summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/Makefile.in835
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po166
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po42
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po17
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po17
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcmkamera.po209
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcoloredit.po172
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kdjview.po370
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kdvi.po1424
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfax.po358
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfaxview.po120
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po77
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_dds.po62
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po29
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_exr.po247
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_gif.po41
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_ico.po37
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po306
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po42
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po72
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_png.po110
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po41
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_ps.po37
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po79
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_tga.po65
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po209
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po21
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po25
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kgamma.po98
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kghostview.po724
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kiconedit.po861
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kmrml.po451
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kolourpaint.po1928
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kooka.po1272
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kpdf.po1126
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po4449
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kruler.po132
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/ksnapshot.po300
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po76
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kuickshow.po568
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kview.po72
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kview_scale.po99
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po19
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po27
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po61
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po143
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po36
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewshell.po1065
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewtemplateplugin.po20
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewviewer.po228
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po72
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/libkscan.po511
53 files changed, 0 insertions, 19571 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 0e3229c9cb2..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = km
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 66e4adda981..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,835 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdegraphics
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = km
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po ksvgplugin.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po kviewtemplateplugin.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po libkfaximgage.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kdjview.po kfaxview.po kviewviewer.po kvieweffectsplugin.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kolourpaint.po kfax.po kfile_jpeg.po kpovmodeler.po kviewcanvas.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po
-GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kviewtemplateplugin.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kolourpaint.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po ksvgplugin.po kcm_kviewpluginsconfig.po kviewviewer.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kpovmodeler.po kcoloredit.po kview_scale.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kviewcanvas.po libkfaximgage.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kfaxview.po kdvi.po kfile_ps.po kdjview.po kvieweffectsplugin.po kfile_bmp.po kviewtemplateplugin.po kruler.po kview.po Makefile.am
-
-#>+ 154
-kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po
- rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po
- test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo
-kfile_tga.gmo: kfile_tga.po
- rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po
- test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo
-kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po
- rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po
- test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo
-kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
- rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
- test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo
-ksvgplugin.gmo: ksvgplugin.po
- rm -f ksvgplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ksvgplugin.gmo $(srcdir)/ksvgplugin.po
- test ! -f ksvgplugin.gmo || touch ksvgplugin.gmo
-kdvi.gmo: kdvi.po
- rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po
- test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo
-kgamma.gmo: kgamma.po
- rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po
- test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo
-kcmkamera.gmo: kcmkamera.po
- rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po
- test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo
-kfile_dds.gmo: kfile_dds.po
- rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po
- test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo
-kmrml.gmo: kmrml.po
- rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po
- test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo
-kview_scale.gmo: kview_scale.po
- rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po
- test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo
-kuickshow.gmo: kuickshow.po
- rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po
- test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo
-libkscan.gmo: libkscan.po
- rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po
- test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo
-kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po
- rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po
- test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo
-kviewtemplateplugin.gmo: kviewtemplateplugin.po
- rm -f kviewtemplateplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewtemplateplugin.gmo $(srcdir)/kviewtemplateplugin.po
- test ! -f kviewtemplateplugin.gmo || touch kviewtemplateplugin.gmo
-kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po
- rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po
- test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo
-kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po
- rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po
- test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo
-libkfaximgage.gmo: libkfaximgage.po
- rm -f libkfaximgage.gmo; $(GMSGFMT) -o libkfaximgage.gmo $(srcdir)/libkfaximgage.po
- test ! -f libkfaximgage.gmo || touch libkfaximgage.gmo
-ksnapshot.gmo: ksnapshot.po
- rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po
- test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo
-kiconedit.gmo: kiconedit.po
- rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po
- test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo
-kfile_gif.gmo: kfile_gif.po
- rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po
- test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo
-kpdf.gmo: kpdf.po
- rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po
- test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo
-kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po
- rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po
- test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo
-kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po
- rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po
- test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo
-kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po
- rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po
- test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo
-kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po
- rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po
- test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo
-kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po
- rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po
- test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo
-kfile_ps.gmo: kfile_ps.po
- rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po
- test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo
-kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po
- rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po
- test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo
-kfile_exr.gmo: kfile_exr.po
- rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po
- test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo
-kcoloredit.gmo: kcoloredit.po
- rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po
- test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo
-kview.gmo: kview.po
- rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po
- test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo
-kruler.gmo: kruler.po
- rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po
- test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo
-kdjview.gmo: kdjview.po
- rm -f kdjview.gmo; $(GMSGFMT) -o kdjview.gmo $(srcdir)/kdjview.po
- test ! -f kdjview.gmo || touch kdjview.gmo
-kfaxview.gmo: kfaxview.po
- rm -f kfaxview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfaxview.gmo $(srcdir)/kfaxview.po
- test ! -f kfaxview.gmo || touch kfaxview.gmo
-kviewviewer.gmo: kviewviewer.po
- rm -f kviewviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewviewer.gmo $(srcdir)/kviewviewer.po
- test ! -f kviewviewer.gmo || touch kviewviewer.gmo
-kvieweffectsplugin.gmo: kvieweffectsplugin.po
- rm -f kvieweffectsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kvieweffectsplugin.gmo $(srcdir)/kvieweffectsplugin.po
- test ! -f kvieweffectsplugin.gmo || touch kvieweffectsplugin.gmo
-kfile_png.gmo: kfile_png.po
- rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po
- test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo
-kghostview.gmo: kghostview.po
- rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po
- test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo
-kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po
- rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po
- test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo
-kviewshell.gmo: kviewshell.po
- rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po
- test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo
-kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po
- rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po
- test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo
-kooka.gmo: kooka.po
- rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po
- test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo
-kolourpaint.gmo: kolourpaint.po
- rm -f kolourpaint.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpaint.gmo $(srcdir)/kolourpaint.po
- test ! -f kolourpaint.gmo || touch kolourpaint.gmo
-kfax.gmo: kfax.po
- rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po
- test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo
-kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po
- rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po
- test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo
-kpovmodeler.gmo: kpovmodeler.po
- rm -f kpovmodeler.gmo; $(GMSGFMT) -o kpovmodeler.gmo $(srcdir)/kpovmodeler.po
- test ! -f kpovmodeler.gmo || touch kpovmodeler.gmo
-kviewcanvas.gmo: kviewcanvas.po
- rm -f kviewcanvas.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewcanvas.gmo $(srcdir)/kviewcanvas.po
- test ! -f kviewcanvas.gmo || touch kviewcanvas.gmo
-kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po
- rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po
- test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo
-kfile_ico.gmo: kfile_ico.po
- rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po
- test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo
-kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po
- rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po
- test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kviewtemplateplugin.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig ksvgplugin kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm kviewtemplateplugin kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig libkfaximgage ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kdjview kfaxview kviewviewer kvieweffectsplugin kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kolourpaint kfax kfile_jpeg kpovmodeler kviewcanvas kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 53
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksvgplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewtemplateplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkfaximgage.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdjview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfaxview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewviewer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvieweffectsplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpaint.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpovmodeler.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewcanvas.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
deleted file mode 100644
index 92a1cb3cb55..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,166 +0,0 @@
-# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Khmer
-# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to
-#
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Poch Sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006.
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:49+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Minimum height:"
-msgstr "កំពស់​អប្បបរមា ៖"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
-"here.\n"
-"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
-"10."
-msgstr ""
-"កម្ពស់​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ នឹង​មិន​តូច​ជាង​ទំហំ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះទេ ។\n"
-"តម្លៃ​ ១០ នឹង​ដាក់​រូបភាព ១x១ ឲ្យ​បញ្ឈរ​តាម​កត្តា 10 ។"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid "Maximum height:"
-msgstr "កម្ពស់​អតិបរមា ៖"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
-"here.\n"
-"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
-"factor of 0.1."
-msgstr ""
-"កម្ពស់​​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ នឹង​មិន​ធំជាង​ទំហំ​ដែលអ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះទេ ។\n"
-"តម្លៃ ១០០ នឹង​បង្ហាប់រូបភាព ១០០០x១០០០ បញ្ឈរ​តាម​កត្តា 0.1 ។"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "Minimum width:"
-msgstr "ទទឹង​អប្បបរមា ៖"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
-#: rc.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
-"here.\n"
-"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
-"of 10."
-msgstr ""
-"ទទឹង​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ​នឹង​មិន​តូចជាង​ទំហំ​ដែលអ្នក​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ​ទេ ។\n"
-"តម្លៃ ១០ នឹង​​ទាញរូបភាព ១x១ ផ្ដេក​តាម​កត្តា 10 ។"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Maximum width:"
-msgstr "ទទឹង​អតិបរមា ៖"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
-"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
-"factor of 0.1."
-msgstr ""
-"ទទឹង​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ​នឹង​មិន​ធំជាង​ទំហំ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ទេ ។\n"
-"តម្លៃ ១០០ នឹង​បង្ហាប់​រូបភាព ១០០០x១០០០ ផ្ដេក​តាម​កត្តា 0.1 ។"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Choose which blend effects should be used:"
-msgstr "ជ្រើស​បែបផែន​ល្បាយ​មួយ​ណា​ដែល​គួរ​តែ​ប្រើ​ ៖​"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Effect"
-msgstr "បែបផែន"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
-"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
-msgstr ""
-"រាល់​បែបផែន​ដែលបាន​ជ្រើស​ទាំងអស់​អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដ"
-"ូរ​បែបផែនរវាង​រូបភាព​ជាច្រើន ។ ប្រសិន​បើអ្នក​ជ្រើស​បែបផែន​ច្រើន "
-"នោះពួកវា​នឹង​ត្រូវបាន​ជ្រើស​ដោយ​ចៃដន្យ ។"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
-msgstr "ប្រើ​មាត្រដ្ឋាន​រលោង​ (គុណភាព​ខ្ពស់​ប៉ុន្តែ​យឺត​)"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "រក្សា​ទិដ្ឋភាព​សមាមាត្រ"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
-"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
-"factor."
-msgstr ""
-"ប្រសិន​ធីក​វា នោះ KView នឹង​​រក្សា​​នូវ​សមាមាត្រ​ជានិច្ច ។ មានន័យថា "
-"ប្រសិន​បើ​បាន​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ជាមួយនឹង​កត្តា x "
-"នោះ​កម្ពស់​ក៏នឹង​ត្រូវ​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ជាមួយ​នឹង​កត្តា​ដូចគ្នា​ដែរ ។"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Center image"
-msgstr "រូបភាព​កណ្ដាល"
-
-#: defaults.h:35
-msgid "No Blending"
-msgstr "គ្មាន​ល្បាយ"
-
-#: defaults.h:36
-msgid "Wipe From Left"
-msgstr "លុប​ពី​ខាង​ឆ្វេង"
-
-#: defaults.h:37
-msgid "Wipe From Right"
-msgstr "លុប​ពី​ខាងស្តាំ"
-
-#: defaults.h:38
-msgid "Wipe From Top"
-msgstr "លុប​ពី​លើ​"
-
-#: defaults.h:39
-msgid "Wipe From Bottom"
-msgstr "លុប​ពីខាងក្រោម​"
-
-#: defaults.h:40
-msgid "Alpha Blend"
-msgstr "ល្បាយ​អាល់ហ្វា​"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
deleted file mode 100644
index 655751a09d6..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:49+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:40
-msgid "Resizing"
-msgstr "កំពុង​ប្តូរ​ទំហំ"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:45
-msgid "Only resize window"
-msgstr "ប្តូរ​តែ​ទំហំ​បង្អួច"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:46
-msgid "Resize image to fit window"
-msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​រូបភាព​ឲ្យ​សម​នឹង​បង្អួច"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:47
-msgid "Don't resize anything"
-msgstr "កុំ​ប្តូរ​ទំហំ​អ្វីមួយ"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:48
-msgid "Best fit"
-msgstr "សម​បំផុត"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:49
-msgid ""
-"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be "
-"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled "
-"down.</p>"
-msgstr ""
-"<p>KView នឹង​ប្តូរ​ទំហំ​បង្អួច​ឲ្យ​សម​នឹង​រូបភាព ។ រូបភាព​នឹង​បង្កើន​មាត្រដ្ឋាន "
-"ប៉ុន្តែ​ប្រសិនបើ​វា​ធំពេក​ចំពោះ​អេក្រង់ រូបភាព​នឹង​បន្ថយមាត្រដ្ឋាន ។</p>"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
deleted file mode 100644
index 14f02d65e36..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,17 +0,0 @@
-# translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:49+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kviewpluginsconfig.cpp:35
-msgid "Application"
-msgstr "កម្មវិធី"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
deleted file mode 100644
index 105be559335..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,17 +0,0 @@
-# translation of kcm_kviewviewerpluginsconfig.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:50+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37
-msgid "Viewer"
-msgstr "ឧបករណ៍​មើល"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
deleted file mode 100644
index d0125f7b935..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
+++ /dev/null
@@ -1,209 +0,0 @@
-# translation of kcmkamera.po to Khmer
-# translation of kcmkamera.po to
-#
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:56+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kamera.cpp:91
-msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
-msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្តើម​បណ្ណាល័យ gPhoto2​ទេ​ ។"
-
-#: kamera.cpp:122
-msgid "Click this button to add a new camera."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ថត​ថ្មី ។"
-
-#: kamera.cpp:125
-msgid "Test"
-msgstr "សាកល្បង"
-
-#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
-msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​យក​ម៉ាស៊ីន​ថត​ដែលបាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។"
-
-#: kamera.cpp:131
-msgid "Configure..."
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
-
-#: kamera.cpp:132
-msgid ""
-"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
-msgstr ""
-"ចុច​ប៊ូតុងនេះដើម្បី​ប្តូរ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-"<br>"
-"<br>ភាពមាន​នៃ​លក្ខណៈពិសេសនេះ​ហើយនិង​មាតិកានៃ​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គឺ​ពឹងផ្អ"
-"ែក​ទៅលើ​ម៉ូដែល​ម៉ាស៊ីន​ថត ។"
-
-#: kamera.cpp:135
-msgid ""
-"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
-msgstr ""
-"ចុច​ប៊ូតុងនេះដើម្បី​មើល​ការ​សង្ខេប​នៃ​ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​របស់​ម៉ាស៊ីន​ថត​ដែល​ប"
-"ាន​ជ្រើស។"
-"<br>"
-"<br>ភាពមាន​នៃ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ "
-"និងមាតិកានៃ​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គឺ​ពឹងផ្អែក​ទៅលើ​ម៉ូដែល​ម៉ាស៊ីន​ថត  ។"
-
-#: kamera.cpp:139
-msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បោះបង់ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន​ថតបច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: kamera.cpp:323
-msgid "Camera test was successful."
-msgstr "ម៉ាស៊ីន ថតសាកល្បង​បាន​ជោគជ័យ ។"
-
-#: kamera.cpp:404
-msgid ""
-"<h1>Digital Camera</h1>\n"
-"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
-"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
-"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
-"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
-"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
-msgstr ""
-"<h1>ម៉ាស៊ីន​ថតរូប​ឌីជីថល</h1>\n"
-"ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​គាំទ្រ​សម្រាប់​កាមេរា​ឌីជីថល​របស"
-"់​​អ្នក ។​\n"
-"អ្នកនឹង​ចាំបាច់​ត្រូវជ្រើស​ម៉ូដែលរបស់​ម៉ាស៊ីន​ថត ហើយ "
-"និង​ច្រក​ដែល​វា​បាន​តភ្ជាប់\n"
-"ទៅ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក (ឧទាហរណ៍ ៖ USB, សៀរៀល, Firewire) ។ "
-"ប្រសិន​បើម៉ាស៊ីន​ថត​របស់​អ្នក​មិន\n"
-"លេចឡើង​នៅក្នុង​បញ្ជី​នៃ <i>ម៉ាស៊ីន​ថត​ដែលបាន​គ្រប់គ្រង</i> ទៅកាន់\n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\">​តំបន់​បណ្តាញ GPhoto​</a> "
-"ចំពោះ​ការ​ដែល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​បាន ។"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"ដើម្បី​មើល និងទាញយក​រូបភាព​ពី​កាមេរា​ឌីជីថល ទៅកាន់​អាស័យដ្ឋាន​\n"
-"<a href=\"camera:/\">ម៉ាស៊ីន​ថត ៖/</a> នៅក្នុង Konqueror និងកម្មវិធី "
-"KDEដទៃទៀត ។"
-
-#: kameradevice.cpp:79
-msgid "Could not allocate memory for abilities list."
-msgstr "មិនអាច​បម្រុង​សតិ​ទុកសម្រាប់​បញ្ជី​សមត្ថភាព​បានទេ​ ។"
-
-#: kameradevice.cpp:83
-msgid "Could not load ability list."
-msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​បញ្ជី​សមត្ថភាព​បានទេ ។"
-
-#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
-msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
-msgstr ""
-"សេចក្តី​ពណ៌នា​នៃ​សមត្ថភាព​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត %1 គឺ​មិនអាច​រកឃើញ ។ "
-"ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រហែលជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"
-
-#: kameradevice.cpp:111
-msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
-msgstr ""
-"មិនអាច​ចូល​ដំណើរការ​ឧបករណ៏​បាន​ទេ ។ ពិនិត្រ​ការ​ដំឡើង gPhoto2 របស់​អ្នក ។"
-
-#: kameradevice.cpp:131
-msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
-msgstr ""
-"មិនអាច​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​ថត​បានទេ ។​ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ច្រក​របស់​អ្នក "
-"និងការ​តភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត និង​ព្យាយាម​ម្តងទៀត ។"
-
-#: kameradevice.cpp:155
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"មិនមាន​ព័ត៌មាន​សង្ខេបម៉ាស៊ីន​ថត​ទេ ។\n"
-
-#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
-msgid "Camera configuration failed."
