндегі реті қолданбаның артықшылығын белгілейді." #: kservicelistwidget.cpp:88 msgid "" @@ -286,10 +294,10 @@ msgid "" "type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " "precedence over the others." msgstr "" -"Таңдалған файл түріне сәйкес қойылған қызметтер тізімі. Бұл тізім Konqueror-дын " -"контекст мәзіріндегі \"Мынамен қарау...\" дегенді таңдағанда, көрсетіледі. " -"Қарастырылып жатқан файл түріне бірнеше қолданба сәйкес қойылса, тізіміндегі " -"реті қолданбаның артықшылығын белгілейді." +"Таңдалған файл түріне сәйкес қойылған қызметтер тізімі. Бұл тізім Konqueror-" +"дын контекст мәзіріндегі \"Мынамен қарау...\" дегенді таңдағанда, " +"көрсетіледі. Қарастырылып жатқан файл түріне бірнеше қолданба сәйкес " +"қойылса, тізіміндегі реті қолданбаның артықшылығын белгілейді." #: kservicelistwidget.cpp:97 msgid "Move &Up" @@ -304,8 +312,8 @@ msgid "" msgstr "" "Таңдалған қолданбаның артықшылығын\n" "көтеру үшін оны тізімінде жоғарлату керек.\n" -"Ескерту: Бұл, файл түріне бірнеше қолданба сәйкес қойылса, тек қана таңдалған " -"қолданбаға\n" +"Ескерту: Бұл, файл түріне бірнеше қолданба сәйкес қойылса, тек қана " +"таңдалған қолданбаға\n" "әсер етеді." #: kservicelistwidget.cpp:107 @@ -329,8 +337,8 @@ msgid "" msgstr "" "Таңдалған қолданбаның артықшылығын\n" "төмендету үшін оны тізімінде төмендету керек.\n" -"Ескерту: Бұл, файл түріне бірнеше қолданба сәйкес қойылса, тек қана таңдалған " -"қолданбаға\n" +"Ескерту: Бұл, файл түріне бірнеше қолданба сәйкес қойылса, тек қана " +"таңдалған қолданбаға\n" "әсер етеді." #: kservicelistwidget.cpp:120 @@ -368,8 +376,8 @@ msgstr "<b>%1</b> қызметі өшірілмейді." #: kservicelistwidget.cpp:353 msgid "" "The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> " -"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type " -"<b>%5</b>." +"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of " +"type <b>%5</b>." msgstr "" "Бұл қызмет мұнда тізімделген себебі - ол <b>%1</b> (%2) файл түріне сәйкес " "қойылған және <b>%3</b> (%4) түрінің файлдары, анықтамасы бойынша <b>%5</b> " @@ -377,16 +385,16 @@ msgstr "" #: kservicelistwidget.cpp:357 msgid "" -"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move " -"the service down to deprecate it." +"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or " +"move the service down to deprecate it." msgstr "" "<b>%1</b> файл түрін таңдап, қызметін осыдан өшіріңіз, немесе тізімінде " "төмендетіп, басып тастаңыз." #: kservicelistwidget.cpp:360 msgid "" -"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>" -"%2</b> file type?" +"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the " +"<b>%2</b> file type?" msgstr "" "<b>%1</b> файл түрінің немесе <b>%2</b> файл түрінің қызметін өшіргіңіз келе " "ме?" |