diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdeaddons/fsview.po | 321 |
1 files changed, 0 insertions, 321 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/fsview.po deleted file mode 100644 index 9c899eb119e..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/fsview.po +++ /dev/null @@ -1,321 +0,0 @@ -# translation of fsview.po to Khmer -# translation of fsview.po to -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:23+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "មើលការចាប់ផ្តើមប្រព័ន្ធឯកសារពីថតនេះ" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "កម្មវិធីមើលប្រព័ន្ធឯកសារ" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "អាន %n ថតក្នុងរយៈពេល %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "%n ថត" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "កម្មវិធីមើលការប្រើប្រព័ន្ធឯកសារ" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយ Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 -msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>នេះគឺជាកម្មវិធីជំនួយ FSView ការរុករកដែលជាក្រហ្វិក " -"បង្ហាញការប្រើប្រព័ន្ធឯកសារ ដោយប្រើរូបភាពមើលឃើញផែនទីជាមែកធាង ។</p>" -"<p>ចំណាំថា នៅក្នុងរបៀបនេះ ការធ្វើឲ្យទាន់សម័យដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"នៅពេលប្រព័ន្ធឯកសារត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរដោយចេតនា <b>មិនត្រូវ</b>" -" បានធ្វើ ។</p>" -"<p>សម្រាប់សេចក្តីលម្អិតអំពីការប្រើ និងជម្រើសដែលមាន " -"សូមមើលជំនួយលើប្រព័ន្ធនៅក្រោមម៉ឺនុយ «ជំនួយ/សៀវភៅដៃរបស់ FSView» ។</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "បញ្ឈប់នៅផ្ទៃ" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "បញ្ឈប់នៅជម្រៅ" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "រូបភាពមើលឃើញ" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "របៀបពណ៌" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "សៀវភៅដៃរបស់ FSView" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "បង្ហាញសៀវភៅដៃរបស់ FSView" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "បើកកម្មវិធីរុករកជំនួយជាមួយនឹងឯកសារ FSView" - -#: fsview_part.cpp:199 -msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"FSView មិនគាំទ្រការធ្វើឲ្យទាន់សម័យដោយស្វ័យប្រវត្តិដោយចេតនា " -"នៅពេលឯកសារ ឬ ថតត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ បច្ចុប្បន្នមើលឃើញនៅក្នុង FSView " -"ពីខាងក្រៅ ។\n" -"សម្រាប់សេចក្តីលំអិត សូមមើល «ជំនួយ/សៀវភៅដៃរបស់ FSView» ។" - -#: treemap.cpp:1255 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "អត្ថបទ %1" - -#: treemap.cpp:2780 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "ការចែកជាពីភាគស្មើគ្នាដោយខ្លួនឯង" - -#: treemap.cpp:2781 -msgid "Columns" -msgstr "ជួរឈរ" - -#: treemap.cpp:2782 -msgid "Rows" -msgstr "ជួរដេក" - -#: treemap.cpp:2783 -msgid "Always Best" -msgstr "តែងតែល្អបំផុត" - -#: treemap.cpp:2784 -msgid "Best" -msgstr "ល្អបំផុត" - -#: treemap.cpp:2785 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "ជំនួស (V)" - -#: treemap.cpp:2786 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "ជំនួស (H)" - -#: treemap.cpp:2843 -msgid "Nesting" -msgstr "ក្នុងគ្នា" - -#: treemap.cpp:2846 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "កែតែស៊ុម" - -#: treemap.cpp:2848 treemap.cpp:2849 treemap.cpp:2850 treemap.cpp:2851 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "ទទឹង %1" - -#: treemap.cpp:2858 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យបង្វិល" - -#: treemap.cpp:2860 -msgid "Shading" -msgstr "ការដាក់ស្រមោល" - -#: treemap.cpp:2873 -msgid "Visible" -msgstr "អាចមើលឃើញ" - -#: treemap.cpp:2874 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "យកចន្លោះពីកូនចៅ" - -#: treemap.cpp:2876 -msgid "Top Left" -msgstr "កំពូលឆ្វេង" - -#: treemap.cpp:2877 -msgid "Top Center" -msgstr "កំពូលកណ្ដាល" - -#: treemap.cpp:2878 -msgid "Top Right" -msgstr "កំពូលស្ដាំ" - -#: treemap.cpp:2879 -msgid "Bottom Left" -msgstr "បាតឆ្វេង" - -#: treemap.cpp:2880 -msgid "Bottom Center" -msgstr "បាតកណ្ដាល" - -#: treemap.cpp:2881 -msgid "Bottom Right" -msgstr "បាតស្ដាំ" - -#: treemap.cpp:2958 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "គ្មានព្រំដែន %1" - -#: treemap.cpp:3010 -msgid "No Area Limit" -msgstr "គ្មានព្រំដែនផ្ទៃ" - -#: treemap.cpp:3016 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "ផ្ទៃរបស់ '%1' (%2)" - -#: treemap.cpp:3027 treemap.cpp:3038 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "%n ភីកសែល" - -#: treemap.cpp:3042 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "ព្រំដែនផ្ទៃទ្វេដង (ទៅ %1)" - -#: treemap.cpp:3044 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "ព្រំដែនផ្ទៃចែកជាពីរ (ទៅ %1)" - -#: treemap.cpp:3075 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "គ្មានព្រំដែនជម្រៅ" - -#: treemap.cpp:3081 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "ជម្រៅនៃ '%1' (%2)" - -#: treemap.cpp:3092 treemap.cpp:3103 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "ជម្រៅ %1" - -#: treemap.cpp:3107 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "បន្ថយ (ទៅ %1)" - -#: treemap.cpp:3109 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "បង្កើន (ទៅ %1)" - -#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: fsview.cpp:50 -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: fsview.cpp:51 -msgid "File Count" -msgstr "ចំនួនឯកសារ" - -#: fsview.cpp:52 -msgid "Directory Count" -msgstr "ចំនួនថត" - -#: fsview.cpp:53 -msgid "Last Modified" -msgstr "បានកែប្រែចុងក្រោយ" - -#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390 -msgid "Owner" -msgstr "ម្ចាស់" - -#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391 -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម" - -#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392 -msgid "Mime Type" -msgstr "ប្រភេទ Mime" - -#: fsview.cpp:280 -msgid "Go To" -msgstr "ទៅកាន់" - -#: fsview.cpp:282 -msgid "Go Up" -msgstr "ទៅលើ" - -#: fsview.cpp:284 -msgid "Stop Refresh" -msgstr "បញ្ឈប់ការធ្វើឲ្យស្រស់" - -#: fsview.cpp:286 -msgid "Refresh" -msgstr "ធ្វើឲ្យស្រស់" - -#: fsview.cpp:289 -msgid "Refresh '%1'" -msgstr "ធ្វើ '%1' ឲ្យស្រស់" - -#: fsview.cpp:296 -msgid "Stop at Name" -msgstr "ឈប់នៅត្រង់ឈ្មោះ" - -#: fsview.cpp:387 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: fsview.cpp:388 -msgid "Depth" -msgstr "ជម្រៅ" |