diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmlocale.po | 545 |
1 files changed, 238 insertions, 307 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmlocale.po index 11e1fa1a0af..1f9044e358d 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:45+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,67 +15,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "Ел мен тіл" - -#: toplevel.cpp:178 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Тілдің өзгергені тек жаңа іске қосылған қолданбалар үшін күшінде. \n" -"Бүкіл бағдарламалардың тілін ауыстыру үшін жүйеден шығып қайта кіріңіз." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Тіл параметрлерін іске асыру" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" -#: toplevel.cpp:216 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" -"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" -msgstr "" -"<h1>Ел/Өлке & Тіл</h1>\n" -"<p>Мұнда өлкеңізге сай тілді таңдап, сан және уақыт \n" -"пішімін баптап ала аласыз. Көбінде тұрып жатқан елдің атын\n" -"таңдағаныңыз жеткілікті. Мысалы, елді \"Германия\" деп\n" -"таңдасаңыз TDE өзі \"Немісше\" деп тілді таңдайды. Сонымен\n" -" қатар уықыт пішімі 24 сағатыққа және санның бөлшек бөлгіші\n" -"үтір болып ауысады.</p>\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "Мысалдар" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "&Ел мен тіл" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "&Сандар" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&Ақша" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "&Уақыт пен күн" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "&Басқалар" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" #: kcmlocale.cpp:55 msgid "Country or region:" @@ -130,8 +80,8 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:468 msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." +"This will add a language to the list. If the language is already in the " +"list, the old one will be moved instead." msgstr "" "Бұнымен тізімге жаңа тіл қосылады. Егер тіл әлден тізімде болса, ол " "жылжытылады." @@ -142,7 +92,8 @@ msgstr "Бұнымен таңдалған тіл тізімнен жойылад #: kcmlocale.cpp:475 msgid "" -"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this " +"list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" "TDE бағдарламалар осы тізімдегі бірінші қол жеткізер тілінде болады.\n" @@ -150,26 +101,27 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:482 msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." +"Here you can choose your country or region. The settings for languages, " +"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values." msgstr "" -"Мұнда Сіз тұратын ел немесе өлкені таңдаңыз. Тіл, сан, т.б. сол сияқтылар керек " -"түріне өзімен-өзі ауысады." +"Мұнда Сіз тұратын ел немесе өлкені таңдаңыз. Тіл, сан, т.б. сол сияқтылар " +"керек түріне өзімен-өзі ауысады." #: kcmlocale.cpp:489 +#, fuzzy msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " +"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only " +"US English is available, no translations have been installed. You can get " "translation packages for many languages from the place you got TDE from." -"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." +"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in " +"this case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" "Мұнда Сіз TDE қолданатың тілді таңдай аласыз. Егер тізімдегі бірінші тілде " -"керек аударымасы жоқ болса, екінші тіл қолданылады, солай тізім кезегі бойынша. " -"Егер ешбір тілдегі TDE аударма дестесі жүйеге орнатылмаса тек АҚШ ағылшын тілі " -"қалады. Керек тілдің TDE аударма дестесін TDE тарататын орындарда табуға " -"болады." +"керек аударымасы жоқ болса, екінші тіл қолданылады, солай тізім кезегі " +"бойынша. Егер ешбір тілдегі TDE аударма дестесі жүйеге орнатылмаса тек АҚШ " +"ағылшын тілі қалады. Керек тілдің TDE аударма дестесін TDE тарататын " +"орындарда табуға болады." #: klocalesample.cpp:52 msgid "Numbers:" @@ -211,62 +163,6 @@ msgstr "Бұл күндердің қысқаша жазылатын әдісте msgid "This is how the time will be displayed." msgstr "Бұл уақыттың жазылатын әдістерін көрсетеді." -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "&Бөлшек бөлгіші:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "&Мыңдық тобының бөлгіші:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "Оң сан &белгісі:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "&Кері сан белгісі:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Мұнда Сіз санның бөлшек бөлігін бөлгіш белгісін келтіре аласыз (көпшілік " -"елдерде бұл нүкте немесе үтір). " -"<p>Ақша сомалардың бөлшек бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Ақша' қойындысын " -"қараңыз)." