summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/fsview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeaddons/fsview.po321
1 files changed, 0 insertions, 321 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/fsview.po
deleted file mode 100644
index 9c899eb119e..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/fsview.po
+++ /dev/null
@@ -1,321 +0,0 @@
-# translation of fsview.po to Khmer
-# translation of fsview.po to
-#
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:23+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "មើល​ការ​ចាប់ផ្តើម​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ពី​ថត​នេះ"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "​FSView"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "កម្មវិធី​មើល​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "​​រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr "អាន %n ថត​ក្នុង​រយៈពេល %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr "%n ថត"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "កម្មវិធី​មើល​ការ​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយ Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:105
-msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>នេះគឺ​ជា​​កម្មវិធី​ជំនួយ FSView ​ការ​​រុករកដែល​ជា​ក្រហ្វិក "
-"បង្ហាញ​ការ​ប្រើ​​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ដោយ​​​ប្រើ​រូបភាព​មើលឃើញ​ផែន​ទី​ជា​មែក​ធាង ។</p>"
-"<p>ចំណាំថា នៅ​ក្នុង​របៀប​នេះ ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ "
-"នៅ​ពេល​​​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ចេតនា <b>មិនត្រូវ​</b>"
-"​ បាន​ធ្វើ ។</p>"
-"<p>សម្រាប់​​សេចក្តី​លម្អិត​អំពី​​ការប្រើ​ និង​ជម្រើស​ដែល​មាន​ "
-"​សូម​មើល​ជំនួយ​លើ​ប្រព័ន្ធ​នៅ​ក្រោម​ម៉ឺនុយ «ជំនួយ/សៀវភៅដៃ​របស់ FSView» ។</p>"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "បញ្ឈប់​នៅ​ផ្ទៃ"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "បញ្ឈប់​នៅ​ជម្រៅ"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "របៀប​ពណ៌"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "សៀវភៅដៃ​របស់ FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "បង្ហាញ​សៀវភៅដៃ​របស់ FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "បើក​កម្មវិធី​រុករក​ជំនួយ​ជា​មួយ​នឹង​​ឯកសារ FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:199
-msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"FSView មិន​គាំទ្រ​ការ​ធ្វើឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​ដោយ​ចេតនា​ "
-"នៅ​ពេល​ឯកសារ​ ឬ ​ថត​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ បច្ចុប្បន្ន​មើល​ឃើញ​នៅ​ក្នុង FSView "
-"ពី​ខាង​ក្រៅ ។\n"
-"សម្រាប់​​សេចក្តី​លំអិត សូម​មើល «ជំនួយ/សៀវភៅដៃ​របស់ FSView​» ។"
-
-#: treemap.cpp:1255
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "អត្ថបទ %1"
-
-#: treemap.cpp:2780
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "ការ​ចែក​ជា​ពី​ភាគ​ស្មើគ្នា​ដោយ​ខ្លួនឯង"
-
-#: treemap.cpp:2781
-msgid "Columns"
-msgstr "ជួរឈរ"
-
-#: treemap.cpp:2782
-msgid "Rows"
-msgstr "ជួរដេក"
-
-#: treemap.cpp:2783
-msgid "Always Best"
-msgstr "តែងតែ​ល្អ​បំផុត"
-
-#: treemap.cpp:2784
-msgid "Best"
-msgstr "ល្អបំផុត"
-
-#: treemap.cpp:2785
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "ជំនួស (V)"
-
-#: treemap.cpp:2786
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "ជំនួស (H)"
-
-#: treemap.cpp:2843
-msgid "Nesting"
-msgstr "ក្នុង​គ្នា"
-
-#: treemap.cpp:2846
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "កែ​តែ​ស៊ុម​​"
-
-#: treemap.cpp:2848 treemap.cpp:2849 treemap.cpp:2850 treemap.cpp:2851
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "ទទឹង %1"
-
-#: treemap.cpp:2858
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្វិល"
-
-#: treemap.cpp:2860
-msgid "Shading"
-msgstr "ការ​​ដាក់​ស្រមោល"
-
-#: treemap.cpp:2873
-msgid "Visible"
-msgstr "អាច​មើល​ឃើញ"
-
-#: treemap.cpp:2874
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "យក​​ចន្លោះ​ពី​កូនចៅ"
-
-#: treemap.cpp:2876
-msgid "Top Left"
-msgstr "កំពូល​​​ឆ្វេង"
-
-#: treemap.cpp:2877
-msgid "Top Center"
-msgstr "កំពូល​កណ្ដាល"
-
-#: treemap.cpp:2878
-msgid "Top Right"
-msgstr "កំពូល​ស្ដាំ"
-
-#: treemap.cpp:2879
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "បាត​ឆ្វេង"
-
-#: treemap.cpp:2880
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "បាត​កណ្ដាល"
-
-#: treemap.cpp:2881
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "បាត​​ស្ដាំ"
-
-#: treemap.cpp:2958
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "គ្មាន​ព្រំដែន %1"
-
-#: treemap.cpp:3010
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "គ្មាន​ព្រំដែន​ផ្ទៃ"
-
-#: treemap.cpp:3016
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "ផ្ទៃ​របស់ '%1' (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3027 treemap.cpp:3038
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr "%n ភីកសែល"
-
-#: treemap.cpp:3042
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "ព្រំដែន​ផ្ទៃ​ទ្វេ​ដង (ទៅ %1)"
-
-#: treemap.cpp:3044
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "ព្រំដែន​ផ្ទៃ​ចែក​ជាពីរ (ទៅ %1)"
-
-#: treemap.cpp:3075
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "គ្មាន​ព្រំដែន​ជម្រៅ"
-
-#: treemap.cpp:3081
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "ជម្រៅ​នៃ '%1' (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3092 treemap.cpp:3103
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "ជម្រៅ %1"
-
-#: treemap.cpp:3107
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "បន្ថយ (ទៅ %1)"
-
-#: treemap.cpp:3109
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "​បង្កើន (ទៅ %1)"
-
-#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: fsview.cpp:50
-msgid "Size"
-msgstr "ទំហំ"
-
-#: fsview.cpp:51
-msgid "File Count"
-msgstr "ចំនួន​ឯកសារ"
-
-#: fsview.cpp:52
-msgid "Directory Count"
-msgstr "ចំនួន​ថត"
-
-#: fsview.cpp:53
-msgid "Last Modified"
-msgstr "បាន​កែប្រែ​ចុង​ក្រោយ"
-
-#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390
-msgid "Owner"
-msgstr "ម្ចាស់"
-
-#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391
-msgid "Group"
-msgstr "ក្រុម"
-
-#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392
-msgid "Mime Type"
-msgstr "ប្រភេទ Mime"
-
-#: fsview.cpp:280
-msgid "Go To"
-msgstr "ទៅកាន់​​"
-
-#: fsview.cpp:282
-msgid "Go Up"
-msgstr "ទៅលើ"
-
-#: fsview.cpp:284
-msgid "Stop Refresh"
-msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់"
-
-#: fsview.cpp:286
-msgid "Refresh"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់"
-
-#: fsview.cpp:289
-msgid "Refresh '%1'"
-msgstr "ធ្វើ '%1' ឲ្យ​ស្រស់"
-
-#: fsview.cpp:296
-msgid "Stop at Name"
-msgstr "ឈប់​នៅ​ត្រង់​​ឈ្មោះ"
-
-#: fsview.cpp:387
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
-
-#: fsview.cpp:388
-msgid "Depth"
-msgstr "ជម្រៅ"