diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeedu/kalzium.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdeedu/kalzium.po | 4891 |
1 files changed, 4891 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-km/messages/kdeedu/kalzium.po new file mode 100644 index 00000000000..f0bf34483e0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/kdeedu/kalzium.po @@ -0,0 +1,4891 @@ +# translation of kalzium.po to Khmer +# translation of kalzium.po to +# +# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kalzium\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:41+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: detailedgraphicaloverview.cpp:67 +msgid "No element selected" +msgstr "មិនបានជ្រើសធាតុទេ" + +#: detailinfodlg.cpp:51 +msgid "" +"_: Next element\n" +"Next" +msgstr "បន្ទាប់" + +#: detailinfodlg.cpp:52 +msgid "" +"_: Previous element\n" +"Previous" +msgstr "មុន" + +#: detailinfodlg.cpp:71 +msgid "Goes to the previous element" +msgstr "ត្រឡប់ទៅធាតុមុន" + +#: detailinfodlg.cpp:72 +msgid "Goes to the next element" +msgstr "ទៅកាន់ធាតុបន្ទាប់" + +#: detailinfodlg.cpp:125 +#, c-format +msgid "Block: %1" +msgstr "ប្លុក ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:132 +#, c-format +msgid "Electronic configuration: %1" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអគ្គីសនី ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:135 +#, c-format +msgid "Density: %1" +msgstr "ដង់ស៊ីតេ ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:138 +#, c-format +msgid "Covalent Radius: %1" +msgstr "កាំកូវ៉ាឡង់ ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:143 +msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)" +msgstr "<b>កាំអ៊ីយ៉ុង (បន្ទុក) ៖%1</b> (%2)" + +#: detailinfodlg.cpp:149 +#, c-format +msgid "van der Waals Radius: %1" +msgstr "កាំ van der Waals ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:156 +#, c-format +msgid "Atomic Radius: %1" +msgstr "កាំអាតូម ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133 +#, c-format +msgid "Mass: %1" +msgstr "ម៉ាស់ ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:174 +#, c-format +msgid "It was discovered by %1" +msgstr "វាត្រូវបានរកឃើញដោយ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:179 +msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm" +msgstr "ភាពសម្បូរនៅក្នុងសំបកថ្ម ៖ %1 ppm" + +#: detailinfodlg.cpp:184 +msgid "Mean mass: %1 u" +msgstr "ម៉ាស់មធ្យម ៖ %1 u" + +#: detailinfodlg.cpp:189 +#, c-format +msgid "Origin of the name: %1" +msgstr "ឈ្មោះដើម ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:196 +msgid "This element is artificial" +msgstr "ធាតុនេះគឺសិប្បនិម្មិត" + +#: detailinfodlg.cpp:198 +msgid "This element is radioactive" +msgstr "ធាតុនេះគឺវិទ្យុសកម្ម" + +#: detailinfodlg.cpp:200 +msgid "This element is radioactive and artificial" +msgstr "ធាតុនេះគឺវិទ្យុសកម្មនិងសិប្បនិម្មិត" + +#: detailinfodlg.cpp:206 +#, c-format +msgid "Melting Point: %1" +msgstr "ចំណុចរលាយ ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:209 +#, c-format +msgid "Boiling Point: %1" +msgstr "ចំណុចរំពុះ ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:212 +#, c-format +msgid "Electronegativity: %1" +msgstr "អគ្គីសនីអវិជ្ជមាន ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:215 +msgid "Electron affinity: %1 " +msgstr "អេឡិចត្រុងដូចគ្នា ៖ %1 " + +#: detailinfodlg.cpp:224 +msgid "" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " +"second is the value of the ionisation energy\n" +"%1. Ionization energy: %2" +msgstr "%1. ថាមពលបង្កើតអ៊ីយ៉ូដ ៖ %2" + +#: detailinfodlg.cpp:243 +msgid "Isotope-Table" +msgstr "តារាងអ៊ីសូតូប" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 +#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#, no-c-format +msgid "Mass" +msgstr "ម៉ាស់" + +#: detailinfodlg.cpp:247 +msgid "Neutrons" +msgstr "ណឺត្រុង" + +#: detailinfodlg.cpp:249 +msgid "Percentage" +msgstr "ភាគរយ" + +#: detailinfodlg.cpp:251 +msgid "Half-life period" +msgstr "កំឡុងពេលពាក់កណ្ដាលជីវិត" + +#: detailinfodlg.cpp:253 +msgid "Energy and Mode of Decay" +msgstr "ថាមពល និងរបៀបបំបែក" + +#: detailinfodlg.cpp:255 +msgid "Spin and Parity" +msgstr "បង្វិល និងភាពស្មើគ្នា" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 +#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Magnetic Moment" +msgstr "មេដែកខណៈ" + +#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204 +msgid "%1 u" +msgstr "%1 u" + +#: detailinfodlg.cpp:273 +msgid "" +"_: this can for example be '24%'\n" +"%1%" +msgstr "%1%" + +#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299 +#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313 +msgid "%1 MeV" +msgstr "%1 MeV" + +#: detailinfodlg.cpp:282 +#, c-format +msgid " %1" +msgstr " %1" + +#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308 +#: detailinfodlg.cpp:316 +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: detailinfodlg.cpp:291 +msgid " %1<sup>-</sup>" +msgstr " %1<sup>-</sup>" + +#: detailinfodlg.cpp:300 +msgid " %1<sup>+</sup>" +msgstr " %1<sup>+</sup>" + +#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314 +msgid "" +"_: Acronym of Electron Capture\n" +" EC" +msgstr " EC" + +#: detailinfodlg.cpp:323 +msgid "%1 %2<sub>n</sub>" +msgstr "%1 %2<sub>n</sub>" + +#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219 +msgid "Overview" +msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +msgid "Picture" +msgstr "រូបភាព" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +msgid "What does this element look like?" +msgstr "តើធាតុនេះមើលទៅដូចទៅនិងអ្វី ?" + +#: detailinfodlg.cpp:352 +msgid "Atom Model" +msgstr "គំរូអាតូម" + +#: detailinfodlg.cpp:359 +msgid "Chemical Data" +msgstr "ទិន្នន័យគីមី" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +msgid "Energies" +msgstr "ថាមពល" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +msgid "Energy Information" +msgstr "ព័ត៌មានថាមពល" + +#: detailinfodlg.cpp:364 +msgid "Spectrum" +msgstr "វិសាលគម" + +#: detailinfodlg.cpp:382 +msgid "" +"_: For example Carbon (6)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: detailinfodlg.cpp:398 +msgid "No picture of %1 found." +msgstr "រកមិនឃើញរូបភាព %1 ។" + +#: detailinfodlg.cpp:403 +msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3." +msgstr "" +"ទីនេះអ្នកអាចឃើញសំបកអាតូមនៃ %1 ។ %2 មានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %3 ។" + +#: detailinfodlg.cpp:425 +msgid "No spectrum of %1 found." +msgstr "រកមិនឃើញវិសាលគមនៃ %1 ។" + +#: element.cpp:64 +msgid "" +"_: structure means orbital configuration in this case\n" +"Unknown structure" +msgstr "មិនស្គាល់រចនាសម្ព័ន្ធ" + +#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211 +msgid "Value unknown" +msgstr "មិនស្គាល់តម្លៃ" + +#: element.cpp:109 +msgid "" +"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n" +"%1 pm" +msgstr "%1 pm" + +#: element.cpp:154 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Kelvin\n" +"%1 K" +msgstr "%1 K" + +#: element.cpp:157 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Celsius\n" +"%1 %2C" +msgstr "%1 %2C" + +#: element.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n" +"%1 %2F" +msgstr "%1 %2F" + +#: element.cpp:163 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Rankine\n" +"%1 %2Ra" +msgstr "%1 %2Ra" + +#: element.cpp:166 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Reaumur\n" +"%1 %2R" +msgstr "%1 %2R" + +#: element.cpp:175 element.cpp:184 +msgid "Value not defined" +msgstr "មិនបានកំណត់តម្លៃ" + +#: element.cpp:189 +msgid "%1 kJ/mol" +msgstr "%1 kJ/mol" + +#: element.cpp:194 +msgid "%1 eV" +msgstr "%1 eV" + +#: element.cpp:216 +msgid "%1 g/L" +msgstr "%1 g/L" + +#: element.cpp:220 +msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>" +msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" + +#: element.cpp:229 +msgid "This element was known to ancient cultures" +msgstr "ធាតុនេះត្រូវបានស្គាល់នៅក្នុងវប្បធម៌បុរាណ ។" + +#: element.cpp:233 +#, c-format +msgid "This element was discovered in the year %1" +msgstr "ធាតុនេះបានរកឃើញក្នុងឆ្នាំ %1" + +#: element.cpp:434 +msgid "" +"_: this means, the element has its 'own' structur\n" +"own" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: element.cpp:436 +msgid "" +"_: Crystalsystem body centered cubic\n" +"bcc" +msgstr "bcc" + +#: element.cpp:438 +msgid "" +"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n" +"hdp" +msgstr "hdp" + +#: element.cpp:440 +msgid "" +"_: Crystalsystem cubic close packed\n" +"ccp" +msgstr "ccp" + +#: elementdataviewer.cpp:35 +msgid "Plot Data" +msgstr "ទិន្នន័យគ្រោង" + +#: elementdataviewer.cpp:69 +msgid "&Plot" +msgstr "គ្រោង" + +#: elementdataviewer.cpp:178 +msgid "Atomic Mass [u]" +msgstr "ម៉ាស់អាតូម [u]" + +#: elementdataviewer.cpp:188 +msgid "Mean Mass [u]" +msgstr "ម៉ាស់មធ្យម [u]" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Density" +msgstr "ដង់ស៊ីតេ" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Electronegativity" +msgstr "អគ្គីសនីអវជ្ជមាន" + +#: elementdataviewer.cpp:218 +msgid "Melting Point [K]" +msgstr "ចំណុចរលាយ [K]" + +#: elementdataviewer.cpp:228 +msgid "Boiling Point [K]" +msgstr "ចំណុចរំពុះ [K]" + +#: elementdataviewer.cpp:238 +msgid "Atomic Radius [pm]" +msgstr "កាំអាតូមិក [pm]" + +#: elementdataviewer.cpp:248 +msgid "Covalent Radius [pm]" +msgstr "កាំកូវ៉ាឡង់ [pm]" + +#: eqchemview.cpp:77 +msgid "Settings changed" +msgstr "បានផ្លាស់ប្តូរការកំណត់" + +#: eqchemview.cpp:108 +msgid "Solve Chemical Equations" +msgstr "ដោះស្រាយសមីការគីមី" + +#: isotope.cpp:55 +msgid "%1 million years" +msgstr "%1 លានឆ្នាំ" + +#: isotope.cpp:57 +msgid "%1 billion years" +msgstr "%1 ពាន់លានឆ្នាំ" + +#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72 +msgid "%1 years" +msgstr "%1 ឆ្នាំ" + +#: isotope.cpp:64 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 វិនាទី" + +#: isotope.cpp:66 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1នាទី" + +#: isotope.cpp:68 +msgid "%1 hours" +msgstr "%1 ម៉ោង" + +#: isotope.cpp:70 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 ថ្ងៃ" + +#: kalzium.cpp:96 +msgid "Knowledge" +msgstr "ចំណេះដឹង" + +#: kalzium.cpp:101 +msgid "Tools" +msgstr "ឧបករណ៍" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 877 +#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&No Color Scheme" +msgstr "គ្មានពណ៌ចម្រុះ" + +#: kalzium.cpp:113 +msgid "Show &Groups" +msgstr "បង្ហាញក្រុម" + +#: kalzium.cpp:114 +msgid "Show &Blocks" +msgstr "បង្ហាញប្លុក" + +#: kalzium.cpp:115 +msgid "Show &Acid Behavior" +msgstr "បង្ហាញឥរិយាបទអាស៊ីដ" + +#: kalzium.cpp:116 +msgid "Show &Family" +msgstr "បង្ហាញគ្រួសារ" + +#: kalzium.cpp:117 +msgid "Show &Crystal Structures" +msgstr "បង្ហាញ រចនាសម្ព័ន្ធគ្រីស្តាល់" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 +#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#, no-c-format +msgid "Atomic Radius" +msgstr "កាំអាតូមិច" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 +#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Covalent Radius" +msgstr "កាំកូវ៉ាឡង់" + +#: kalzium.cpp:123 +msgid "van der Waals Radius" +msgstr "កាំ van der Waals" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 +#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#, no-c-format +msgid "Atomic Mass" +msgstr "ម៉ាស់អាតូម" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 +#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Boiling Point" +msgstr "ចំណុចរំពុះ" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 +#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Melting Point" +msgstr "ចំណុចរលាយ" + +#: kalzium.cpp:129 +msgid "Electron Affinity" +msgstr "ការបោះបង់អេឡិចត្រុង" + +#: kalzium.cpp:130 +msgid "&Gradient" +msgstr "ជម្រាល" + +#: kalzium.cpp:136 +msgid "No N&umeration" +msgstr "គ្មានការបង់លេខ" + +#: kalzium.cpp:137 +msgid "Show &IUPAC" +msgstr "បង្ហាញ &IUPAC" + +#: kalzium.cpp:138 +msgid "Show &CAS" +msgstr "បង្ហាញ &CAS" + +#: kalzium.cpp:139 +msgid "Show &Old IUPAC" +msgstr "បង្ហាញ IUPAC ចាស់" + +#: kalzium.cpp:140 +msgid "&Numeration" +msgstr "ការបង់លេខ" + +#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321 +msgid "Show &Sidebar" +msgstr "បង្ហាញរបាចំហៀង" + +#: kalzium.cpp:148 +msgid "&Equation Solver..." +msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយសមីការ..." + +#: kalzium.cpp:152 +msgid "&Plot Data..." +msgstr "ទិន្នន័យគ្រោង..." + +#: kalzium.cpp:153 +msgid "&Glossary..." +msgstr "សទ្ទានុក្រម..." + +#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298 +msgid "Show &Legend" +msgstr "បង្ហាញចំណងជើងរូប" + +#: kalzium.cpp:157 +msgid "Show &Tooltip" +msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ" + +#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327 +msgid "Hide &Sidebar" +msgstr "លាក់របាចំហៀង" + +#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303 +msgid "Hide &Legend" +msgstr "លាក់ចំណងជើងរូប" + +#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283 +msgid "Hide &Tooltips" +msgstr "លាក់ព័ត៌មានជំនួយ" + +#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285 +msgid "Show &Tooltips" +msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ" + +#: kalzium.cpp:205 +msgid "Sidebar" +msgstr "របាចំហៀង" + +#: kalzium.cpp:222 +msgid "Calculate" +msgstr "គណនា" + +#: kalzium.cpp:231 +msgid "Timeline" +msgstr "បន្ទាត់ពេលវេលា" + +#: kalzium.cpp:236 +msgid "State of Matter" +msgstr "សភាពរូបធាតុ" + +#: kalzium.cpp:403 +msgid "Colors" +msgstr "ពណ៌" + +#: kalzium.cpp:404 +msgid "Units" +msgstr "ឯកតា" + +#: kalzium.cpp:425 +msgid "" +"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n" +"%1 (%2), Mass: %3 u" +msgstr "%1 (%2), ម៉ាស់ ៖ %3 u" + +#: kalziumtip.cpp:130 +#, c-format +msgid "Number: %1" +msgstr "លេខរៀង ៖ %1" + +#: main.cpp:30 +msgid "A periodic table of the elements" +msgstr "តារាងខួបនៃធាតុគីមី" + +#: main.cpp:52 +msgid "Kalzium" +msgstr "Kalzium" + +#: main.cpp:55 +msgid "Code contributions" +msgstr "អ្នកចូលរួមផ្ដល់កូដ" + +#: main.cpp:56 +msgid "Tooltip, some other small things" +msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ របស់តូចៗមួយចំនួន" + +#: main.cpp:57 +msgid "Contributed