summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kfloppy.po445
1 files changed, 246 insertions, 199 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kfloppy.po
index 9ce67b95a54..b44e27324c0 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-25 20:26+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -15,170 +15,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: main.cpp:34
-msgid "TDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "TDE иілгіш диск утилитасы"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Әдетті құрылғы"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr "KFloppy қалаған файл жүйеге бейім иілгіш дискін пішімдеп береді."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Авторы және бұрыyғы жетілдірушісі"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Жаңа интерфейсін жобалауы"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "BSD қолдауын қосқан"
-
-#: main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "KFloppy бағдарламасын TDE 3.4 жүйесіне бейімдеген"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Күтпеген құрылғы нөмірі %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Күтпеген тығыздық нөмірі %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "%1 құрылғысы (тығызыдығы %2) табылмады."
-
-#: format.cpp:315
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"%1 дегенге қатынау жоқ\n"
-"Құрылғы және оған жазу құқығыңыз бар екенін тексеріңіз."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "%1 бағдарламаның орындауы қатемен аяқталды."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "%1 бағдарламасы жаңылып аяқтады."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Ішкі қате: құрылғы дұрыс анықталмаған."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "fdformat табылмады."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "fdformat жегілмеді."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "%1-жолсызығын пішімдеу қатесі."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Иілгіш діскіне не дискжетегіне қатынау жоқ.\n"
-"Дискетаны керек дискжетегіне салыңыз."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "%1-жолсызығын төмен деңгейде пішімдеу қатесі."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Төмен деңгейде пішімдеу қатесі: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Құрылғы бос емес.\n"
-"Алдымен дискетаны тіркеуден шығару керек болар."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Төмен деңгейде пішім қатесі: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "dd табылмады."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "dd жегілмеді."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "FAT файл жүесін құратын бағдарлама табылмады."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "FAT пішімдеу бағдарламасы жегілмеді."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Дискета тіркеуде.\n"
-"Алдымен тіркеуден шығарыңыз."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "UFS файл жүесін құратын бағдарлама табылмады."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
-#: format.cpp:801
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "UFS пішімдеу бағдарламасы жегілмеді."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "ext2 файл жүесін құратын бағдарлама табылмады."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "ext2 пішімдеу бағдарламасы жегілмеді."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Minix файл жүйесін құратын бағдарлама табылмады."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Minix пішімдеу бағдарламасы жегілмеді."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
#: floppy.cpp:70
msgid "Floppy &drive:"
@@ -234,7 +81,8 @@ msgid ""
"_: Linux\n"
"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
msgstr ""
-"KFloppy Linux жүйесінде үш файл пішім түрін қолдайды: MS-DOS, Ext2, және Minix"
+"KFloppy Linux жүйесінде үш файл пішім түрін қолдайды: MS-DOS, Ext2, және "
+"Minix"
#: floppy.cpp:118
msgid ""
@@ -288,7 +136,8 @@ msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
msgstr ""
-"mkfs.minix бағдарламасы <b>табылмады</b>. Minix пішімдеу <b>мүмкіндігі жоқ</b>"
+"mkfs.minix бағдарламасы <b>табылмады</b>. Minix пішімдеу <b>мүмкіндігі жоқ</"
+"b>"
#: floppy.cpp:156
msgid ""
@@ -307,8 +156,8 @@ msgid ""
"_: BSD\n"
"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
-"newfs_msdos бағдарламасы <b>табылмады</b>. MSDOS пішімдеу <b>мүмкіндігі жоқ</b>"
-"."
+"newfs_msdos бағдарламасы <b>табылмады</b>. MSDOS пішімдеу <b>мүмкіндігі жоқ</"
+"b>."
#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
msgid "UFS"
@@ -337,8 +186,8 @@ msgstr "&Тез пішімдеу"
#: floppy.cpp:192
msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
+"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Тез пішімдеу - тек жоғары деңгейдегі пішімдеу: ол файл жүйесін ғана "
"құрады.</qt>"
@@ -349,8 +198,8 @@ msgstr "&Тазалап тез пішімдеу"
#: floppy.cpp:197
msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
+"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the "
+"file system.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Бұл алдымен дискетадағы жазуларды тазалап, файл жүйесін құрады.</qt>"
@@ -360,8 +209,8 @@ msgstr "Т&олық пішімдеу"
#: floppy.cpp:201
msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on "
+"the disk."
msgstr ""
"Толық пішімдеу деген - төменгі және жоғары деңгейдегі пішімдеу. Ол бүкіл "
"дискіні тазалап шығады."
@@ -393,8 +242,8 @@ msgid ""
"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
"formatting.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Пішімдеуден кейін дискета тексерілсін десеңіз оіы құсбелгісін қойыңыз. Егер "
-"толық пішімдеумен бірге таңдасаңыз, тексеру екі мәрте орындалады.</qt>"
+"<qt>Пішімдеуден кейін дискета тексерілсін десеңіз оіы құсбелгісін қойыңыз. "
+"Егер толық пішімдеумен бірге таңдасаңыз, тексеру екі мәрте орындалады.</qt>"
#: floppy.cpp:238
msgid "Volume la&bel:"
@@ -416,9 +265,9 @@ msgstr "TDE floppy"
#: floppy.cpp:254
msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
+"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label "
+"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support "
+"labels, whatever you enter here.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Бұл дискетаның белгісі. MS-DOS шектеуіне сәйкес бұл белгі 11 таңбадан "
"аспайды. Minix, не жазсаңыз да, дискетаның белгісін мүлдем қолдамайды.</qt>"
@@ -442,14 +291,10 @@ msgstr "<qt>Пішімдеу барысын көрсетеді.</qt>"
#: floppy.cpp:315
msgid ""
"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
+"please check your installation.<br><br>Log:"
msgstr ""
"KFloppy файл жүейсін құратын ешбір бағдарлама таба алмады; орнатылғанын "
-"тексеріңіз."
