summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdebase/kdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdebase/kdesu.po183
1 files changed, 183 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-km/messages/kdebase/kdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..76640edd786
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-km/messages/kdebase/kdesu.po
@@ -0,0 +1,183 @@
+# translation of kdesu.po to Khmer
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008.
+# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:01+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "បញ្ជាក់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​រត់"
+
+#: kdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ក្រោម uid គោល​ដៅ ប្រសិន​បើ <ឯកសារ> មិន​អាច​សរសេរ​បាន"
+
+#: kdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "បញ្ជាក់ uid គោល​ដៅ"
+
+#: kdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "កុំ​រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+
+#: kdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "បញ្ឈប់ daemon (ភ្លេច​ពាក្យ​សម្ងាត់​ទាំង​អស់)"
+
+#: kdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "អាច​មាន​លទ្ធផល​របស់​ស្ថានីយ (គ្មាន​ការ​រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់)"
+
+#: kdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "កំណត់​តម្លៃ​អាទិភាព ៖ 0 <= prio <= 100, 0 គឺ​ទាប​បំផុត"
+
+#: kdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "ប្រើ​ការ​កំណត់​ពេល​វេលា​ពិត"
+
+#: kdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា dcopserver ដែល​មាន​ស្រាប់"
+
+#: kdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ប៊ូតុង ​មិនអើពើ"
+
+#: kdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "បញ្ជាក់​រូបតំណាង​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ក្នុង​ប្រអប់​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+
+#: kdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​រត់​ក្នុង​ប្រអប់"
+
+#: kdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE su"
+
+#: kdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "រត់​កម្មវិធី​ជាមួយ​សិទ្ធិ​ដែល​បាន​បង្កើត ។"
+
+#: kdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
+
+#: kdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
+
+#: kdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា '%1' ។"
+
+#: kdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "អាទិភាព​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ៖ %1"
+
+#: kdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "មិនបាន​បញ្ជាក់​ពាក្យ​បញ្ជា ។"
+
+#: kdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"Su បាន​ត្រឡប់ដោយកំហុស​មួយ ។\n"
+
+#: kdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖"
+
+#: kdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "ពិត ៖ "
+
+#: kdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "អាទិភាព ៖"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "រត់​ជា %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"អំពើ​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើ ត្រូវការ​សិទ្ធិ root ។សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់របស់ root "
+"ខាង​ក្រោម ឬ ចុច មិន​អើពើ ដើម្បី​បន្ដ​ជាមួយ​សិទ្ធិ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក ។"
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"អំពើ​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើ ត្រូវការ​សិទ្ធិ​បន្ថែម ។សូម​បញ្ចូលពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់ "
+"\"%1\" ខាង​ក្រោម ឬ ចុច មិន​អើពើ ដើម្បី​បន្ដ​សិទ្ធិ​បច្ចុប្បន្ន​របស់អ្នក ។"
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "មិនអើពើ"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "ការ​សន្ទនា​ជាមួយ Su បាន​បរាជ័យ ។"
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី 'su' \n"
+"សូម​ប្រាកដ​ថា PATH របស់​អ្នក ត្រូវ​បាន​កំណត់​ត្រឹម​ត្រូវ ។"
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​ប្រើ 'su'\n"
+"លើ​ប្រព័ន្ធ​ខ្លះ អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​ស្ថិត​ក្នុង​ក្រុម​ពិសេស (ជាទូទៅ ៖ wheel) "
+"ដើម្បី​ប្រើកម្មវិធី​នេះ ។"
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។"
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr ""
+"កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ ការ​ត្រឡប់​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ពី SuProcess::checkInstall()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
+"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"