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​ថត​បាន​បរាជ័យ ។"
-
-#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
-msgid "Serial"
-msgstr "សៀរៀល"
-
-#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: kameradevice.cpp:215
-msgid "Unknown port"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​ច្រក"
-
-#: kameradevice.cpp:274
-msgid "Select Camera Device"
-msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៏​ម៉ាស៊ីន​ថត"
-
-#: kameradevice.cpp:291
-msgid "Supported Cameras"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​ដែលបាន​គាំទ្រ"
-
-#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
-msgid "Port"
-msgstr "ច្រក"
-
-#: kameradevice.cpp:304
-msgid "Port Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ច្រក"
-
-#: kameradevice.cpp:310
-msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
-"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
-msgstr ""
-"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវបាន​ពិនិត្យ "
-"ម៉ាស៊ីន​ថត​នឹង​ត្រូវបាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ច្រកមួយ​នៃ​ច្រក​សៀរៀល (ត្រូវបាន​គេ​ស្គាល់​ជា "
-"COM នៅក្នុង បង្អួច​ម៉ៃក្រូសូហ្វ) ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។"
-
-#: kameradevice.cpp:313
-msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
-msgstr ""
-"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវបាន​ពិនិត្យ "
-"ម៉ាស៊ីនថត​នឹង​ត្រូវបាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​រន្ធមួយ​នៃរន្ធ​USB "
-"ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក រឺ​USB hub​។"
-
-#: kameradevice.cpp:320
-msgid "No port type selected."
-msgstr "មិនមាន​ប្រភេទ​ច្រក​ត្រូវបាន​ជ្រើស​ទេ ។"
-
-#: kameradevice.cpp:326
-msgid "Port:"
-msgstr "ច្រក ៖"
-
-#: kameradevice.cpp:328
-msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
-msgstr "ទីនេះ​អ្នក​គួរតែ​ជ្រើស​ច្រក​សៀរៀល​ដែល​អ្នក​តភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត ។"
-
-#: kameradevice.cpp:336
-msgid "No further configuration is required for USB."
-msgstr ""
-"មិនមាន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​បាន​ទាមទារ​សម្រាប់ USBច្រើន​ជាង​នេះ​ទេ ។"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "ប៊ូតុង (មិនបាន​គាំទ្រ​ដោយ KControl​ទេ)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "កាលបរិច្ឆទ (មិនបាន​គាំទ្រ​ដោយ KControl​ទេ)"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
deleted file mode 100644
index 6eea0909f51..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
+++ /dev/null
@@ -1,172 +0,0 @@
-# translation of kcoloredit.po to Khmer
-# translation of kcoloredit.po to
-#
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcoloredit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:23+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49
-msgid "hex."
-msgstr "ដប់​ប្រាំមួយ "
-
-#: gradientselection.cpp:41
-msgid "Variable"
-msgstr "អថេរ"
-
-#: gradientselection.cpp:49
-msgid "Synchronize"
-msgstr "ធ្វើ​​សមកាលកម្ម"
-
-#: colorselector.cpp:82
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137
-msgid "Invalid format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-
-#: palette.cpp:163
-msgid "Could not open file"
-msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ"
-
-#: palette.cpp:179 palette.cpp:198
-msgid "Write error"
-msgstr "កំហុស​សរសេរ"
-
-#: palette.cpp:210
-msgid "Could not open file for writing"
-msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​សម្រាប់​សរសេរ"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:35
-msgid "Load Palette"
-msgstr "ផ្ទុក​ក្តារ​លាយពណ៌"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:41
-msgid "Select a palette:"
-msgstr "ជ្រើស​ក្តារ​លាយពណ៌មួយ ៖"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:60
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:62
-msgid "Recent Colors"
-msgstr "ពណ៌​ថ្មីៗ​នេះ"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|ឯកសារ​ទាំង​អស់"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:93
-msgid "Open File"
-msgstr "បើក​ឯកសារ"
-
-#: kcoloreditview.cpp:50
-msgid "Add Color"
-msgstr "បន្ថែម​ពណ៌"
-
-#: kcoloreditview.cpp:55
-msgid "At cursor"
-msgstr "នៅ​ទស្សន៍ទ្រនិច"
-
-#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58
-msgid "Overwrite"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
-
-#: kcoloreditview.cpp:74
-msgid "Color at Cursor"
-msgstr "ពណ៌​នៅ​ទស្សន៏​ទ្រនិច"
-
-#: kcoloreditview.cpp:78
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: kcoloreditdoc.cpp:111
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n"
-"តើអ្នក​ចង់​រក្សា​វា​ទុកឬទេ ?"
-
-#: kcoloreditdoc.cpp:112
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "កុំ​រក្សាទុក"
-
-#: kcoloredit.cpp:77
-msgid "New &Window"
-msgstr "បង្អួច​ថ្មី"
-
-#: kcoloredit.cpp:92
-msgid "Show &Color Names"
-msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ពណ៌"
-
-#: kcoloredit.cpp:95
-msgid "Hide &Color Names"
-msgstr "លាក់​ឈ្មោះ​ពណ៌"
-
-#: kcoloredit.cpp:96
-msgid "From &Palette"
-msgstr "ពី​ក្តារ​លាយ​ពណ៌"
-
-#: kcoloredit.cpp:99
-msgid "From &Screen"
-msgstr "ពី​អេក្រង់"
-
-#: kcoloredit.cpp:106
-msgid "Ready."
-msgstr "រួចរាល់ ។"
-
-#: kcoloredit.cpp:259
-msgid "All Files"
-msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់"
-
-#: kcoloredit.cpp:266
-msgid ""
-"A Document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"ឯកសារ​ឈ្មោះ​នេះ​មាន​រួចហើយ ។\n"
-"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬទេ ?"
-
-#: main.cpp:26 main.cpp:40
-msgid "KColorEdit"
-msgstr "KColorEdit"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
-msgstr "កូដ UI ដែល​បាន​សរសេរ​ឡើងវិញ ដើម្បី​បំពេញ​បទដ្ឋាន KDE"
-
-#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Color"
-msgstr "ពណ៌"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kdjview.po
deleted file mode 100644
index e6593f6536e..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kdjview.po
+++ /dev/null
@@ -1,370 +0,0 @@
-# translation of kdjview.po to Khmer
-# translation of kdjview.po to
-#
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdjview\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:23+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: djvumultipage.cpp:61
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
-
-#: djvumultipage.cpp:62
-msgid "Black and White"
-msgstr "ស និង​ខ្មៅ"
-
-#: djvumultipage.cpp:63
-msgid "Show foreground only"
-msgstr "បង្ហាញ​តែ​ផ្ទៃ​ខាងមុខ"
-
-#: djvumultipage.cpp:64
-msgid "Show background only"
-msgstr "បង្ហាញ​តែ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ"
-
-#: djvumultipage.cpp:65
-msgid "Render Mode"
-msgstr "របៀប​បង្ហាញ​"
-
-#: djvumultipage.cpp:70
-msgid "Delete Pages..."
-msgstr "លុប​ទំព័រ​..."
-
-#: djvumultipage.cpp:95
-msgid "KDjView"
-msgstr "KDjView"
-
-#: djvumultipage.cpp:96
-msgid "KViewshell DjVu Plugin."
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​KViewshell DjVu  ។​"
-
-#: djvumultipage.cpp:99
-msgid "This program displays DjVu files."
-msgstr "កម្មវិធី​នេះ​បង្ហាញ​ឯកសារ DjVu ។"
-
-#: djvumultipage.cpp:102
-msgid "KViewShell plugin"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KViewShell"
-
-#: djvumultipage.cpp:107
-msgid "DjVu file loading"
-msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ឯកសារ DjVu "
-
-#: djvumultipage.cpp:130
-msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)"
-msgstr "*.djvu|DjVu file (*.djvu)"
-
-#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168
-msgid "Delete Pages"
-msgstr "លុប​ទំព័រ​"
-
-#: djvumultipage.cpp:167
-msgid "Select the pages you wish to delete."
-msgstr "ជ្រើស​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​លុប​ ។​"
-
-#: djvumultipage.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "បោះពុម្ព %1"
-
-#: djvumultipage.cpp:326
-msgid "Save File As"
-msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ជា"
-
-#: djvumultipage.cpp:337
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"ឯកសារ %1\n"
-" មាន​រួចហើយ  ។ តើ​អ្នក​ពិតជាចង់​សរសេរ​ជាន់​វា​លើ​ឬ?"
-
-#: djvumultipage.cpp:338
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ"
-
-#: djvumultipage.cpp:338
-msgid "Overwrite"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
-
-#: djvurenderer.cpp:274
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>កំហុស​ឯកសារ ។</strong> មិន​មាន​ឯកសារ '%1' ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។</qt>"
-
-#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297
-msgid "File Error"
-msgstr "កំហុស​ឯកសារ"
-
-#: djvurenderer.cpp:296
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
-"loaded.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>កំហុស​ឯកសារ ។</strong> មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ '%1' "
-"ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។</qt>"
-
-#: djvurenderer.cpp:402
-msgid "Loading file. Computing page sizes..."
-msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​​ឯកសារ  ។ កំពុង​គណនា​ទំហំ​ទំព័រ​..."
-
-#: djvurenderer.cpp:580
-msgid "Printing..."
-msgstr "​កំពុង​បោះពុម្ព..."
-
-#: djvurenderer.cpp:580
-msgid "Preparing pages for printing..."
-msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ទំព័រ​សម្រាប់បោះពុម្ព..."
-
-#: djvurenderer.cpp:581
-msgid "Abort"
-msgstr "បោះបង់"
-
-#: djvurenderer.cpp:637
-msgid "Deleting pages..."
-msgstr "កំពុង​លុប​ទំព័រ​..."
-
-#: djvurenderer.cpp:637
-msgid "Please wait while pages are removed..."
-msgstr "សូម​រង់ចាំ​ខណៈ​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ..."
-
-#: djvurenderer.cpp:660
-#, c-format
-msgid "deleting page %1"
-msgstr "កំពុង​លុប​ទំព័រ​ %1"
-
-#: djvurenderer.cpp:708
-#, c-format
-msgid "processing page %1"
-msgstr "កំពុង​ដំណើរ​ការ​ទំព័រ​ %1"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35
-msgid "DJVU to PS Conversion"
-msgstr "DJVU ទៅ​ការ​បម្លែង PS"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34
-msgid "Page Size & Placement"
-msgstr "ទំហំ & កន្លែង​ដាក់​ទំព័រ"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49
-msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
-msgstr "ជ្រើស​ទិស​ផ្តេក​ឬ បញ្ឈរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50
-msgid ""
-"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
-"size."
-msgstr ""
-"បើ​បើក​ជម្រើស​នេះ "
-"ទំព័រ​ខ្លះ​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ដើម្បី​ឲ្យ​សម​ទៅ​និង​ទំហំ​ក្រដាស ។"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
-"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>បើ​បើក​ជម្រើស​នេះ ទិស​ផ្ដេក ឬ "
-"បញ្ឈរ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅ​លើ​មូលដ្ឋាន​មួយ​ទំព័រ​ម្ដងៗ ។ "
-"វា​នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ប្រើប្រាស់​របស់​ក្រដាស​កាន់​តែ​ប្រសើរ​និង​ផ្ដល់​លទ្ធផល​បោះពុ"
-"ម្ព​ដែល​ចេញផ្សាយ​អាច​មើល​ឃើញ ។</p>"
-"<p><b>ចំណាំ ៖</b> "
-"ជម្រើស​នេះ​បដិសេធ​ជម្រើស​ផ្ដេក/បញ្ឈរ​ដែល​ជ្រើស​ក្នុង​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ម៉ាស៊ីន​បោះ"
-"ពុម្ព ។ បើ​បើក​ជម្រើស​នេះ និង​បើ​ទំព័រ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​មាន​ទំហំ​ខុស​គ្នា "
-"ដូច្នេះ ទំព័រ​ខ្លះ​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ខណៈ​ដែល​ទំព័រ​ខ្លះ​មិន ។</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62
-msgid "Scale pages to fit paper size"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទំព័រ​ដើម្បី​ឲ្យ​សម​និង​ទំហំ​ក្រដាស​"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63
-msgid ""
-"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size."
-msgstr ""
-"បើ​បើក​ជម្រើស​នេះ "
-"ទំព័រ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ដើម្បី​ឲ្យ​សម​ទៅ​និង​ទំហំ​ក្រដាស​របស"
-"់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size.</p>"
-"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>បើ​បើក​ជម្រើស​នេះ "
-"គ្រប់ទំព័រ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​​ឲ្យ​សម​និង​ទំហំ​ក្រដាស​របស់ម៉ា"
-"ស៊ីន​បោះពុម្ព​ ។ </p>"
-"<p><b>ចំណាំ​ ៖ </b> បើ​ជម្រើស​បាន​បើក​ "
-"ហើយ​បើ​ទំព័រ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​មាន​ទំហំខុសគ្នា "
-"ហើយ​ទំព័រ​ដែល​ខុសគ្នា​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ខុសៗគ្នា​ទៀត​ ។ </p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "PostScript language level:"
-msgstr "កម្រិត​ភាសា PostScript  ៖​"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Render mode:"
-msgstr "របៀប​បង្ហាញ​ ៖​"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Level 1 (almost obsolete)"
-msgstr "កម្រិត ១ (ស្ទើរ​តែ​លែងប្រើ​)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Level 2 (default)"
-msgstr "កម្រិត ២ (លំនាំដើម​)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Level 3 (might print faster)"
-msgstr "កម្រិត ៣ (បោះពុម្ព​លឿន​ជាង​​)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
-"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
-"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n"
-"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n"
-"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much "
-"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all "
-"printers.</p>\n"
-"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even "
-"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some "
-"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ជាមួយ​ប្រអប់​នេះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​កម្រិត​ភាសា PostScript ដោយ​ប្រើ​ "
-"KViewShell ។ ជម្រើស​កម្រិត​ភាសា​អាច​មាន​ឥទ្ធពល​សម្រាប់​ល្បឿន​នៃ​ការបោះពុម្ព​ "
-"ប៉ុន្តែ​វា​មិន​មាន​ការប៉ះពាល់​ដល់​គុណភាព​លទ្ធផល​ឡើយ​​  ។ </p>\n"
-"<p><b>កម្រិត​ ១ ៖ </b> ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានរក្សាទុក​ ព្រោះ​ ឯកសារ PostScript "
-"កម្រិត ១ ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​គ្រប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទាំងអស់​ ។ "
-"ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្កើតទោះបីជា​វា​មាន​ប្រវែង​វែង​ធំ​ "
-"ហើយ​ការបោះពុម្ព​ប្រហែល​ជា​យឺត​ ។ </p>\n"
-"<p><b>កម្រិត​២  ៖ </b> កម្រិត​២ ឯកសារ PostScript កម្រិត​២ មាន​ទំហំតូចជាង​ហើយ "
-"បោះពុម្ព​បាន​លឿន​ជាង​ឯកសារ​កម្រិត ១ ។ ឯកសារ​កម្រិត​២ "
-"ត្រូវ​បានគាំទ្រ​ស្ទើរគ្រប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពទាំងអស់​ ។​</p>\n"
-"<p><b>កម្រិត ៣  ៖ </b> ឯកសារ​ PostScript កម្រិមាន​ទំហំ​តូចជាង​ហើយ "
-"បោះពុម្ព​គូរ​លឿន​ជាង​ឯកសារ​កម្រិត​២​ ។ ទោះបីជា​ "
-"ឯកសារ​កម្រិត​៣​បាន​តែ​គាំទ្រ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទំនើប​ៗ​មួយ​ចំនួន​ក៏ដោយ​ ។​បើ​"
-"កម្រិត​៣​អាច​ដំណើរការ​ នេះ​ជា​ជម្រើស​ដ៏ល្អបំផុត​សម្រាប់​អ្នក​ ។</p>"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Print Full Page (default)"
-msgstr "បោះពុម្ព​ពេញ​ទំព័រ​ (លំនាំដើម)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Black & White"
-msgstr "ខ្មៅ និង​ស"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Foreground Only"
-msgstr "បានតែ​ផ្ទៃ​ខាងមុខ"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Background Only"
-msgstr "បានតែ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The "
-"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what "
-"part of your page will be printed.</p>\n"
-"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background "
-"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n"
-"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in "
-"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much "
-"faster, but quality will not be as good.</p>\n"
-"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page "
-"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n"
-"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ឯកសារ DJVU ល្អ​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ជា រូបភាព​ផ្ទៃខាងមុខ និង​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ ។ "
-"ផ្ទៃខាងមុខ​ភាគច្រើន​មាន​អត្ថបទ​ច្រើន​ជាង​រូបភាព​  ។ "
-"ជាមួយ​របៀប​បង្ហាញ​ដែល​អ្នក​អាច​សម្រេចចិត្ត​ថា​ផ្នែក​ណានៃ​ទំព័រ​របស់​អ្ន​ក​ត្រូវ​"
-"បាន​បោះពុម្ព​ ។​</p>\n"
-"<p><b>បោះពុម្ព​ពេញ​ទំព័រ​ ៖​</b> រួម​មាន​ទាំង​ផ្ទៃខាងមុខ​ "
-"និង​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ "
-"ប្រភេទ​ពណ៌​ធម្មជាតិ​ឬ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះក៏​បាន​ ។​</p>\n"
-"<p><b>ស ខ្មៅ  ៖​</b> ផ្ទៃខាងមុខ​ និង​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ "
-"ប៉ុន្តែ​អាច​បោះពុម្ព​បាន​តែ​ប្រភេទ​ស ខ្មៅ​តែប៉ុណ្ណោះ ។ បើ​ជម្រើស​នេះ​បានជ្រើស​ "
-"ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​នឹង បោះពុម្ព​យ៉ាងលឿន​តែ​ គុណភាព​វា​មិន​សូវ​ល្អ​ ។​</p>\n"
-"<p><b>បាន​តែ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ ៖​</b> ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ណាស់ "
-"បើ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​នៃ​ទំព័រ​ដែល​មាន​អត្ថបទ​គួរឲ្យ​ចង់​អាន​ ។ </p>\n"
-"<p><b>បាន​តែ​ផ្ទៃខាងក្រោម​ ៖ </b> បានតែ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ ។​</p>"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "fromToWidget_base"
-msgstr "fromToWidget_base"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "From page:"
-msgstr "ពី​ទំព័រ​ ៖​"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "To page:"
-msgstr "ទៅ​ទំព័រ​ ៖​"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kdvi.po
deleted file mode 100644
index 57e209c9c4a..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kdvi.po
+++ /dev/null
@@ -1,1424 +0,0 @@
-# translation of kdvi.po to Khmer
-# translation of kdvi.po to
-#
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007.
-# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdvi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:23+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:108
-msgid "Cannot find font %1, file %2."
-msgstr "មិនអាច​រក %1 ឯកសារ %2 បានទេ ។"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Checksum mismatch for font file %1"
-msgstr "ឆេកសាំ​មិនផ្គូរផ្គង សម្រាប់​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %1"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:133
-msgid "TeX virtual"
-msgstr "TeX និម្មិត​"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:142
-msgid "TeX Font Metric"
-msgstr "រង្វាស់​ម៉ែត្រ​ពុម្ព​អក្សរ TeX"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:167
-msgid "FreeType"
-msgstr "FreeType"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Cannot recognize format for font file %1"
-msgstr "មិនអាច​ទទួលស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %1 បានទេ"
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:44
-msgid ""
-"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported."
-msgstr ""
-"អាចបើក និង​អាន​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %1 បាន "
-"ប៉ុន្តែ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពុម្ពអក្សរ​របស់វា​គឺ​មិនត្រូវបាន​គាំទ្រ​ទេ ។"
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:50
-msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read."
-msgstr "ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %1 ខូច ឬ មិនអាច​បើក ឬ អាន​វា​បាន"
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:171
-#, c-format
-msgid ""
-"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1."
-msgstr ""
-"ប្រភេទ​ឥតគិត​ថ្លៃ​បាន​រាយការណ៍​កំហុស "
-"នៅ​ពេល​កំណត់​ទំហំ​តួអក្សរ​សម្រាប់​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %1 ។"
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:187
-msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2."
-msgstr ""
-"ប្រភេទ​ឥតគិតថ្លៃ​មិន​អាច​ផ្ទុក​ glyph #%1ពី​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​ %2 បានឡើយ​ ។​"
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:199
-msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2."
-msgstr ""
-"ប្រភេទ​ឥតគិតថ្លៃ​មិន​អាច​ផ្ទុក​ glyph #%1ពី​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​ %2 បានឡើយ​ ។​"
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:212
-msgid "Glyph #%1 is empty."
-msgstr "Glyph #%1 គឺ​ទទេ ។​"
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:213
-msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty."
-msgstr "Glyph #%1 ពី​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %2 គឺ​ទទេ ។"
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:282
-msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2."
-msgstr ""
-"ប្រភេទ​ឥត​គិត​ថ្លៃ​អាច​ផ្ទុក​ ម៉ែត្រ​របសmglyph #%1 fពី ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​%2. "
-"បានឡើយ​ ។​"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open font file %1."
-msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %1 បានទេ ។"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:139
-msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2"
-msgstr ""
-"TexFont_PK::operator[] ៖ តួអក្សរ​ %1 ពុំ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ពុម្ពអក្សរ​ %2 ឡើយ​​។​"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:457
-msgid "Unexpected %1 in PK file %2"
-msgstr "%1 ដែល​មិន​បាន​រំពឹង​ក្នុង​ឯកសារ PK %2"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:524
-msgid "The character %1 is too large in file %2"
-msgstr "តួអក្សរ​ %1 ធំពេក​នៅក្នុងឯកសារ %2"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715
-msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2"
-msgstr "ខុស​លេខ​​នៃ​ប៊ីត​ដែ​ល​បាន​ផ្ទុក​ ៖ char. %1, ពុម្ពអក្សរ​ %2"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717
-msgid "Bad pk file (%1), too many bits"
-msgstr "ឯកសារ​ pk មិនត្រឹមត្រូវ (%1) គឺ​ដោយមាន​ចំនួន​ប៊ីត​ច្រើន​ពេក"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:748
-msgid "Font has non-square aspect ratio "
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ​មាន​សមាមាត្រ​ដែលមិន​មែន​ជាការេ​"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: dviFile.cpp:112
-msgid "The DVI file does not start with the preamble."
-msgstr "ឯកសារ DVI មិន​ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​នឹងលំនាំដើម​ទេ ។"
-
-#: dviFile.cpp:117
-msgid ""
-"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: "
-"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, "
-"such as oxdvi."
-msgstr ""
-"ឯកសារ​ DVI មាន​កំណែ​ខុស​របស់ទិន្នផល DVI សម្រាប់​កម្មវិធី​នេះ ​។ ការណែនាំ​ ៖ "
-"បើ​អ្នកប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ការកំណត់​ប្រភេទ​អ៉ូម៉េហ្គា​ អ្នក​បានប្រើ​កម្មវិធី​ពិសេស​ "
-"ដូចជា​ oxdvi ។​"
-
-#: dviFile.cpp:155
-msgid ""
-"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble."
-msgstr ""
-"ឯកសារ​ DVI បាន​ខូច​​។ KDVI មិន​អាច​រក​កម្មវិធី​ដែល​អាច​បង្កើត DVI បានឡើយ​ ​​​។"
-
-#: dviFile.cpp:170
-msgid "The postamble does not begin with the POST command."
-msgstr " postamble មិន​អាច​ចាប់​ផ្តើម​ជា​មួយ​បញ្ជា POST បានឡើយ​​។​"
-
-#: dviFile.cpp:225
-msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF."
-msgstr "postamble មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ក្រៅ​ពី FNTDEF ។"
-
-#: dviFile.cpp:259
-msgid "The page %1 does not start with the BOP command."
-msgstr "ទំព័រ %1 មិន​ចាប់​ផ្ដើម​ជាមួយ​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា BOP ឡើយ ។"
-
-#: dviFile.cpp:294
-msgid "Not enough memory to load the DVI-file."
-msgstr "គ្មាន​សតិ​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​ផ្ទុក​ឯកសារ DVI ឡើយ ។"
-
-#: dviFile.cpp:300
-msgid "Could not load the DVI-file."
-msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​ឯកសារ DVI ឡើយ ។"
-
-#: dviRenderer.cpp:210
-msgid ""
-"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI "
-"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>ការខូច​ឯកសារ​ !</strong> KDVI បាន រំខាន់​ការបក​ប្រែ​ឯកសារ​ DVI "
-"របស់​អ្នក​​។ នេះ​មានន័យ​ថា​ឯកសារ​ DVI ត្រូវ​បានខូច​​។ </qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483
-msgid "DVI File Error"
-msgstr "កំហុស​ឯកសារ​ DVI"
-
-#: dviRenderer.cpp:262
-msgid "KDVI: Information"
-msgstr "KDVI ៖ ព័ត៌មាន​"
-
-#: dviRenderer.cpp:277
-msgid ""
-"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text "
-"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file "
-"immediately.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ឯកសារ​ DVI នេះ មាន​ព័ត៌មាន​ឯកសារ​ប្រភព ​។ អ្នក​អាច​ចុច​លើ​អត្ថបទ​ "
-"ជា​មួយ​ប៊ូតុង​កណ្តុរ ​កណ្តាល​ និង​កម្មវិធី​និពន្ធ​ និង​បើក​ឯកសារ​ប្រភព​ TeX- "
-"ភ្លាម​តែម្តង​ ។ </qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:286
-msgid "Explain in more detail..."
-msgstr "ពន្យល់​លម្អិត​បន្ថែម..."
-
-#: dviRenderer.cpp:315
-msgid "Embedding PostScript Files"
-msgstr "ការ​បង្កប់​ឯកសារ​ PostScript"
-
-#: dviRenderer.cpp:345
-msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document."
-msgstr ""
-"មិនគ្រប់​ឯកសារ PostScript ទាំងអស់​នោះ​ទេ​ដែល​បានបង្កប់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់អ្នក ។​"
-
-#: dviRenderer.cpp:348
-msgid ""
-"All external PostScript files were embedded into your document. You will "
-"probably want to save the DVI file now."
-msgstr ""
-"​ឯកសារ​ PostScript ខាងក្រៅ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បង្កប់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​​។ "
-"អ្នកប្រហែល​ជា​ចង់រក្សា​ឯកសារ​ DVI ទុក​ឥឡូវ​នេះ​ឬ ?"
-
-#: dviRenderer.cpp:439
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI "
-"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>កំហុស​ឯកសារ​ ។ </strong> ឯកសារ​ '%1' "
-"ដែល​បាន​បញ្ជាក់មិន​ទាន់​មាន​នូវ​ឡើយ​ទេ​ ។ KDVI បានព្យាយាម​បន្ថែម​ចុ​ង​នៃ​ "
-"'.dvi'​។ </qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:441
-msgid "File Error!"
-msgstr "កំហុស​ឯកសារ !"
-
-#: dviRenderer.cpp:452
-msgid ""
-"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
-"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មិន​អាច​បើក​ឯកសារ <nobr><strong>%1</strong></nobr> ដែល​មាន​ប្រភេទ<strong>"
-"%2</strong> ។ KDVI អាច​ផ្ទុក​តែឯកសារ DVI (.dvi) ប៉ុណ្ណោះ ។</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481
-msgid ""
-"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely "
-"this means that the DVI file is broken.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ឯកសារ​ខូច ! KDVI មាន​បញ្ហា​ក្នុងកា​របកប្រែ​ឯកសារ DVI របស់​អ្នក ។ "
-"វា​ភាគ​ច្រើន​មាន​ន័យ​ថា ឯកសារ DVI ខូច ។</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:640
-msgid ""
-"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds "
-"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI "
-"file does not contain the necessary source file information. We refer to the "
-"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. "
-"Press the F1 key to open the manual.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>អ្នក​បាន​ស្នើ KDVI ឲ្យ​កំណត់​ទីតាំង​ដាក់​ឯកសារ DVI ដែល​ទាក់ទង​នឹង​បន្ទាត់ "
-"%1 នៅ​ក្នុង​ឯកសារ TeX <strong>%2</strong> ។ ទោះជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ "
-"វា​ហាក់បី​ដូចជា​ឯកសារ DVI មិនមាន​ព័ត៌មាន​ឯកសារ​ប្រភព​ចាំបាច់ ។ "
-"យើង​សំអាងលើ​សៀវភៅ​ដៃ​របស់ KDVI "
-"សម្រាប់​សេចក្ដី​ពន្យល់​លម្អិត​អំពី​វិធី​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​នេះ ។ចុដ​គ្រាប់"
-"​ចុច F1 ដើម្បី​បើក​សៀវភៅ​ដៃ ។</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685
-msgid "Could Not Find Reference"
-msgstr "មិន​អាច​រក​សេចក្ដី​យោង​"
-
-#: dviRenderer.cpp:683
-msgid ""
-"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to "
-"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KDVI មិនអាច​កំណត់​ទីតាំង​ដាក់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ DVI ដែល​ទាក់ទង​នឹង​បន្ទាត់ %1 "
-"នៅ​ក្នុង​ឯកសារ TeX<strong>%2</strong> ។</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:737
-msgid ""
-"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> "
-"which could not be found."
-msgstr "ឯកសារ DVI យោង​​លើ​ឯកសារ TeX <strong>%1</strong> ដែល​​រក​មិន​ឃើញ ។"
-
-#: dviRenderer.cpp:740
-msgid "Could Not Find File"
-msgstr "មិន​អាច​រក​ឯកសារ​"
-
-#: dviRenderer.cpp:747
-msgid ""
-"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your "
-"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> "
-"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu."
-msgstr ""
-"អ្នក​មិនបាន​បញ្ជាក់​កម្មវិធី​និពន្ធ​សម្រាប់​ការ​ស្វែង​រកច្រាស ។ "
-"សូម​ជ្រើស​កម្មវិធី​និពន្ធ​ដែល​ពេញចិត្ត​របស់អ្នក​នៅ​ក្នុងប្រអប់​ជម្រើស <strong>"
-"DVI</strong> ដែល​អ្នក​នឹង​រក​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ <strong>ការ​កំណត់</strong> ។"
-
-#: dviRenderer.cpp:752
-msgid "Need to Specify Editor"
-msgstr "ត្រូវ​បញ្ជាក់​កម្មវិធីនិពន្ធ​"
-
-#: dviRenderer.cpp:753
-msgid "Use KDE's Editor Kate for Now"
-msgstr "ឥឡូវ​ប្រើ​កម្មវិធីនិពន្ធ Kate របស់​ KDE"
-
-#: dviRenderer.cpp:785
-msgid ""
-"<qt>The external program"
-"<br>"
-"<br><tt><strong>%1</strong></tt>"
-"<br/>"
-"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. "
-"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
-"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for "
-"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with "
-"KDVI, and a list of common problems.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ "
-"<br>"
-"<br><tt><strong>%1</strong></tt>"
-"<br/>"
-"<br/>ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ហៅ​កម្មវិធីនិពន្ធ​សម្រាប់​ការ​ស្វែង​បញ្ច្រាស "
-"បាន​រាយការណ៍​កំហុស ។អ្នក​អាច​ចង់​មើល <strong>ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ឯកសារ</strong> "
-"ដែល​អ្នក​នឹង​រក​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ​សម្រាប់រាយការណ៍​កំហុស​ដ៏​មាន​តម្លៃ ។ "
-"សៀភៅ​ដៃ​សម្រាប់KDVI "
-"មាន​សេចក្ដី​ពន្យល់​លម្អិត​អំពី​វិធី​រៀបចំ​កម្មវិធីនិពន្ធ​របស់​អ្នក "
-"ដើម្បី​ប្រើ​ជា​មួយ KDVI និង​បញ្ជី​បញ្ហា​ធម្មតា ។</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:791
-msgid "Starting the editor..."
-msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី​និពន្ធ​..."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:269
-msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
-msgstr "កូដ DVI កំណត់​តួអក្សរ​នៃ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។"
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636
-msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
-msgstr "កូដ DVI យោង​តាមពុម្ពអក្សរ #%1 ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពីមុន ។"
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:379
-msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered."
-msgstr "ជង់​មិន​ទទេ នៅ​ពេល​ជួប​​ពាក្យ​បញ្ជា EOP ។"
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:391
-msgid "The stack was empty when a POP command was encountered."
-msgstr "ជង់​ទទេ​នៅ​ពេលជួប​ពាក្យ​បញ្ជា POP ។"
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524
-msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined."
-msgstr "កូដ DVI សំអាង​លើ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពី​មុន ។"
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:564
-msgid "An illegal command was encountered."
-msgstr "បានជួប​ប្រទះ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​មិនត្រឹមត្រូវ​ ។​​"
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:569
-msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
-msgstr "មិនស្គាល់​កូដ​ op- %1 ត្រូវ​បាន​ជួប​ប្រទះ​ ។​"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:83
-msgid ""
-"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is "
-"essential for the export function to work. You can, however, convert the "
-"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce "
-"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat "
-"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX "
-"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n"
-"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable "
-"when looking for programs."
-msgstr ""
-"KDVI មិន​អាច​កំណត់​ទីតាំង​កម្មវិធី 'dvipdfm' នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។ "
-"ដែល​កម្មវិធី​មាន​សារសំខាន់​សម្រាប់​មុខងារ​នាំចេញ​ដើម្បីធ្វើ​ការ ។ "
-"ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ អ្នក​អាច​បម្លែង​ឯកសារ DVI ទៅ​ជា PDF "
-"ដោយ​ប្រើ​មុខងារ​បោះពុម្ពរបស់ KDVI "
-"ប៉ុន្តែ​ដែលនឹង​បង្កើត​ឯកសារ​ដែល​បោះពុម្ព​គ្មាន​បញ្ហា "
-"ប៉ុន្តែ​ប៉ះពាល់​ដល់​គុណភាព​ ប្រសិន​បាន​មើល​នៅ​ក្នុង Acrobat Reader ។ "
-"វា​អាច​ជា​ការ​ឆ្លាត​វៃ​ដើម្បីធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង​ទៅ​កំណែថ្មី​នៃ​ការ​ចែកចាយ TeX "
-"របស់អ្នក ដែល​រួម​បញ្ចូល​កម្មវិធី 'dvipdfm' ។\n"
-"ជំនួយ​ទៅ​កាន់​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​ដែល​ស្ទាក់ស្ទើរ ៖ KDVI "
-"ប្រើ​អថេរ​ផ្លូវ​របស់​សែល នៅ​ពេល​​ស្វែង​រក​កម្មវិធី ។"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:98
-msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
-msgstr "*.pdf|ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ចល័ត (*.pdf)"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197
-msgid "Export File As"
-msgstr "ឯកសារ​នាំចេញ​ជា​"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202
-#: kdvi_multipage.cpp:164
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"exists. Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"មាន​ឯកសារ​ %1\n"
-"រួចហើយ​ ​។ ​តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​ពីលើ​ឯកសារ​នោះ​ឬ ?"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203
-#: kdvi_multipage.cpp:165
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165
-msgid "Overwrite"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:111
-msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF"
-msgstr "ដោយ​ប្រើ​ dvipdfm ដើម្បី​នាំចេញ​ឯកសារ​ទៅជា PDF"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:113
-msgid ""
-"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file "
-"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its "
-"own bitmap fonts Please be patient."
-msgstr ""
-"KDVI បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ 'dvipdfm' ដើម្បី​បម្លែង​ឯកសារ DVI "
-"របស់​អ្នក​ទៅ​ជា PDF ។ ជួនកាល​អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយ​រយៈ​ ពីព្រោះ​ dvipdfm "
-"ត្រូវ​ការ​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ​រូបភាព​តូចៗ​ផ្ទាល់​របស់​វា សូម​មេត្តា​អត់ធ្មត់ ។"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:117
-msgid "Waiting for dvipdfm to finish..."
-msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​ dvipdfm ដើម្បី​បញ្ចប់​..."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:118
-msgid "dvipdfm progress dialog"
-msgstr "ប្រអប់​វឌ្ឍនភាព​របស់ dvipdfm"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223
-msgid "Please be patient"
-msgstr "សូមមេត្តា​​អត់ធ្មត់"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:136
-msgid ""
-"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported "
-"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
-"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ 'dvipdf' ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​នាំចេញ​ឯកសារ "
-"បាន​រាយការណ៍​កំហុស ។ អ្នក​អាច​ចង់​មើល​<strong>ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ឯកសារ</strong> "
-"ដែល​អ្នក​នឹង​រក​បាននៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ "
-"សម្រាប់​របាយការណ៍​កំហុស​ដ៏​មាន​តម្លៃ ។</qt>"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:139
-msgid "Export: %1 to PDF"
-msgstr "នាំចេញ ៖ %1 ទៅ​ជា PDF"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:180
-msgid ""
-"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in "
-"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> "
-"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The "
-"functionality that you require is therefore unavailable in this version of "
-"KDVI.</p>"
-"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>"
-"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>"
-"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users "
-"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><P>ឯកសារ DVI សំអាង​លើ​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​ខាង​ក្រៅ ដែល​មិន​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ "
-"PostScript ហើយ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ​ដោយកម្មវិធី <strong>dvips</strong> "
-"ដែល KDVI ប្រើ​អន្តរកម្ម​ដើម្បី​បោះពុម្ព ឬ​នាំចេញ​ទៅ​ជា PostScript ។ "
-"មុខងារ​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ដូច្នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​ក្នុង​កំណែ KDVI "
-"នេះ​ទេ ។</p>"
-"<p>អ្នក​អាច​ប្រើម៉ឺនុយ <strong>ឯកសារ/នាំចេញ​ជា</strong>"
-"ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ​​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ PDF ហើយ​បន្ទាប់​មក​ប្រើ​កម្មវិធី​មើល "
-"PDF ។</p>"
-"<p>អ្នក​និពន្ធ KDVI សូម​អភ័យ​ទោស​ចំពោះ​ផល​លំបាក​នេះ ។ "
-"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​​តវ៉ា​គ្រប់គ្រាន់ "
-"មុខងារ​ដែល​បាត់បង់​អាច​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។</p></qt>"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:187
-msgid "Functionality Unavailable"
-msgstr "មុខងារ​ដែល​មិន​អាច​​ប្រើ​បាន​"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:197
-msgid "*.ps|PostScript (*.ps)"
-msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:214
-msgid "Using dvips to export the file to PostScript"
-msgstr "ដោយ​ប្រើ​ dvips ដើម្បី​នាំចេញ​ឯកសារ​ទៅ​ជា PostScript"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:216
-msgid ""
-"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file "
-"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate "
-"its own bitmap fonts Please be patient."
-msgstr ""
-"បច្ចុប្បន្ន​នេះ KDVI កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី 'dvips' ខាង​ក្រៅ​ដើម្បី​បម្លែង​ឯកសារ "
-"DVI របស់​អ្នក​ទៅ​ជា PostScript ។ ជួន​កាល​អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយ​រយៈ ពីព្រោះ​ dvips "
-"ត្រូវ​ការ​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ​រូបភាព​តូចៗ​ផ្ទាល់​របស់វា សូម​មេត្តា​អត់ធម្មត់ ។"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:220
-msgid "Waiting for dvips to finish..."
-msgstr "កំពុងរង់ចាំ​ dvips ដើម្បី​បញ្ចប់​..."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:221
-msgid "dvips progress dialog"
-msgstr "ប្រអប់​វឌ្ឍនភាព​របស់ dvips"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:299
-msgid ""
-"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported "
-"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
-"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ 'dvips' ដែល​ត្រូវ​បានប្រើ​ដើម្បី​នាំចេញ​ឯកសារ "
-"បាន​រាយការណ៍​កំហុស​មួយ ។ អ្នក​អាច​ចង់​មើល​នៅ <strong>"
-"ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ឯកសារ</strong> ដែល​អ្នក​នឹង​អាច​រក​បាន​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ "
-"ឯកសាសរ​សម្រាប់​របាយការណ៍​កំហុស​ច្បាស់លាស់ ។</qt>"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:302
-msgid "Export: %1 to PostScript"
-msgstr "នាំចេញ ៖ %1 ទៅ​ជា​ PostScript"
-
-#: dviRenderer_prescan.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Embedding %1"
-msgstr "​កំពុង​របង្កប់​ %1"
-
-#: dviRenderer_prescan.cpp:105
-msgid ""
-"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found."
-"<br>"
-msgstr ""
-"ទំព័រ​ %1 ៖ ឯកសារ​ PostScript <strong>%2</strong> មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឡើយ​ ​។​"
-"<br>"
-
-#: dviRenderer_prescan.cpp:255
-msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
-msgstr "ទំហំ​ក្រដាស់​ទិន្នន័យ​ '%1' មិន​អាច​ញែក​បានឡើយ​ ។​"
-
-#: dviWidget.cpp:115
-msgid "line %1 of %2"
-msgstr "បន្ទាប់​ %1 នៃ %2"
-
-#: fontpool.cpp:46
-msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..."
-msgstr "KDVI បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ​រូបភាព​..."
-
-#: fontpool.cpp:47
-msgid "Aborts the font generation. Don't do this."
-msgstr "បោះបង់​​​ការ​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ ។ កុំ​ធ្វើ​ដូច្នេះ​"
-
-#: fontpool.cpp:48
-msgid ""
-"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your "
-"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. "
-"You can find the output of these programs later in the document info dialog."
-msgstr ""
-"KDVI បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ​រូបភាព​តូចៗ​ដែល​ត្រូវការ​​ "
-"ដើម្បី​​បង្ហាញ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ សម្រាប់​បញ្ហា​នេះ KDVI "
-"ប្រើ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​ជាច្រើន​ ដូចជា MetaFont ។ "
-"អ្នក​អាច​រក​លទ្ធផល​នៃ​កម្មវិធីទាំង​នេះ​ពេល​ក្រោយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ឯកសារ ។"
-
-#: fontpool.cpp:51
-msgid "KDVI is generating fonts. Please wait."
-msgstr "KDVI កំពុង​​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ ​។ សូមរង់ចាំ ។​"
-
-#: fontpool.cpp:161
-msgid "Could not allocate memory for a font structure!"
-msgstr "មិន​អាច​បម្រុង​សតិ​ទុក​សម្រាប់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពុម្ពអក្សរ​ឡើយ​ !"
-
-#: fontpool.cpp:186
-msgid "The fontlist is currently empty."
-msgstr "បញ្ជី​ពុម្ពអក្សរ​បច្ចុប្បន្ន​ទទេ ។​"
-
-#: fontpool.cpp:190
-msgid "TeX Name"
-msgstr "ឈ្មោះ TeX"
-
-#: fontpool.cpp:191
-msgid "Family"
-msgstr "គ្រួសារ"
-
-#: fontpool.cpp:193
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: fontpool.cpp:194
-msgid "Encoding"
-msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ"
-
-#: fontpool.cpp:195
-msgid "Comment"
-msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
-
-#: fontpool.cpp:208
-msgid "Font file not found"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញឯកសារ​​ពុម្ពអក្សរ​"
-
-#: fontpool.cpp:284
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to "
-"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>​KDVI មិន​អាច​កំណត់​ទីតាំង​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​ទាំងអស់ "
-"ដែល​ចាំបាច់​ដើម្បី​បង្ហាញ​ឯកសារ DVI បច្ចុប្បន្ន ។ "
-"ឯកសារ​របស់អ្នក​អាច​អាន​មិន​បាន ។</p></qt>"
-
-#: fontpool.cpp:288
-msgid "Not All Font Files Found"
-msgstr "រក​មិនឃើញ​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​ទាំង​អស់​"
-
-#: fontpool.cpp:299
-msgid "Locating fonts..."
-msgstr "កំពុង​រក​ទីតាំង​​ពុម្ពអក្សរ​..."
-
-#: fontpool.cpp:358
-msgid ""
-"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your "
-"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>"
-msgstr ""
-"<p>KDVI អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី <b>kpsewhich</b> "
-"ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​នៅ​លើ​ថាស​រឹង​របស់អ្នក "
-"ដើម្បី​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ PK ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់ ។</p>"
-
-#: fontpool.cpp:361
-msgid ""
-"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. "
-"Consequently, some font files could not be found, and your document might by "
-"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI "
-"developers using the 'Help' menu."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>ដំណើរកា​ររបស់​សែល​សម្រាប់​កម្មវិធី kpsewhich "
-"មិនអាច​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។ជា​រឿយៗ ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​មួយ​ចំនួន​មិន​អាច​រក​ឃើញ "
-"ហើយ​ឯកសារ​របស់អ្នក​អាច​អាន​មិន​បាន ។ ប្រសិន​បើ​កំហុស​នេះគឺ​ជា reproducable "
-"សូម​រាយការណ៍​បញ្ហា​នេះ​ទៅ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របស់ KDVI ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​ 'ជំនួយ' ។"
-"<p>"
-
-#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405
-msgid "Problem locating fonts - KDVI"
-msgstr "បញ្ហា​ក្នុង​ការ​កំណត់​ទីតាំង​ពុម្ពអក្សរ - KDVI"
-
-#: fontpool.cpp:384
-msgid "Font generation aborted - KDVI"
-msgstr "ការ​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ​បាន​បោះបង់ - KDVI"
-
-#: fontpool.cpp:394
-msgid ""
-"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could "
-"not be located, and your document might be unreadable.</p>"
-"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on "
-"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>"
-"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in "
-"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your "
-"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are "
-"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the "
-"command line to check if it really works.</p>"
-msgstr ""
-"<p>មាន​បញ្ហា​នៅ​ពេល​រត់ kpsewhich ។ ជា​លទ្ធផល "
-"ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​មួយ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង "
-"ហើយ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​អាច​អាន​មិន​បាន ។</p>"
-"<p><b>មូលហេតុ​ដែល​អាច​មាន ៖</b> កម្មវិធី kpsewhich "
-"ប្រហែល​ជា​មិន​បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក "
-"ឬ​វា​មិន​អាច​រក​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវ​ស្វែងរក​បច្ចុប្បន្ន ។</p>"
-"<p><b>អ្វី​ដែលអ្នក​អាច​ធ្វើ ៖</b> កម្មវិធី kpsewhich "
-"តាមធម្មតា​មាន​នៅ​ក្នុងការ​ចែកចាយ​របស់​ប្រព័ន្ធ TeX typesetting ។ ប្រសិន​បើ​ TeX "
-"មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក អ្នក​អាច​ដំឡើង​ការ​ចែកចាយ​របស់ "
-"TeTeX (www.tetex.org) ។ ប្រសិនបើអ្នក​ប្រាកដ​ថា TeX ត្រូវ​បាន​ដំឡើង "
-"សូម​ព្យាយាម​ប្រើកម្មវិធី kpsewhich ពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា "
-"ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​​ថាតើ​វា​ពិត​ជា​ដំណើរការ​ឬ​ក៏​អត់ ។</p>"
-
-#: fontpool.cpp:590
-msgid "Currently generating %1 at %2 dpi"
-msgstr "បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​បង្កើត %1 នៃ %2 dpi"
-
-#: fontprogress.cpp:33
-msgid "Abort"
-msgstr "បោះបង់"
-
-#: fontprogress.cpp:37
-msgid "What's going on here?"
-msgstr "តើ​មាន​អ្វី​​កំពុង​កើត​ឡើង​នៅ​ទីនេះ ?"
-
-#: fontprogress.cpp:51
-msgid "%v of %m"
-msgstr "%v នៃ %m"
-
-#: infodialog.cpp:25
-msgid "Document Info"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ឯកសារ"
-
-#: infodialog.cpp:27
-msgid "DVI File"
-msgstr "ឯកសារ DVI"
-
-#: infodialog.cpp:30
-msgid "Information on the currently loaded DVI-file."
-msgstr "ព័ត៌មាន​នៅ​លើ​ឯកសារ DVI ដែល​បាន​ផ្ទុក​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: infodialog.cpp:38
-msgid "Information on currently loaded fonts."
-msgstr "ព័ត៌មាន​នៅ​លើ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បានផ្ទុក​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: infodialog.cpp:39
-msgid ""
-"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. "
-"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or "
-"KDVI."
-msgstr ""
-"វាល​អត្ថបទ​នេះ​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ផ្ទុក​បច្ចុប្បន្ន ។"
-"វា​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​អ្នក​ជំនាញ ដែល​ចង់​កំណត់​ទីតាំង​បញ្ហា​នៅ​​ពេល​រៀបចំ TeX "
-"ឬ KDVI ។"
-
-#: infodialog.cpp:43
-msgid "External Programs"
-msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រៅ"
-
-#: infodialog.cpp:46
-msgid "No output from any external program received."
-msgstr "មិន​បាន​ទទួល​ាន​លទ្​ពី​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​ណា​មួយ​​ទេ ។ed."
-
-#: infodialog.cpp:47
-msgid "Output of external programs."
-msgstr "លទ្ធផល​របស់​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ ។"
-
-#: infodialog.cpp:48
-msgid ""
-"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text "
-"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want "
-"to find problems in the setup of TeX or KDVI."
-msgstr ""
-"KDVI ប្រើ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ ដូច​ជា MetaFont, dvipdfm ឬ dvips ។ "
-"វាល​អត្ថបទ​នេះ​បង្ហាញ​លទ្ធផល​របស់​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ ។ "
-"វា​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​អ្នក​ជំនាញ​ដែល​ចង់​រក​បញ្ហា​នៅ​ក្នុង​ការ​រៀបចំ TeX ឬ "
-"KDVI ។"
-
-#: infodialog.cpp:64
-msgid "There is no DVI file loaded at the moment."
-msgstr "គ្មាន​ឯកសារ DVI បាន​ផ្ទុក​បច្ចុប្បន្ននេះទេ ។"
-
-#: infodialog.cpp:67
-msgid "Filename"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-
-#: infodialog.cpp:71
-msgid "File Size"
-msgstr "ទំហំ​ឯកសារ​"
-
-#: infodialog.cpp:73
-msgid "The file does no longer exist."
-msgstr "លែង​មាន​ឯកសារ​នេះ​ទៀត​ហើយ ។"
-
-#: infodialog.cpp:76
-msgid "#Pages"
-msgstr "#ទំព័រ​"
-
-#: infodialog.cpp:77
-msgid "Generator/Date"
-msgstr "ឧបករណ៍​បង្កើត/កាលបរិច្ឆេទ"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:70
-msgid "Document &Info"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ឯកសារ"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:71
-msgid "Embed External PostScript Files..."
-msgstr "ឯកសារ​ PostScript កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​ដែល​បាន​បង្កប់..."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:72
-msgid "Enable All Warnings && Messages"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ព្រមាន​ និង​សារ​ទាំងអស់"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:73
-msgid "PostScript..."
-msgstr "PostScript..."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:74
-msgid "PDF..."
-msgstr "PDF..."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34
-msgid "KDVI"
-msgstr "KDVI"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29
-msgid ""
-"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX "
-"typesetting system."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​មើល​ជា​មុន​សម្រាប់​ឯកសារ Device Independent​ (ឯកសារ DVI) "
-"បាន​បង្កើត​ដោយ​ប្រព័ន្ធ TeX typesetting ។"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:105
-msgid ""
-"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the "
-"TeX typesetting system.\n"
-"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​នេះ​បង្ហាញ​ឯកសារ Device Independent (DVI) "
-"ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ប្រព័ន្ធTeX typesetting ។\n"
-"KDVI ១.៣ មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​កូដ​ដើម​ពី KDVI កំណែ ០.៤៣ និង xdvik ។"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41
-msgid "Current Maintainer."
-msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45
-msgid "Author of kdvi 0.4.3"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​​ kdvi ០.៤.៣"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46
-msgid "Maintainer of xdvik"
-msgstr "អ្ន​ក​ថែទាំ xdvik"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47
-msgid "Author of xdvi"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ xdvi"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48
-msgid "Testing and bug reporting."
-msgstr "ការ​សាកល្បង និង​ការ​រាយការណ៍​កំហុស ។​"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49
-msgid "Re-organisation of source code."
-msgstr "ការ​រៀបចំ​កូដ​ប្រភព​ឡើង​វិញ ។"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:153
-msgid "Save File As"
-msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ជា"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:196
-msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)"
-msgstr "*.dvi *.DVI|ឯកសារ TeX Device Independent (*.dvi)"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:208
-msgid "TeX Fonts"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ​TeX"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:209
-msgid "DVI Specials"
-msgstr "DVI ជា​ពិសេស​"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "បោះពុម្ព %1"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:251
-msgid ""
-"The list of pages you selected was empty.\n"
-"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range "
-"like '7-2'."
-msgstr ""
-"បញ្ជី​ទំព័រ ដែលអ្នក​បានជ្រើស​គឺ​ទទេ ។\n"
-"ប្រហែលជា​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​កំហុស​នៅ​ក្នុង​កា​រជ្រើស​ទំព័រ ឧ. "
-"ដោយ​ផ្ដល់​នូវ​ជួរ​មិន​ត្រឹមត្រូវដូចជា '៧-២' ។"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:414
-msgid "All messages and warnings will now be shown."
