diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kppp.po | 171 |
1 files changed, 95 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kppp.po index 23f9d1310f6..eba910155f6 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-24 16:56+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -166,6 +166,11 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Құптау" +#: accounts.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Өш&іру" + #: accounts.cpp:351 msgid "New Account" msgstr "Жаңа тіркелгі" @@ -613,6 +618,14 @@ msgstr "" msgid "Login Script Debug Window" msgstr "Кіру скриптін жөндеу терезесі" +#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: docking.cpp:52 docking.cpp:127 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: docking.cpp:54 msgid "Details" msgstr "Егжей-тегжейі" @@ -641,6 +654,10 @@ msgstr "Теле&фон нөмірі:" msgid "&Add..." msgstr "&Қосу..." +#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: edit.cpp:104 msgid "" "<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n" @@ -698,8 +715,8 @@ msgid "" msgstr "" "<p>PPP серверінде аутентификациялау тәртібін\n" "таңдау. Университеттердің көпшілігі әлі\n" -"<b>Терминал терезесі арқылы</b> не <b>Скриптті негіздеген</b> " -"тәртіпті ұстанады, ал провайдерлердің\n" +"<b>Терминал терезесі арқылы</b> не <b>Скриптті негіздеген</b> тәртіпті " +"ұстанады, ал провайдерлердің\n" "көбі <b>PAP</b> немесе/және <b>CHAP</b>\n" "тәсілдерін қолданады. Анық білмесеңіз - провайдеріңізден сұраңыз.\n" "\n" @@ -947,15 +964,20 @@ msgstr "" #: edit.cpp:544 msgid "" "Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " -"doing!\n" +"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you " +"are doing!\n" "For more information take a look at the handbook (or help) in the section " "\"Frequently asked questions\"." msgstr "" -"Бұл параметрді таңдағанда, kppp қосылған кезде X-серверге және қолданбаларына " -"кейбір мәселелерді туғызуы мүмкін. Нақты қажетсіз болса бұнымен пайдаланбаңыз!\n" -"Толығырақ мәліметті алу үшін \"Сұрақ пен жауаптар\" нұсқауының (не анықтаманың) " -"керек тармағын қараңыз." +"Бұл параметрді таңдағанда, kppp қосылған кезде X-серверге және " +"қолданбаларына кейбір мәселелерді туғызуы мүмкін. Нақты қажетсіз болса " +"бұнымен пайдаланбаңыз!\n" +"Толығырақ мәліметті алу үшін \"Сұрақ пен жауаптар\" нұсқауының (не " +"анықтаманың) керек тармағын қараңыз." + +#: edit.cpp:551 +msgid "Warning" +msgstr "" #: edit.cpp:592 msgid "Domain &name:" @@ -1132,6 +1154,10 @@ msgstr "" "\n" "Әдетте, құсбелгісі қойылған жөн" +#: edit.cpp:890 +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: edit.cpp:1204 msgid "Add Phone Number" msgstr "Телефон нөмірін қосу" @@ -1717,14 +1743,16 @@ msgstr "<p>Шығу мәліметі: %1" #: kpppwidget.cpp:623 msgid "" -"</p>" -"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " -"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " +"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" msgstr "" -"</p>" -"<p>Шығу мәліметтердің кодттарын 'man pppd' деп қарауға болады\n" +"</p><p>Шығу мәліметтердің кодттарын 'man pppd' деп қарауға болады\n" "немесе kppp \"Сұрақ пен жауаптар\" дегеннен <a href=\"%1\">%2</a></p>" +#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kpppwidget.cpp:631 msgid "&Details" msgstr "&Егжей-тегжейлер" @@ -1770,11 +1798,11 @@ msgstr "" #: kpppwidget.cpp:753 msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " +"you supply a username and a password." msgstr "" -"PAP не CHAP аутентифиациялау тәсілі таңдалған. Бұған пайдаланушы мен паролінің " -"өрістерін толтыру керек." +"PAP не CHAP аутентифиациялау тәсілі таңдалған. Бұған пайдаланушы мен " +"паролінің өрістерін толтыру керек." #: kpppwidget.cpp:762 msgid "" @@ -1921,8 +1949,8 @@ msgstr "" msgid "" "kppp has detected a %1 file.\n" "Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " +"the pid file, and restart kppp.\n" "Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " "please click Continue to begin." msgstr "" @@ -1965,6 +1993,10 @@ msgstr "" "Бұл бағдарлама GNU GPL бойынша таратылады\n" "(GNU General Public License)" +#: miniterm.cpp:71 +msgid "&File" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 msgid "&Modem" msgstr "&Модем" @@ -1977,6 +2009,10 @@ msgstr "MiniTerm жабылсын" msgid "Reset Modem" msgstr "Модемді ысырып тастау" +#: miniterm.cpp:115 +msgid "Help" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:125 msgid "Initializing Modem" msgstr "Модемді инциализациялау" @@ -2014,10 +2050,8 @@ msgid "Modem Ready." msgstr "Модем дайын." #: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" -"tty қайта орнатылмады: tcsetattr()\n" +msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "tty қайта орнатылмады: tcsetattr()\n" #: modem.cpp:381 msgid "The modem does not respond." @@ -2121,9 +2155,9 @@ msgstr "Модемнің түрін таңдау" #: modemdb.cpp:49 msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " +"then select the model from the right list. If you don't know which modem you " +"have, you can try out one of the \"Generic\" modems." msgstr "" "Модемді орнату үшін алдымен сол жақтағы тізімнен оның өңдірушісін таңдап " "алыңыз, содан кейін оң жағынан үлгісін таңдап алыңыз. Егер модеміңіз қайсысы " @@ -2201,8 +2235,8 @@ msgstr "Арг&ументі:" #: pppdata.cpp:63 msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" +"The application-specific config file could not be opened in either read-" +"write or read-only mode.