diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdebase/kcmaccess.po | 388 |
1 files changed, 388 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-km/messages/kdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..4c84162cd58 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/kdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,388 @@ +# translation of kcmaccess.po to Khmer +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:50+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "ឆ្លាស់" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "ហួសហេតុ" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "ន់ខ្ពស់" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "ចុច %1 ខណៈពេល NumLock ប្ដូរជាប់ (CapsLock) និង ScrollLock សកម្ម" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "ចុច %1 ខណៈពេល ប្ដូរជាប់ (CapsLock) និង ScrollLock សកម្ម" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "ចុច %1 ខណៈពេល NumLock និង ScrollLock សកម្ម" + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "ចុច %1 ខណៈពេល ScrollLock សកម្ម" + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "ចុច %1 ខណៈពេល NumLock និងប្ដូរជាប់ (CapsLock) សកម្ម" + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "ចុច %1 ខណៈពេលប្ដូរជាប់ (CapsLock) សកម្ម" + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "ចុច %1 ខណៈពេល NumLock សកម្ម" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "ចុច %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ មធ្យោបាយងាយស្រួល KDE" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២000 ដោយ Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "កណ្តឹងឮ" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "ប្រើកណ្ដឹងប្រព័ន្ធ" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "ប្រើកណ្ដឹងផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានធីក " +"នោះកណ្ដឹងប្រព័ន្ធលំនាំដើមនឹងត្រូវបានប្រើ ។ សូមមើលម៉ូឌុលបញ្ជា " +"\"កណ្ដឹងប្រព័ន្ធ\" អំពីរបៀបប្តូរកណ្ដឹងប្រព័ន្ធតាមបំណង ។ ជាធម្មតា " +"វាគ្រាន់តែជា \"ប៊ីប\" មួយ ។" + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"ធីកជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ប្រើកណ្ដឹងប្តូរតាមបំណង " +"ដើម្បីចាក់ឯកសារសំឡេង ។ ប្រសិនបើអ្នកធ្វើដូច្នេះ " +"អ្នកប្រហែលជាចង់បិទកណ្ដឹងប្រព័ន្ធ ។" +"<p>សូមចំណាំថា នៅលើម៉ាស៊ីនយឺត វាអាចបណ្ដាលឲ្យមាន\"រយៈពេលខុសគ្នា\" " +"រវាងព្រឹត្តិការណ៍ដែលបង្កកណ្តឹង និងសំឡេងដែលត្រូវលេង ។" + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "សំឡេងត្រូវចាក់ ៖" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"ប្រសិនបើជម្រើស \"ប្រើកណ្ដឹងផ្ទាល់ខ្លួន\" ត្រូវបានជ្រើស " +"នោះអ្នកអាចជ្រើសឯកសារសំឡេងមួយនៅទីនេះ ។ ចុច \"រកមើល...\" " +"ដើម្បីជ្រើសឯកសារសំឡេងដោយប្រើប្រអប់ឯកសារ ។" + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "មើលឃើញកណ្ដឹង" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "ប្រើកណ្ដឹងមើលឃើញ" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"ជម្រើសនេះនឹងបើក\"កណ្ដឹងដែលមើលឃើញ\" មានន័យថា " +"ការជូនដំណឹងដែលមើលឃើញមួយ " +"នឹងបង្ហាញរាល់ពេលដែលកណ្តឹងធម្មតាមួយអាចនឹងកើតឡើង ។ " +"វាប្រើជាពិសេសសម្រាប់មនុស្សថ្លង់ ។" + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "ត្រឡប់អេក្រង់" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "" +"ពណ៌អេក្រង់ទាំងអស់នឹងត្រូវត្រឡប់ " +"ក្នុងរយៈពេលមួយដែលបានកំណត់ដូចខាងក្រោម ។" + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "អេក្រង់បង្ហាញមួយភ្លែត" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "" +"អេក្រង់នឹងប្រែទៅជាពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន " +"ក្នុងរយៈពេលមួយដែលបានកំណត់ដូចខាងក្រោម ។" + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "" +"ចុចទីនេះ ដើម្បីជ្រើសពណ៌ដែលប្រើសម្រាប់កណ្ដឹងមើលឃើញ " +"\"អេក្រង់បង្ហាញមួយភ្លែត\" ។" + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "ថិរវេលា ៖" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " ម.