EqChem, the equation solver" +msgstr "បានចូលរួមផ្ដល់ EqChem កម្មវិធីដោះស្រាយសមីការ" + +#: main.cpp:58 +msgid "Contributed most isotope information" +msgstr "បានចូលរួមផ្ដល់ព័ត៌មានអ៊ីសូតូបជាច្រើន" + +#: main.cpp:59 +msgid "Thank you for some icons and inspiration for others" +msgstr "អរគុណ សម្រាប់រូបតំណាងនិងការជម្រុញទឹកចិត្តផ្សេងទៀត" + +#: main.cpp:60 +msgid "SVG icon" +msgstr "រូបតំណាង SVG " + +#: main.cpp:61 +msgid "A lot of small things and the documentation" +msgstr "ឯកសារ និងរបស់តូចៗជាច្រើន" + +#: main.cpp:62 +msgid "The pictures of the elements iodine and bromine" +msgstr "រូបភាពនៃធាតុអ៊ីយ៉ូត និងប្រូម" + +#: main.cpp:63 +msgid "Almost all pictures of the elements" +msgstr "ស្ទើរតែគ្រប់រូបភាពនៃធាតុទាំងអស់" + +#: main.cpp:64 +msgid "The design of the information dialog" +msgstr "រចនានៃប្រអប់ព័ត៌មាន" + +#: main.cpp:65 +msgid "The orbits-icon" +msgstr "រូបតំណាងផ្កាយគោចរ" + +#: main.cpp:66 +msgid "Several icons in the information dialog" +msgstr "រូបតំណាងមួយចំនួនក្នុងប្រអប់ព័ត៌មាន" + +#: main.cpp:67 +msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements" +msgstr "ការសម្អាតកូដ, ឧបករណ៍ញែកម៉ូលេគុល និងការធ្វើឲ្យប្រសើរតូចៗខ្លះ" + +#: molcalcwidget.cpp:61 +msgid "" +"To start, enter\n" +"a formula in the\n" +"widget above and\n" +"click on 'Calc'." +msgstr "" +"ដើម្បីចាប់ផ្តើម, សូមបញ្ចូល\n" +"រូបមន្តក្នុង\n" +"ធាតុក្រាហ្វិកខាងលើហើយ\n" +"ចុចលើ 'គណនា' ។" + +#: molcalcwidget.cpp:84 +msgid "" +"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" +"%1 %2\n" +msgstr "" +"%1 %2\n" + +#: molcalcwidget.cpp:90 +msgid "" +"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" +"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" +msgstr "" +"%1 %2 ។ ម៉ាស់បូកបន្ត ៖%3 u (%4%)\n" + +#: molcalcwidget.cpp:103 +msgid "Molecular mass: %1 u" +msgstr "ម៉ាស់ម៉ូលេគុល ៖ %1 u" + +#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115 +#: molcalcwidget.cpp:116 +msgid "Invalid input" +msgstr "ព័ត៌មានបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: molcalcwidget.cpp:128 +msgid "%1<sub>%2</sub> " +msgstr "%1<sub>%2</sub> " + +#: periodictableview.cpp:446 +msgid "" +"The periodic table can be split up into four areas:\n" +" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n" +" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n" +" fill up the s-orbits." +msgstr "" +"តារាងខួបអាចត្រូវបានបំបែកជាបួនតំបន់ ៖\n" +" ប្លុក s, p, d និង f ។ ឈ្មោះចង្អុលប្រាប់ផ្កាយគោចរមួយណា\n" +" ដែលកំពុងត្រូវបានបំពេញចុងក្រោយ ។ ជាឧទាហរណ៍, គ្រប់ធាតុនៅក្នុងប្លុក s\n" +" បំពេញឲ្យផ្ដាយគោចរ s ។" + +#: periodictableview.cpp:449 +msgid "" +"The periodic table can be split up into groups:\n" +" All elements in a group show similar behaviour" +msgstr "" +"តារាងខួបអាចត្រូវបានបំបែកជាក្រុម ៖\n" +" ធាតុទាំងអស់នៅក្នុងក្រុមមានឥរិយាបទស្រដៀងគ្នា" + +#: periodictableview.cpp:452 +msgid "" +"The periodic table can be split up in groups of \n" +"elements with different acidic behaviour." +msgstr "" +"តារាងខួបអាចត្រូវបានបំបែកជាក្រុមនៃ\n" +"ធាតុជាមួយឥរិយាបទអាស៊ីដផ្សេងគ្នា ។" + +#: periodictableview.cpp:455 +msgid "The periodic table can be split up into several families." +msgstr "តារាងខួបអាចត្រូវបានបំបែកជាគ្រួសារច្រើន ។" + +#: periodictableview.cpp:585 +msgid "Solid" +msgstr "វត្ថុរឹង" + +#: periodictableview.cpp:586 +msgid "Liquid" +msgstr "វត្ថុរាវ" + +#: periodictableview.cpp:587 +msgid "Vaporous" +msgstr "ឧស្ម័ន" + +#: periodictableview.cpp:604 +msgid "Group 1" +msgstr "ក្រុម ១" + +#: periodictableview.cpp:605 +msgid "Group 2" +msgstr "ក្រុម ២" + +#: periodictableview.cpp:606 +msgid "Group 3" +msgstr "ក្រុម ៣" + +#: periodictableview.cpp:607 +msgid "Group 4" +msgstr "ក្រុម ៤" + +#: periodictableview.cpp:608 +msgid "Group 5" +msgstr "ក្រុម ៥" + +#: periodictableview.cpp:609 +msgid "Group 6" +msgstr "ក្រុម ៦" + +#: periodictableview.cpp:610 +msgid "Group 7" +msgstr "ក្រុម ៧" + +#: periodictableview.cpp:611 +msgid "Group 8" +msgstr "ក្រុម ៨" + +#: periodictableview.cpp:619 +msgid "s-Block" +msgstr "ប្លុក s" + +#: periodictableview.cpp:620 +msgid "p-Block" +msgstr "ប្លុក p" + +#: periodictableview.cpp:621 +msgid "d-Block" +msgstr "ប្លុក d" + +#: periodictableview.cpp:622 +msgid "f-Block" +msgstr "ប្លុក f" + +#: periodictableview.cpp:630 +msgid "Basic" +msgstr "បាស" + +#: periodictableview.cpp:631 +msgid "Neutral" +msgstr "ណឺត" + +#: periodictableview.cpp:632 +msgid "Acidic" +msgstr "អាស៊ីដ" + +#: periodictableview.cpp:633 +msgid "" +"_: both acidic and basic behaviour\n" +"Amphoteric" +msgstr "អំផូទែ" + +#: periodictableview.cpp:646 +msgid "Alkaline" +msgstr "អាល់កាឡាំង" + +#: periodictableview.cpp:647 +msgid "Rare Earth" +msgstr "ផែនដីកំរ" + +#: periodictableview.cpp:648 +msgid "Non-Metals" +msgstr "អលោហ" + +#: periodictableview.cpp:649 +msgid "Alkalie-Metals" +msgstr "លោហអាល់កាឡាំង" + +#: periodictableview.cpp:650 +msgid "Other Metal" +msgstr "លោហធាតុផ្សេងទៀត" + +#: periodictableview.cpp:651 +msgid "Halogene" +msgstr "អាឡូហ្សែន" + +#: periodictableview.cpp:652 +msgid "Transition Metal" +msgstr "ដំណើរផ្លាស់ប្តូរលោហធាតុ" + +#: periodictableview.cpp:653 +msgid "Noble Gas" +msgstr "ឧស្ម័នកំរ" + +#: periodictableview.cpp:654 +msgid "Metalloid" +msgstr "មេតាឡូអ៊ីត" + +#: periodictableview.cpp:663 +msgid "Own" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: periodictableview.cpp:664 +msgid "bcc, body centered cubic" +msgstr "bcc, តួកណ្តាលនៃគីប" + +#: periodictableview.cpp:665 +msgid "hdp, hexagonal" +msgstr "hdp, ឆកោណ" + +#: periodictableview.cpp:666 +msgid "ccp, cubic close packed" +msgstr "ccp, គូបបិទជិត" + +#: periodictableview.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" + +#: periodictableview.cpp:995 +msgid "Gradient: Atomic Radius" +msgstr "ជម្រាល ៖ កាំអាតូមិច" + +#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117 +msgid "Gradient: van der Waals Radius" +msgstr "ជម្រាល ៖ កាំ van der Waals" + +#: periodictableview.cpp:1019 +msgid "Gradient: Covalent Radius" +msgstr "ជម្រាល ៖ កាំកូវ៉ាឡង់" + +#: periodictableview.cpp:1031 +msgid "Gradient: Atomic Mass" +msgstr "ជម្រាល ៖ ម៉ាស់អាតូម" + +#: periodictableview.cpp:1041 +msgid "Gradient: Atomic Density" +msgstr "ជម្រាល ៖ ដង់ស៊ីតេអាតូម" + +#: periodictableview.cpp:1051 +msgid "Gradient: Boiling point" +msgstr "ជម្រាល ៖ ចំណុចរំពុះ" + +#: periodictableview.cpp:1061 +msgid "Gradient: Melting point" +msgstr "ជម្រាល ៖ ចំណុចរំលាយ" + +#: periodictableview.cpp:1071 +msgid "Gradient: Electronegativity" +msgstr "ជម្រាល ៖ អគ្គីសនីអវិជ្ជមាន" + +#: periodictableview.cpp:1081 +msgid "Gradient: Electron affinity" +msgstr "ជម្រាល ៖ ការបោះបង់អេឡិចត្រុង" + +#: periodictableview.cpp:1181 +msgid "" +"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n" +"N/A" +msgstr "មិនមាន" + +#. i18n: file kalziumui.rc line 9 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Look" +msgstr "មើល" + +#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Calc" +msgstr "គណនា" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "First element:" +msgstr "ធាតុដំបូង ៖" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Average value:" +msgstr "តម្លៃមធ្យម ៖" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "កំណត់ធាតុចុងក្រោយដែលតម្លៃរបស់វាត្រូវបានចែកជាគ្រោង" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Minimum value:" +msgstr "តម្លៃអប្បបរមា ៖" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Show element names" +msgstr "បង្ហាញឈ្មោះធាតុ" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "" +"កំណត់ថាតើឈ្មោះធាតុដែលបានធ្វើជាគ្រោងគួរត្រូវបានបង្ហាញឬអត់" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Last element:" +msgstr "ធាតុចុងក្រោយ ៖" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Maximum value:" +msgstr "តម្លៃអតិបរមា ៖" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Connect points" +msgstr "តភ្ជាប់ចំណុច" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "កំណត់ថាតើចំណុចគ្រោងគួរត្រូវបានតភ្ជាប់ឬអត់" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "កំណត់ធាតុដំបូងដែលតម្លៃរបស់វាគួរត្រូវបានធ្វើជាគ្រោង" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Y-axis" +msgstr "អ័ក្ស Y" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Mean Mass" +msgstr "ម៉ាស់មធ្យម" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "អ្នកអាចកំណត់អ្វីដែលអ្នកចង់ធ្វើជាគ្រោងទីនេះ" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 16 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Set Colors" +msgstr "កំណត់ពណ៌" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 31 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Blocks" +msgstr "ប្លុក" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 58 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "s-Block:" +msgstr "ប្លុក s ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 84 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "p-Block:" +msgstr "ប្លុក p ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 110 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "d-Block:" +msgstr "ប្លុក d ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 136 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "f-Block:" +msgstr "ប្លុក f ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 158 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "ឥរិយាបទអាស៊ីដ" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 185 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Acidic:" +msgstr "អាស៊ីដ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 211 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Amphoteric:" +msgstr "អំផូទែ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 237 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Neutral:" +msgstr "ណឺត ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 263 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Basic:" +msgstr "បាស ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 285 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "ក្រុម" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 312 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Group 1:" +msgstr "ក្រុម ១ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 338 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Group 2:" +msgstr "ក្រុម ២ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 364 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Group 3:" +msgstr "ក្រុម ៣ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 390 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Group 4:" +msgstr "ក្រុម ៤ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 416 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Group 5:" +msgstr "ក្រុម ៥ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 442 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Group 6:" +msgstr "ក្រុម ៦ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 468 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Group 7:" +msgstr "ក្រុម ៧ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 494 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Group 8:" +msgstr "ក្រុម ៨ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 516 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "&State of Matter" +msgstr "សភាពរូបធាតុ" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 543 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Solid:" +msgstr "វត្ថុរឹង ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 572 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Liquid:" +msgstr "វត្ថុរាវ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 598 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Vaporous:" +msgstr "ចំហាយ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 620 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Family" +msgstr "គ្រួសារ" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 647 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Alkali metals:" +msgstr "លោហអាល់កាឡាំង" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 673 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Rare earth:" +msgstr "ផែនដីកំរ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 699 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Non-metals:" +msgstr "អលោហ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 725 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "លោហផែនដីអាល់កាឡាំង ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 751 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Other metals:" +msgstr "លោហផ្សេងទៀត ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 777 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Halogens:" +msgstr "អាឡូសែន ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 803 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Transition metals:" +msgstr "ដំណើរផ្លាស់ប្តូរលោហធាតុ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 829 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Noble gases:" +msgstr "ឧស្ម័នកម្រ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 855 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Metalloids:" +msgstr "មេតាឡូអ៊ីត ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 891 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "ពណ៌នេះនឹងត្រូវបានប្រើបើគ្មានគ្រោងការណ៍ផ្សេងទៀត" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 24 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "PSE-Look" +msgstr "មើល PSE" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 38 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "បង្ហាញម៉ាស់អាតូមក្នុង PSE" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 46 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "បង្ហាញតែលេខរៀងធាតុ" + +#. i18n: file settings_units.ui line 24 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Temperatures" +msgstr "សីតុណ្ហភាព" + +#. i18n: file settings_units.ui line 27 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Kalzium អាចបង្ហាញអ្នកនូវសីតុណ្ហភាពក្នុងមាត្រដ្ឋានបីផ្សេងគ្នា" + +#. i18n: file settings_units.ui line 38 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "ប្រើ កែលវ៉ិន (Kelvin)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 44 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបានបង្ហាញជា កែលវ៉ិន(Kelvin)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 47 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " +"in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបង្ហាញជា កែលវ៉ិន(Kelvin) ។ " +"វានឹងត្រូវរក្សាទុកក្នុងការកំណត់រចនាសម័ន្ធ " +"និងត្រូវបានស្ដារពេលក្រោយដែលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kalzium ។" + +#. i18n: file settings_units.