-"<br>"
-"<br>Жазуы:"
+"тексеріңіз.<br><br>Жазуы:"
#: floppy.cpp:347
msgid "TDE Floppy Formatter"
@@ -463,15 +308,12 @@ msgstr "BSD жүйесінде пайдаланушының құрылғысын
#: floppy.cpp:498
msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
+"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please "
+"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to "
+"proceed?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Пішімдеу келесі құрылғыдағы барлық деректерді өшіреді:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/> (Құрылғының дұрыс таңдалғанын тексеріңіз.)"
-"<br/>Жалғастырасыз ба?</qt>"
+"<qt>Пішімдеу келесі құрылғыдағы барлық деректерді өшіреді:<br/><b>%1</b><br/"
+"> (Құрылғының дұрыс таңдалғанын тексеріңіз.)<br/>Жалғастырасыз ба?</qt>"
#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
msgid "Proceed?"
@@ -485,14 +327,219 @@ msgstr ""
"Пішімдеу дискідегі барлық деректерді өшіреді.\n"
"Пішімдеуді қалайсыз ба?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: format.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "Күтпеген құрылғы нөмірі %1."
+
+#: format.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr "Күтпеген тығыздық нөмірі %1."
+
+#: format.cpp:296
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr "%1 құрылғысы (тығызыдығы %2) табылмады."
+
+#: format.cpp:315
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сайран Киккарин"
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
+msgstr ""
+"%1 дегенге қатынау жоқ\n"
+"Құрылғы және оған жазу құқығыңыз бар екенін тексеріңіз."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: format.cpp:346
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "%1 бағдарламаның орындауы қатемен аяқталды."
+
+#: format.cpp:352
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr "%1 бағдарламасы жаңылып аяқтады."
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr "Ішкі қате: құрылғы дұрыс анықталмаған."
+
+#: format.cpp:422
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "fdformat табылмады."
+
+#: format.cpp:454
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "fdformat жегілмеді."
+
+#: format.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "%1-жолсызығын пішімдеу қатесі."
+
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sairan@computer.org"
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"Иілгіш діскіне не дискжетегіне қатынау жоқ.\n"
+"Дискетаны керек дискжетегіне салыңыз."
+
+#: format.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr "%1-жолсызығын төмен деңгейде пішімдеу қатесі."
+
+#: format.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr "Төмен деңгейде пішімдеу қатесі: %1"
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Құрылғы бос емес.\n"
+"Алдымен дискетаны тіркеуден шығару керек болар."
+
+#: format.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr "Төмен деңгейде пішім қатесі: %1"
+
+#: format.cpp:583
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "dd табылмады."
+
+#: format.cpp:598
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "dd жегілмеді."
+
+#: format.cpp:682
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "FAT файл жүесін құратын бағдарлама табылмады."
+
+#: format.cpp:713
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr "FAT пішімдеу бағдарламасы жегілмеді."
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Дискета тіркеуде.\n"
+"Алдымен тіркеуден шығарыңыз."
+
+#: format.cpp:783
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr "UFS файл жүесін құратын бағдарлама табылмады."
+
+#: format.cpp:801
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr "UFS пішімдеу бағдарламасы жегілмеді."
+
+#: format.cpp:862
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr "ext2 файл жүесін құратын бағдарлама табылмады."
+
+#: format.cpp:879
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr "ext2 пішімдеу бағдарламасы жегілмеді."
+
+#: format.cpp:956
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr "Minix файл жүйесін құратын бағдарлама табылмады."
+
+#: format.cpp:973
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr "Minix пішімдеу бағдарламасы жегілмеді."
+
+#: main.cpp:34
+msgid "TDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "TDE иілгіш диск утилитасы"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Default device"
+msgstr "Әдетті құрылғы"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KFloppy"
+msgstr "KFloppy"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr "KFloppy қалаған файл жүйеге бейім иілгіш дискін пішімдеп береді."
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "Авторы және бұрыyғы жетілдірушісі"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "User interface re-design"
+msgstr "Жаңа интерфейсін жобалауы"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "BSD қолдауын қосқан"
+
+#: main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr "KFloppy бағдарламасын TDE 3.4 жүйесіне бейімдеген"
+
+#: zip.cpp:56
+msgid "Zero entire disk"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:58
+msgid ""
+"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order "
+"to check the disk's integrity."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:62
+msgid "Enable softupdates"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:75
+msgid "UFS Zip100"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start dd to zero disk."
+msgstr "FAT пішімдеу бағдарламасы жегілмеді."
+
+#: zip.cpp:204
+msgid "Zeroing disk..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:211
+msgid "Zeroing disk failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start newfs."
+msgstr "dd жегілмеді."
+
+#: zip.cpp:231
+msgid "Making filesystem..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:236
+msgid "newfs failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:241
+msgid "Disk formatted successfully."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:266
+msgid "Zeroing block %1 of %2..."
+msgstr ""