summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po411
1 files changed, 0 insertions, 411 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po
deleted file mode 100644
index 5e5228812ca..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po
+++ /dev/null
@@ -1,411 +0,0 @@
-# translation of domtreeviewer.po to khmer
-#
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:31+0700\n"
-"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: domtreecommands.cpp:33
-msgid "No error"
-msgstr "គ្មាន​កំហុស"
-
-#: domtreecommands.cpp:34
-msgid "Index size exceeded"
-msgstr "លើស​ទំហំ​លិបិក្រម"
-
-#: domtreecommands.cpp:35
-msgid "DOMString size exceeded"
-msgstr "DOMString ​លើស​ទំហំ"
-
-#: domtreecommands.cpp:36
-msgid "Hierarchy request error"
-msgstr "កំហុស​សំណើ​ឋានានុក្រម​"
-
-#: domtreecommands.cpp:37
-msgid "Wrong document"
-msgstr "ឯកសារ​ខុស"
-
-#: domtreecommands.cpp:38
-msgid "Invalid character"
-msgstr "តួអក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-
-#: domtreecommands.cpp:39
-msgid "No data allowed"
-msgstr "គ្មាន​ទិន្នន័យ​បាន​អនុញ្ញាត"
-
-#: domtreecommands.cpp:40
-msgid "No modification allowed"
-msgstr "គ្មាន​ការ​កែប្រែ​បាន​អនុញ្ញាត"
-
-#: domtreecommands.cpp:41
-msgid "Not found"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ"
-
-#: domtreecommands.cpp:42
-msgid "Not supported"
-msgstr "មិន​គាំទ្រ"
-
-#: domtreecommands.cpp:43
-msgid "Attribute in use"
-msgstr "គុណ​លក្ខណៈ​កំពុង​ប្រើ"
-
-#: domtreecommands.cpp:44
-msgid "Invalid state"
-msgstr "ស្ថានភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-
-#: domtreecommands.cpp:45
-msgid "Syntax error"
-msgstr "កំហុស​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ"
-
-#: domtreecommands.cpp:46
-msgid "Invalid modification"
-msgstr "ការ​កែប្រែ​​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-
-#: domtreecommands.cpp:47
-msgid "Namespace error"
-msgstr "កំហុស​ Namespace "
-
-#: domtreecommands.cpp:48
-msgid "Invalid access"
-msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-
-#: domtreecommands.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Unknown Exception %1"
-msgstr "មិនស្គាល់​ករណី​លើកលែង %1"
-
-#: domtreecommands.cpp:292
-msgid "Add attribute"
-msgstr "បន្ថែម​គុណលក្ខណៈ"
-
-#: domtreecommands.cpp:322
-msgid "Change attribute value"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​​តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ"
-
-#: domtreecommands.cpp:353
-msgid "Remove attribute"
-msgstr "យក​គុណលក្ខណៈ​ចេញ"
-
-#: domtreecommands.cpp:385
-msgid "Rename attribute"
-msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​គុណលក្ខណៈ"
-
-#: domtreecommands.cpp:421
-msgid "Change textual content"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​មាតិកា​តាម​អត្ថបទ"
-
-#: domtreecommands.cpp:483
-msgid "Insert node"
-msgstr "បញ្ចូល​ថ្នាំង"
-
-#: domtreecommands.cpp:511
-msgid "Remove node"
-msgstr "យក​ថ្នាំង​ចេញ"
-
-#: domtreecommands.cpp:557
-msgid "Move node"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ថ្នាំង"
-
-#: domtreeview.cpp:127
-#, c-format
-msgid "DOM Tree for %1"
-msgstr "មែកធាង​ DOM សម្រាប់ %1"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 147
-#: domtreeview.cpp:127 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "DOM Tree"
-msgstr "មែក​ធាង DOM"
-
-#: domtreeview.cpp:464
-msgid "Move Nodes"
-msgstr "ផ្លាស់ទីី​ថ្នាំង​"
-
-#: domtreeview.cpp:527
-msgid "Save DOM Tree as HTML"
-msgstr "រក្សាទុក​មែក​ធាង DOM ​ជា HTML"
-
-#: domtreeview.cpp:532
-msgid "File Exists"
-msgstr "មាន​ឯកសារ​"
-
-#: domtreeview.cpp:533
-msgid ""
-"Do you really want to overwrite: \n"
-"%1?"
-msgstr ""
-"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរជាន់​​លើ​ ៖ \n"
-"%1 មែន​ទេ ?"