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "ប្រើអង្សាផារិនហៃ" + +#. i18n: file settings_units.ui line 61 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាអង្សាផារិនហៃ" + +#. i18n: file settings_units.ui line 64 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាអង្សាផារិនហៃ ។ បន្ទាប់ " +"វានឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ " +"និងត្រូវបានស្ដារពេលក្រោយដែលអ្នកចាប់ផ្ដើមកម្មវិធី Kalzium " + +#. i18n: file settings_units.ui line 72 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "ប្រើអង្សារ៉ង់គីន" + +#. i18n: file settings_units.ui line 78 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបង្ហាញជា អង្សារ៉ង់គីន" + +#. i18n: file settings_units.ui line 81 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបង្ហាញជាដឺក្រេរ៉ង់គីន ។ " +"វានឹងត្រូវបានរក្សាក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ " +"ហើយនឹងត្រូវបានស្ដារពេលក្រោយដែលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kalzium ។" + +#. i18n: file settings_units.ui line 89 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "ប្រើអង្សា Réaumur" + +#. i18n: file settings_units.ui line 95 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាអង្សា Réaumur ។" + +#. i18n: file settings_units.ui line 98 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបង្ហាញជាអង្សា Réaumur ។ " +"វានឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ " +"និងត្រូវបានស្ដារពេលក្រោយដែលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kalzium ។" + +#. i18n: file settings_units.ui line 106 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "ប្រើអង្សា C" + +#. i18n: file settings_units.ui line 112 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាអង្សា C" + +#. i18n: file settings_units.ui line 115 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាអង្សា C ។ " +"វានឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ " +"និងត្រូវបានស្ដារពេលក្រោយដែលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kalzium ។" + +#. i18n: file settings_units.ui line 125 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Units of &Energies" +msgstr "ខ្នាតថាមពល" + +#. i18n: file settings_units.ui line 139 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "បង្ហាញថាមពលជា kJ/mol (គីឡូស៊ូលក្នុងមួយម៉ូល)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 142 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "ជ្រើសខ្នាតថាមពលជា kJ/mol (គីឡូស៊ូលក្នុងមួយម៉ូល)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 145 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." +msgstr "" +"ធីកទីនេះបើអ្នកចង់ឲ្យខ្នាតថាមពលគិតជា kJ/mol (គីឡូស៊ូលក្នុងមួយម៉ូល) ។ " +"ជម្រើសផ្សេងទៀតដែលអ្នកមានគឺ eV (electronvolt) ។" + +#. i18n: file settings_units.ui line 153 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "បង្ហាញថាមពលជា eV (electronvolt)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 156 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "ជ្រើសខ្នាតថាមពលជា eV(electronvolt)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 159 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " +"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." +msgstr "" +"ជ្រើសវាបើអ្នកចង់ឲ្យខ្នាតថាមពលគិតជា eV (electronvolt) ។ " +"ជម្រើសផ្សេងទៀតដែលអ្នកមានគឺ kJ/mol (គីឡូស៊ូលក្នុងមួយម៉ូល) ។" + +#. i18n: file somwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" +msgstr "" +"ផ្លាស់ទីគ្រាប់រំកិល\n" +"ដើម្បីរក\n" +"សភាពរូបធាតុ" + +#. i18n: file somwidget.ui line 81 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Temperature:" +msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 16 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "" +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " +"can zoom into the spectrum." +msgstr "" +"នេះជាទំព័រដែលផ្តល់នូវទិដ្ឋភាពទូទៅអំពីវិសាលគមនៃធាតុនេះ ។ " +"អ្នកអាចប្រើកណ្តុរដើម្បីពង្រីកនៅក្នុងវិសាលគម ។" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 19 +#: rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "ទំព័រនេះ ផ្តល់នូវទិដ្ឋភាពទូទៅអំពីវិសាលគមនៃធាតុនេះ " + +#. i18n: file spectrumview.ui line 33 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "នេះជាវិសាលគមនៃធាតុ" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 52 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "តម្លៃអប្បរមា ៖" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 72 +#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "កំណត់ប្រវែងជ្រលងរលកខាងស្តាំនៃវិសាលគមនេះ " + +#. i18n: file spectrumview.ui line 83 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "Maximum &value:" +msgstr "តម្លៃអតិបរមា ៖" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 103 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "កំណត់ប្រវែងជ្រលងរលកខាងឆ្វេងនៃវិសាលគមនេះ " + +#. i18n: file spectrumview.ui line 144 +#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "ការប្រើប៊ូតុងនេះអ្នកអាចនាំចេញវិសាលគមជាក្រាហ្វិក" + +#. i18n: file timewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "ឆ្នាំ ៖" + +#. i18n: file timewidget.ui line 173 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" +msgstr "" +"ផ្លាស់ទីគ្រាប់រំកិល\n" +"ដើម្បីរក\n" +"កាលបរិច្ឆេទ\n" +"នៃធាតុ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "Selects the PSE" +msgstr "ជ្រើស PSE" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "ជ្រើស PSE ដែលអ្នកចង់បាន" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 +#: rc.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ចម្រុះលំនាំដើម" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 +#: rc.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ចម្រុះដែលអ្នកចូលចិត្តដោយចុចលើប៊ូតុងមូលដែលដូចគ្នា" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 +#: rc.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "ជ្រើសជម្រាលលំនាំដើម" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 +#: rc.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "ជ្រើសជម្រាលដែលអ្នកចង់បានដោយចុចលើធាតុម៉ឺនុយ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 +#: rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "ជ្រើសការបង់លេខលំនាំដើម (IUPAC)" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "ជ្រើសការបង់លេខដែលអ្នកចង់បាន" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់ចំណងជើងរូប" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 +#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់ព័ត៌មានឧបករណ៍ជំនួយ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "ចំនួនសរុបរបស់អាតូមិចនឹងត្រូវបានបង្ហាញ ក្នុងតារាង PSE" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "បង្ហាញចំនួនម៉ាស់អាតូមក្នុង PSE" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "ជ្រើសពណ៌បើមិនបានជ្រើសគ្រោង" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុបើមិនបានជ្រើសគ្រោង" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុវាវ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុតាន់" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុឧស្ម័ន" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 +#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុវិទ្យុសកម្ម" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុសប្បនិម្មិត" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 +#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងប្លុក s" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 +#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងប្លុក p" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 +#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុង d " + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 +#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុង f" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 +#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ១" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ២" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 +#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ៣" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 +#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ៤" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ៥" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ៦" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ៧" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ៨" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុជាមួយឥរិយាបទអាស៊ីដ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុជាមួយឥរិយាបទ បាស" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុជាមួយឥរិយាបទ អំផូទែ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុជាមួយឥរិយាបទ ណឺត" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "ជ្រើសពណ៌លោហអាល់កាឡាំង" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 +#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុផែនដីកំរ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុអលោហ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 +#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុលោហផែនដីអាល់កាឡាំង" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 +#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "ជ្រើសពណ៌លោហដែលមិនសមនៅក្នុងប្រភេទផ្សេងទៀត" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 +#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុអាឡូសែន" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌នៃដំណើរផ្លាស់ប្តូរធាតុ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "ជ្រើសពណ៌នៃឧស្ម័នកំរ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌របស់ៃធាតុមេតាឡូអ៊ីត" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "" +"តម្លៃនេះកំណត់ថាតើ eV ឬ KJ/mol គួរតែត្រូវបានប្រើក្នុង Kalzium ឬអត់" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "ប្រើ eV ឬ kJ/mol" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "" +"តម្លៃនេះកំណត់មាត្រដ្ឋានសីតុណ្ហភាពមួយណាគួរត្រូវបានប្រើក្នុង Kalzium" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "ជ្រើសមាត្រដ្ឋានសីតុណ្ហភាព " + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់របាចំហៀង" + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:577 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'hydro' និង 'gennao' គឺ 'បង្កើតទឹក'" + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:579 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "ពាក្យក្រិកសម្រាប់ព្រះអាទិត្យគឺ 'helios'" + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:581 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'lithos'មានន័យថា 'ថ្ម'" + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:583 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'beryllos' គឺ 'ត្បូងកណ្ដៀង'" + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:585 +msgid "" +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " +"carbon" +msgstr "" +"Boron មានន័យថា 'Bor(ax) + (carb)on' ។ បានរកឃើញវាក្នុង borax " +"និងធ្វើឥរិយាបទដូច កាបូន ច្រើន ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:587 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'carboneum' គឺ កាបូន" + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:589 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:591 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'oxygenium' (បង្កើតអាស៊ីដ)" + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:593 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'fluere' ('អណ្ដែត')" + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:595 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'neo' មានន័យថា 'ថ្មី'" + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:597 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "ភាសាអារ៉ាប់ 'natrun' គឺ 'soda'" + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:599 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងនៃប្រទេសម៉ាញ៉េស៊ី" + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:601 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'alumen'" + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:603 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'silex'" + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:605 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'phosphoros' គឺ 'carries light'" + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:607 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "ក្នុងភាសាសង្ក្រឹត 'sweb'មានន័យថា 'ដេក '" + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:609 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'chloros' គឺ 'បៃតងលឿង'" + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:611 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'aergon' ប្រែថា 'អសកម្ម'" + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:613 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "ភាសាអារ៉ាប់ 'al qaliy' គឺប៉ូតាស" + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:615 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'calx' គឺ 'lime''" + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:617 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាម Scandinavia" + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:619 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "Titans ជាយក្សក្នុងរឿងព្រេងរបស់ក្រិក" + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:621 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "'Vanadis' ជាឈ្មោះផ្សេងទៀតរបស់ Nordic goddess Freyja" + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:623 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'chroma' មានន័យថា 'ពណ៌'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:625 +msgid "" +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +msgstr "" +"វាត្រូវបានរកឃើញនៅជិតទីក្រុងមួយឈ្មោះ ម៉ាណេស៊ីក្នុងដីខ្មៅ ។ " +"ដូច្នេះវាត្រូវបានដាក់ឈ្មោះជា 'magnesia nigra' ។ ខ្លីគឺ ៖ ម៉ង់កាណែស" + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:627 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'ferrum'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:629 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមពាក្យអាឡឺម៉ង់ 'Kobold' គឺ 'goblin'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:631 