summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_hadifixplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_hadifixplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_hadifixplugin.po236
1 files changed, 236 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_hadifixplugin.po b/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_hadifixplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..8cd8db5787d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_hadifixplugin.po
@@ -0,0 +1,236 @@
+# translation of kttsd_hadifixplugin.po to km
+#
+# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kttsd_hadifixplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-13 01:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-02 14:32+0700\n"
+"Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: km <support@khmeros.info>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: hadifixconf.cpp:91
+msgid "Male voice \"%1\""
+msgstr "សំឡេង​បុរស \"%1\""
+
+#: hadifixconf.cpp:93 hadifixconf.cpp:96
+msgid "Female voice \"%1\""
+msgstr "សំឡេង​ស្ត្រី \"%1\""
+
+#: hadifixconf.cpp:98 hadifixconf.cpp:99
+msgid "Unknown voice \"%1\""
+msgstr "សំឡេង​មិន​ស្គាល់ \"%1\""
+
+#: hadifixconf.cpp:173
+msgid "This plugin is distributed under the terms of the LGPL v2."
+msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ចែកចាយ​ក្រោម​លក្ខខណ្ឌ​នៃ LGPL v2 ។"
+
+#: hadifixconf.cpp:241
+msgid "Voice File - Hadifix Plugin"
+msgstr "ឯកសារ​សំឡេង - កម្មវិធី​ជំនួយ Hadifix"
+
+#: hadifixconf.cpp:277
+msgid "Testing"
+msgstr "សាកល្បង"
+
+#: hadifixconf.cpp:278
+msgid "Testing."
+msgstr "សាកល្បង ។"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Hadifix Configuration"
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Hadifix"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 19
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech "
+"synthesizer."
+msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ប្រអប់​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​ឧបករណ៍​សង្គ្រោះ​សម្ដី Hadifix (txt2pho និង Mbrola) ។"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 44
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Had&ifix Configuration"
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន Hadifix"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 78
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Basic Options"
+msgstr "ជម្រើស​មូលដ្ឋាន"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 97
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Voice file:"
+msgstr "ឯកសារ​សំឡេង ៖"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 100
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your "
+"Mbrola configuration. You must install at least one voice."
+msgstr "ជ្រើស​សំឡេង​សម្រាប់​អត្ថបទ​និយាយ ។ បើ​គ្មាន​សំឡេង​ត្រូវ​បាន​រាយ​បញ្ជី ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Mbrola របស់​អ្នក ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​យ៉ាង​ហោច​សំឡេង​មួយ ។"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 132
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Select..."
+msgstr "ជ្រើស..."
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 148
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Volume ratio:"
+msgstr "សមាមាត្រ​កម្រិត​សំឡេង ៖"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 151
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right "
+"for louder."
+msgstr "លៃ​តម្រូវ​កម្រិត​សំឡេង​នៃស​ម្ដី ។ រំកិល​ទៅ​ឆ្វេង​សម្រាប់​សំឡេង​ទន់ ទៅ​ស្ដាំ​សម្រាប់​ខ្លាំង​ជាង ។"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 170
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:51 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 233
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "ល្បឿន ៖"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 236
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right "
+"for faster."
+msgstr "លៃ​តម្រូវ​ល្បឿន​សម្ដី ។ រំកិល​ទៅ​ឆ្វេង​សម្រាប់​សម្ដី​យឺត​ជាង ទៅ​ស្ដាំ​សម្រាប់​លឿន​ជាង ។"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 312
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Pitch:"
+msgstr "ជម្រេ ៖"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 315
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the "
+"right for higher."
+msgstr "លៃ​តម្រូវ​ជម្រេ (tone) នៃ​សំដី ។ រំកិល​ទៅ​ឆ្វេង​សម្រាប់​សម្ដី​ទាប​ជាង ទៅ​ស្ដាំ​សម្រាប់​ខ្ពស់​ជាង ។"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 387
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Options"
+msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 404
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "txt2pho executable:"
+msgstr "txt2pho ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ៖"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 407
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "
+"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable "
+"program."
+msgstr ""
+"បើ​កម្មវិធី txt2pho នៅ​ក្នុង​អថេរ​បរិស្ថាន PATH របស់​អ្នក ជា​ធម្មតា​បញ្ចូល "
+"\"txt2pho\" មិន​ដូច្នោះ​ទេ បញ្ជាក់​ផ្លូវ​ពេញ​ទៅ​កម្មវិធី txt2pho ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ។"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 431
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Mbrola executable:"
+msgstr "Mbrola ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ៖"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 434
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "
+"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program."
+msgstr ""
+"បើ​កម្មវិធី Mbrola នៅ​ក្នុង​អថេរ​បរិស្ថាន PATH របស់​អ្នក ជា​ធម្មតា​ចុច "
+"\"mbrola\" មិន​ដូច្នោះ​ទេ បញ្ជាក់​ផ្លូវ​ពេញ​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី Mbrola ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ។"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 485
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Test"
+msgstr "សាកល្បង"
+
+#. i18n: file hadifixconfigui.ui line 488
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence."
+msgstr "ចុច​ដើម្បី​សាកល្បង​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។ អ្នក​គួរ​ឮ​ប្រយោគ​ដែល​និយាយ ។"
+
+#. i18n: file voicefileui.ui line 16
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Selecting Voice File"
+msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​សំឡេង"
+
+#. i18n: file voicefileui.ui line 33
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Path of the voice file:"
+msgstr "ផ្លូវ​នៃ​ឯកសារ​សំឡេង ៖"
+
+#. i18n: file voicefileui.ui line 52
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Gender"
+msgstr "ភេទ"
+
+#. i18n: file voicefileui.ui line 69
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Female"
+msgstr "ស្ត្រី"
+
+#. i18n: file voicefileui.ui line 77
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "បុរស"
+
+#. i18n: file voicefileui.ui line 85
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Try to Determine From Voice File"
+msgstr "ព្យាយាម​កំណត់​ពី​ឯកសារ​សំឡេង"
+
+#: voicefileui.ui.h:27
+msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected."
+msgstr "ភេទ​នៃ​ឯកសារ​សំឡេង %1 មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ ។"
+
+#: voicefileui.ui.h:28 voicefileui.ui.h:33
+msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In"
+msgstr "ព្យាយាម​កំណត់​ភេទ - កម្មវិធី​ជំនួយ Hadifix"
+
+#: voicefileui.ui.h:32
+msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
+msgstr "ឯកសារ %1 ហាក់​ដូច​ជា​មិន​មែន​ឯកសារ​សំឡេង ។"
+