វិ." + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "" +"នៅទីនេះ " +"អ្នកអាចប្តូររយៈពេលនៃបែបផែន\"កណ្ដឹងមើលឃើញ\"ដែលនឹងត្រូវបង្ហាញតាមបំណង ។" + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "កណ្តឹង" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "គ្រាប់ចុចស្អិត" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "ប្រើគ្រាប់ចុចស្អិត" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "ចាក់សោគ្រាប់ចុចស្អិត" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "បិទគ្រាប់ចុចស្អិត ពេលគ្រាប់ចុចពីរត្រូវបានចុចដំណាលគ្នា" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "" +"ប្រើកណ្តឹងប្រព័ន្ធ រាល់ពេលដែលគ្រាប់ចុចកែប្រែត្រូវបានដាក់គន្លឹះ ចាក់សោ " +"ឬ ដោះសោ" + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "គ្រាប់ចុចចាក់សោ" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "" +"ប្រើកណ្តឹងប្រព័ន្ធ រាល់ពេលដែលគ្រាប់ចុចចាក់សោ ត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ឬ " +"អសកម្ម" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"ប្រើយន្តការជូនដំណឹងប្រព័ន្ធរបស់ KDE រាល់ពេលដែលគ្រាប់ចុចកែប្រែ ឬ " +"គ្រាប់ចុចចាក់សោ ផ្លាស់ប្តូរសភាពរបស់វា" + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការជូនដំណឹងប្រព័ន្ធ..." + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "គ្រាប់ចុចកែប្រែ" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "គ្រាប់ចុចយឺត" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "ប្រើគ្រាប់ចុចយឺត" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "ការពន្យារនៃការទទួលយក ៖" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "ប្រើកណ្តឹងប្រព័ន្ធ ពេលណាគ្រាប់ចុចមួយ ត្រូវបានចុច" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "ប្រើកណ្តឹងប្រព័ន្ធ ពេលណាគ្រាប់ចុចមួយ ត្រូវបានទទួលយក" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "ប្រើកណ្តឹងប្រព័ន្ធ ពេលណាគ្រាប់ចុចមួយ ត្រូវបានបដិសេធ" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "គ្រាប់ចុចលោត" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "ប្រើគ្រាប់ចុចលោត" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "ពេលវេលា debounce ៖" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "ប្រើកណ្តឹងប្រព័ន្ធ ពេលណាគ្រាប់ចុចមួយ ត្រូវបានបដិសេធ" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "តម្រងក្តារចុច" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "កាយវិការនៃការធ្វើឲ្យសកម្ម" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "ប្រើកាយវិការ ដើម្បីធ្វើឲ្យគ្រាប់ចុចស្អិត និងគ្រាប់ចុចយឺតសកម្ម" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"នៅទីនេះ អ្នកអាចធ្វើឲ្យកាយវិការក្តារចុចសកម្ម ។ " +"កាយវិការទាំងនោះនឹងបើកលក្ខណៈពិសេសខាងក្រោម ៖\n" +"គ្រាប់ចុចស្អិត ៖ ចុចគ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ៥ដងជាប់គ្នា\n" +"គ្រាប់ចុចយឺត ៖ ចុចគ្រាប់ចុះប្តូរ (Shift) ៨ វិនាទី" + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"នៅទីនេះ អ្នកអាចធ្វើឲ្យកាយវិការក្តារចុចសកម្ម ។ " +"កាយវិការទាំងនោះនឹងបើកលក្ខណៈពិសេសខាងក្រោម ៖\n" +"គ្រាប់ចុចបញ្ជាកណ្ដុរ ៖ %1\n" +"គ្រាប់ចុចស្អិត ៖ ចុចគ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ៥ ដងជាប់គ្នា\n" +"គ្រាប់ចុចយឺត ៖ ចុចគ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ៨ វិនាទី" + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "បិទគ្រាប់ចុចស្អិត និងយឺត បន្ទាប់ពីអសកម្មអស់រយៈពេលមួយ" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr " នាទី" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr " ពេលសម្រាក ៖" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "ការជូនដំណឹង" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" +"ប្រើកណ្តឹងប្រព័ន្ធ ពេលណាដែលកាយវិការមួយត្រូវបានប្រើបិទ ឬ " +"បើកលក្ខណៈពិសេសមធ្យោបាយងាយស្រួល" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "" +"បង្ហាញប្រអប់អះអាង រាល់ពេលដែលលក្ខណៈពិសេសមធ្យោបាយងាយស្រួលរបស់ក្តារចុច " +"ត្រូវបានបិទ ឬ បើក" + +#: kcmaccess.cpp:531 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក នោះ KDE " +"នឹងបង្ហាញប្រអប់អះអាងរាល់ពេលដែលលក្ខណៈពិសេសមធ្យោបាយងាយស្រួលរបស់ក្តារចុច" +" ត្រូវបានបិទ ឬ បើក ។ សូមប្រុងប្រយ័ត្ននូវអ្វីដែលអ្នកកំពុងធ្វើ " +"ប្រសិនបើអ្នកដោះធីកវា " +"ព្រោះការុកំណត់មធ្យោបាយងាយស្រួលរបស់ក្តារចុចនឹងត្រូវបានអនុវត្តដោយគ្មានក" +"ារអះអាង ។" + +#: kcmaccess.cpp:533 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"ប្រើយន្តការជូនដំណឹងប្រព័ន្ធរបស់ KDE " +"រាល់ពេលដែលលក្ខណៈពិសេសមធ្យោបាយងាយស្រួលរបស់ក្តារចុចត្រូវបានបើក ឬ បិទ" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|ឯកសារ WAV" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" |