-msgstr "សារ និង​ការ​ព្រមាន​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឥឡូវ ។"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:465
-msgid ""
-"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this "
-"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, "
-"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, "
-"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue "
-"anyway?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មុខងារ​នេះ​សម្រាប់​ស្វែងរក​ឯកសារ​ DVI ចំពោះអត្ថបទ​ធម្មតា​​។ ជាហេតុអាក្រក់​ "
-"កំណែរបស់ KDVI នេះអាន​ធ្វើ​បាន​តែ​តួអក្សរ​ ASCII ធម្មតា​ ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ ។ "
-"ការចងវាក្យស័ព្ទ​ រូបមន្ត​គណិតវិជ្ជា​,ការសង្កត់សំឡេង​តួអក្សរ និង​អត្ថបទអង់គ្លេស​ "
-"ដូចជា​ រូស្សីឬ កូរ៉េ,ស្ទើរតែរញ៉េរញៃ​ទាំងស្រុង​​។ បន្ត​ទៀត​ឬ​.y?</q>>"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64
-msgid "Function May Not Work as Expected"
-msgstr "មុខងារ​ប្រហែលជា​មិន​ដំណើរការ​ដូច​ដែល​បានរំពឹង​ទុក​នោះទេ​"
-
-#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60
-msgid ""
-"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this "
-"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, "
-"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, "
-"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មុខងារ​នាំចេញ​ឯកសារ DVI ទៅជា​អត្ថបទ​ធម្មតា ។ ជា​អកុសល កំណែរបស់ KDVI "
-"នេះធ្វើ​តែ​តួអក្សរ ASCII ធម្មតា​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។ និមិត្តសញ្ញា តំណ "
-"រូបមន្ត​គណិត​វិទ្យា តួអក្សរ​មាន​សំឡេង និង​អត្ថបទ​មិនមែន​ជា​ភាសា​អង់គ្លេសដូចជា "
-"រុស្ស៊ី ឬកូរ៉េ នឹង​ត្រូវ​បាន​​បញ្ចូល​គ្នា​ទាំងស្រុង ។</qt>"
-
-#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "បន្តទៀត​ឬ​"
-
-#: main.cpp:21
-msgid ""
-"Check if the file is loaded in another KDVI.\n"
-"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file."
-msgstr ""
-"ពិនិត្យ​ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​នៅ​ក្នុង KDVI ផ្សេង​ទៀត ។\n"
-"ប្រសិន​បើ​វា​ដូច្នេះ នាំ​ KDVI ផ្សេង​ទៀត ។ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ ផ្ទុក​ឯកសារ ។"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Navigate to this page"
-msgstr "រុករក​ទៅ​កាន់​​ទំព័រ​នេះ"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Files to load"
-msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​ផ្ទុក"
-
-#: main.cpp:37
-msgid ""
-"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the "
-"TeX typesetting system.\n"
-"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​នេះ​បង្ហាញបង្ហាញ​ឯកសារ Device Independent (DVI) "
-"ដែល​ត្រូវ​បាន​ផលិត​ដោយ​ប្រព័ន្ធ TeX typesetting ។\n"
-"កំណែ​របស់ KDVI នេះ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​កូដ​ដើម​ពី​ KDVI កំណែ ០.៤៣ និង xdvik ។"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "The URL %1 is not well-formed."
-msgstr "URL %1 មិន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: main.cpp:86
-msgid ""
-"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
-"you are using the '--unique' option."
-msgstr ""
-"URL %1 មិន​មែន​ជា​ចំណុច​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន ។ "
-"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់តែ​ឯកសារ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​តែ​ប្រើជម្រើស "
-"'--unique' ។"
-
-#: optionDialogFontsWidget.cpp:34
-msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts."
-msgstr "កំណែ KDVI នេះ​មិនគាំទ្រ​ពុម្ពអក្សរ​ប្រភេទ ១ ។"
-
-#: optionDialogFontsWidget.cpp:35
-msgid ""
-"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not "
-"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must "
-"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a "
-"precompiled software package for your operating system."
-msgstr ""
-"KDVI ត្រូវ​ការ​​បណ្ណាល័យ FreeType ដើម្បី​ដំណើរការ​ប្រភេទ​ពុម្ពអក្សរ ១ ។ "
-"បណ្ណាល័យ​នេះ​មិន​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​ KDVI ត្រូវ​បាន​ចងក្រង ។ "
-"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ប្រភេទ​ពុម្ពអក្សរ ១ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​បណ្ណាល័យ "
-"FreeType និង​ចងក្រង KDVI ដោយ​ខ្លួន​ឯង "
-"ឬ​រក​កញ្ចប់​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ចងក្រង​ជា​មុន​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ"
-"្នក ។"
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32
-msgid "User-Defined Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34
-msgid "Enter the command line below."
-msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជាខាង​ក្រោម ។"
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38
-msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs."
-msgstr "ចុច 'ជំនួយ' ដើម្បី​សិក្សា​អំពីរបៀប​រៀបចំ Emacs ។"
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42
-msgid "Kate perfectly supports inverse search."
-msgstr "Kate គាំទ្រ​ការ​ស្វែងរក​បញ្ច្រាស​យ៉ាង​ឥតខ្ចោះ ។"
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46
-msgid "Kile works very well"
-msgstr "Kile ដំណើរការ​យ៉ាង​ល្អ​បំផុត"
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50
-msgid "NEdit perfectly supports inverse search."
-msgstr "NEdit គាំទ្រ​ការ​ស្វែងរក​បញ្ច្រាស​យ៉ាង​ឥតខ្ចោះ ។"
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54
-msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine."
-msgstr "VIM កំណែ ៦.០ ឬ​ខ្ពស់​ជាង​នេះ​​ដំណើរ​យ៉ាង​ល្អ ។"
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58
-msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs."
-msgstr "ចុច 'ជំនួយ' ដើម្បី​សិក្សា​អំពី​របៀប​រៀបចំ XEmacs ។"
-
-#: psgs.cpp:152
-msgid "Generating PostScript graphics..."
-msgstr "កំពុង​បង្កើត​ក្រាហ្វិក PostScript ..."
-
-#: psgs.cpp:250
-msgid ""
-"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not "
-"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript "
-"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>កំណែ​របស់ Ghostview ដែល​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​នេះ "
-"មិន​មាន​កម្មវិធី​បញ្ជា​ឧបករណ៍របស់ Ghostview ដែល​ត្រូវ​គេ​ស្គាល់​ថា KDVI ។ "
-"ដូច្នេះ​ការ​គាំទ្រ PostScript ​ត្រូវ​បានបិទ​នៅ​ក្នុង KDVI ។</qt>"
-
-#: psgs.cpp:253
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript "
-"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its "
-"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these "
-"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format "
-"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have "
-"different sets of device drivers available. It seems that the version of "
-"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>"
-"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>"
-"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain "
-"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of "
-"the Ghostview installation on your computer.</p>"
-"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command "
-"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in "
-"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. "
-"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>កម្មវិធី Ghostview ដែល KDVI ប្រើ​ខាង​ក្នុង​ដើម្បី​បង្ហាញក្រាហ្វិក PostScript "
-"ដែល​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ DVI នេះ "
-"ជា​ទូទៅ​អាច​សរសេរ​លទ្ធផល​របស់វា​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ ។ កម្មវិធីរង​ដែល "
-"Ghostview ប្រើ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា 'កម្មវិធីបញ្ជា​ឧបករណ៍' "
-"មាន​កម្មវិធីបញ្ជា​ឧបករណ៍​មួយ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​នីមួយៗ ដែល Ghostview "
-"អាច​សរសេរ ។ កំណែ​ផ្សេងៗ​របស់ Ghostview "
-"ជា​រឿយៗ​ខុស​ពី​សំណុំ​កម្មវិធីបញ្ជា​ឧបករណ៍​ដែល​មាន ។ "
-"វា​ហាក់​បី​ដូចជា​កំណែ​របស់Ghostview "
-"ដែល​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​នេះ​មិន​មាន​​កម្មវិធី​បញ្ជា​ឧបករណ៍<stron"
-"g>ណាមួយ</strong> ដែល​ KDVI ស្គាល់ ។</p>"
-"<p>វា​ហាក់បី​ដូចជា​មិន​ទំនង​ដែល​ថា ការ​ដំឡើង​ធម្មតា​របស់ Ghostview "
-"នឹង​មិនមាន​កម្មវិធី​បញ្ជា​ទាំង​នេះ​ទេ ។ ដូច្នេះ​ "
-"កំហុស​នេះ​ចង្អុលទៅ​កាន់ការ​ដំឡើង misconfiguration របស Ghostview "
-"​នៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។</p>"
-"<p>ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ជួសជុល​បញ្ហា​ជា​មួយ Ghostview "
-"អ្នក​អាច​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​<strong>gs --help</strong> "
-"ដើម្បី​បង្ហាញ​បញ្ជី​កម្មវិធី​បញ្ជា​ឧបករណ៍​to display the list of device drivers "
-"contained in Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and "
-"'pnm' drivers. Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript "
-"support.</p></qt>"
-
-#. i18n: file kdvi_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Export As"
-msgstr "នាំចេញ​ជា​"
-
-#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available"
-msgstr "ប្រើ​ការ​ជំនួយ​ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​ពុម្ពអក្សរ​ប្រភេទ ១ ប្រសិន​បើ​មាន"
-
-#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your "
-"machine."
-msgstr ""
-"អ្នក​គួរ​តែ​អនុញ្ញាត​វា "
-"ប្រសិន​បើ​ការ​ប្រើ​ជំនួយ​ពុម្ពអក្សរ​បង្កើត​ការ​អាន​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក ។"
-
-#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to "
-"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer "
-"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts "
-"quite ugly and prefer to have this option disabled."
-msgstr ""
-"ពុម្ពអក្សរ​ទំនើបៗ​មួយ​ចំនួន​មាន​ព័ត៌មាន​ \"ជំនួយ​អំពីពុម្ពអក្សរ\" "
-"ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើន​រូបរាង​របស់​ការ​បង្ហាញ​ដែល​មាន​គុណភាព​បង្ហា"
-"ញ​ទាប ដូចជា​ម៉ូនីទ័រ​​កុំព្យូទ័រ អក្រង់​កុំព្យូទ័រយួរដៃ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ "
-"មាន​មនុស្ស​ជា​ច្រើន​រក​ពុម្ពអក្សរ \"ដែល​បាន​បង្កើន\" ពិត​ជា​អាក្រក់ "
-"ហើយ​ចង់​បាន​ឲ្យ​បិទ​ជម្រើស​នេះ ។"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show PostScript specials"
-msgstr "្ហាញ​ PostScript ពិសេស​"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "If in doubt, enable this option."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​មាន​ចម្ងល់ សូម​បើក​ជម្រើស​នេះ"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the "
-"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable "
-"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too "
-"large for your machine."
-msgstr ""
-"ឯកសារ​ DVI មួយ​ចំនួន​​ដែល​ក្រាហ្វិក PostScript ។ ប្រសិន​បើ​បាន​បើក KDVI "
-"នឹង​ប្រើ​កម្មវិធី​បកប្រែGhostview PostScript ដើម្បី​បង្ហាញ​ពួកវា​ទាំង​នេះ ​។ "
-"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បើក​ជម្រើស​នេះ លុះត្រា​តែ​អ្នក​មាន​ឯកសារ DVI ដែល​ផ្នែក "
-"PostScript របស់​ខូច ឬ​ធំពេក​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក ។"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Editor for Inverse Search"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​សម្រាប់​ការ​ស្វែងរក​បញ្ច្រាស"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Choose an editor which is used in inverse search."
-msgstr ""
-"ជ្រើស​កម្មវិធី​និពន្ធ​ដែល​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក​បញ្ច្រាស ​​។​"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is "
-"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX "
-"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor "
-"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n"
-"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the "
-"inverse search.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ឯកសារ​ DVI មួ​យ​ចំនួន​មាន​ព័ត៌មាន 'ស្វែងរក​បញ្ច្រាស' ។ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ DVI "
-"បែប​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក អ្នក​អាច​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ KDVI "
-"ហើយ​បើក​កម្មវិធី​និពន្ធ ផ្ទុក​ឯកសារ TeX ហើយ​លោត​ទៅ​ទីតាំង​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។ "
-"អ្នក​អាច​ជ្រើស​កម្មវិធីនិពន្ធ​ដែល​ពេញចិត្ត​នៅ​ទីនេះ ។ ប្រសិន​បើ​មាន​ចម្ងល់ "
-"'nedit' តាមធម្មតា​ជា​ជម្រើស​ដ៏ល្អ ។</p>\n"
-"<p>ពិនិត្យ​មើល​សៀវភៅ​ដៃ​របស់ KDVI ដើម្បី​មើល​វិធី​រៀបចំឯកសារ DVI "
-"ដែល​គាំទ្រកា​រស្វែងរក​បញ្ច្រាស ។</p>"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Shell command:"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​សែល ៖"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search."
-msgstr ""
-"ពន្យល់​អំពី​សមត្ថភាព​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ​ដែល​ទាក់ទង​ជា​មួយ​នឹង​ការ​ស្វែងរក​បញ្ច"
-"្រាស ។"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many "
-"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. "
-"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an "
-"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, "
-"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command "
-"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to "
-"edit.</p>\n"
-"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please "
-"write to kebekus@kde.org.</p>"
-msgstr ""
-"<p>មិន​មែន​កម្មវិធី​និពន្ធ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ល្អ​សម្រាប់​កា​រស្វែងរក​បញ្ច្"
-"រាស​នោះ​ទេ ។ ឧទាហរណ៍ មាន​កម្មវិធី​និពន្ធ​ជាច្រើន​ដែល​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូចជា "
-"'ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​នៅ​ឡើយ​ទេ សូម​ផ្ទុក​វា ។ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ "
-"នាំបង្អួច​ដែល​មាន​ឯកសារ​ទៅ​មុខ' ។ "
-"ប្រសិន​បើអ្នក​កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ដូចនេះ ចុច​លើ​ឯកសារ DVI "
-"នឹង​បើក​កម្មវិធី​និពន្ធ​ថ្មី​មួយ​ ទោះ​បីជា​ឯកសារ TeX ត្រូវ​បាន​បើក​ហើយ​ក៏​ដោយ ។ "
-"ដូច​ដែល​ថា មាន​កម្មវិធី​និពន្ធ​ជា​ច្រើន​គ្មានអាគុយម៉ង​​​បន្ទាត់​ពាក្យ​​បញ្ជា "
-"ដែល​នឹង​អនុញ្ញាត KDVI "
-"ឲ្យ​បញ្ជាក់​បន្ទាត់​យ៉ាង​ជាក់លាក់​ដែល​អ្នក​ចង់កែសម្រួល ។</p>\n"
-"<p>ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​អារម្មណ៍​ថាការគាំទ្រ​របស់ KDVI "
-"មាន​កម្មវិធី​និពន្ធ​ខ្វះខាត សូម​សរសេរ​ទៅ​កាន់ kebekus@kde.org ។</p>"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135
-#: rc.cpp:59
-#, no-c-format
-msgid "Shell-command line used to start the editor."
-msgstr "បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​សែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​និពន្ធ ។"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the "
-"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with "
-"the line number."
-msgstr ""
-"ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ការ​ស្វែង​រក​បញ្ច្រាស KDVI "
-"ប្រើ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​និពន្ធ ។ វាល '%f' "
-"ត្រូវ​បាន​ជំនួយ​ដោយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ និង '%l' ត្រូវ​ជំនួស​ដោយ​លេខ​បន្ទាត់ ។"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Editor:"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ ៖​"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "What is 'inverse search'? "
-msgstr "តើ​ការស្វែងរក​បញ្ច្រាស់​គឺ​ជាអ្វី ?"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "inv-search"
-msgstr "ស្វែងរកបញ្ច្រាស"
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 10
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option."
-msgstr ""
-"ប្រើ MetaFont ដើម្បី​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាត់បង់ ។ ប្រសិន​បើ​មាន​ចម្ងល់ "
-"បើក​ជម្រើស​នេះ ។"
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very "
-"specific reason, you probably want to enable this option."
-msgstr ""
-"អនុញ្ញា​ឲ្យ KDVI ប្រើ MetaFont ដើម្បី​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ​រូបភាព​តូចៗ ។ "
-"លុះត្រាតែ​អ្នក​មាន​ហេតុផល​ជាក់លាក់​បំផុត អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បើក​ជម្រើស​នេះ ។"
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option."
-msgstr "បង្ហាញ​ PostScript ជា​ពិសេស ។ ប្រសិន​បើ​មាន​ចម្ងល់ បើក​ជម្រើស​នេះ ។"
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 20
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves "
-"readability on your machine."
-msgstr ""
-"ប្រើ​ជំនួយ​ពុម្ពអក្សរ ។ អ្នក​គួរ​តែ​បើក​វា "
-"ប្រសិន​បើ​ប្រើ​ជំនួយ​ពុម្ពអក្សរ​បង្កើន​សមត្ថភាព​នៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក ។"
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 21
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Many modern fonts contain &quot;font hinting&quot; information which can be "
-"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a "
-"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the "
-"&quot;improved&quot; fonts quite ugly and prefer to have this option disabled."
-msgstr ""
-"ពុម្ពអក្សរ​ទំនើបៗ​ជា​ច្រើន​មាន​ព័ត៌មាន​ &quot;ជំនួយ​ពុម្ពអក្សរ&quot; "
-"ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើន​រូបរាង​របស់​ពុម្ពអក្សរ​នៅ​លើ​ការ​បង្ហាញ​ដែល"
-"​មាន​គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប ដូចជា​ម៉ូនីទ័រ​កុំព្យូទ័រ អេក្រង់​កុំព្យូទ័រ​យួដៃ ។ "
-"ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ "
-"មាន​មនុស្ស​ជា​​ច្រើន​រកពុម្ពអក្សរ​&quot;ដែល​បាន​បង្កើន&quot; ពិត​ជា​អាក្រក់ "
-"ហើយ​ចង់​ឲ្យ​​បិទ​ជម្រើស​នេះ ។"
-
-#: special.cpp:39
-msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed."
-msgstr ""
-"វា​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​កំហុស ២៥ ។ "
-"សារ​កំហុស​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ទេ ។"
-
-#: special.cpp:224
-msgid ""
-"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack "
-"is empty."