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "'នីកែល' ជាឈ្មោះភ្នំ Goblin" + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:633 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "ភាសាក្រិក 'cuprum' គឺ Cypres" + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:635 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "ភាសាអាឡឺម៉ង់ 'zinking' គឺ 'រឹង' ។ ព្រោះរ៉ែស័ង្កសីរឹងណាស់" + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:637 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "'Gallia' ជាឈ្មោះចាស់នៃប្រទេសបារាំង" + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:639 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'germania' ជាឈ្មោះចាស់នៃប្រទេសអាឡឺម៉ង់" + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:641 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'arsenikos' គឺ 'male' ឬ 'bold'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:643 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'selena' គឺ 'ព្រះចន្ទ'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:645 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "ភាសា 'bromos' គឺ 'ក្លិនមិនល្អ'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:647 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'kryptos' គឺ 'បានលាក់'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:649 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'rubidus' សម្រាប់ 'ក្រហមចាស់'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:651 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមខនិក Strontianit" + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:653 +msgid "" +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងតូចនៃ អ៊ីទែរប៊ី ក្បែរ Stockholm ក្នុងប្រទេសស៊ុយអ៊ែត " +"ទែរប៊ីញ៉ូម. អ៊ីទែរប៊ីញ៉ូម និងហ្គាដូលីញ៉ូម ក៏ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងនេះដែរ ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:655 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមខនិច zircon" + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:657 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាម Niobe. កូនស្រីនៃ Tantalus ព្រះនៃជនជាតិក្រិក" + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:659 +msgid "" +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." +msgstr "" +"ឈ្មោះនេះមានឫសគល់ពីក្រិក។ វាមានន័យថា 'ដូចផ្លាកទីន' - " +"វាពិបាកក្នុងការសម្គាល់ Molybdenum និង Platinum ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:661 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "ភាសាក្រិក 'technetos' គឺសប្បនិម្មិត" + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:663 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Ruthenia ជាឈ្មោះចាស់របស់ប្រទេសរុស្ស៊ី" + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:665 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'rhodeos' មានន័យថា 'ពណ៌ក្រហមដូចផ្កាកុលាប'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:667 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមផ្កាយ Pallas" + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:669 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'argentum' គឺ ប្រាក់" + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:671 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "ភាសាក្រិក 'kadmia' ('Galmei' = ស័ង្កសីកាបូណាត)" + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:673 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាម 'Indigo' ពីព្រោះតែវិសាលគមពណ៌ខៀវរបស់វា" + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:675 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'stannum' គឺ tin" + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:677 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "ភាសាអារ៉ាប់ 'anthos ammonos' គឺ 'blossom of the god Ammon'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:679 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'tellus' ឬ 'telluris' គឺ 'ភពផែនដី'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:681 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'ioeides' គឺ 'violett'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:683 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'xenos' គឺ 'ជនបរទេស'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:685 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'caesius' គឺ 'heavenblue'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:687 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'barys' គឺ 'ធ្ងន់'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:689 +msgid "" +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" +msgstr "" +"ភាសាក្រិក 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids គឺត្រូវបានគេហៅថា " +"'ផែនដីកំរ' ផងដែរ" + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:691 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមផ្កាយ Ceres" + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:693 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'prasinos didymos' គឺ 'green twin'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:695 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'neos didymos' គឺ 'new twin'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:697 +msgid "" +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " +"gave it to mankind." +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមក្រិក ប្រូម៉េធឺស ។ ប្រូម៉េធឺសលួចភ្លើងពីព្រះ " +"ហើយយកមកឲ្យមនុស្ស ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:699 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអំបិល សាមាស្គីត" + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:701 +msgid "Named after Europe" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមទ្វីបអឺរ៉ុប" + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:703 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រហ្វាំងឡង់ ចូហាន ហ្គាដូលីន" + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:705 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងស្វីស អ៊ីទ័រប៊ី" + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:707 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'dysprositor' គឺ 'ពិបាកទៅដល់'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:709 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'holmia' គឺជាឈ្មោះចាស់នៃ Stockholm" + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:711 +msgid "" +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " +"after this town." +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងស្វីស អ៊ីទែរប៊ី។ ទែរប៊ីញ៉ូម និងអ៊ីទ័រប៊ីញ៉ូម " +"ក៏ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងនេះដែរ ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:713 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមឈ្មោះចាស់នៃ ស្កង់ឌីណាវី ។ 'ស៊ុល' ('Thule')" + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:715 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" +"ដូចជា ទែរប៊ីញ៉ូម និងហ្គាដូលីញ៉ូម ។ វាត្រូវបានដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុង " +"អ៊ីទែរប៊ី" + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:717 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមឈ្មោះរ៉ូម៉ាំង 'Lutetia' សម្រាប់ទីក្រុងប៉ារីស" + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:719 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "'Hafnia' ជាឈ្មោះចាស់របស់ Kopenhagen (ប្រទេសដាណឺម៉ាក)" + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:721 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមរឿងនិទានក្រិករបស់ តង់តាឡូស (Tantalos)" + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:723 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " +"'W') was Wolfram. named after a mineral" +msgstr "" +"'tung sten' មានន័យថា 'ថ្មដែលធ្ងន់' ជាភាសាស៊ុយអែដ ។ ឈ្មោះចាស់ " +"(និងនិមិត្តសញ្ញា 'W') គឺ Wolfram ។ ដាក់ឈ្មោះតាមខនិច" + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:725 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមទន្លេអាល្លឺម៉ង់ Rhine (ឡាតាំង 'Rhenium')" + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:727 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "" +"ភាសាក្រិកគឺ 'ខ្លិន' ។ អុកស៊ីតរបស់វាមានក្លិនខ្លាំងដូចជា មើមស្ពៃក្រហម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:729 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'iris' គឺ 'rainbow'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:731 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "ភាសាអេស្ប៉ាញ 'platina' មានន័យថា 'ប្រាក់តូចៗ'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:733 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'aurum' ។ ដាក់ឈ្មោះតាម អូរ៉ូរ៉ា ។ ព្រះនៃថ្ងៃរះ" + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:735 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "ភាសាឡាតាំង Graeco 'hydrargyrum' គឺ 'ប្រាក់រាវ'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:737 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'tallos' គឺ 'young twig'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:739 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'plumbum' គឺ សំណ" + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:741 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "ឈ្មោះចាស់របស់ ប៊ីស្មុត គឺ 'វីស្មុត' ។ វាតំណាងឲ្យ 'ដុំពណ៌ស'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:743 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមប្រទេសហុល្លង់ដើម្បីជាកិត្តយសដល់ ម៉ារី គុយរី (Marie Curie)" + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:745 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'astator' គឺ 'changing'" + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:747 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមរ៉ាដ្យូម ។ វាបញ្ចប់ដោយ 'អុង' សម្រាប់ធ្វើឲ្យវាច្បាស់ជា " +"ឧស្ម័នកំរ" + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:749 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមប្រទេសបារាំងដើម្បីជាកិត្តយសដល់ ម៉ាហ្គឺរីត ពែរីយ " +"(Marguerite Perey)" + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:751 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'កាំ' សម្រាប់ 'beam', ដែលវាជាវិទ្យុសកម្ម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:753 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "ភាសាក្រិក 'aktis' សម្រាប់ 'beam' - អាក់ទីញូម ជាវិទ្យុសកម្ម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:755 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមព្រះរន្ទះរបស់អាល្លឺម៉ង់ ៖ Thor" + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:757 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " +"table." +msgstr "" +"ភាសាក្រិក 'protos' គឺ 'បុព្វជន' ។ ប្រូតាក់ទីញ៉ូម គឺនៅទីតាំងមុន អាក់ទីញ៉ូម " +"ក្នុងតារាងខួបនៃធាតុគីមី ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:759 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "" +"ភាសាក្រិក 'ouranos' សម្រាប់ 'ស្ថានសួគ៌' ។ ដាក់ឈ្មោះតាមភព អ៊ុយរ៉ានុស ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:761 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមភព ណិបទូន ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:763 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមភព ភ្លុយតូ ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:765 +msgid "Named after America." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមប្រទេសអាមេរិក ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:767 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាម ម៉ារី គុយរី ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:769 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុង ប៊ឺឃឺលី កន្លែងដែលរកវាឃើញ ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:771 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមរដ្ឋកាលីផរញ៉ានៃសហរដ្ឋអាមេរិក" + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:773 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ អាល់ប៊ឺត អេនស្ទៀន ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:775 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ អេនរីកូ ហ្វឺមី ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:777 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ D.I Mendeleev ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:779 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ អាល់ហ្វ្រេដ ណូប៊ែល (Alfred Nobel) ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:781 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ អ៊ែនណេស អ័រលែនដូ ឡរ៉េន (Orlando Lawrence) ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:783 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ អ៊ែនណេស រុយទ័រហ្វ័រដ (Ernest Rutherford)" + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:785 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងវិទ្យាសាស្ត្រ ឌុបណា (Dubna) ក្នុងប្រទេសរុស្ស៊ី" + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:787 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ ថេអូដូរ ស៊ីបក (G. Theodore Seaborg) ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:789 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ នែល បរ (Niels Bohr) ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:791 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"ភាសាឡាតាំង 'hassia' សម្រាប់ទីក្រុង Hessen នៃប្រទេសអាឡឺម៉ង់ ។ " +"នៅក្នុងទីក្រុង Hessen មានធាតុជាច្រើនដែលត្រូវបានរកឃើញ ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:793 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ លីសេ ម៉េតនឺរ (Lise Meitner) ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:795 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុង អាល្លឺម៉ង់ ដាមស្តាត (Darmstadt) " +"ជាកន្លែងដែលបានរកឃើញធាតុជាច្រើន ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:797 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាម វីលហេម ខុនរាដ រ៉ុងហ្ស៊ែន (Conrad Röntgen) ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Hydrogen" +msgstr "អ៊ីដ្រូសែន" + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Helium" +msgstr "អេល្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Lithium" +msgstr "លីចូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Beryllium" +msgstr "បេរីល្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Boron" +msgstr "បរ" + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Carbon" +msgstr "កាបូន" + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Nitrogen" +msgstr "អាសូត" + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "Oxygen" +msgstr "អុកស៊ីសែន" + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "Fluorine" +msgstr "ភ្លុយអរ" + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Neon" +msgstr "ណេេអុង" + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:830 +#, no-c-format +msgid "Sodium" +msgstr "សូដ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Magnesium" +msgstr "ម៉ាញ៉េស្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "Aluminum" +msgstr "អាលុយមីញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Silicon" +msgstr "ស៊ីលីចូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "Phosphorus" +msgstr "ផូស្វ័រ" + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:845 +#, no-c-format +msgid "Sulfur" +msgstr "ស្ពាន់ធ័រ" + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "Chlorine" +msgstr "ក្លរ" + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Argon" +msgstr "អាកុង" + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "Potassium" +msgstr "ប៉ូតាស្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Calcium" +msgstr "កាល់ស្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Scandium" +msgstr "ស្កង់ដ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Titanium" +msgstr "ទីតាន" + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "Vanadium" +msgstr "វ៉ាណាដ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:869 +#, no-c-format +msgid "Chromium" +msgstr "ក្រូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid "Manganese" +msgstr "ម៉ង់កាណែស" + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:875 +#, no-c-format +msgid "Iron" +msgstr "ដែក" + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "Cobalt" +msgstr "កូបាល" + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:881 +#, no-c-format +msgid "Nickel" +msgstr "នីកែល" + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "Copper" +msgstr "ទង់ដែង" + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Zinc" +msgstr "ស័ង្កសី" + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:890 +#, no-c-format +msgid "Gallium" +msgstr "កាល្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "Germanium" +msgstr "ហ្គេរម៉ានីញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Arsenic" +msgstr "អាសេនិច" + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:899 +#, no-c-format +msgid "Selenium" +msgstr "សេលេញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Bromine" +msgstr "ប្រូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Krypton" +msgstr "គ្រីបតុង" + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Rubidium" +msgstr "រុយប៊ីដ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Strontium" +msgstr "ស្ត្រុងចូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Yttrium" +msgstr "អ៊ីទ្រីយ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Zirconium" +msgstr "សៀកូញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Niobium" +msgstr "ញ៉ូប្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Molybdenum" +msgstr "ម៉ូលីបដែន" + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Technetium" +msgstr "តិចនេចូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "Ruthenium" +msgstr "រុយតេញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Rhodium" +msgstr "រ៉ូដ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Palladium" +msgstr "ប៉ាលឡាដ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "Silver" +msgstr "ប្រាក់" + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "Cadmium" +msgstr "កាត់ម្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Indium" +msgstr "អាំងដ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Tin" +msgstr "សំណប៉ាហាំង" + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Antimony" +msgstr "អង់ទីមាន់" + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format +msgid "Tellurium" +msgstr "តែលួ" + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Iodine" +msgstr "អ៊ីយូត" + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "Xenon" +msgstr "សេណុង" + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Caesium" +msgstr "សេស្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Barium" +msgstr "បារ្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Lanthanum" +msgstr "ឡង់តាន" + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Cerium" +msgstr "សេរ្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Praseodymium" +msgstr "ប្រាសេអូឌីម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Neodymium" +msgstr "នេអូឌីម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Promethium" +msgstr "ប្រមេចូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Samarium" +msgstr "សាម៉ារ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Europium" +msgstr "អឺរ៉ូព្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Gadolinium" +msgstr "កាដូលីញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Terbium" +msgstr "តែប្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Dysprosium" +msgstr "ឌីសប្រូស្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Holmium" +msgstr "អុលម្ញូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Erbium" +msgstr "អែប្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Thulium" +msgstr "ទុយល្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Ytterbium" +msgstr "អ៊ីតែប្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Lutetium" +msgstr "លុយតេស្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Hafnium" +msgstr "អាប់ញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Tantalum" +msgstr "តង់តាល់" + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Tungsten" +msgstr "តង់ស្តែន" + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Rhenium" +msgstr "រ៉េញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Osmium" +msgstr "អូសម្ញូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Iridium" +msgstr "អ៊ីរីដ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "Platinum" +msgstr "ប្លាទីន" + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Gold" +msgstr "មាស" + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Mercury" +msgstr "បារ៉ត" + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Thallium" +msgstr "តាល្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Lead" +msgstr "សំណ" + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Bismuth" +msgstr "ប៊ីស្មុត" + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Polonium" +msgstr "ប៉ូឡូញូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "Astatine" +msgstr "អាស្តាត" + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Radon" +msgstr "រ៉ាដុង" + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Francium" +msgstr "ហ្រង់ស្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Radium" +msgstr "រ៉ាដ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Actinium" +msgstr "អាក់ទីញូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "Thorium" +msgstr "តូរ្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Protactinium" +msgstr "ប្រូតាក់ទីញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "Uranium" +msgstr "អ៊ុរ៉ានីញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Neptunium" +msgstr "ណិបទុយញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Plutonium" +msgstr "ភ្លុយតូញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Americium" +msgstr "អាមេរីស្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Curium" +msgstr "គុយរ្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Berkelium" +msgstr "ប៊ែកេល្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Californium" +msgstr "កាលីផ័រញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Einsteinium" +msgstr "អាញស្តាញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Fermium" +msgstr "តែម៉្ញូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Mendelevium" +msgstr "មិនដេលេវ្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "Nobelium" +msgstr "ណូបេល្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Lawrencium" +msgstr "ឡូរេស្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Rutherfordium" +msgstr "រុយទ័រហ្វរឌីញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Dubnium" +msgstr "ឌុបញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format +msgid "Seaborgium" +msgstr "ស៊ីបូហ្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Bohrium" +msgstr "បរ្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "Hassium" +msgstr "ហាស្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:1124 +#, no-c-format +msgid "Meitnerium" +msgstr "ម៉េតនឺរ្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:1127 +#, no-c-format +msgid "Darmstadtium" +msgstr "ដាមស្តាតស្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Roentgenium" +msgstr "រ៉ូអង់ហ្យង់នីយ្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "State of matter" +msgstr "សភាពរូបធាតុ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 +#: rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." +msgstr "" +"សំណុំបែបបទសារធាតុ អាស្រ័យលើសំណុំបែបបទភាពឋិតថេរ " +"ហើយវារើសយកភាគច្បាស់លាស់មួយ ៖ តាន់ វត្ថុរាវ ឬ ឧស្ម័ន្ធ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 +#: rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "Boiling point" +msgstr "ចំណុចរំពុះ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 +#: rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Melting point" +msgstr "ចំណុចរំលាយ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "និមិត្តសញ្ញាគីមី " + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgstr "អក្សរកាត់ ១, ២, ឬ ៣ តួ; កំណត់តាមការសន្មតជាអន្តរជាតិ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "ធាតុ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 +#: rc.cpp:1154 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "សារធាតុដែលបង្កើតពីក្រូម៉ូស្យូម" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 +#: rc.cpp:1157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." +msgstr "" +"ការបំបែករូបធាតុក្នុងការផ្លាស់ប្តូរមធ្យម (ដំណាក់កាលចល័ត) " +"ឆ្លងកាត់ការជ្រាបដែលខុសគ្នានៃឋិតិវន្តមធ្យម (ដំណាក់កាលនឹងនរ) ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "ការចំហុយយកញើស" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " +"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " +"repeated several times in a column." +msgstr "" +"ការបំបែកសូលុស្យុងទឹក (ល្បាយសភាគ) ក្នុងសមាសភាគ ឆ្លង " +"កាត់រំហួតនិងការធ្វើឲ្យឧស្ម័ន្ធកក ។ " +"ក្នុងការបំបែកដំណើរការចំហុយយកញើសត្រូវបានធ្វើឡើងវិញក្នុងជួរឈរច្រើនដង" +" ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " +"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" +"រូបធាតុមិនអាចខូចក្នុងរូបធាតុសាមញ្ញ ។ " +"ធាតុគីមីបានយកជាគោលសម្រាប់សភារៈ ។ " +"ធាតុជាច្រើនមានអាតូមដែលមានគ្រាប់ប្រូតុងវិជ្ជមាន ណឺត្រុងណឺត " +"និងសែលអេឡិចត្រុង ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 +#: rc.cpp:1172 +#, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "វត្ថុរាវ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 +#: rc.cpp:1175 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "ល្បាយវិសមភាពនៃវត្ថុរាវពីរ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "ការស្រង់ចេញ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 +#: rc.cpp:1181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "" +"ដំណើរការល្បាយសភាគឬ ល្បាយវិសមភាគដើម្បីទទួលបានលោហធាតុសុទ្ធមួយ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "ល្បាយ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 +#: rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "តម្រង" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" +"ការបំបែករូបធាតុរឹងចេញពីរូបធាតុរាវ ឬ រូបធាតុឧស្ម័នដោយតម្រង " +"(ជញ្ជាំងខ័ណ្ឌដែលមានរន្ធច្រើន) ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" +"រូបធាតុកើតឡើងពីរូបធាតុដែលបានផ្លាស់ប្តូរ ដែលបានផ្សំក្នុងអនុបាត ។ " +"[i] ល្បាយសភាគ[/i] ជាប់ទាក់ទង់នឹង [i]ល្បាយវិសមភាគ[/i] " +"កើតឡើងតាមច្រើនដំណាក់កាលជាបន្តបន្ទាប់ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 +#: rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "តម្លៃប្រហាក់ប្រហែល" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "មានគ្រោះមហន្តរាយនិងកំហុសប្រព័ន្ធ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "ច្បាប់រក្សាម៉ាស់" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " +"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " +"the reaction." +msgstr "" +"ក្នុងកំឡុងពេលប្រតិកម្មគីមី ម៉ាស់ត្រូវបានបាត់បង់ ឬ កើន ។ " +"ផលបូកម៉ាស់នៃលោហដែលចូលទៅធ្វើប្រតិកម្ម " +"ស្មើនិងផលបូកនៃម៉ាស់នៃផលិតផលនៃប្រតិកម្ម ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 +#: rc.cpp:1211 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "ច្បាប់ពហុសមាមាត្រ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 +#: rc.cpp:1214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " +"or more elements bind together then the mass ratio is constant." +msgstr "" +"សំលោហៈមានធាតុដូចគ្នាក្នុងសមាមាត្រម៉ាស ។ " +"ត្រូវតែចងធាតុពីរឬច្រើនចូលគ្នាបន្ទាប់មកសមាមាត្រម៉ាសថេរ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 +#: rc.cpp:1217 +#, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "ការធ្វើឲ្យឡើងក្រាម" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 +#: rc.cpp:1220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "" +"ការបំបែករូបធាតុតាន់ ភាពក្រាមពីសូលុយស្យុងឬ វត្ថុទឹកឬ " +"ដំណាក់កាលឧស្ម័ន្ធ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "សូលុយស្យុង" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 +#: rc.cpp:1226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "ល្បាយសភាគនៃសភារៈសុទ្ធជាច្រើន" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "រង្វាស់ចំនួនសរុបនៃរូបធាតុ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 +#: rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "រូបធាតុ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 +#: rc.cpp:1238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "ចាប់យកចន្លោះទាំងអស់ដែលមានម៉ាស" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 +#: rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "ដំណាក់កាលជាបន្តបន្ទាប់" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 +#: rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "" +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." +msgstr "" +"តាមសមាសភាគគីមី និងគុណលក្ខណៈពិត " +"បំណែកល្បាយសភាគរបស់រូបធាតុត្រូវបានបំបែកពីបរិស្ថានរបស់វាក្នុងវិត្ថាកម្ម" +"ឆ្លងកាត់កាត់ផ្ទៃខាងក្រៅ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 +#: rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "តម្លៃប្រហាក់ប្រហែល និងត្រឹមត្រូវ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 +#: rc.cpp:1250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." +msgstr "" +"ត្រូវបានបង្ហាញឆ្លងកាត់តាមគំរូការបំបែក ៖ " +"តម្លៃដែលបានផ្តល់ឲ្យសម្រាប់កំហុស ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 +#: rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "ភាពត្រឹមត្រូវ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 +#: rc.cpp:1256 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "តម្លៃដែលបានផ្តល់ឲ្យសម្រាប់កំហុស។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "ឯកត្តា SI " + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 +#: rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "ឯកត្តារង្វាស់ដោយប្រើនិមិត្តសញ្ញាអន្តរជាតិ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "តួលេខដែលសំខាន់" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "ចំនួនតួលេខដែលមានន័យនៅក្នុងលេខ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "គំលាតគំរូ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "ចំនួនសរុបដែលចំនួនខ្ទង់នៃរង្វាស់អាចប៉ានស្មានបាន ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "ការបញ្ឈប់ជាបណ្តោះអាសន្ន" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "ល្បាយវិសភាគដែលមានរូបធាតុរាវ និងរឹង ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 +#: rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "សំណលោហ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "រូបធាតុសុទ្ធដែលមានធាតុច្រើនក្នុងសំណុំសមាមាត្រ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "កាំរស្មីអាល់ហ្វា" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 +#: rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " +"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." +msgstr "" +"កាំរស្មីបានកើតឡើងពីអានុភាពតូចនៃអាហ្វា ការកើតឡើងនៃប្រូតុង " +"និងណឺត្រុងចំនួនពីរ " +"ដែលពួកវាបានបញ្ចេញកំដៅពីអាតូមនៃបណ្តាធាតុវិទ្យុសកម្ម ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 +#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 +#: rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "អាតូម" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 +#: rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "" +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." +msgstr "" +"អាតូមមិនអាចបំបែកដោយប្រតិកម្មគីមីបានទេ និងសង់ប្លុកនៃរូបធាតុ ។ " +"ធាតុនៃភេទតែមួយហៅថា ធាតុ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "អេឡិចត្រុង" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 +#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "ប្រូតុង" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "ណឺត្រុង" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "នុយក្លេអ៊ុសអាតូម" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 +#: rc.cpp:1316 +#, no-c-format +msgid "" +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " +"are found." +msgstr "តូច ចំណុចកណ្ដាលដែលមានបន្ទុកវិជ្ជមាន ដែលប្រូតុងនិងណឺត្រុងនៅ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 +#: rc.cpp:1325 +#, no-c-format +msgid "" +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " +"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " +"isotope mix is given." +msgstr "" +"ម៉ាស់អាតូម ម៉ាស់អាតូមកាបូនដែលយកចេញពីមាត្រដ្ឋាន គឺ 12u ។ " +"ក្នុងធាតុដែលមានអ៊ីសូតូបផ្សេងគ្នាបានផ្ដល់នូវម៉ាស់ជួរកណ្ដាលនៃល្បាយអ" +"៊ីសូតូប ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "អ៊ីសូតូប" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " +"the same place on the periodic table." +msgstr "" +"អ៊ីសូតូបជាទម្រង់ធាតុគីមីដែលមានចំនួនអាតូមិច Z ដូចគ្នា " +"ប៉ុន្តែម៉ាសអាតូមិច A ខុសគ្នា ។ " +"ពាក្យអ៊ីសូតូបមានន័យថាទីតាំងវាដូចគ្នាមកពីធាតុអ៊ីសូតូបទាំងអស់មានទីតាំ" +"ងដូចគ្នាក្នុងតារាងខួមនៃធាតុគីមី ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 +#: rc.cpp:1343 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "បង្វិល" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 +#: rc.cpp:1346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " +"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." +msgstr "" +"ការបង្វិលជាសជ្ឈន្តិកកំលាំងរុញច្រានដែលមានច្រើនជ្រុងបានតភ្ជាប់ជាមួយអាន" +"ុភាពដ៏សែនតូចមួយ ។ " +"វាជាបាតុភូតគ្រឿងម៉ាស៊ីនដែលត្រឹមត្រូវមួយដោយគ្មានភាពស្រដៀងគ្នាក្នុងចំ" +"ណាច់ថ្នាក់គ្រឿងម៉ាស៊ីន ។ " +"ដោយឡែកចំណាត់ថ្នាក់កំលាំងរុញច្រានដែលមានច្រើនជ្រុងកើងឡើងពីការបង្វិលវត្" +"ថុដែលបានពង្រីក ការបង្វិលមិនបានតភ្ជាប់ជាមួយការបង្វិលម៉ាសខាងក្រៅ " +"ប៉ុន្តែវាជាសជ្ឈន្តិកដើម្បីបំបែកធាតុដោយខ្លួនវា ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " +"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " +"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +msgstr "" +"មេដែកនៃវត្ថុបច្ចុប្បន្នជាវ៉ិចទ័រដែលទាក់ទង " +"និងតម្រៀបកំម្លាំងបង្វិលក្នុងវាលមេដែកដែលធ្លាប់បានប្រើតាមវត្ថុទៅវ៉ិច" +"ទ័រវាលដោយខ្លូនវា ។ វាបានវាស់ជាឯកត្តានៃម៉ាញ៉េតូនុយក្លេអ៊ែ " +"μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] " +"JT[sup]-1[/sup]" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "របៀបបំបែក" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 +#: rc.cpp:1364 +#, no-c-format +msgid "" +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " +"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " +"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " +"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " +"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " +"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " +"nuclide." +msgstr "" +"របៀបបំបែកពណ៌នាវិធីពិសេសដែលភាគល្អិតបំបែក ។ " +"សម្រាប់ការបំបែកធាតុវិទ្យុសកម្ម (ការបំបែកនុយគ្លីដ) របៀបបំបែកគឺ ៖[br] -> " +"ការបំបែកអាលហ្វា(ការផ្សាយនៃនុយក្លេអ៊ុសអេល្យ៉ូម-4) ។[br] -> " +"β[sup]-[/sup] ការបំបែក (ការផ្សាយនៃអេឡិចត្រុង)[br] -> " +"β[sup]+[/sup] ការបំបែក (ការផ្សាយនៃប៉ូស៊ីត្រុង) [br] -> " +"ការចាប់យកអេឡិចត្រុង (EC) [br] -> ការផ្សាយប្រូតុង [br] -> " +"ការផ្ទុះដោយខ្លួនឯង [br] " +"របៀបបំបែកជាធម្មតាធ្វើឲ្យលើសលុបសម្រាប់នុយគ្លីដពិសេស ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Decay Energy" +msgstr "ថាមពលបំបែក" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." +msgstr "ថាមពលបំបែកគឺជាថាមពលដែលបញ្ចេញដោយការបំបែកនុយក្លែអ៊ែរ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 +#: rc.cpp:1379 +#, no-c-format +msgid "Nuclides" +msgstr "នុយគ្លីដ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "[i]មើល អ៊ីសូតូប[/i]" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#, no-c-format +msgid "Isotone" +msgstr "អ៊ីសូតូន" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#, no-c-format +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "អ៊ីសូម៉ែរ នុយក្លេអ៊ែរ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 +#: rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Isobars" +msgstr "អ៊ីសូបារ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 +#: rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "នុយគ្លីដពីរជាអ៊ីសូតូន បើពួកវាមានណឺត្រុងជាចំនួន N ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#, no-c-format +msgid "Isobar" +msgstr "អ៊ីសូបារ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 +#: rc.cpp:1415 +#, no-c-format +msgid "" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." +msgstr "" +"អ៊ីសូបារជា នុយគ្លីដ មានចំនូនម៉ាស់ដូចគ្នា ឧទាហរណ៍ ផលបូកប្រូតុង បូកនឹង " +"ណឺត្រុង ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 +#: rc.cpp:1430 +#, no-c-format +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " +"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " +"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " +"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " +"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " +"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " +"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " +"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " +"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " +"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgstr "" +"អ៊ីសូម៉ែរ នុយក្លេអ៊ែរជា មេតាថិតថេរឬអ៊ីសុម៉ែរនៃអាតូម " +"ដោយសារតែកំលាំងនៃប្រូតុងឬ ណឺត្រុងក្នុងគ្រាប់របស់វា " +"ដូច្នេះវាទាមទាឲ្យផ្លាស់ប្តូរក្នុងការបង្វិលជាមិនសិនទើបវាអាចផ្សាយថាម" +"ពលខាង ក្រៅរបស់វាបាន ។ They decay to lower energy states of the nuclide " +"through two isomeric transitions:[br] -> γ- emission (emission of a " +"high-energy photon)[br] -> internal conversion (the energy is used to ionize " +"the atom)[br] Contrast this with the definition of a chemical isomer, the more " +"common use of the word. Also contrast with the meaning of isotope, in which the " +"difference is the number of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a " +"particular atom are usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms " +"with more than one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually " +"placed after the atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is " +"sometimes placed as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or " +"[sup]58m[/sup]Co)." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 +#: rc.cpp:1442 +#, no-c-format +msgid "Beta rays" +msgstr "កាំរស្មីបេតា" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 +#: rc.cpp:1445 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "" +"កាំរស្មីដែលមានអេឡិចត្រុងដែលត្រូវបានបញ្ចេញពីអាតូមនៃធាតុវិទ្យុសកម្ម ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 +#: rc.cpp:1451 +#, no-c-format +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " +"0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" +"អេឡិចត្រុងគឺជាភាគល្អិតនៃអាតូមរងដែលមានម៉ាស់ m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 គ.ក្រ និងបន្ទុកអវិជ្ជមាននៃ [i]e[/i]=(1.60217733 ± " +"0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 +#: rc.cpp:1461 +#, no-c-format +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " +"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." +msgstr "" +"ប្រូតុងគឺជាភាគល្អិតនៃអាតូមរងដែលមានម៉ាស់ m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] គ.ក្រ " +"និងបន្ទុកវិជ្ជមាននៃ[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] " +"C ដែលកើតមានក្នុងនុយក្លេអ៊ុសនៃអាតូម ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 +#: rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" +"ណឺត្រុងគឺជាភាគល្អិតនៃអាតូមរងដែលមានម៉ាស់ m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] គ.ក្រ " +"ដែលកើតមានក្នុងនុយក្លេអ៊ុសនៃអាតូម ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 +#: rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "Cathode Rays" +msgstr "កាំរស្មីកាតូត" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 +#: rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " +"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " +"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " +"diode." +msgstr "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " +"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " +"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " +"diode." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 +#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Ionic Radius" +msgstr "កាំអ៊ីយ៉ុង" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 +#: rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " +"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " +"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " +"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " +"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" +"កាំអ៊ីយ៉ុងគឺជាកាំនៃអាតូមដែលមានបន្ទុក ដែលត្រូវបានហៅថា អ៊ីយ៉ុង ។ " +"អ៊ីយ៉ុងអាចមានបន្ទុកវិជ្ជមាន ឬ អវិជ្ជមាន ។ " +"បន្ទុកអ៊ីយ៉ុងដែលអ្នកអាចមើលឃើញកាំរបស់វា ត្រូវបានបង្ហាញក្នុង Kalzium " +"ផងដែរ ។ " +"អ៊ីយ៉ុងវិជ្ជមានមានអេឡិចត្រុងក្នុងស្រទាប់របស់វាមានតិចជាងអាតូម " +"តែអ៊ីយ៉ុងអវិជ្ជមានមានអេឡិចត្រុងច្រើនជាង ។ ហេតុដូច្នេះ " +"អ៊ីយ៉ុងវិជ្ជមានមានកាំតូចជាងអាតូមរបស់វា និងផ្សេងទៀត ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 +#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#, no-c-format +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "កាំ Van der Waals" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 +#: rc.cpp:1515 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " +"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " +"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " +"in crystals." +msgstr "" +"កាំ van der Waals " +"នៃអាតូមជាកាំរបស់ស្វែរដែលអាចត្រូវបានប្រើជាគំរូអាតូមសម្រាប់គោលបំណ" +"ងជាច្រើន ។ ពហុកម្ម Van der " +"បានកំណត់ពីរង្វាស់អាតូមិកចន្លោះរវាងគូរនៃអាតូម unbonded ក្នុងកែវចរណែ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " +"electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" +"កាំអាតូមគឺជាចម្ងាយពីនុយក្លេអ៊ុសអាតូមទៅគន្លងអេឡិចត្រុងថេរខាងក្រៅបំផុត" +"នៅក្នុងអាតូមដែលមានលំនឹង ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 +#: rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" +"កាំកូវ៉ាឡង់ក្នុងគីមីវិទ្យាត្រូវគ្នាទៅនិងចម្ងាយពាក់កណ្ដាលរវាងនុយគ្លីដ" +"អាតូមដូចគ្នាពីរ ដែលរុំដោយចំណងកូវ៉ាឡង់ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 5 +#: rc.cpp:1557 +#, no-c-format +msgid "Watchglass" +msgstr "កែវពង្រីក" + +#. i18n: file data/tools.xml line 6 +#: rc.cpp:1560 +#, no-c-format +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " +"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " +"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " +"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " +"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " +"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " +"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." +msgstr "" +"កែវពង្រីកជាកែជាកញ្ចក់មូលដែលមានវិមាត្រចំណុះ៥ ស.ម - ១០ " +"ស.