diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdebase/kdesu.po | 183 |
1 files changed, 183 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-km/messages/kdebase/kdesu.po new file mode 100644 index 00000000000..76640edd786 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/kdebase/kdesu.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# translation of kdesu.po to Khmer +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:01+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57 +msgid "Specifies the command to run" +msgstr "បញ្ជាក់ពាក្យបញ្ជាដែលត្រូវរត់" + +#: kdesu.cpp:58 +msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" +msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជាក្រោម uid គោលដៅ ប្រសិនបើ <ឯកសារ> មិនអាចសរសេរបាន" + +#: kdesu.cpp:59 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "បញ្ជាក់ uid គោលដៅ" + +#: kdesu.cpp:60 +msgid "Do not keep password" +msgstr "កុំរក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់" + +#: kdesu.cpp:61 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "បញ្ឈប់ daemon (ភ្លេចពាក្យសម្ងាត់ទាំងអស់)" + +#: kdesu.cpp:62 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "អាចមានលទ្ធផលរបស់ស្ថានីយ (គ្មានការរក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់)" + +#: kdesu.cpp:63 +msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" +msgstr "កំណត់តម្លៃអាទិភាព ៖ 0 <= prio <= 100, 0 គឺទាបបំផុត" + +#: kdesu.cpp:64 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "ប្រើការកំណត់ពេលវេលាពិត" + +#: kdesu.cpp:65 +msgid "Let command use existing dcopserver" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យប្រើពាក្យបញ្ជា dcopserver ដែលមានស្រាប់" + +#: kdesu.cpp:66 +msgid "Do not display ignore button" +msgstr "កុំបង្ហាញប៊ូតុង មិនអើពើ" + +#: kdesu.cpp:67 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "បញ្ជាក់រូបតំណាងដែលត្រូវប្រើ ក្នុងប្រអប់ពាក្យសម្ងាត់" + +#: kdesu.cpp:68 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "កុំបង្ហាញពាក្យបញ្ជាដែលត្រូវរត់ក្នុងប្រអប់" + +#: kdesu.cpp:99 +msgid "KDE su" +msgstr "KDE su" + +#: kdesu.cpp:100 +msgid "Runs a program with elevated privileges." +msgstr "រត់កម្មវិធីជាមួយសិទ្ធិដែលបានបង្កើត ។" + +#: kdesu.cpp:103 +msgid "Maintainer" +msgstr "អ្នកថែទាំ" + +#: kdesu.cpp:105 +msgid "Original author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" + +#: kdesu.cpp:131 +msgid "Command '%1' not found." +msgstr "រកមិនឃើញពាក្យបញ្ជា '%1' ។" + +#: kdesu.cpp:207 +#, c-format +msgid "Illegal priority: %1" +msgstr "អាទិភាពមិនត្រឹមត្រូវ ៖ %1" + +#: kdesu.cpp:235 +msgid "No command specified." +msgstr "មិនបានបញ្ជាក់ពាក្យបញ្ជា ។" + +#: kdesu.cpp:344 +msgid "" +"Su returned with an error.\n" +msgstr "" +"Su បានត្រឡប់ដោយកំហុសមួយ ។\n" + +#: kdesu.cpp:365 +msgid "Command:" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" + +#: kdesu.cpp:370 +msgid "realtime: " +msgstr "ពិត ៖ " + +#: kdesu.cpp:373 +msgid "Priority:" +msgstr "អាទិភាព ៖" + +#: sudlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Run as %1" +msgstr "រត់ជា %1" + +#: sudlg.cpp:33 +msgid "Please enter your password." +msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ ។" + +#: sudlg.cpp:36 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"អំពើដែលអ្នកបានស្នើ ត្រូវការសិទ្ធិ root ។សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់ root " +"ខាងក្រោម ឬ ចុច មិនអើពើ ដើម្បីបន្ដជាមួយសិទ្ធិបច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក ។" + +#: sudlg.cpp:40 +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"អំពើដែលអ្នកបានស្នើ ត្រូវការសិទ្ធិបន្ថែម ។សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ " +"\"%1\" ខាងក្រោម ឬ ចុច មិនអើពើ ដើម្បីបន្ដសិទ្ធិបច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក ។" + +#: sudlg.cpp:48 +msgid "&Ignore" +msgstr "មិនអើពើ" + +#: sudlg.cpp:64 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "ការសន្ទនាជាមួយ Su បានបរាជ័យ ។" + +#: sudlg.cpp:73 +msgid "" +"The program 'su' is not found;\n" +"make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"រកមិនឃើញកម្មវិធី 'su' \n" +"សូមប្រាកដថា PATH របស់អ្នក ត្រូវបានកំណត់ត្រឹមត្រូវ ។" + +#: sudlg.cpp:80 +msgid "" +"You are not allowed to use 'su';\n" +"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " +"program." +msgstr "" +"អ្នកគ្មានសិទ្ធិប្រើ 'su'\n" +"លើប្រព័ន្ធខ្លះ អ្នកចាំបាច់ត្រូវស្ថិតក្នុងក្រុមពិសេស (ជាទូទៅ ៖ wheel) " +"ដើម្បីប្រើកម្មវិធីនេះ ។" + +#: sudlg.cpp:87 +msgid "Incorrect password; please try again." +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។" + +#: sudlg.cpp:91 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "" +"កំហុសខាងក្នុង ៖ ការត្រឡប់មិនត្រឹមត្រូវពី SuProcess::checkInstall()" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" |