-msgstr ""
-"កំហុស​នៅ​ក្នុង DVIfile '%1' ទំព័រ %2 ។ ពាក្យ​បញ្ជា​លេច​ឡើង​មាន​ពណ៌​បាន​ប្រើ​ "
-"នៅ​ពេល​ជង់​ពណ៌​ទទេ ។"
-
-#: special.cpp:309
-msgid ""
-"Malformed parameter in the epsf special command.\n"
-"Expected a float to follow %1 in %2"
-msgstr ""
-"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ Malformed នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​បញ្ជា epsf ជា​ពិសេស ។\n"
-"សង្ឃឹម​ថា​ចំនួន​ពិត​នឹង​តាម %1 នៅ​ក្នុង %2"
-
-#: special.cpp:435
-#, c-format
-msgid ""
-"File not found: \n"
-" %1"
-msgstr ""
-"រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ ៖ \n"
-" %1"
-
-#: special.cpp:702
-msgid ""
-"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
-"special."
-msgstr ""
-"កំហុស​នៅ​ក្នុង DVIfile '%1' ទំព័រ %2 ។ "
-"មិន​អាច​បកប្រែ​មុំ​នៅ​ក្នុង​ទិស​អត្ថបទ​ពិសេស ។"
-
-#: special.cpp:725
-msgid "The special command '%1' is not implemented."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ពិសេស '%1' មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n"
-msgstr ""
-"<p>... KDVI អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​ DVI-ដែល​បានបង្ហាប់ឬ ​? \n"
-
-#: tips.cpp:8
-msgid ""
-"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n"
-"into any application?\n"
-msgstr ""
-"<p>...ដែល​អាច​សម្គាល់​អត្ថបទ​​ដោយ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ហើយ​បិទ​ភ្ជាប់​វា\n"
-"ទៅ​ក្នុង​កម្មវិធីណា​មួយ ?\n"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n"
-"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n"
-"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n"
-"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n"
-msgstr ""
-"<p>...ដែល KDVI ឥឡូវ​គាំទ្រ​ការ​ស្វែងរក​បញ្ច្រាស ? អ្នក​​អាច​ចុច​លើឯកសារ DVI "
-"របស់​អ្នក\n"
-"ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល ហើយកម្មវិធីនិពន្ធរបស់​អ្នក​នឹង​បើក ផ្ទុក​ឯកសារ "
-"TeX ហើយ\n"
-"លោត​ទៅ​បន្ទាត់​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">"
-"សៀវភៅដៃ \n"
-"ពន្យល់​អំពី​វិធី​រៀបចំ​កម្មវិធី​និពន្ធ​សម្រាប់​វា ។</a> \n"
-
-#: tips.cpp:22
-msgid ""
-"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n"
-"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n"
-"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n"
-"your editor for this.</a> \n"
-msgstr ""
-"<p>...ដែលការ​គាំទ្រ KDVI បញ្ជូន​ការ​ស្វែងរក​បន្ត ? ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ Emacs ឬ "
-"XEmacs អ្នក​អាច​\n"
-"លោត​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​ឯកសារ TeX ទៅ​កន្លែង​ដែល​ទាក់ទង​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ DVI ។​\n"
-"<a "
-"href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">សៀវភៅ​ដៃ​ពន្យល់​អំពី​វិធី​រៀបចំ​កម្មវិធី"
-"​និពន្ធ​របស់​អ្នក​សម្រាប់វា ។</a> \n"
-
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>...that KDVI now offers full text search? \n"
-msgstr ""
-"<p>...ឥឡូវ​ KDVI ផ្តល់​នូវ​ការស្វែងរក​អត្ថបទ​ពេញឬ? \n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? "
-"\n"
-msgstr ""
-"<p>...ដែល​ KDVI អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ DVI របស់​អ្នក​ជា PostScript, PDF "
-"និង​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា ? \n"
-
-#: util.cpp:73
-msgid "Fatal Error! "
-msgstr "កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ​ !"
-
-#: util.cpp:76
-msgid ""
-"Fatal error.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ ។\n"
-"\n"
-
-#: util.cpp:78
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n"
-"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n"
-"or virtual font files) were really badly broken.\n"
-"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n"
-"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n"
-"please report the problem."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"វា​ប្រហែល​ជា​មាន​ន័យ​ថា អ្នក​រក​ឃើញ​កំហុស​នៅ​ក្នុង KDVI\n"
-"ឬ​ឯកសារ DVI នោះ ឬ​ឯកសារ​ជំនួយ (ដូច​ជា ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ\n"
-"ឬ​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​និមិត្ត) ពិត​ជាខូច​មែន ។\n"
-"KDVI នឹង​បោះបង់​បន្ទាប់​ពី​សារ​នេះ ។ ប្រសិន​បើ អ្នក​ជឿជាក់ថា អ្នក \n"
-"រកឃើញ​កំហុស​មួយ ឬ​ KDVI នោះ គួរ​មាន​ឥរិយាបថ​ល្អ​ជាង​នៅ​ក្នុង​ស្ថានភាព​នេះ ។\n"
-"សូម​រាយការណ៍​បញ្ហា​នេះ ។"
-
-#: vf.cpp:86
-msgid "Checksum mismatch"
-msgstr "ឆែក​សាំ​មិន​ផ្គូផ្គង"
-
-#: vf.cpp:87
-msgid " in font file "
-msgstr " នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ"
-
-#: vf.cpp:132
-msgid "Could not allocate memory for a macro table."
-msgstr "មិន​អាច​លៃតម្រូវ​សតិ​សម្រាប់​តារាង​ម៉ាក្រូ ។"
-
-#: vf.cpp:149
-msgid "Virtual character "
-msgstr "តួអក្សរ​និម្មិត​"
-
-#: vf.cpp:149
-msgid " in font "
-msgstr " នៅ​ក្នុង​ពុម្ពអក្សរ"
-
-#: vf.cpp:150
-msgid " ignored."
-msgstr " បាន​មិនអើពើ ។"
-
-#: vf.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1"
-msgstr "រក​ឃើញ​បៃ​ពាក្យ​បញ្ជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ម៉ាក្រូ VF ៖ %1"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfax.po
deleted file mode 100644
index 66de0811576..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfax.po
+++ /dev/null
@@ -1,358 +0,0 @@
-# translation of kfax.po to Khmer
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-# translation of kfax.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:23+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "ជម្រើស​ការ​បង្ហាញ ៖"
-
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "ក្រឡាប់​ចុះ​ក្រោម"
-
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស"
-
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ទូរសារ​ដើម ៖"
-
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "ស្អាត"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "ធម្មតា"
-
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "ទិន្នន័យ​ចេញ​ពី​ម៉ាស៊ីន​ទូរសារដើម​គឺ ៖"
-
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-ប៊ីត សិន"
-
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ទូរសារ​ដើម ៖"
-
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "ទទឹង​ទូរសារ​ដើម ៖"
-
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "កម្ពស់​ ៖"
-
-#: kfax.cpp:246
-msgid "A&dd..."
-msgstr "បន្ថែម..."
-
-#: kfax.cpp:258
-msgid "&Rotate Page"
-msgstr "បង្វិល​ទំព័រ"
-
-#: kfax.cpp:260
-msgid "Mirror Page"
-msgstr "ឆ្លុះ​ទំព័រ"
-
-#: kfax.cpp:262
-msgid "&Flip Page"
-msgstr "ត្រឡប់​ទំព័រ"
-
-#: kfax.cpp:281
-msgid "w: 00000 h: 00000"
-msgstr "ទទឹង ៖ 00000 កម្ពស់ ៖ 00000"
-
-#: kfax.cpp:282
-msgid "Res: XXXXX"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ ៖ XXXXX"
-
-#: kfax.cpp:283
-msgid "Type: XXXXXXX"
-msgstr "ប្រភេទ ៖ XXXXXXX"
-
-#: kfax.cpp:284
-msgid "Page: XX of XX"
-msgstr "ទំព័រ ៖ XX នៃ XX"
-
-#: kfax.cpp:694
-msgid "There is no document active."
-msgstr "មិន​មាន​ឯកសារ​សកម្ម​ឡើយ ។"
-
-#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
-msgid "KFax"
-msgstr "KFax"
-
-#: kfax.cpp:827
-msgid "Saving..."
-msgstr "កំពុង​រក្សា​ទុក..."
-
-#: kfax.cpp:835
-msgid ""
-"Failure in 'copy file()'\n"
-"Could not save file!"
-msgstr ""
-"បរាជ័យ​នៅ​ក្នុង 'copy file()'\n"
-"មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ​បាន​ឡើយ !"
-
-#: kfax.cpp:849
-msgid "Loading '%1'"
-msgstr "កំពុង​ផ្ទុក '%1'"
-
-#: kfax.cpp:856
-msgid "Downloading..."
-msgstr "កំពុង​ទាញយក..."
-
-#: kfax.cpp:1444
-msgid "Page: %1 of %2"
-msgstr "ទំព័រ ៖ %1 នៃ %2"
-
-#: kfax.cpp:1449
-msgid "W: %1 H: %2"
-msgstr "ទទឹង ៖ %1 កម្ពស់ ៖ %2"
-
-#: kfax.cpp:1453
-#, c-format
-msgid "Res: %1"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ ៖ %1"
-
-#: kfax.cpp:1462
-msgid "Type: Tiff "
-msgstr "ប្រភេទ ៖ Tiff "
-
-#: kfax.cpp:1465
-msgid "Type: Raw "
-msgstr "ប្រភេទ ៖ ដើម "
-
-#: kfax.cpp:1622
-msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
-msgstr "កម្មវិធី​មើល​ទូរសារ G3/G4 របស់ KDE"
-
-#: kfax.cpp:1627
-msgid "Fine resolution"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ស្អាត"
-
-#: kfax.cpp:1629
-msgid "Normal resolution"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ធម្មតា"
-
-#: kfax.cpp:1630
-msgid "Height (number of fax lines)"
-msgstr "កម្ពស់ (ចំនួន​ជួរ​របស់​ទូរសារ)"
-
-#: kfax.cpp:1632
-msgid "Width (dots per fax line)"
-msgstr "ទទឹង (ចំណុច​ក្នុង​មួយ​ជួរ)"
-
-#: kfax.cpp:1634
-msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
-msgstr "បង្វិល​រូបភាព ៩០ អង្សា (របៀប​ផ្ដេក)"
-
-#: kfax.cpp:1636
-msgid "Turn image upside down"
-msgstr "បង្វិល​រូបភាពក្រឡាប់​ចុះ​ក្រោម"
-
-#: kfax.cpp:1638
-msgid "Invert black and white"
-msgstr "បញ្ច្រាស​ខ្មៅ និង​ស"
-
-#: kfax.cpp:1640
-msgid "Limit memory use to 'bytes'"
-msgstr "កំណត់​សតិ​ឲ្យ​ប្រើ​ជា 'បៃ'"
-
-#: kfax.cpp:1642
-msgid "Fax data is packed lsb first"
-msgstr "ទិន្នន័យ​ទូរសារ​ត្រូវ​បាន​ខ្ចប់​ជា lsb សិន"
-
-#: kfax.cpp:1643
-msgid "Raw files are g3-2d"
-msgstr "ឯកសារ​ដើម​ជា g3-2d"
-
-#: kfax.cpp:1644
-msgid "Raw files are g4"
-msgstr "ឯកសារ​ដើម​ជា g4"
-
-#: kfax.cpp:1645
-msgid "Fax file(s) to show"
-msgstr "ឯកសារ​ទូរសារ ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ"
-
-#: kfax.cpp:1655
-msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr "សរសេរ​ចំណុច​ប្រទាក់​ក្រាហ្វិក​ឡើង​វិញ, មាន​ការ​កែប្រែ​កូដជាច្រើន"
-
-#: kfax.cpp:1657
-msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr "សរសេរ​ការ​បោះពុម្ព​ឡើង​វិញ, មាន​ការ​កែប្រែ​កូដជាច្រើន"
-
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"អស់​សតិ\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​បើក ៖\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"ឯកសារ tiff មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"ក្នុង​ឯកសារ %1\n"
-"ស្លាក ឆ្នូត​ក្នុង​មួយ​រូបភាព 273=%2, ស្លាក 279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "សារ"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"ដោយ​សារ​តែ​បញ្ហា​ប៉ាតង់ KFax មិន​អាច​ដោះស្រាយ​ឯកសារ​ទូរសារ​បង្ហាប់ LZW "
-"(Lempel-Ziv & Welch) បាន​ឡើយ ។\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"កំណែ​នេះ​អាច​ដោះស្រាយ​តែ​ឯកសារ​ទូរសារ​ប៉ុណ្ណោះ\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "ឯកសារ​ទូរសារ​មិន​ល្អ"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"កំពុង​ព្យាយាម​ពង្រីក​ឆ្នូត​ច្រើន\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"មាន​តែ​ទំព័រ​ដំបូង​នៃ​ឯកសារ​ពហុទំព័រ PC Research\n"
-"%1\n"
-"ប៉ុណ្ណោះ នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"រក​មិន​ឃើញ​ទូរសារ​ក្នុង​ឯកសារ ៖\n"
-"%1\n"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:30
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'មិន​អើពើ​រឹម​ទំព័រ'</strong></p>"
-"<p>អ្នក​ធីក​ប្រអប់​នេះ រឹម​ទំព័រ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អើពើ "
-"ហើយ​ទូរសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​លើ​ក្រដាស​ទាំងមូល ។</p>"
-"<p>បើ​មិន​ធីក​ប្រអប់​នេះ KFax នឹង​គោរព​តាម​រឹម​ទំព័រ​ខ្នាត​គំរូ "
-"ហើយ​នឹង​បោះពុម្ព​ទូរសារ​នៅ​ត្រង់​តំបន់​ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន ។</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:41
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'កណ្ដាល​ផ្ដេក'</strong></p>"
-"<p>បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ ទូរសារ​នឹង​ស្ថិត​នៅ​ចំ​កណ្ដាល​ផ្ដេក​នៃ​ទំព័រ ។</p>"
-"<p>បើ​មិន​ធីក​ប្រអប់​នេះ "
-"ទូរសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​ត្រង់​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ទំព័រ ។</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:52
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'កណ្ដាល​បញ្ឈរ'</strong></p>"
-"<p>បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ ទូរសារ​នឹង​ស្ថិត​នៅ​ចំ​កណ្ដាល​បញ្ឈរ​នៃ​ទំព័រ ។</p>"
-"<p>បើ​មិន​ធីក​ប្រអប់​នេះ "
-"ទូរសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​ត្រង់​ផ្នែក​ខាង​លើ​នៃ​ទំព័រ ។</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:64
-msgid "&Layout"
-msgstr "ប្លង់"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:66
-msgid "Ignore paper margins"
-msgstr "មិន​អើពើ​រឹម​ទំព័រ"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:68
-msgid "Horizontal centered"
-msgstr "កណ្ដាល​ផ្ដេក"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:70
-msgid "Vertical centered"
-msgstr "កណ្ដាល​បញ្ឈរ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfaxview.po
deleted file mode 100644
index 98691f5debc..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfaxview.po
+++ /dev/null
@@ -1,120 +0,0 @@
-# translation of kfaxview.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfaxview\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53
-msgid "KFaxView"
-msgstr "KFaxView"
-
-#: faxmultipage.cpp:62
-msgid "KViewshell Fax Plugin."
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទូរសារ KViewshell ។"
-
-#: faxmultipage.cpp:65
-msgid "This program previews fax (g3) files."
-msgstr "កម្មវិធី​នេះ​មើល​ឯកសារ​ទូរសារ (g3) ជា​មុន ។"
-
-#: faxmultipage.cpp:68
-msgid "Current Maintainer."
-msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: faxmultipage.cpp:80
-msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
-msgstr "*.g3|ឯកសារ​ទូរសារ (g3) (*.g3)"
-
-#: faxrenderer.cpp:139
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>កំហុស​ឯកសារ ។</strong> មិន​មាន​ឯកសារ '%1' ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។</qt>"
-
-#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
-msgid "File Error"
-msgstr "កំហុស​ឯកសារ"
-
-#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
-"loaded.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>កំហុស​ឯកសារ ។</strong> មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ '%1' "
-"ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។</qt>"
-
-#: main.cpp:20
-msgid ""
-"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
-"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
-msgstr ""
-"ពិនិត្យ​មើល​ថា​តើ​ឯកសារ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​វត្ថុ KFaxView មួយ​ទៀត​ឬ​ទេ ។\n"
-"បើ​វា​ស្ថិត​នៅ អ្នក​ត្រូវ​ផ្ដល់ KFaxView ផ្សេង​ទៀត ។ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ "
-"សូម​ផ្ទុក​ឯកសារ ។"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Navigate to this page"
-msgstr "រុករក​មក​ទំព័រ​នេះ"
-
-#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34
-#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42
-msgid "(obsolete)"
-msgstr "(លែង​ប្រើ)"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Files to load"
-msgstr "ឯកសារដែលត្រូវ​ផ្ទុក"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "A previewer for Fax files."
-msgstr "កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ​ទូរសារ​ជា​មុន ។"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​ជំនួយ​ទូរសារ G3 សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ KViewShell ។"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "KViewShell plugin"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KViewShell"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "KViewShell maintainer"
-msgstr "អ្នក​ថែទាំ KViewShell"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Fax file loading"
-msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ឯកសារ​ទូរសារ"
-
-#: main.cpp:100
-msgid "The URL %1 is not well-formed."
-msgstr "URL %1 មិន​មាន​ទម្រង់​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"
-
-#: main.cpp:106
-msgid ""
-"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
-"you are using the '--unique' option."
