diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeaddons/rellinks.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdeaddons/rellinks.po | 217 |
1 files changed, 0 insertions, 217 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/rellinks.po deleted file mode 100644 index 7aebecd1689..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/rellinks.po +++ /dev/null @@ -1,217 +0,0 @@ -# translation of rellinks.po to Khmer -# translation of rellinks.po to -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rellinks\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:25+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: plugin_rellinks.cpp:57 -msgid "Rellinks" -msgstr "Rellinks" - -#: plugin_rellinks.cpp:73 -msgid "&Top" -msgstr "កំពូល" - -#: plugin_rellinks.cpp:74 -msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<p>តំណនេះយោងតាមគេហទំព័រ ឬកំពូលនៃឋានានុក្រមមួយចំនួន ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:76 -msgid "&Up" -msgstr "ឡើងលើ" - -#: plugin_rellinks.cpp:77 -msgid "" -"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>" -msgstr "<p>តំណនេះយោងតាមមេឯកសារបច្ចុប្បន្នភ្លាមៗ ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:81 -msgid "&First" -msgstr "ដំបូង" - -#: plugin_rellinks.cpp:82 -msgid "" -"<p>This link type tells search engines which document is considered by the " -"author to be the starting point of the collection.</p>" -msgstr "" -"<p>ប្រភេទតំណនេះប្រាប់ម៉ាស៊ីនស្វែងរកថាតើឯកសារមួយណាត្រូវបានពិចារណា" -"ដោយអ្នកនិពន្ធ ថាជាចំណុចចាប់ផ្តើមនៃការប្រមូលផ្ដុំ ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:85 -msgid "" -"<p>This link references the previous document in an ordered series of " -"documents.</p>" -msgstr "" -"<p>តំណនេះយោងតាមឯកសារមុនក្នុងស៊េរីដែលមានលំដាប់របស់ឯកសារ ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:87 -msgid "&Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: plugin_rellinks.cpp:88 -msgid "" -"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>" -msgstr "" -"<p>តំណនេះយោងតាមឯកសារបន្ទាប់ក្នុងស៊េរីដែលមានលំដាប់របស់ឯកសារ ។</" -"p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:90 -msgid "&Last" -msgstr "ចុងក្រោយ" - -#: plugin_rellinks.cpp:91 -msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>" -msgstr "<p>តំណនេះយោងតាមលំដាប់ចុងបញ្ចប់របស់ឯកសារ ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:94 -msgid "&Search" -msgstr "ស្វែងរក" - -#: plugin_rellinks.cpp:95 -msgid "<p>This link references the search.</p>" -msgstr "<p>តំណនេះយោងតាមការស្វែងរក ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:98 -msgid "Document" -msgstr "ឯកសារ" - -#: plugin_rellinks.cpp:99 -msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>" -msgstr "<p>ម៉ឺនុយនេះមានតំណដែលសំអាងលើព័ត៌មានឯកសារ ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:102 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "តារាងមាតិកា" - -#: plugin_rellinks.cpp:104 -msgid "<p>This link references the table of contents.</p>" -msgstr "<p>តំណនេះយោងតាមតារាងមាតិកា ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:106 -msgid "Chapters" -msgstr "ជំពូក" - -#: plugin_rellinks.cpp:109 -msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>" -msgstr "<p>ម៉ឺនុយនេះយោងតាមជំពូកឯកសារ ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:112 -msgid "Sections" -msgstr "ផ្នែក" - -#: plugin_rellinks.cpp:115 -msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>" -msgstr "<p>ម៉ឺនុយនេះយោងតាមផ្នែកឯកសារ ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:118 -msgid "Subsections" -msgstr "ផ្នែករង" - -#: plugin_rellinks.cpp:121 -msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>" -msgstr "<p>ម៉ឺនុយនេះយោងតាមផ្នែករងឯកសារ ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:124 -msgid "Appendix" -msgstr "សេចក្តីបន្ថែម" - -#: plugin_rellinks.cpp:127 -msgid "<p>This link references the appendix.</p>" -msgstr "<p>តំណនេះយោងតាមសេចក្តីបន្ថែម ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:130 -msgid "&Glossary" -msgstr "សទ្ទានុក្រម" - -#: plugin_rellinks.cpp:132 -msgid "<p>This link references the glossary.</p>" -msgstr "<p>តំណនេះយោងតាមសទ្ទានុក្រម ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:134 -msgid "&Index" -msgstr "លិបិក្រម" - -#: plugin_rellinks.cpp:136 -msgid "<p>This link references the index.</p>" -msgstr "<p>តំណនេះយោងតាមលិបិក្រម ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:139 -msgid "More" -msgstr "បន្ថែមទៀត" - -#: plugin_rellinks.cpp:140 -msgid "<p>This menu contains other important links.</p>" -msgstr "<p>ម៉ឺនុយនេះមានតំណសំខាន់ៗផ្សេងទៀត ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:145 -msgid "<p>This link references the help.</p>" -msgstr "<p>តំណនេះយោងតាមជំនួយ ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:147 -msgid "&Authors" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ" - -#: plugin_rellinks.cpp:149 -msgid "<p>This link references the author.</p>" -msgstr "<p>តំណនេះយោងតាមអ្នកនិពន្ធ ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:151 -msgid "Copy&right" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ" - -#: plugin_rellinks.cpp:153 -msgid "<p>This link references the copyright.</p>" -msgstr "<p>តំណនេះយោងតាមការរក្សាសិទ្ធិ ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:157 -msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>" -msgstr "<p>ម៉ឺនុយនេះយោងតាមចំណាំ ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:161 -msgid "Other Versions" -msgstr "កំណែផ្សេងទៀត" - -#: plugin_rellinks.cpp:163 -msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>" -msgstr "<p>តំណនេះយោងតាមកំណែជំនួសរបស់ឯកសារនេះ ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:170 -msgid "<p>Miscellaneous links.</p>" -msgstr "<p>តំណផ្សេងៗ ។</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411 -#, c-format -msgid "[Autodetected] %1" -msgstr "[បានរកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ] %1" - -#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document Relations" -msgstr "ទំនាក់ទំនងឯកសារ" |