\n" "The superuser might have to change its ownership by issuing the following " "command in your home directory:\n" "chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" @@ -2226,8 +2260,8 @@ msgid "" "connection.\n" "Please use the terminal-based login to verify" msgstr "" -"Сіз pppd қызметін қашықтағы сервер PPP қосылымды орнатуға дайындығының алдында " -"жегтіңіз.\n" +"Сіз pppd қызметін қашықтағы сервер PPP қосылымды орнатуға дайындығының " +"алдында жегтіңіз.\n" "Терминал арқылы жүйеге кіріп көріңіз" #: ppplog.cpp:140 @@ -2243,8 +2277,8 @@ msgid "" "You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " "~/.ppprc" msgstr "" -"pppd аргументі ретінде 'lock' дегенді тапсыруға болмайды. /etc/ppp/options және " -"~/.ppprc файлдарды тексеріңіз." +"pppd аргументі ретінде 'lock' дегенді тапсыруға болмайды. /etc/ppp/options " +"және ~/.ppprc файлдарды тексеріңіз." #: ppplog.cpp:150 msgid "" @@ -2257,8 +2291,8 @@ msgstr "" #: ppplog.cpp:154 msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " +"list of valid arguments." msgstr "" "Сіз pppd бағдарламасына жарамсыз аргументті тапсырдыңыз. Жарамды аргументтер " "тізімін 'man pppd' деп қарауға болады." @@ -2281,8 +2315,8 @@ msgstr "Көмек хабарламасы жоқ." msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" +"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should " +"turn on the debug option.\n" "Shall I turn it on now?" msgstr "" "PPP журналы жоқ. Бәлкім, pppd бағдарламасы \"debug\" аргументісіз\n" @@ -2300,8 +2334,8 @@ msgstr "Қайта жегудің керегі жоқ" #: ppplog.cpp:227 msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " +"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " "connection problem." msgstr "" "\"debug\" параметрі қосылды. Енді қайта қосылып көруге болады. Егер қосылым " @@ -2520,54 +2554,38 @@ msgstr "" "басыңыз." #: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" -"kppp: ережелер файлы келтірілмеген\n" +msgid "kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "kppp: ережелер файлы келтірілмеген\n" #: ruleset.cpp:544 #, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" -"kppp: \"%s\" ережелер файлы табылмады\n" +msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "kppp: \"%s\" ережелер файлы табылмады\n" #: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" -"kppp: ережелер файлының \".rst\" жұрнағы болу керек\n" +msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "kppp: ережелер файлының \".rst\" жұрнағы болу керек\n" #: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" -"kppp: ережелерді талдау қатесі\n" +msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "kppp: ережелерді талдау қатесі\n" #: ruleset.cpp:563 #, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" -"kppp: %d жолын талдау қатесі\n" +msgid "kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "kppp: %d жолын талдау қатесі\n" #: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" -"kppp: ережелер файлында әдеттегі ереже жоқ\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr "kppp: ережелер файлында әдеттегі ереже жоқ\n" #: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" -"kppp: ережелер файлында \"name=...\" деген жол жоқ\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "kppp: ережелер файлында \"name=...\" деген жол жоқ\n" #: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" -"kppp: ережелер файлы дұрыс\n" +msgid "kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "kppp: ережелер файлы дұрыс\n" #: runtests.cpp:219 msgid "" @@ -2601,7 +2619,8 @@ msgid "" msgstr "" "%1 дегенді\n" "жегуге құқықтарыңыз жеткіліксіз\n" -"Kppp бағдарламасының иесі root екеннің және SUID биті орнатылғанын тексеріңіз." +"Kppp бағдарламасының иесі root екеннің және SUID биті орнатылғанын " +"тексеріңіз." #: runtests.cpp:265 msgid "" @@ -2610,5 +2629,5 @@ msgid "" "appropriate read and write permissions." msgstr "" "%1 файлы жоқ не оқылмайды!\n" -"Файлды керек оқу және жазу рұқсаттарымен жүйе әкімшісінен құрып беруді сұраңыз. " -"Файлдың бос болуы да мүмкін." +"Файлды керек оқу және жазу рұқсаттарымен жүйе әкімшісінен құрып беруді " +"сұраңыз. Файлдың бос болуы да мүмкін." |