-msgstr ""
-"URL %1 មិន​បាន​ចង្អុល​ទៅ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ឡើយ ។ "
-"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ បើ​អ្នក​ប្រើ​ជម្រើស '--unique' ។"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po
deleted file mode 100644
index d1b938ca04b..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po
+++ /dev/null
@@ -1,77 +0,0 @@
-# translation of kfile_bmp.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_bmp\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:51+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_bmp.cpp:55
-msgid "Technical Details"
-msgstr "សេចក្តីលម្អិត​បច្ចេកទេស"
-
-#: kfile_bmp.cpp:59
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: kfile_bmp.cpp:61
-msgid "Dimensions"
-msgstr "វិមាត្រ"
-
-#: kfile_bmp.cpp:65
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "ជម្រៅ​ប៊ីត"
-
-#: kfile_bmp.cpp:68
-msgid "Compression"
-msgstr "ការបង្ហាប់"
-
-#: kfile_bmp.cpp:104
-msgid "Windows Bitmap"
-msgstr "រូប​ភាព Windows"
-
-#: kfile_bmp.cpp:106
-msgid "OS/2 Bitmap Array"
-msgstr "អារេ​រូបភាព OS/2"
-
-#: kfile_bmp.cpp:108
-msgid "OS/2 Color Icon"
-msgstr "រូបតំណាង​ពណ៌ OS/2"
-
-#: kfile_bmp.cpp:110
-msgid "OS/2 Color Pointer"
-msgstr "ទ្រនិច​ពណ៌ OS/2"
-
-#: kfile_bmp.cpp:112
-msgid "OS/2 Icon"
-msgstr "រូបតំណាង OS/2"
-
-#: kfile_bmp.cpp:114
-msgid "OS/2 Pointer"
-msgstr "ទ្រនិច OS/2"
-
-#: kfile_bmp.cpp:156
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
-
-#: kfile_bmp.cpp:159
-msgid "RLE 8bit/pixel"
-msgstr "RLE ៨ប៊ីត/ភីកសែល"
-
-#: kfile_bmp.cpp:162
-msgid "RLE 4bit/pixel"
-msgstr "RLE ៤ប៊ីត/ភីកសែល"
-
-#: kfile_bmp.cpp:165
-msgid "Bitfields"
-msgstr "វាល​ប៊ីត"
-
-#: kfile_bmp.cpp:168
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_dds.po
deleted file mode 100644
index 48f0138f932..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_dds.po
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
-# translation of kfile_dds.po to khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_dds\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:35+0700\n"
-"Last-Translator: AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_dds.cpp:192
-msgid "Technical Details"
-msgstr "សេចក្តីលម្អិត​បច្ចេកទេស"
-
-#: kfile_dds.cpp:196
-msgid "Dimensions"
-msgstr "វិមាត្រ"
-
-#: kfile_dds.cpp:200
-msgid "Depth"
-msgstr "ជម្រៅ"
-
-#: kfile_dds.cpp:203
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "ជម្រៅ​ប៊ីត"
-
-#: kfile_dds.cpp:206
-msgid "Mipmap Count"
-msgstr "ចំនួន​ផែនទី Mip"
-
-#: kfile_dds.cpp:208
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: kfile_dds.cpp:209
-msgid "Color Mode"
-msgstr "របៀប​ពណ៌"
-
-#: kfile_dds.cpp:210
-msgid "Compression"
-msgstr "ការបង្ហាប់"
-
-#: kfile_dds.cpp:251
-msgid "Cube Map Texture"
-msgstr "វាយនភាព​ផែនទី​គូប"
-
-#: kfile_dds.cpp:254
-msgid "Volume Texture"
-msgstr "វាយនភាព​សំឡេង"
-
-#: kfile_dds.cpp:258
-msgid "2D Texture"
-msgstr "វាយនភាព 2D"
-
-#: kfile_dds.cpp:264
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "មិន​បាន​បង្ហាប់"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po
deleted file mode 100644
index 5d04a2c9dee..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-# translation of kfile_dvi.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_dvi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:52+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_dvi.cpp:53
-msgid "Created"
-msgstr "បាន​បង្កើត​"
-
-#: kfile_dvi.cpp:54
-msgid "Comment"
-msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ"
-
-#: kfile_dvi.cpp:55
-msgid "Pages"
-msgstr "ទំព័រ"
-
-#: kfile_dvi.cpp:142
-msgid "TeX Device Independent file"
-msgstr "ឯកសារ​មិន​អាស្រ័យ​នឹង​ឧបករណ៍ TeX"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_exr.po
deleted file mode 100644
index 69d6f0f59d6..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_exr.po
+++ /dev/null
@@ -1,247 +0,0 @@
-# translation of kfile_exr.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_exr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:43+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_exr.cpp:75
-msgid "Format Version"
-msgstr "កំណែ​ទ្រង់ទ្រាយ"
-
-#: kfile_exr.cpp:76
-msgid "Tiled Image"
-msgstr "រូបភាព​ជា​ក្រឡា"
-
-#: kfile_exr.cpp:77
-msgid "Dimensions"
-msgstr "វិមាត្រ"
-
-#: kfile_exr.cpp:81
-msgid "Thumbnail Dimensions"
-msgstr "វិមាត្រ​រូបភាព​តូច"
-
-#: kfile_exr.cpp:84
-msgid "Comment"
-msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ"
-
-#: kfile_exr.cpp:85
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "រូបភាព​តូច"
-
-#: kfile_exr.cpp:89
-msgid "Standard Attributes"
-msgstr "គុណលក្ខណៈ​ខ្នាតគំរូ"
-
-#: kfile_exr.cpp:90
-msgid "Owner"
-msgstr "ម្ចាស់"
-
-#: kfile_exr.cpp:91
-msgid "Comments"
-msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
-
-#: kfile_exr.cpp:92
-msgid "Capture Date"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់យក"
-
-#: kfile_exr.cpp:93
-msgid "UTC Offset"
-msgstr "អុហ្វសិត UTC"
-
-#: kfile_exr.cpp:94
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "រយៈពេល​តាំង​បង្ហាញ"
-
-#: kfile_exr.cpp:96
-msgid "Focus"
-msgstr "ផ្ដោត"
-
-#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105
-msgid ""
-"_: Metres\n"
-"m"
-msgstr "ម."
-
-#: kfile_exr.cpp:98
-msgid "X Density"
-msgstr "ដង់ស៊ីតេ X"
-
-#: kfile_exr.cpp:99
-msgid ""
-"_: Pixels Per Inch\n"
-" ppi"
-msgstr " ppi"
-
-#: kfile_exr.cpp:100
-msgid "White Luminance"
-msgstr "ពន្លឺ​ពណ៌​ស"
-
-#: kfile_exr.cpp:101
-msgid ""
-"_: Candelas per square metre\n"
-" Nits"
-msgstr " Nits"
-
-#: kfile_exr.cpp:102
-msgid "Longitude"
-msgstr "រយៈ​បណ្ដោយ"
-
-#: kfile_exr.cpp:103
-msgid "Latitude"
-msgstr "រយៈ​ទទឹង"
-
-#: kfile_exr.cpp:104
-msgid "Altitude"
-msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
-
-#: kfile_exr.cpp:106
-msgid "ISO Speed"
-msgstr "ល្បឿន ISO"
-
-#: kfile_exr.cpp:107
-msgid "Aperture"
-msgstr "ទីចំហ"
-
-#: kfile_exr.cpp:110
-msgid "Channels"
-msgstr "ឆានែល"
-
-#: kfile_exr.cpp:111
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: kfile_exr.cpp:113
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: kfile_exr.cpp:114
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: kfile_exr.cpp:115
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
-
-#: kfile_exr.cpp:116
-msgid "NX"
-msgstr "NX"
-
-#: kfile_exr.cpp:117
-msgid "NY"
-msgstr "NY"
-
-#: kfile_exr.cpp:118
-msgid "NZ"
-msgstr "NZ"
-
-#: kfile_exr.cpp:120
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
-#: kfile_exr.cpp:121
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: kfile_exr.cpp:122
-msgid "materialID"
-msgstr "លេខ​សម្គាល់​សម្ភារៈ"
-
-#: kfile_exr.cpp:123
-msgid "objectID"
-msgstr "លេខ​សម្គាល់​វត្ថុ"
-
-#: kfile_exr.cpp:124
-msgid "renderID"
-msgstr "លេខសម្គាល់​ការ​បង្ហាញ"
-
-#: kfile_exr.cpp:125
-msgid "pixelCover"
-msgstr "គម្រប​ភីកសែល"
-
-#: kfile_exr.cpp:126
-msgid "velX"
-msgstr "velX"
-
-#: kfile_exr.cpp:127
-msgid "velY"
-msgstr "velY"
-
-#: kfile_exr.cpp:128
-msgid "packedRGBA"
-msgstr "RGBA បាន​ខ្ចប់"
-
-#: kfile_exr.cpp:132
-msgid "Technical Details"
-msgstr "សេចក្តីលម្អិត​បច្ចេកទេស"
-
-#: kfile_exr.cpp:133
-msgid "Compression"
-msgstr "ការបង្ហាប់"
-
-#: kfile_exr.cpp:134
-msgid "Line Order"
-msgstr "លំដាប់​ជួរ"
-
-#: kfile_exr.cpp:138
-msgid "3dsMax Details"
-msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត 3dsMax"
-
-#: kfile_exr.cpp:139
-msgid "Local Time"
-msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
-
-#: kfile_exr.cpp:140
-msgid "System Time"
-msgstr "ពេលវេលា​ប្រព័ន្ធ"
-
-#: kfile_exr.cpp:141
-msgid "Plugin Version"
-msgstr "កំណែ​កម្មវិធី​ជំនួយ"
-
-#: kfile_exr.cpp:142
-msgid "EXR Version"
-msgstr "កំណែ EXR"
-
-#: kfile_exr.cpp:143
-msgid "Computer Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ"
-
-#: kfile_exr.cpp:306
-msgid "No compression"
-msgstr "គ្មាន​ការ​បង្ហាប់"
-
-#: kfile_exr.cpp:309
-msgid "Run Length Encoding"
-msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ប្រវែង​រត់"
-
-#: kfile_exr.cpp:312
-msgid "zip, individual scanlines"
-msgstr "zip, ជួរ​វិភាគ​រៀង​ខ្លួនៗ"
-
-#: kfile_exr.cpp:315
-msgid "zip, multi-scanline blocks"
-msgstr "zip, បណ្ដុំ​ជួរ​វិភាគ​ច្រើន"
-
-#: kfile_exr.cpp:318
-msgid "piz compression"
-msgstr "ការ​បង្ហាប់ piz"
-
-#: kfile_exr.cpp:327
-msgid "increasing Y"
-msgstr "កំពុង​បង្កើន Y"
-
-#: kfile_exr.cpp:330
-msgid "decreasing Y"
-msgstr "កំពុង​បន្ថយ Y"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_gif.po
deleted file mode 100644
index 1798d8ac732..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_gif.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-# translation of kfile_gif.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_gif\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:52+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_gif.cpp:55
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: kfile_gif.cpp:59
-msgid "Version"
-msgstr "កំណែ"
-
-#: kfile_gif.cpp:61
-msgid "Dimensions"
-msgstr "វិមាត្រ"
-
-#: kfile_gif.cpp:65
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "ជម្រៅ​ប៊ីត"
-
-#: kfile_gif.cpp:103
-msgid "GIF Version 89a"
-msgstr "GIF កំណែ 89a"
-
-#: kfile_gif.cpp:105
-msgid "GIF Version 87a"
-msgstr "GIF កំណែ 87a"
-
-#: kfile_gif.cpp:108
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_ico.po
deleted file mode 100644
index ec7b56546da..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_ico.po
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-# translation of kfile_ico.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ico\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:52+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_ico.cpp:56
-msgid "Technical Details"
-msgstr "សេចក្តីលម្អិត​បច្ចេកទេស"
-
-#: kfile_ico.cpp:60
-msgid "Number of Icons"
-msgstr "ចំនួន​រូបតំណាង"
-
-#: kfile_ico.cpp:62
-msgid "Dimensions"
-msgstr "វិមាត្រ"
-
-#: kfile_ico.cpp:63
-msgid "Colors"
-msgstr "ពណ៌"
-
-#: kfile_ico.cpp:65
-msgid "Dimensions (1st icon)"
-msgstr "វិមាត្រ (រូបតំណាង​ទីមួយ)"
-
-#: kfile_ico.cpp:66
-msgid "Colors (1st icon)"
-msgstr "ពណ៌ (រូបតំណាង​ទីមួយ)"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po
deleted file mode 100644
index b1e08eb0328..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po
+++ /dev/null
@@ -1,306 +0,0 @@
-# translation of kfile_jpeg.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-06 14:40+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:58
-msgid "JPEG Exif"
-msgstr "JPEG Exif"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:61
-msgid "Comment"
-msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:67
-msgid "Camera Manufacturer"
-msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផលិត​ម៉ាស៊ីន​ថត"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:70
-msgid "Camera Model"
-msgstr "ម៉ូដែល​ម៉ាស៊ីន​ថត"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:73
-msgid "Date/Time"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:76
-msgid "Creation Date"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:79
-msgid "Creation Time"
-msgstr "ពេលវេលា​បង្កើត"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:82
-msgid "Dimensions"
-msgstr "វិមាត្រ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:90
-msgid "Color Mode"
-msgstr "របៀប​ពណ៌"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:93
-msgid "Flash Used"
-msgstr "ពន្លឺ​ដែលប្រើ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:95
-msgid "Focal Length"
-msgstr "ប្រវែង​ប្រសព្វ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:99
-msgid "35mm Equivalent"
-msgstr "ប្រហាក់ប្រហែល​នឹង ៣៥ ម.ម."
-
-#: kfile_jpeg.cpp:103
-msgid "CCD Width"
-msgstr "ទទឹង CCD"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:107
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "រយៈពេលតាំងបង្ហាញ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:111
-msgid "Aperture"
-msgstr "ទីចំហ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:114
-msgid "Focus Dist."
-msgstr "ផ្ដោត"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:117
-msgid "Exposure Bias"
-msgstr "ភាពលម្អៀងនៃការតាំងបង្ហាញ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:120
-msgid "Whitebalance"
-msgstr "តុល្យភាព​ពណ៌ស"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:123
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "របៀបវាស់"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:126
-msgid "Exposure"
-msgstr "ការ​បង្ហាញ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:129
-msgid "ISO Equiv."