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Мұнда Сіз санның мыңдық цифрлар топтарын бөлгіш белгісін келтіре аласыз. " -"<p>Ақша сомалардын мыңдық бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Ақша' қойындысын " -"қараңыз)." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"Мұнда Сіз оң санның префикс белгісін келтіре аласыз. Әдетте, көпшілік, \"+\" " -"белгісін жазбай, бұны бос қалдырады." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"Мұнда Сіз кері санның префикс белгісін келтіре аласыз. Бұны оң мен кері " -"сандарды айыру үшін бос қалдыруға болмайды. Әдетте, бұл міндетті \"-\" минус " -"белгісі атқарады." - #: localemon.cpp:54 msgid "Currency symbol:" msgstr "Ақша белгісі:" @@ -321,14 +217,13 @@ msgstr "Ақша белгісінен кейін" #: localemon.cpp:278 msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." +"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note " +"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the " +"distribution you use." msgstr "" "Мұнда Сіз қолданатын ақшаңыздың символын келтіре аласыз, мысалы \"$\" немесе " -"\"T\". " -"<p>Еуро символы қолданып отырған жүйе шығарылымыңызға карай, жүйеңізде болмауы " -"да мүмкін." +"\"T\". <p>Еуро символы қолданып отырған жүйе шығарылымыңызға карай, " +"жүйеңізде болмауы да мүмкін." #: localemon.cpp:285 msgid "" @@ -337,8 +232,8 @@ msgid "" "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" "Мұнда Сіз ақша сомалардың бөлшек бөлігін бөлгіш белгісін келтіре аласыз. " -"<p>Жалпы сандардың бөлшек бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Сандар' қойындысын " -"қараңыз)." +"<p>Жалпы сандардың бөлшек бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Сандар' " +"қойындысын қараңыз)." #: localemon.cpp:293 msgid "" @@ -347,25 +242,24 @@ msgid "" "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" "Мұнда Сіз ақша сомаларының мыңдық цифрлар топтарын бөлгіш белгісін келтіре " -"аласыз. " -"<p>Жалпы сандардың мыңдық бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Сандар' қойындысын " -"қараңыз)." +"аласыз. <p>Жалпы сандардың мыңдық бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Сандар' " +"қойындысын қараңыз)." #: localemon.cpp:301 msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." +"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the " +"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct " +"value is 2 for almost all people." msgstr "" "Мұнда Сіз ақша сомаланың санында неше цифр таңбалар жазылатынын, яғни санның " -"бөлшек бөлгіштен <em>кейін</em> неше таңба орналасатынын анықтап бере аласыз. " -"Әдетте, бұл параметр \"2\"." +"бөлшек бөлгіштен <em>кейін</em> неше таңба орналасатынын анықтап бере " +"аласыз. Әдетте, бұл параметр \"2\"." #: localemon.cpp:308 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" "Егер бұл құсбелгі көзі белгіленсе, ақша белгісі префикс ретінде бүкіл оң " "соманың алдында (яғни сол жақта) жазылады. Құсбелгі болмаса, сомадан кейін " @@ -373,9 +267,9 @@ msgstr "" #: localemon.cpp:314 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" "Егер бұл құсбелгі көзі белгіленсе, ақша белгісі префикс ретінде бүкіл кері " "соманың алдында (яғни сол жақта) жазылады. Құсбелгі болмаса, сомадан кейін " @@ -383,19 +277,101 @@ msgstr "" #: localemon.cpp:320 msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" "Мұнда санның оң екендігін білдіретін белгісінің орнын таңдай аласыз. Бұл тек " "ақша сомаларына бағышталған." #: localemon.cpp:325 msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" -"Мұнда санның кері екендігін білдіретін белгісінің орнын таңдай аласыз. Бұл тек " -"ақша сомаларына бағышталған." +"Мұнда санның кері екендігін білдіретін белгісінің орнын таңдай аласыз. Бұл " +"тек ақша сомаларына бағышталған." + +#: localenum.cpp:48 +msgid "&Decimal symbol:" +msgstr "&Бөлшек бөлгіші:" + +#: localenum.cpp:54 +msgid "Tho&usands separator:" +msgstr "&Мыңдық тобының бөлгіші:" + +#: localenum.cpp:60 +msgid "Positive si&gn:" +msgstr "Оң сан &белгісі:" + +#: localenum.cpp:66 +msgid "&Negative sign:" +msgstr "&Кері сан белгісі:" + +#: localenum.cpp:165 +msgid "" +"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " +"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to " +"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Мұнда Сіз санның бөлшек бөлігін бөлгіш белгісін келтіре аласыз (көпшілік " +"елдерде бұл нүкте немесе үтір). <p>Ақша сомалардың бөлшек бөлгіші басқа " +"жерде орнатылады ('Ақша' қойындысын қараңыз)." + +#: localenum.cpp:174 +msgid "" +"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note " +"that the thousands separator used to display monetary values has to be set " +"separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Мұнда Сіз санның мыңдық цифрлар топтарын бөлгіш белгісін келтіре аласыз. " +"<p>Ақша сомалардын мыңдық бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Ақша' қойындысын " +"қараңыз)." + +#: localenum.cpp:182 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " +"this blank." +msgstr "" +"Мұнда Сіз оң санның префикс белгісін келтіре аласыз. Әдетте, көпшілік, \"+\" " +"белгісін жазбай, бұны бос қалдырады." + +#: localenum.cpp:188 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not " +"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " +"normally set to minus (-)." +msgstr "" +"Мұнда Сіз кері санның префикс белгісін келтіре аласыз. Бұны оң мен кері " +"сандарды айыру үшін бос қалдыруға болмайды. Әдетте, бұл міндетті \"-\" минус " +"белгісі атқарады." + +#: localeother.cpp:48 +msgid "Paper format:" +msgstr "Парақ пішімі:" + +#: localeother.cpp:55 +msgid "Measure system:" +msgstr "Өлшем жүйесі:" + +#: localeother.cpp:119 +msgid "" +"_: The Metric System\n" +"Metric" +msgstr "Метрик" + +#: localeother.cpp:121 +msgid "" +"_: The Imperial System\n" +"Imperial" +msgstr "Британдық" + +#: localeother.cpp:123 +msgid "A4" +msgstr "А4" + +#: localeother.cpp:124 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" #: localetime.cpp:94 msgid "HH" @@ -548,125 +524,57 @@ msgstr "Желали" #: localetime.cpp:464 msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" +"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The " +"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The " +"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></" +"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number " +"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number " +"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour " +"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></" +"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></" +"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</" +"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon " +"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" msgstr "" "<p>Бұл қоршаудағы мәтін уақытты жазудың жолдарын көрсетеді. Төменде " -"көрсетілгендер өзгертіледі:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>24 сағаттық (00-23), екі ондық таңбамен жазылатын пішім.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>24 сағаттық (0-23), бір не екі ондық таңбамен жазылатын пішім.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>12 сағаттық (00-12), екі ондық таңбамен жазылатын пішім. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>12 сағаттық (0-12), бір не екі ондық санмен жазылатын пішім. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Минуттер екі ондық таңбамен жазылатын пішім (00-59). </td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>Секундтер екі ондық таңбамен жазылатын пішім (00-59). </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Тәулік бөлігіне қарай сағаттан кейін \"am\" не \"pm\" деп жазылады. Түстен " -"кейін \"pm\" және оның алдында - \"am\".</td></tr></table>" +"көрсетілгендер өзгертіледі:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>24 сағаттық " +"(00-23), екі ондық таңбамен жазылатын пішім.</td></tr><tr><td><b>hH</b></" +"td><td>24 сағаттық (0-23), бір не екі ондық таңбамен жазылатын пішім.</td></" +"tr><tr><td><b>PH</b></td><td>12 сағаттық (00-12), екі ондық таңбамен " +"жазылатын пішім. </td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>12 сағаттық (0-12), бір " +"не екі ондық санмен жазылатын пішім. </td></tr><tr><td><b>MM</b></" +"td><td>Минуттер екі ондық таңбамен жазылатын пішім (00-59). </" +"td><tr><tr><td><b>SS</b></td><td>Секундтер екі ондық таңбамен жазылатын " +"пішім (00-59). </td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Тәулік бөлігіне қарай " +"сағаттан кейін \"am\" не \"pm\" деп жазылады. Түстен кейін \"pm\" және оның " +"алдында - \"am\".</td></tr></table>" #: localetime.cpp:487 msgid "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>The full month name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>The full weekday name.</td></tr></table>" +"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number." +"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal " +"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal " +"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal " +"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three " +"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The " +"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a " +"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month " +"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The " +"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></" +"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>" msgstr "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>Жыл толық төрт таңбалық санмен жазылады. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>Жыл, ғасырды көрсетпей, екі таңбалық санмен (00-99) жазылады. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Ай екі таңбалық санмен (00-12) жазылады. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>Ай бір не екі таңбалық санмен (0-12) жазылады. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>Ай аты қысқартылып бірінші үш әрібімен жазылады. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>Ай аты толық жазылады. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>Күн екі таңбалық санмен (01-31) жазылады. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>Күн бір не екі таңбалық санмен (1-31) жазылады. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>Апта күні қысқартылып жазылады.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>Апта күні толық жазылады.</td></tr></table>" +"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>Жыл толық төрт таңбалық санмен жазылады. " +"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>Жыл, ғасырды көрсетпей, екі таңбалық " +"санмен (00-99) жазылады. </td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Ай екі таңбалық " +"санмен (00-12) жазылады. </td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Ай бір не екі " +"таңбалық санмен (0-12) жазылады. </td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></" +"td><td>Ай аты қысқартылып бірінші үш әрібімен жазылады. </td></" +"tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>Ай аты толық жазылады. </td></" +"tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Күн екі таңбалық санмен (01-31) жазылады. </" +"td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Күн бір не екі таңбалық санмен (1-31) " +"жазылады. </td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>Апта күні " +"қысқартылып жазылады.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>Апта күні " +"толық жазылады.</td></tr></table>" #: localetime.cpp:508 msgid "" @@ -678,8 +586,9 @@ msgstr "" #: localetime.cpp:514 msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>" +"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:</p>" msgstr "" "<p>Бұл қоршаудағы мәтін күн-ай-жылды қысқаша белгілеу жолдарын көрсетеді. " "Бұндай пішім, мысалы, файлдар тізімін көрсеткенде пайдаланады. Төменде " @@ -687,54 +596,76 @@ msgstr "" #: localetime.cpp:521 msgid "" -"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.</p>" +"<p>This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.</p>" msgstr "<p>Бұнда апта басы қай күн екенін анықтайды.</p>" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.</p>" +"<p>This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.</p>" msgstr "" "<p>Мұнда ай атауын ілік септігінде келтіруі керек-керегі жоқ екенін " "анықталады.</p>" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Парақ пішімі:" +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "KCMLocale" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Өлшем жүйесі:" +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "Ел мен тіл" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Метрик" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"Тілдің өзгергені тек жаңа іске қосылған қолданбалар үшін күшінде. \n" +"Бүкіл бағдарламалардың тілін ауыстыру үшін жүйеден шығып қайта кіріңіз." -#: localeother.cpp:121 +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "Тіл параметрлерін іске асыру" + +#: toplevel.cpp:233 msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "Британдық" +"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" +"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" +msgstr "" +"<h1>Ел/Өлке & Тіл</h1>\n" +"<p>Мұнда өлкеңізге сай тілді таңдап, сан және уақыт \n" +"пішімін баптап ала аласыз. Көбінде тұрып жатқан елдің атын\n" +"таңдағаныңыз жеткілікті. Мысалы, елді \"Германия\" деп\n" +"таңдасаңыз TDE өзі \"Немісше\" деп тілді таңдайды. Сонымен\n" +" қатар уықыт пішімі 24 сағатыққа және санның бөлшек бөлгіші\n" +"үтір болып ауысады.</p>\n" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "А4" +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "Мысалдар" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "&Ел мен тіл" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "&Сандар" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sairan@computer.org" +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "&Ақша" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "&Уақыт пен күн" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "&Басқалар" |