-
-#: domtreeview.cpp:534
-msgid "Overwrite"
-msgstr "សរសេរជាន់​លើ"
-
-#: domtreeview.cpp:547
-msgid "Unable to Open File"
-msgstr "មិន​អាច​បើក​​ឯកសារ"
-
-#: domtreeview.cpp:548
-msgid ""
-"Unable to open \n"
-" %1 \n"
-" for writing"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​បើក \n"
-" %1 \n"
-" ដើម្បី​សរសេរ"
-
-#: domtreeview.cpp:552
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-
-#: domtreeview.cpp:553
-msgid ""
-"This URL \n"
-" %1 \n"
-" is not valid."
-msgstr ""
-"URL \n"
-" %1 នេះ\n"
-" មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: domtreeview.cpp:766
-msgid "Delete Nodes"
-msgstr "លុប​ថ្នាំង"
-
-#: domtreeview.cpp:988
-msgid "<Click to add>"
-msgstr "<ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម>"
-
-#: domtreeview.cpp:1215
-msgid "Delete Attributes"
-msgstr "លុប​គុណ​លក្ខណៈ"
-
-#: domtreewindow.cpp:135
-msgid "Show Message Log"
-msgstr "បង្ហាញ​កំណត់​ហេតុ​សារ"
-
-#: domtreewindow.cpp:145
-msgid "Expand"
-msgstr "ពង្រីក"
-
-#: domtreewindow.cpp:149
-msgid "Increase expansion level"
-msgstr "បង្កើន​កម្រិត​ពង្រីក"
-
-#: domtreewindow.cpp:150
-msgid "Collapse"
-msgstr "វេញ"
-
-#: domtreewindow.cpp:154
-msgid "Decrease expansion level"
-msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​ពង្រីក"
-
-#: domtreewindow.cpp:161
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "លុប​ថ្នាំង"
-
-#: domtreewindow.cpp:162
-msgid "New &Element ..."
-msgstr "ធាតុ​ថ្មី..."
-
-#: domtreewindow.cpp:166
-msgid "New &Text Node ..."
-msgstr "ថ្នាំង​អត្ថបទ​ថ្មី..."
-
-#: domtreewindow.cpp:174
-msgid "Delete attributes"
-msgstr "លុប​គុណ​លក្ខណៈ"
-
-#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
-msgid "Show &DOM Tree"
-msgstr "បង្ហាញ​មែកធាង​របស់ DOM"
-
-#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 15
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "ទៅ"
-
-#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 21
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tree Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មែកធាង"
-
-#. i18n: file plugin_domtreeviewer.rc line 8
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​បន្ថែម"
-
-#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Edit Attribute"
-msgstr "កែសម្រួល​គុណលក្ខណៈ"
-
-#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Attribute &name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​គុណលក្ខណៈ"
-
-#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Attribute &value:"
-msgstr "តម្លៃ​គុណលក្ខណៈ"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 22
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "កម្មវិធី​មើល​មែកធាង​ DOM"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 95
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&List"
-msgstr "បញ្ជី"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 128
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "H&ide"
-msgstr "លាក់"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 183
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "DOM Node Info"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ថ្នាំង DOM"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 202
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Node &value:"
-msgstr "តម្លៃ​ថ្នាំង ៖"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 213
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Node &type:"
-msgstr "ប្រភេទ​ថ្នាំង ៖"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 224
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Namespace &URI:"
-msgstr "URI Namespace ៖"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 235
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Node &name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ថ្នាំង ៖"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 332
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 343
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 414
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Appl&y"
-msgstr "អនុវត្ត"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 456
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "DOM Tree Options"
-msgstr "ជម្រើស​មែក​ធាង​ DOM"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 467
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Pure"
-msgstr "ត្រឹមត្រូវ"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 478
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Show &attributes"
-msgstr "បង្ហាញ​គុណលក្ខណៈ"
-
-#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 489
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Highlight &HTML"
-msgstr "បន្លិច HTML"
-
-#. i18n: file elementeditdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Edit Element"
-msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ"
-
-#. i18n: file elementeditdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Element &name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ធាតុ ៖"
-
-#. i18n: file elementeditdialog.ui line 61
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Element &namespace:"
-msgstr "ធាតុ namespace ៖"
-
-#. i18n: file elementeditdialog.ui line 118
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Append as Child"
-msgstr "បន្ថែម​ជា​កូនចៅ"
-
-#. i18n: file elementeditdialog.ui line 132
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Insert &Before Current"
-msgstr "បញ្ចូល​មុន​​​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#. i18n: file messagedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Message Log"
-msgstr "កំណត់​ហេតុសារ"
-
-#. i18n: file messagedialog.ui line 55
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "ជម្រះ"
-
-#. i18n: file texteditdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "កែសម្រួល​អត្ថបទ"
-
-#. i18n: file texteditdialog.ui line 27
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Edit &text for text node:"
-msgstr "កែសម្រួល​អត្ថបទ​សម្រាប់​ថ្នាំង​អត្ថបទ ៖"