មដែលត្រូវបានប្រើក្នុងបច្ចេកទេសពិសោធន៍ខុសៗគ្នាare used in the various " +"experimental techniques. The border is bent upwards to allow the watchglass to " +"hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. The evaporation " +"can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen burner. Watchglasses " +"can also be used to cover petri dishes or beakers. Moreover watchglasses are " +"suited to weighing small amounts of matter or alternatively drying them in the " +"airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket watches' " +"protection glass which was often domed." + +#. i18n: file data/tools.xml line 10 +#: rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "Dehydrator" +msgstr "ឧបករណ៍សម្ងួត" + +#. i18n: file data/tools.xml line 13 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " +"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " +"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " +"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " +"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " +"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " +"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " +"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " +"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " +"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " +"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." + +#. i18n: file data/tools.xml line 17 +#: rc.cpp:1571 +#, no-c-format +msgid "Spatula" +msgstr "ខ្នោស" + +#. i18n: file data/tools.xml line 18 +#: rc.cpp:1574 +#, no-c-format +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " +"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " +"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgstr "" +"វែកកូរជាឧបករណ៍ក្នុងមន្ទីពិសោធន៍សម្រាប់កោសចេញ និងដឹកជញ្ជូនធាតុគីមី ។ " +"វត្ថុធាតុដើមដែលពួកគេបានបង្កើត (ឧទាហរណ៍ ដែក ទីតាននិងផ្លាទីន) " +"និងការរចនារបស់ពួកវា(ឧទាហរណ៍ វែកកូរសំប៉ែតឬ ស្លាបព្រាកូរ) " +"អាចមានខុសៗគ្នា ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 22 +#: rc.cpp:1577 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "ការបញ្ចេញកាំរស្មីតាមម៉ាស៊ីនបូមទឹក" + +#. i18n: file data/tools.xml line 23 +#: rc.cpp:1580 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " +"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " +"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " +"jet carries away air or fluid from the second entry. " +"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgstr "" +"ការបញ្ចេញកាំរស្មីតាមម៉ាស៊ីនបូមទឹកមានបំពង់ពីរហើយ មួយសម្រាប់ចេញហើយ " +"មានបំពង់ពីរនៅខាងក្នុង ។ បូមទឹកចូលបំពង់បាញ់ទឹកក្រោមសម្ពាធខ្យល់ពេញ " +"ក្រៅពីក្បាលទុយយោចូលក្នុងបំពុងដែលធំជាងក្បាលទុយយោ ។ " +"ហេតុដូច្នេះការបញ្ចេញកាំរស្មីតាមទឹកបានយកខ្យល់ចេញ ឬ " +"វត្ថុរាវពីការចូលលើកទីពីរ ។" +"<br> មូលហេតុនេះបណ្តាលមកពីសម្ពាធខ្យល់អវិជ្ជមានក្នុងការសម្ងួតវត្ថុរាវ ។ " +"ដូច្នេះវាជាកម្មវិធីប្រតិកម្មសម្ងួតទឹក ។ " +"មានន័យថាវត្ថុសម្ងួតខុសៗគ្នាត្រូវបានស្រូបជំនួសការចាប់ផ្តើមច្រានចេញ ។ " + +#. i18n: file data/tools.xml line 27 +#: rc.cpp:1583 +#, no-c-format +msgid "Refractometer" +msgstr "ប្រដាប់ស្ទង់" + +#. i18n: file data/tools.xml line 28 +#: rc.cpp:1586 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " +"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" +"ជាមួយប្រដាប់ស្ទង់លិបិក្រមដំណើរងាកនៃកាំរស្មីរបស់ខ្សែមេឌៀអុបទិកត្រូវប" +"ានកំណត់ ។ " +"បើលិបិក្រមដំណើរងាកកាំរស្មីនៃធាតុគីមីត្រូវបានប្រើបន្ទាប់ពីធ្វើសំយោគ" +"ដើម្បីកំណត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់គំរូឬត្រួតពិនិត្យជោគជ័យរបស់សំយោគ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 32 +#: rc.cpp:1589 +#, no-c-format +msgid "Mortar" +msgstr "ត្បាល់បុក" + +#. i18n: file data/tools.xml line 33 +#: rc.cpp:1592 +#, no-c-format +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" +"ត្បាល់បុកត្រូវបានប្រើសម្រាប់បុកសារធាតុរឹង ។ " +"វាអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីធ្វើសភាគកម្មល្បាយម្សៅដោយបុក ។ " +"ឧបករណ៍រាងដំបងត្រូវបានគេស្គាល់ថាជាអង្រែត្រូវបានប្រើជាមួយត្បាល់សម្រ" +"ាប់បុក ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 37 +#: rc.cpp:1595 +#, no-c-format +msgid "Heating Coil" +msgstr "រមូរកំដៅ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 38 +#: rc.cpp:1598 +#, no-c-format +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " +"fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" +"កំដៅរមូរត្រូវបានប្រើសម្រាប់កំដៅ flasks និងកុងតឺណ័រផ្សេង ទៀត ។ " +"កំដៅរមូរភាគច្រើនអាចតភ្ជាប់ជាមួយប្រដាប់ស្ទង់កំដៅ ដូច្នេះកំដៅ " +"និងមិនត្រូវបានហួសពីសីតុណ្ហភាពដែលបានកំណត់សឡើយ ។ " +"វាអាចប្រើកំដៅរមូរក្នុងវាលម៉ាញ៉េទិកសម្រាប់កូរវត្ថុរាចជាមួយឧបករណ៍ម៉ាសញ" +"៉េទិច ។ការនេះ និងធ្វើវត្ថុរាវដែលដូចគ្នាក្នុងក្រុមសីតុណ្ហភាព " +"និងសមភាព ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 42 +#: rc.cpp:1601 +#, no-c-format +msgid "Cork Ring" +msgstr "ក្រវិលឆ្នុក" + +#. i18n: file data/tools.xml line 43 +#: rc.cpp:1604 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " +"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " +"instruments." +msgstr "" +"កុងតឺណ័រធំៗដូចជាដបមូល flasks ត្រូវបានដាក់ជាកងដែលបាន " +"បង្កើតជាដបឆ្នុកសមត្ថភាពខ្សោយ " +"ជាមួយលក្ខណៈដាច់ដោយឡែកពីគ្នាយ៉ាងល្អដើម្បីការពារឧបករណ៍មួយចំនួនឆាបខូច ។" +"" + +#. i18n: file data/tools.xml line 47 +#: rc.cpp:1607 +#, no-c-format +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "បំពុងសម្រក់" + +#. i18n: file data/tools.xml line 48 +#: rc.cpp:1610 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " +"the dropping speed with a valve." +msgstr "" +"ទម្លាក់ជីវឡាវអាចត្រូវបានប្រើជម្រុះវត្ថុរាវចេញយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។ " +"អ្នកអាចពិនិត្យល្បឿនជម្រុះជាមួយសន្ទះបិទបើក ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 52 +#: rc.cpp:1613 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Separating Funnel" +msgstr "ការបំបែកជីវឡាវចេញពីគ្នា" + +#. i18n: file data/tools.xml line 53 +#: rc.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." +msgstr "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." + +#. i18n: file data/tools.xml line 57 +#: rc.cpp:1619 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "សាកល្បងបំពង់បង្ហូរចេញ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 58 +#: rc.cpp:1622 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " +"in a row, or if you want to dry test tubes." +msgstr "" +"ការបង្ហូរចេញនេះ " +"អាចមកជាមួយយ៉ាងងាយពេលអ្នកចង់សាកល្បងចំនួនតូចនៃធាតុគីមី " +"ក្នុងជួរដេកឬ បើអ្នកសាកល្បងសម្ងួត ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 62 +#: rc.cpp:1625 +#, no-c-format +msgid "Vortexer" +msgstr "Vortexer" + +#. i18n: file data/tools.xml line 63 +#: rc.cpp:1628 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " +"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " +"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " +"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " +"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីនបម្រើ vortexer " +"សម្រាប់សារធាតុដែលគេប្រើសម្រាប់ធ្វើឲ្យមានប្រតិកម្មត្រូវបានរកឃើញក្នុ" +"ងបន្ទីពិសោធន៍ ។កុងតឺណ័រមានវត្ថុរាវត្រូវបានធ្វើឲ្យដូចគ្នាត្រូវបានដា" +"ក់ក្នុងវេទិកា ។ The platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at " +"which point a contact sensor is activated. In this way extremely small volumes " +"of fluid can be homogenized quickly as well. It is the opposite of a " +"centrifuge, used to separate fluids." + +#. i18n: file data/tools.xml line 67 +#: rc.cpp:1631 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wash Bottle" +msgstr "លាងដប" + +#. i18n: file data/tools.xml line 68 +#: rc.cpp:1634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " +"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " +"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +msgstr "" +"ដបទាំងអស់នេះត្រូវបានប្រើសម្រាប់គោលបំណងច្រើន ។ " +"ក្នុងបណ្តាមន្ទីពិសោធន៍មួយចំនួនជាធម្មតាដបពោរពេញដោយទឹកអំបិល អាស៊ីដឬ " +"វត្ថុរាវផ្សេងទៀតដែលត្រូវប្រើ ។ " +"ដែលពួកវាបង្កើតឡើងយ៉ាងងាយដើម្បីអនុវត្តវត្ថុរាវបើអ្នកមិនត្រូវការវាស់" +"ចំនួនត្រឹមត្រូវ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 72 +#: rc.cpp:1637 +#, no-c-format +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "បង្ហួតរ៉ូតារី" + +#. i18n: file data/tools.xml line 73 +#: rc.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " +"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " +"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " +"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " +"decreased." +msgstr "" +"បង្ហួតរ៉ូតារីកើតឡើងជុំវិញដបមានកស្តួចក្នុងទឹកក្តៅ " +"ដែលត្រូវបានរចនាដើម្បីបង្ហួតយកទឹកសម្រាប់រំលាយធាតុដទៃ ។ " +"ដបមានកស្តួចត្រូវបានបង្វិលហើយ " +"ប្រមូលទឹកសម្រាប់រំលាយធាតុដទៃក្រោមសុញ្ញអាកាសដើម្បីធ្វើឲ្យខាប់ " +"និងដាក់ឲ្យស្រក់ក្នុងដប កស្តួចធ្វើឲ្យខាប់ ។ " +"តាមវិធីនេះដំណោះស្រាយអាចត្រូវបានប្រមូលផ្តុំឬ បន្សុទ្ធ ។ " +"តាមការភ្ជាប់ជាមួយសុញ្ញាអាកាសុpump, the air pressure and therefore the " +"boiling point of the fluid can be decreased." + +#. i18n: file data/tools.xml line 77 +#: rc.cpp:1643 +#, no-c-format +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "ការធ្វើឲ្យឧស្ម័នត្រឡប់មកជាកកវិញ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 78 +#: rc.cpp:1646 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " +"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " +"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " +"flask or several neck flasks." +msgstr "" +"ត្រឡប់កុងដង់សាទ័រវត្ថុរាវឡើងវិញដើម្បីដំណើរការ " +"ថាតើឧស្ម័នបានផលិតដោយការដុតកំដៅត្រង់ណាត្រូវបានប្រមូលផ្តុំលើកុងដង់សា" +"ទ័រ ។ វត្ថុរាវបានកករហូតដល់ឧស្ម័នកកហើយ រត់ត្រឡប់ទៅវត្ថុរាជដើមវិញ ។ " +"ជាធម្មតាវាដាក់ក្នុងកែវមូលឬ ដកមួយចំនួនផ្សេងទៀត ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 82 +#: rc.cpp:1649 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "បំពង់កែវ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 83 +#: rc.cpp:1652 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " +"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " +"fluid will run out of the pipette." +msgstr "" +"បំពង់កែវត្រូវបានប្រើសម្រាប់បំពេញ pipettes ។ " +"វាផលិតសម្ពាធខ្យល់អវិជ្ជមានដែលបង្កើតជាវត្ថុរាវក្នុងបំពុងមួយនេះ ។ " +"បើបំពង់កែវមួយសម្រាប់ដាក់ខ្យល់ត្រឡប់ក្នុងវត្ថុរាវក្នុងកែវមូលវានឹង " +"រត់ក្រៅបំពុង ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 87 +#: rc.cpp:1655 +#, no-c-format +msgid "Test Tube" +msgstr "បំពុងពិសោធន៍" + +#. i18n: file data/tools.xml line 88 +#: rc.cpp:1658 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " +"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " +"measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"ក្នុងការសាកល្បងប្រតិកម្មបំពង់តូចឬ បន្ទប់ពិសោធន៍ត្រូវបានបង្ហាញ ។ " +"មានប្រភេទបំពង់ខុសគ្នាជាច្រើន ។ ឧទាហរណ៍ " +"បន្ទាត់តភ្ជាប់មួយចំនួនត្រូវបានឆ្លាក់ដោយរង្វាស់ទឹកអាស៊ីដ " +"ហើយមួយចំនួនទៀតធ្វើឲ្យរឹងអាចប្រើបានយូរ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 92 +#: rc.cpp:1661 +#, no-c-format +msgid "Protective Goggles" +msgstr "វែនតាសម្រាប់ការពារភ្នែក" + +#. i18n: file data/tools.xml line 93 +#: rc.cpp:1664 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " +"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " +"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " +"base chemicals." +msgstr "" +"មន្ទីពិសោធន៍មួយចំនួនបានទទូចថាមនុស្សគ្រប់គ្នាត្រូវពាក់វែនតាសម្រាប់ការព" +"ារភ្នែក ។ បើគ្មានពួកវា " +"វាគ្រោះថ្នាក់ណាស់ក្នុងការដែលធ្វើការជាមួយធាតុគីមីជាច្រើន ។ ជាធម្មតា " +"កញ្ចក់គឺជាប្លាស្ទីកប្រភេទពិសេសដែលការពារអ្នកពីផលប៉ះពាល់មេកានិក " +"និងធាតុគីមីដូចជា អាស៊ីដ និងបាស ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 97 +#: rc.cpp:1667 +#, no-c-format +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "ដបតូចដែលមានបាតមូល" + +#. i18n: file data/tools.xml line 98 +#: rc.cpp:1670 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " +"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " +"placed on a table." +msgstr "" +"កែវតូចដែលមានបាតរាងមូលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ប្រតិកម្មជាច្រើន ។ " +"ហើយវាមួយចំនួនអាចត្រូវបានតភ្ជាប់ទៅនឹង " +"ធាតុផ្សេងៗទៀតជាច្រើនជាទឹកកបង្ហាញលើដបតូច ។ " +"ជាមួយទម្រង់ឆ្មុកដបពួកវាអាចបង្ហាញលើតារាង ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 102 +#: rc.cpp:1673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Full Pipette" +msgstr "ពេញបំពង់កែវ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 103 +#: rc.cpp:1676 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" +"វាមិនមែនជាបមពង់កែត្រឹមត្រូវទេ " +"បំពង់កែវពេញបានតែបង្កើតកម្រិតច្បាស់លាស់តែមួយប៉ុណ្ណោះ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 107 +#: rc.cpp:1679 +#, no-c-format +msgid "Drying Tube" +msgstr "បំពុងសម្ងួត" + +#. i18n: file data/tools.xml line 108 +#: rc.cpp:1682 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " +"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " +"in the atmosphere." +msgstr "" +"មានប្រតិកម្មជាច្រើនដែលត្រូវការរក្សាទឹកទុក ។ " +"ដើម្បីធ្វើដូចនេះបានត្រូវប្រើបំពង់សម្ងួតដែលស្រូបសំណើមខ្យល់នៃធាតុគី" +"មីដើម្បីស្រូបយកទឹកក្នុងបរិយាកាស ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 112 +#: rc.cpp:1685 +#, no-c-format +msgid "Test tube fastener" +msgstr "តង្កាប់ចាប់បំពង់ពិសោធន៍" + +#. i18n: file data/tools.xml line 113 +#: rc.cpp:1688 +#, no-c-format +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " +"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " +"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." +msgstr "" +"ជាមួយតង្កាប់ចាប់បំពង់ពិសោធន៍ " +"អ្នកអាចចាប់បំពង់ពិសោធន៍ឲ្យជាប់យ៉ាងងាយស្រួល ។ " +"បើអ្នកប្រើឧបករណ៍ភ្ជាប់ វានឹងមានចម្ងាយសុវត្ថិភាពរវាងដៃ " +"និងបំពង់ពិសោធន៍ ពេលបំពង់ក្ដៅ " +"បើវានៅពេលដែលអ្នកកាន់បំពង់ពិសោធន៍ដាក់ពីលើអណ្ដាតភ្លើង ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 117 +#: rc.cpp:1691 +#, no-c-format +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "បំពង់សម្រាប់វាស់" + +#. i18n: file data/tools.xml line 118 +#: rc.