diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po | 184 |
1 files changed, 184 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po new file mode 100644 index 00000000000..4ed59ef1bac --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# translation of kateinsertcommand.po to khmer +# +# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:35+0700\n" +"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" +"Language-Team: khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86 +msgid "Insert Command..." +msgstr "បញ្ចូលពាក្យបញ្ជា..." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 +msgid "" +"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to " +"be able to do this, contact your system administrator." +msgstr "" +"អ្នកមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យប្រតិបត្តិកម្មវិធីខាងក្រៅដោយបំពានបានទេ ។" +"ប្រសិនបើអ្នកចង់ធ្វើការងារនេះ " +"សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 +msgid "Access Restrictions" +msgstr "ដាក់កម្រិតការចូលដំណើរការ" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117 +msgid "A process is currently being executed." +msgstr "បច្ចុប្បន្ននេះ ដំណើរការមួយកំពុងត្រូវបានប្រតិបត្តិ ។" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 +msgid "Could not kill command." +msgstr "មិនអាចបញ្ឈប់ពាក្យបញ្ជា ។" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 +msgid "Kill Failed" +msgstr "ការបញ្ឈប់បានបរាជ័យ" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211 +msgid "" +"Executing command:\n" +"%1\n" +"\n" +"Press 'Cancel' to abort." +msgstr "" +"កំពុងប្រតិបត្តិពាក្យបញ្ជា ៖\n" +"%1\n" +"\n" +"ចុច 'បោះបង់' ដើម្បីបោះបង់ ។" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245 +#, c-format +msgid "Command exited with status %1" +msgstr "ពាក្យបញ្ជាបានចេញដោយមានស្ថានភាព %1" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246 +msgid "Oops!" +msgstr "Oops!" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73 +msgid "Insert Command" +msgstr "បញ្ចូលពាក្យបញ្ជា" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293 +msgid "Enter &command:" +msgstr "បញ្ចូលពាក្យបញ្ជា ៖" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305 +msgid "Choose &working folder:" +msgstr "ជ្រើសថតការងារ ៖" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315 +msgid "Insert Std&Err messages" +msgstr "បញ្ចូលសារ StdErr" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318 +msgid "&Print command name" +msgstr "បោះពុម្ពឈ្មោះពាក្យបញ្ជា" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323 +msgid "" +"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your " +"document. Feel free to use a pipe or two if you wish." +msgstr "" +"បញ្ចូលពាក្យបញ្ជាសែល លទ្ធផលដែលអ្នកចង់បញ្ចូលទៅក្នុងឯកសាររបស់អ្នក ។" +" កុំទើសទាល់ អ្នកអាចប្រើសញ្ញា \"|\" មួយ ឬពីរប្រសិនបើអ្នកចង់ ។" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326 +msgid "" +"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> " +"&& <command>'" +msgstr "" +"កំណត់ថតការងាររបស់ពាក្យបញ្ជា ។ ពាក្យបញ្ជាបានប្រតិបត្តិគឺ cd <dir> " +"&& <command>'" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329 +msgid "" +"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n" +"Some commands, such as locate, print everything to STDERR" +msgstr "" +"គូសធីកត្រង់នេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់បានលទ្ធផលពី <command> " +"ដែលបានបញ្ចូលផងដែរ ។\n" +"ពាក្យបញ្ជាមួយចំនួន ដូចជា កំណត់ទីតាំង បោះពុម្ពអ្វីៗទាំងអស់ទៅ STDERR" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332 +msgid "" +"If you check this, the command string will be printed followed by a newline " +"before the output." +msgstr "" +"ប្រសិនបើអ្នកគូសធីកត្រង់នេះ " +"ខ្សែអក្សរពាក្យបញ្ជានឹងត្រូវបានបោះពុម្ពជាបន្តបន្ទាប់ដោយបន្ទាត់ថ្ម" +"ីមួយមុនលទ្ធផល ។" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379 +msgid "Remember" +msgstr "ចងចាំ" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381 +msgid "Co&mmands" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388 +msgid "Start In" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមក្នុង" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390 +msgid "Application &working folder" +msgstr "ថតការងាររបស់កម្មវិធី" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391 +msgid "&Document folder" +msgstr "ថតឯកសារ" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392 +msgid "&Latest used working folder" +msgstr "ថតការងារដែលបានប្រើចុងក្រោយបំផុត" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400 +msgid "" +"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over " +"sessions." +msgstr "" +"កំណត់ចំនួនពាក្យបញ្ជាត្រូវចងចាំ ។ " +"ប្រវត្តិពាក្យបញ្ជាត្រូវបានរក្សាទុកលើសម័យ ។" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>" +"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> " +"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually " +"your home folder.</p>" +"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for " +"local documents.</p>" +"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used " +"this plugin.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>សម្រេចចិត្តនូវអ្វីដែលត្រូវបានស្នើជា <em>ថតការងារ</em> " +"សម្រាប់ពាក្យបញ្ជា ។</p>" +"<p><strong>ថតការងាររបស់កម្មវិធី (លំនាំដើម) ៖</strong> " +"ថតពីដែលអ្នកបានចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីជំនួយម៉ាស៊ីនកម្មវិធី " +"តាមធម្មតាគឺថតផ្ទះរបស់អ្នក ។</p>" +"<p><strong>ថតឯកសារ ៖</strong> ថតរបស់ឯកសារ ។ " +"បានប្រើតែសម្រាប់ឯកសារមូលដ្ឋាន ។</p>" +"<p><strong>ថតការងារចុងក្រោយបំផុត ៖</strong> " +"ថតដែលបានប្រើពេលចុងក្រោយបំផុត ដែលអ្នកបានប្រើកម្មវិធីជំនួយនេះ ។</p>" +"</qt>" + +#: plugin_kateinsertcommand.h:75 +msgid "Configure Insert Command Plugin" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការបញ្ចូលកម្មវិធីជំនួយពាក្យបញ្ជា" + +#: plugin_kateinsertcommand.h:135 +msgid "Please Wait" +msgstr "សូមរង់ចាំ" |