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " +"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " +"you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" +"ក្នុងបំពង់សម្រាប់វាស់ " +"អ្នកអាចបំពេញនូវវត្ថុរាវដែលជាប់ទាក់ទងមួយចំនួនដោយជាក់លាក់ ។ " +"មិនតែប៉ុណ្ណោះ បំពង់អនុញ្ញាតឲ្យរូបធាតុភាគល្អិតលិចចុះ ។ ដោយធ្វើដូចនេះ " +"អ្នកអាចបំបែកភាគល្អិតពីវត្ថុរាវដោយសម្រិត ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 122 +#: rc.cpp:1697 +#, no-c-format +msgid "Thermometer" +msgstr "ទែរម៉ូម៉ែត្រ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 123 +#: rc.cpp:1700 +#, no-c-format +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " +"or bases." +msgstr "" +"ជាមួយទែរម៉ូម៉ែត្រ អ្នកអាចកំណត់សីតុណ្ហភាពនៃសំណាកបាន ។ " +"នៅក្នុងទីពិសោធន៍ គេប្រើទែរម៉ូម៉ែត្រពិសេស " +"ដែលអាចត្រូវបានប្រើក្នុងអាស៊ីដ ឬ បាសថែមទៀតផង ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 127 +#: rc.cpp:1703 +#, no-c-format +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "របារកូរម៉ាញ៉េទិច" + +#. i18n: file data/tools.xml line 128 +#: rc.cpp:1706 +#, no-c-format +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" +"របាំងកូរម៉ាញ៉េទិចជាអង្គធាតុគ្មានកំលាំងដែលខ្ពស់នៃធាតុគីមី " +"ដែលមានរបាំងម៉ាញ៉េទិចតូច ។ " +"គ្រឿងកំដៅដែលបានសាងសង់ក្នុងមេដែកដែលវាអាចបង្វិលបាន ។នេះជាមូលហេតុនៃ" +"ការកម្រើករបាដើម្បីបង្វិល និងល្បាយដែលបានធ្វើឲ្យដូចគ្នា ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 132 +#: rc.cpp:1709 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "អ្នកទៅយករបារង្វិលម៉ាញ៉េទិច" + +#. i18n: file data/tools.xml line 133 +#: rc.cpp:1712 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " +"stir bars." +msgstr "" +"ជាមួយអ្នកទៅយករបាបង្វិលម៉ាញ៉េទិច " +"អ្នកអាចយករបាបង្វិលម៉ាញ៉េទិចជាច្រើនចេញពី កុងតឺន័រ ។ " +"អ្នកទៅយកជារបារដែលមានមេដែកនៅខាងចុច " +"ជាមួយការស្រូបទាញរបារបង្វិល ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 137 +#: rc.cpp:1715 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pipette" +msgstr "បំពង់កែវ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 138 +#: rc.cpp:1718 +#, no-c-format +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " +"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " +"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " +"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " +"are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"បំពង់កែវត្រូវបានប្រើសម្រាប់ណែនាំពីគុណភាពរបស់វត្ថុរាវដ៏តូចមួយក្នុង" +"ទីពិសោធន៍ ។ បំពង់កែវបានក្រិតមាត្រដ្ឋាន " +"និងបន្ទាត់ត្រូវបានប្រើជាដំណក់វត្ថុរាវ ។ " +"ការតម្រៀបបំពង់កែវទាំងពីរត្រូវបានក្រិតតាមខ្នាតនៃវត្ថុរាវដែលមានសីតុណ្ហ" +"ភាព២០ ដឺក្រេសេ (បានចុះហត្ថលេខាដោយ \"Ex.\") ។ " +"បើពេលវេលាបញ្ហូចេញត្រូវបានបង្ហាញលើបំពង់កែវ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 142 +#: rc.cpp:1721 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "ដបតូចដែលមានរាងសាជី" + +#. i18n: file data/tools.xml line 148 +#: rc.cpp:1724 +#, no-c-format +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " +"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " +"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " +"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " +"grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " +"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " +"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " +"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " +"the stirring platform.\n" +msgstr "" +"ដកនេះត្រូវបានដាក់ឈ្មោះបន្ទាប់ពីអ្នកគីមី Emil Erlenmeyer (១៨២៥-១៩០៩) " +"ដែលមិនមែនជាកែវវែងដែលមានចង្អួរនៅមាត់ដែលបានបញ្ច្រាស់ត្រឡប់ទីតាំងកែវ" +"រាងសាជី និងដបដែលមានរាងជាបំពង់ ។ " +"មានប្រភេទនៃដបដែលមានរាងសាជីខុសៗគ្នាក្នុងកម្មវិធីទីពិសោធន៍ " +"ដែលមានទម្រង់កទូលាយ ។ " +"អាស្រ័យលើដបតូចៗដែលច្បាស់លាស់ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យការតភ្ជាប់ទៅកាន់កុងតឺន័" +"រផ្សេងទៀតកាន់តែល្អ ។ \n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tដបមានកតូចចង្អៀតប្រើសម្រាប់កាត់បន្ថយបហន្តរាយនៃការខាតបង់វត្ថុរាច" +" ជាពិសេសពេលវាកំពុងពុះឬ កំឡុងពេលប្រតិកម្មដែលរញ្ជួយមាតិកា ។ \n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tដបមានរាងសាជីប្រើសម្រាប់លាយវត្ថុរាវឬ " +"ការកកើតឡើងនៃប្រតិកម្មតាមការបង្វិលឬ អង្រួនឧទាហរណ៍ " +"ដបមានរាងសាជីជាពិសេសសម្រាប់អ្នកបង្វិលម៉ាញ៉េទិច " +"ចាប់តាំងពីវាអាចទុកលើវេទីការបង្វិលដោយផ្ទាល់ ។ " +"ដបតូចដែលមានរាងមូលបាត តាមកម្រិតពណ៌ " +"ត្រូវបានដាក់លើរង្វង់ឆ្នុកដប ។\n" + +#. i18n: file data/tools.xml line 153 +#: rc.cpp:1732 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "បាសដែលប្រេកង់លើសពី២០គីឡូអែក្ស៍ឡើង" + +#. i18n: file data/tools.xml line 154 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " +"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " +"procedure is called outgassing." +msgstr "" +"ចំពោះប្រតិកម្មគីមីមួយចំនួន " +"វាជាការសំខានណាស់ដែលប្រើទឹកសម្រាប់រំលាយវត្ថុដទៃទៀតជាឧស្ម័ន ។ " +".ដើម្បីសម្រេចបានប្រតិកម្មនេះ " +"ត្រូវការពេលវេលាមួយចំនួនក្នុងបាសដែលប្រេកង់លើសពី២០គីឡូអែក្ស៍ឡើងទៅ ។ " +"ឆ្លងកាត់ប្រកង់សំឡេងខ្ពស់ចំហាយចាក់សោខាងក្រៅ និងការលេចឡើង ។ " +"បែបបទនេះហៅថា ការកំដៅយកឧស្ម័នចេញ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 158 +#: rc.cpp:1738 +#, no-c-format +msgid "Scales" +msgstr "មាត្រដ្ឋាន" + +#. i18n: file data/tools.xml line 159 +#: rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " +"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " +"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " +"dome." +msgstr "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " +"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " +"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " +"dome." + +#. i18n: file data/tools.xml line 163 +#: rc.cpp:1744 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Distillation bridge" +msgstr "ស្ពានសម្រាប់ការចំហុយយកញើស" + +#. i18n: file data/tools.xml line 164 +#: rc.cpp:1747 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " +"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " +"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " +"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " +"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " +"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " +"distillation bridge." +msgstr "" +"ដើម្បីបំបែកល្បាយមួយអ្នកអាចប្រើការចំហុយយកញើសក្នុងចំណោមល្បាយផ្សេងទៀត ។" +" ការចំហុយយកញើសតាមរបៀបរវាងផើងពី ។ " +"ក្នុងផើងមួយមានល្បាយដែលបានបំបែកហើយ។ " +"ដោយឆ្លងកាត់ការកំដៅឧស្ម័នឆ្លងកាត់ស្ពាន។ " +"នៅចុងនៃស្ពានដំណាក់កាលឧស្ម័នត្រូវបានបង្កកម្តងទៀតហើយ " +"សម្រក់វាក្នុងដបតូចរាងមូល ។ តាមក្បួន " +"ស្ពានត្រូវបានកកដោយលំហូរត្រឡប់ ។ " +"ដើម្បីបន្ថេមជាញឹកញាប់មានប្រដាប់ស្ទង់កំដៅលើស្ពានកំដៅយកញើស ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 169 +#: rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "Syringe" +msgstr "ស៊ីរ៉ាំង" + +#. i18n: file data/tools.xml line 170 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " +"reaction." +msgstr "" +"សឺរាំងមានពីរផ្នែក ៖ បំពង់កែវ និងប្រហោងកែវ ។ " +"ជាធម្មតាបំពង់ទាំងពីរនេះបង្កើតឡើងពីកែវ ។ " +"ឧស្ម័នអណ្តែតក្នុងបំពង់កែវ ។ សឺរាំង ជាប្រព័ន្ធបិទជិត ។ នេះ " +"អាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់វាស់កម្រិត ពេលមានប្រត្តិកម្ម ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 174 +#: rc.cpp:1756 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Separation Beaker" +msgstr "ការបំបែកកែវវែងដែលមានមាត់តូច" + +#. i18n: file data/tools.xml line 175 +#: rc.cpp:1759 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " +"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " +"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +msgstr "" +"ការបំបែកចុងក្រោយបួនដង " +"កម្មវិធីបំបែកអ្នកអាចដាក់វាទាំងបួននោះក្នុងពែងតូចៗចំនួនបួន ។ " +"ខណៈពេលដែលកំពុងចំហុយយកញើស អ្នកអាចប្រដាប់បំបែក ៦០ ដឺក្រេបន្ទាប់ពី " +"មានសីតុណ្ហភាព ។ វិធីនេះ " +"នៅចុងបញ្ចប់នៃការចំហុយយកញើសគ្រាប់ពែងទាំងបួនដែលមានវត្ថុរាវក្នុងវា" +" ។អាចស្រ័យលើចំណុចនៃការដុតចម្រាញ់យកវត្ថុរាវចេញ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 179 +#: rc.cpp:1762 +#, no-c-format +msgid "Burner" +msgstr "ឧបករណ៍សម្រាប់ដុត" + +#. i18n: file data/tools.xml line 180 +#: rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " +"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " +"capability." +msgstr "" +"មានប្រដាប់ដុតច្រើនប្រភេទ ។ រូបភាពបង្ហាញពីប្រដាប់ដុត Teclu- ។ " +"ប្រភេទនីមួយៗបានបញ្ជាក់ពីការប្រើ ។ " +"ពួកវាផ្លាស់ប្តូរក្នុងសីតុណ្ហភាពកម្រិតខ្ពស់ " +"និងសម្មតិភាពដុតកំដៅទាំងអស់ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 184 +#: rc.cpp:1768 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Extractor Hood" +msgstr "គម្របម៉ាស៊ីនស្រង់ចេញ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 185 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" +"មន្ទីពិសោធន៍ជាច្រើនប្រើប្រើម៉ាស៊ីនចម្រោះ ។ " +"ពួកវាច្រោះឧស្ម័នពីប្រត្តិកម្មគីមី " +"និងម៉ាស៊ីនបូមសម្អាតខ្យល់ចេញពីអាគារ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 189 +#: rc.cpp:1774 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "កុងតាក់ប្រដាប់ស្ទង់កំដៅ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 190 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" +"ទាក់ទងនឹង ប្រដាប់ស្ទង់កំដៅមានភាពខុសៗគ្នាពីប្រដាប់ស្ទង់កំដៅ " +"ដោយសារតែសីតុណ្ហភាពបច្ចុប្បន្នរបស់វា ។ " +"ដូចជាប្រដាប់ស្ទង់កំដៅត្រូវបានតភ្ជាបជាមួយ និងប្រដាប់ដុតកំដៅ " +"coild ។ ចំណាំថា " +"គោលបំណងរបស់សីតុណ្ហភាពបានធ្វើការទំនាក់ទំនងជាមួយប្រដាប់ស្ទង់កំដៅដែល " +"និងបង្កើតប្រដាប់ដុតកំដៅ coild ឲ្យបញ្ឈប់កំដៅ ។ " +"មិនដូច្នោះទីពិសោធន៍វាអាចមានសីតុណ្ហភាពថេរ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 194 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "Clamps" +msgstr "អង្គំ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 195 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "" +"ជាមួយនិងអង្គំ ដូចដែលត្រូវបានប្រើក្នុងមន្ទីរពិសោធន៍ " +"អ្នកអាចទប់វត្ថុគ្រប់ប្រភេទទាំងអស់ជាប់យ៉ាងងាយស្រួល ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 199 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "Litmus Paper" +msgstr "ក្រដាស Litmus" + +#. i18n: file data/tools.xml line 200 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" +"មានមធ្យោបាយជាច្រើនដើម្បីវាស់តម្លៃ pH នៃសូលុយស្យុង ។ ជាមួយនិងក្រដាស់ " +"litmus វាងាយស្រួលក្នុងការទទួលបាននូវតម្លៃជាក់លាក់របស់ pH ។ " +"ពណ៌ចង្អុលប្រាប់ពីតម្លៃ ។ បើអ្នកត្រូវការតម្លៃជាក់លាក់អ្នកអាចប្រើ " +"pH-Meter ដែលប្រើអគ្គីសនីនៃសូលុយស្យុង ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 204 +#: rc.cpp:1792 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "ជាវឡាយដែលមានមាត់ខ្លី" + +#. i18n: file data/tools.xml line 205 +#: rc.cpp:1795 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "" +"ជាវឡាវត្រូវបានប្រើក្នុងទីពិសោធន៍ដើម្បីបំពេញថាមពលក្នុងអ្វីមួយ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 209 +#: rc.cpp:1798 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Buret" +msgstr "បំពង់កែវប្រើសម្រាប់វាស់ឬ ស្ទង់" + +#. i18n: file data/tools.xml line 210 +#: rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " +"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " +"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " +"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " +"the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"បំពង់កែវប្រើសម្រាប់វាស់ឬ " +"ស្ទង់ត្រូវបានប្រើសម្រាប់កំណត់ទឹកលោហៈទៅវត្ថុរាវ ។ " +"បំពង់កែវប្រើសម្រាប់ឬ " +"ស្ទង់បានបញ្ជាក់ក្រិតនៃវត្ថុរាវយ៉ាងច្បាស់លាស់ ។ " +"ខាងក្រោមនេះជាកុងតឺន័រត្រូវបានជំនួសដោយដបកែវតូចមានរាងសាជី ។ " +"បើកសន្ទះបើករបស់វត្ថុរាវក្នុងកុងតឺន័រនឹង ត្រូវបានកំណត់យកទឹកលោហៈ ។ " +"គុណភាពខ្ពស់នៃបំពង់កែវប្រើក្នុងការវាស់ស្ទង់មានម៉ាស៊ីនបញ្ចេញខ្យល់ចោល" +"ដែលពួកវាងាយស្រួលក្នុងការបំពេញឡើងវិញជាមួយកម្រិតខាងក្រៅរបស់ " +"បំពង់កែវប្រើក្នុងការវាស់ស្ទង់the exact volume for which the buret is " +"calibrated." + +#. i18n: file data/tools.xml line 214 +#: rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Beaker" +msgstr "កែវវែងមានចង្អូនៅមាត់" + +#. i18n: file data/tools.xml line 215 +#: rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" +"កែវវែងមានចង្អូនៅមាត់ត្រូវបានប្រើច្រើនទីកន្លែងសម្រាប់ភារកិច្ចច្រើន " +"។ ពួកវាត្រូវបានប្រើសម្រាប់ទុកធាតុគីមីដើម្បីធ្វើប្រតិកម្មគីមី ។ " +"ពួកវាក៏ត្រូវបានប្រើសម្រាប់ទឹកលោហៈធាតុផងដែរ ។ " + +#. i18n: file data/tools.xml line 219 +#: rc.cpp:1810 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "DSC (Differencial កំពុងវិភាគវិធីស្ទង់កំដៅ)" + +#. i18n: file data/tools.xml line 220 +#: rc.cpp:1813 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " +"or to describe them." +msgstr "" +" DSC វាស់លំហូរកម្រិតកំដៅនៃល្បាយមួយ ។ " +"តម្លៃនេះបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់លាស់សម្រាប់គ្រប់ប្រភេទរូបធាតុទាំងអស់ ។ " +"ដូច្នេះ DSC ត្រូវបានប្រើ សាធាតុគីមីដើម្បីពិពណ៌នាពីពួកវា ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 224 +#: rc.cpp:1816 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dewar vessel" +msgstr "បំពង់ Dewar " + +#. i18n: file data/tools.xml line 225 +#: rc.cpp:1819 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " +"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " +"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " +"is an example of a dewar vessel." +msgstr "" +"បំពង់ dewar (ដបកែវតូវ dewar ) ត្រូវបានរចនា " +"ឡើងសម្រាប់ញែកកំដៅបានយ៉ាងល្អ ។ " +"គ្រោងរបស់វាបានសាងសង់ស្រទាប់ទ្វេរដងជាមួយ " +"ងសុញ្ញាអាកាសរវាងពីស្រទាប់ ។ ដោយសារតែមូលហេតុនេះពួកវាត្រូវបានe " +"approprioteសម្រាប់រក្សាវត្ថុរាវត្រជាក់ឬ ក្តៅទុក ។ ទែម៉ូម៉ែត្រs flawsk " +"ជាឧទាហរណ៍សម្រាប់បំពង់a dewar ។." + +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "ធាតុដែលមានចំណុចរលាយជុំវិញសីតុណ្ហភាពនេះ ៖" + +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "គ្មានធាតុដែលមានចំណុចរលាយជុំវិញសីតុណ្ហភាពនេះទេ" + +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "ធាតុដែលមានចំណុចរំពុះជុំវិញសីតុណ្ហភាពនេះ ៖" + +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "គ្មានធាតុដែលមានចំណុចរំពុះជុំវិញសីតុណ្ហភាពនេះទេ" + +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "ប្រវែងរលក ៖ %1 nm" + +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖ %1" + +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" +msgstr "ប្រូបាប៊ីលីតេ ៖ %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" + +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "ថាមពល ១ ៖%1" + +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "ថាមពល ២ ៖%1" + +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអេឡិចត្រុងទី ១ ៖%1" + +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអេឡិចត្រុងទី ២ ៖%1" + +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "ដំណាក់កាល ១ ៖ %1" + +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "ដំណាក់កាល ២ ៖ %1" + +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1 ៖ %1" + +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2 ៖ %1" + +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "នាំចេញវិសាលគមជារូបភាព " + +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "រក្សាទុកវិសាលគម" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "មិនអាចរក្សាទុកវិសាលគម" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "មិនអាចរក្សាទុករូបភាព" + +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "ប្រវែងរលក ៖ %1" + +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "ថាមពល ១, ថាមពល ២ ៖ %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "ដំណាក់កាល ១, ដំណាក់កាល ២ ៖ %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "វិសាលគមការផ្សាយនៃ %1" + +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "វិសាលគមការស្រូបយកនៃ %1" |