-msgstr "អនុលោមតាម ISO"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:132
-msgid "JPEG Quality"
-msgstr "គុណភាព JPEG"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:135
-msgid "User Comment"
-msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ​របស់​អ្នក​ប្រើ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:139
-msgid "JPEG Process"
-msgstr "ដំណើរការ JPEG"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:142
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "រូបភាព​តូច"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:248
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:248
-msgid "Black and white"
-msgstr "សខ្មៅ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:252
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"(unknown)"
-msgstr "(មិន​ស្គាល់)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:254
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"No"
-msgstr "ទេ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:259
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Fired"
-msgstr "ឆេះ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:264
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Fill Fired"
-msgstr "ឆេះទាំងមូល"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:267
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Off"
-msgstr "បិទ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:270
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Auto Off"
-msgstr "បិទ ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:275
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Auto Fired"
-msgstr "ឆេះស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:278
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Not Available"
-msgstr "មិន​មាន"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:319
-msgid "Infinite"
-msgstr "អានន្ត"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
-#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:338
-msgid "Daylight"
-msgstr "ពន្លឺ​ថ្ងៃ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:341
-msgid "Fluorescent"
-msgstr "ចំណាំងផ្លាត"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:345
-msgid "Tungsten"
-msgstr "តង់ស្តែន"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:348
-msgid "Standard light A"
-msgstr "ពន្លឺ​ខ្នាតគំរូ A"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:351
-msgid "Standard light B"
-msgstr "ពន្លឺ​ខ្នាតគំរូ B"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:354
-msgid "Standard light C"
-msgstr "ពន្លឺ​ខ្នាតគំរូ C"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:357
-msgid "D55"
-msgstr "D55"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:360
-msgid "D65"
-msgstr "D65"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:363
-msgid "D75"
-msgstr "D75"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
-msgid "Other"
-msgstr "ផ្សេងៗ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:381
-msgid "Average"
-msgstr "មធ្យម"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:384
-msgid "Center weighted average"
-msgstr "មធ្យមទម្ងន់នៅកណ្ដាល"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:387
-msgid "Spot"
-msgstr "ចំណុច"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:390
-msgid "MultiSpot"
-msgstr "ចំណុចច្រើន"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:393
-msgid "Pattern"
-msgstr "លំនាំ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:396
-msgid "Partial"
-msgstr "ផ្នែកៗ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:411
-msgid "Not defined"
-msgstr "មិន​បាន​កំណត់"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:414
-msgid "Manual"
-msgstr "ដោយ​ដៃ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:417
-msgid "Normal program"
-msgstr "កម្មវិធី​ធម្មតា"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:420
-msgid "Aperture priority"
-msgstr "អាទិភាព​ទីចំហ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:423
-msgid "Shutter priority"
-msgstr "អាទិភាពគ្រឿងការពារ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:426
-msgid ""
-"Creative program\n"
-"(biased toward fast shutter speed)"
-msgstr ""
-"កម្មវិធីប្រឌិត\n"
-"(លម្អៀងទៅល្បឿនលឿន)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:429
-msgid ""
-"Action program\n"
-"(biased toward fast shutter speed)"
-msgstr ""
-"កម្មវិធីសកម្មភាព\n"
-"(លម្អៀងទៅល្បឿនលឿន)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:432
-msgid ""
-"Portrait mode\n"
-"(for closeup photos with the background out of focus)"
-msgstr ""
-"របៀប​បញ្ឈរ\n"
-"(សម្រាប់​រូបថត​បញ្ឈរ ដែល​ផ្ដោត​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:435
-msgid ""
-"Landscape mode\n"
-"(for landscape photos with the background in focus)"
-msgstr ""
-"របៀប​ផ្ដេក\n"
-"(សម្រាប់​រូបថត​ផ្ដេក ដែល​ផ្ដោត​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:453
-msgid "Basic"
-msgstr "មូល​ដ្ឋាន"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:456
-msgid "Normal"
-msgstr "ធម្មតា"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:459
-msgid "Fine"
-msgstr "ស្អាត"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po
deleted file mode 100644
index 080ea1b2744..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-# translation of kfile_pcx.po to Khmer
-#
-# Keo Sophon <keosophon@khmeros.info>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_pcx\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-09 10:16+0700\n"
-"Last-Translator: Keo Sophon <keosophon@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: kfile_pcx.cpp:66
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: kfile_pcx.cpp:69
-msgid "Dimensions"
-msgstr "វិមាត្រ"
-
-#: kfile_pcx.cpp:73
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "ជម្រៅ​ប៊ីត"
-
-#: kfile_pcx.cpp:76
-msgid "Resolution"
-msgstr "គុណ​ភាព​បង្ហាញ"
-
-#: kfile_pcx.cpp:79
-msgid "Compression"
-msgstr "ការ​បង្ហាប់"
-
-#: kfile_pcx.cpp:109
-msgid "Yes (RLE)"
-msgstr "បាត/ចាស (RLE)"
-
-#: kfile_pcx.cpp:111
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po
deleted file mode 100644
index 7a9f1fc4f80..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,72 +0,0 @@
-# translation of kfile_pdf.po to Khmer
-# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_pdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:53+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_pdf.cpp:39
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: kfile_pdf.cpp:43
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
-
-#: kfile_pdf.cpp:45
-msgid "Subject"
-msgstr "ប្រធាន​បទ"
-
-#: kfile_pdf.cpp:47
-msgid "Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
-
-#: kfile_pdf.cpp:49
-msgid "Key Words"
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឺះ"
-
-#: kfile_pdf.cpp:50
-msgid "Creator"
-msgstr "អ្នក​បង្កើត"
-
-#: kfile_pdf.cpp:51
-msgid "Producer"
-msgstr "កម្មវិធី​ផលិត"
-
-#: kfile_pdf.cpp:52
-msgid "Creation Date"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត"
-
-#: kfile_pdf.cpp:53
-msgid "Modified"
-msgstr "បាន​កែប្រែ"
-
-#: kfile_pdf.cpp:54
-msgid "Pages"
-msgstr "ទំព័រ"
-
-#: kfile_pdf.cpp:55
-msgid "Protected"
-msgstr "បាន​ការពារ"
-
-#: kfile_pdf.cpp:56
-msgid "Linearized"
-msgstr "លីនេអ៊ែរ"
-
-#: kfile_pdf.cpp:57
-msgid "Version"
-msgstr "កំណែ"
-
-#: kfile_pdf.cpp:85
-msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)"
-msgstr ""
-"បាទ/ចាស (អាច​បោះពុម្ព ៖ %1 អាច​ចម្លង ៖ %2 អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ ៖ %3 "
-"អាច​បន្ថែម​ចំណាំ ៖%4)"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_png.po
deleted file mode 100644
index 1dcd5aae3e1..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_png.po
+++ /dev/null
@@ -1,110 +0,0 @@
-# translation of kfile_png.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_png\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:53+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_png.cpp:51
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណង​ជើង"
-
-#: kfile_png.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
-
-#: kfile_png.cpp:53
-msgid "Description"
-msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា"
-
-#: kfile_png.cpp:54
-msgid "Copyright"
-msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ"
-
-#: kfile_png.cpp:55
-msgid "Creation Time"
-msgstr "ពេលវេលា​បង្កើត"
-
-#: kfile_png.cpp:56
-msgid "Software"
-msgstr "ផ្នែកទន់"
-
-#: kfile_png.cpp:57
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "អ្នក​ប្រកែក"
-
-#: kfile_png.cpp:59
-msgid "Source"
-msgstr "ប្រភព"
-
-#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103
-msgid "Comment"
-msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ"
-
-#: kfile_png.cpp:65
-msgid "Grayscale"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
-
-#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187
-#: kfile_png.cpp:191
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់"
-
-#: kfile_png.cpp:67
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kfile_png.cpp:68
-msgid "Palette"
-msgstr "ក្ដារ​លាយ"
-
-#: kfile_png.cpp:69
-msgid "Grayscale/Alpha"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ/អាល់ហ្វា"
-
-#: kfile_png.cpp:71
-msgid "RGB/Alpha"
-msgstr "RGB/អាល់ហ្វា"
-
-#: kfile_png.cpp:77
-msgid "Deflate"
-msgstr "បន្ធូរ"
-
-#: kfile_png.cpp:82
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
-
-#: kfile_png.cpp:83
-msgid "Adam7"
-msgstr "Adam7"
-
-#: kfile_png.cpp:107
-msgid "Technical Details"
-msgstr "សេចក្តីលម្អិត​បច្ចេកទេស"
-
-#: kfile_png.cpp:109
-msgid "Dimensions"
-msgstr "វិមាត្រ"
-
-#: kfile_png.cpp:113
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "ជម្រៅ​ប៊ីត"
-
-#: kfile_png.cpp:116
-msgid "Color Mode"
-msgstr "របៀប​ពណ៌"
-
-#: kfile_png.cpp:117
-msgid "Compression"
-msgstr "ការបង្ហាប់"
-
-#: kfile_png.cpp:118
-msgid "Interlace Mode"
-msgstr "របៀប​ត្របាញ់"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po
deleted file mode 100644
index 8a16fd0ba51..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-# translation of kfile_pnm.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_pnm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:54+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_pnm.cpp:28
-msgid "plain"
-msgstr "ធម្មតា"
-
-#: kfile_pnm.cpp:29
-msgid "raw"
-msgstr "ឆៅ"
-
-#: kfile_pnm.cpp:50
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: kfile_pnm.cpp:52
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-
-#: kfile_pnm.cpp:54
-msgid "Dimensions"
-msgstr "វិមាត្រ"
-
-#: kfile_pnm.cpp:57
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "ជម្រៅ​ប៊ីត"
-
-#: kfile_pnm.cpp:60
-msgid "Comment"
-msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_ps.po
deleted file mode 100644
index 2f28b8e0af5..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_ps.po
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-# translation of kfile_ps.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ps\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:54+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_ps.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: kfile_ps.cpp:50
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង "
-
-#: kfile_ps.cpp:51
-msgid "Creator"
-msgstr "អ្នក​បង្កើត"
-
-#: kfile_ps.cpp:52
-msgid "Creation Date"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត"
-
-#: kfile_ps.cpp:53
-msgid "For"
-msgstr "សម្រាប់"
-
-#: kfile_ps.cpp:54
-msgid "Pages"
-msgstr "ទំព័រ"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po
deleted file mode 100644
index bb1303b3de7..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-# translation of kfile_rgb.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_rgb\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:54+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_rgb.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ"
-
-#: kfile_rgb.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: kfile_rgb.cpp:51
-msgid "Technical Details"
-msgstr "សេចក្តីលម្អិត​បច្ចេកទេស"
-
-#: kfile_rgb.cpp:53
-msgid "Dimensions"
-msgstr "វិមាត្រ"
-
-#: kfile_rgb.cpp:57
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "ជម្រៅ​ប៊ីត"
-
-#: kfile_rgb.cpp:60
-msgid "Color Mode"
-msgstr "របៀប​ពណ៌"
-
-#: kfile_rgb.cpp:61
-msgid "Compression"
-msgstr "ការបង្ហាប់"
-
-#: kfile_rgb.cpp:64
-msgid ""
-"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n"
-"Shared Rows"
-msgstr "ជួរដេក​រួម"
-
-#: kfile_rgb.cpp:123
-msgid "Grayscale"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
-
-#: kfile_rgb.cpp:125
-msgid "Grayscale/Alpha"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ/អាល់ហ្វា"
-
-#: kfile_rgb.cpp:127
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kfile_rgb.cpp:129
-msgid "RGB/Alpha"
-msgstr "RGB/អាល់ហ្វា"
-
-#: kfile_rgb.cpp:132
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "មិន​បាន​បង្ហាប់"
-
-#: kfile_rgb.cpp:136
-msgid "Runlength Encoded"
-msgstr "ជួរ​រត់​ដែល​បាន​អ៊ិនកូដ"
-
-#: kfile_rgb.cpp:158
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
-
-#: kfile_rgb.cpp:160
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_tga.po
deleted file mode 100644
index feb8214cd5a..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_tga.po
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-# translation of kfile_tga.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_tga\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:54+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_tga.cpp:56
-msgid "Technical Details"
-msgstr "សេចក្តីលម្អិត​បច្ចេកទេស"
-
-#: kfile_tga.cpp:60
-msgid "Dimensions"
-msgstr "វិមាត្រ"
-
-#: kfile_tga.cpp:64
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "ជម្រៅ​ប៊ីត"
-
-#: kfile_tga.cpp:67
-msgid "Color Mode"
-msgstr "របៀប​ពណ៌"
-
-#: kfile_tga.cpp:68
-msgid "Compression"
-msgstr "ការ​បង្ហាប់"
-
-#: kfile_tga.cpp:126
-msgid "Color-Mapped"
-msgstr "ពណ៌​ដែល​បាន​រៀបចំ"
-
-#: kfile_tga.cpp:131
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kfile_tga.cpp:135
-msgid "Black and White"
-msgstr "សខ្មៅ"
-
-#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិនស្គាល់"
-
-#: kfile_tga.cpp:145
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "មិន​បាន​បង្ហាប់"
-
-#: kfile_tga.cpp:150
-msgid "Runlength Encoded"
-msgstr "ជួរ​រត់​ដែល​បាន​អ៊ិនកូដ"
-
-#: kfile_tga.cpp:153
-msgid "Huffman, Delta & RLE"
-msgstr "Huffman, Delta & RLE"
-
-#: kfile_tga.cpp:156
-msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)"
-msgstr "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po
deleted file mode 100644
index 66f0253eb5b..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po
+++ /dev/null
@@ -1,209 +0,0 @@
-# translation of kfile_tiff.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_tiff\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:55+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_tiff.cpp:44
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: kfile_tiff.cpp:47
-msgid "Description"
-msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា"
-
-#: kfile_tiff.cpp:50
-msgid "Copyright"
-msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ"
-
-#: kfile_tiff.cpp:52
-msgid "Color Mode"
-msgstr "របៀប​ពណ៌"
-
-#: kfile_tiff.cpp:54
-msgid "Dimensions"
-msgstr "វិមាត្រ"
-
-#: kfile_tiff.cpp:58
-msgid "Resolution"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"
-
-#: kfile_tiff.cpp:61
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "ជម្រៅ​ប៊ីត"
-
-#: kfile_tiff.cpp:64
-msgid "Compression"
-msgstr "ការបង្ហាប់"
-
-#: kfile_tiff.cpp:66
-msgid "Software"
-msgstr "ផ្នែកទន់"
-
-#: kfile_tiff.cpp:68
-msgid "Date/Time"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា"
-
-#: kfile_tiff.cpp:70
-msgid "Artist"
-msgstr "សិល្បករ"
-
-#: kfile_tiff.cpp:73
-msgid "Fax Pages"
-msgstr "ទំព័រ​ទូរសារ"
-
-#: kfile_tiff.cpp:76
-msgid "Scanner"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ស្កេន"
-
-#: kfile_tiff.cpp:78
-msgid "Make"
-msgstr "ផលិត"
-
-#: kfile_tiff.cpp:79
-msgid "Model"
-msgstr "ម៉ូដែល"
-
-#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87
-msgid "Monochrome"
-msgstr "មួយ​ពណ៌"
-
-#: kfile_tiff.cpp:89
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kfile_tiff.cpp:91
-msgid "Palette color"
-msgstr "ពណ៌​នៃ​ក្តារលាយ"
-
-#: kfile_tiff.cpp:93
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "របាំង​ថ្លា"
-
-#: kfile_tiff.cpp:95
-msgid "Color separations"
-msgstr "ការ​ញែក​ពណ៌"
-
-#: kfile_tiff.cpp:97
-msgid "YCbCr"
-msgstr "YCbCr"
-
-#: kfile_tiff.cpp:99
-msgid "CIE Lab"
-msgstr "មន្ទីរ​ពិសោធន៍ CIE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:102
-msgid "ITU Lab"
-msgstr "មន្ទីរ​ពិសោធន៍ ITU"
-
-#: kfile_tiff.cpp:105
-msgid "LOGL"
-msgstr "LOGL"
-
-#: kfile_tiff.cpp:107
-msgid "LOGLUV"
-msgstr "LOGLUV"
-
-#: kfile_tiff.cpp:110
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
-
-#: kfile_tiff.cpp:112
-msgid "RLE"
-msgstr "RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:114
-msgid "G3 Fax"
-msgstr "ទូរសារ G3"
-
-#: kfile_tiff.cpp:116
-msgid "G4 Fax"
-msgstr "ទូរសារ G4"
-
-#: kfile_tiff.cpp:118
-msgid "LZW"
-msgstr "LZW"
-
-#: kfile_tiff.cpp:120
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: kfile_tiff.cpp:122
-msgid "JPEG DCT"
-msgstr "JPEG DCT"
-
-#: kfile_tiff.cpp:125
-msgid "Adobe Deflate"
-msgstr "Adobe Deflate"
-
-#: kfile_tiff.cpp:128
-msgid "NeXT 2-bit RLE"
-msgstr "NeXT ២-ប៊ីត RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:130
-msgid "RLE Word"
-msgstr "ពាក្យ RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:132
-msgid "Packbits"
-msgstr "Packbits"
-
-#: kfile_tiff.cpp:134
-msgid "Thunderscan RLE"
-msgstr "Thunderscan RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:136
-msgid "IT8 CT w/padding"
-msgstr "IT8 CT w/padding"
-
-#: kfile_tiff.cpp:138
-msgid "IT8 linework RLE"
-msgstr "IT8 linework RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:140
-msgid "IT8 monochrome"
-msgstr "មួយ​ពណ៌ IT8"
-
-#: kfile_tiff.cpp:142
-msgid "IT8 binary lineart"
-msgstr "IT8 binary lineart"
-
-#: kfile_tiff.cpp:144
-msgid "Pixar 10-bit LZW"
-msgstr "Pixar ១០-ប៊ីត LZW"
-
-#: kfile_tiff.cpp:146
-msgid "Pixar 11-bit ZIP"
-msgstr "Pixar ១១-ប៊ីត ZIP"
-
-#: kfile_tiff.cpp:148
-msgid "Pixar deflate"
-msgstr "Pixar deflate"
-
-#: kfile_tiff.cpp:150
-msgid "Kodak DCS"
-msgstr "Kodak DCS"
-
-#: kfile_tiff.cpp:152
-msgid "ISO JBIG"
-msgstr "ISO JBIG"
-
-#: kfile_tiff.cpp:154
-msgid "SGI log luminance RLE"
-msgstr "SGI log luminance RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:156
-msgid "SGI log 24-bit packed"
-msgstr "SGI log ២៤-ប៊ីត packed"
-
-#: kfile_tiff.cpp:251
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po
deleted file mode 100644
index 559c152251c..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-# translation of kfile_xbm.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_xbm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:55+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_xbm.cpp:54
-msgid "Technical Details"
-msgstr "សេចក្តីលម្អិត​បច្ចេកទេស"
-
-#: kfile_xbm.cpp:58
-msgid "Dimensions"
-msgstr "វិមាត្រ"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po
deleted file mode 100644
index 63d7d8b6a1c..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# translation of kfile_xpm.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_xpm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:55+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_xpm.cpp:42
-msgid "X PixMap File Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ឯកសារ X PixMap"
-
-#: kfile_xpm.cpp:47
-msgid "Dimension"
-msgstr "វិមាត្រ"
-
-#: kfile_xpm.cpp:51
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "ជម្រៅ​ប៊ីត"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kgamma.po
deleted file mode 100644
index f458c241600..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kgamma.po
+++ /dev/null
@@ -1,98 +0,0 @@
-# translation of kgamma.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgamma\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:57+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kgamma.cpp:130
-msgid "&Select test picture:"
-msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​សាកល្បង ៖"
-
-#: kgamma.cpp:135
-msgid "Gray Scale"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
-
-#: kgamma.cpp:136
-msgid "RGB Scale"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន RGB"
-
-#: kgamma.cpp:137
-msgid "CMY Scale"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន CMY"
-
-#: kgamma.cpp:138
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "ប្រផេះខ្លាំង"
-
-#: kgamma.cpp:139
-msgid "Mid Gray"
-msgstr "ប្រផេះ​ល្មម"
-
-#: kgamma.cpp:140
-msgid "Light Gray"
-msgstr "ប្រផេះ​ស្រាល"
-
-#: kgamma.cpp:203
-msgid "Gamma:"
-msgstr "ហ្គាម៉ា ៖"
-
-#: kgamma.cpp:206
-msgid "Red:"
-msgstr "ក្រហម ៖"
-
-#: kgamma.cpp:209
-msgid "Green:"
-msgstr "បៃតង ៖"
-
-#: kgamma.cpp:212
-msgid "Blue:"
-msgstr "ខៀវ ៖"
-
-#: kgamma.cpp:258
-msgid "Save settings to XF86Config"
-msgstr "រក្សាទុក​ការកំណត់​ទៅ XF86Config"
-
-#: kgamma.cpp:261
-msgid "Sync screens"
-msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​អេក្រង់"
-
-#: kgamma.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "អេក្រង់ %1"
-
-#: kgamma.cpp:280
-msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
-msgstr ""
-"ការកែប្រែ​ហ្គាម៉ា​មិន​គាំទ្រ​ដោយ​ផ្នែករឹង ឬ កម្មវិធី​បញ្ជា​ក្រាហ្វិក​របស់​អ្នក "
-"។"
-
-#: kgamma.cpp:585
-msgid ""
-"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
-"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, "
-"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct "
-"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
-"images help you to find proper settings."
-"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
-"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the "
-"gamma values separately for all screens."
-msgstr ""
-"<h1>ហ្គាម៉ា​របស់​ម៉ូនីទ័រ</h1> "
-"នេះ​គឺ​ជា​ឧបករណ៍​សម្រាប់​ផ្លាស់ប្តូរ​ហ្គាម៉ា​របស់​ម៉ូនីទ័រ "
-"។ប្រើ​របារ​រម្កិល​បួន ដើម្បី​កំណត់ការកែប្រែ​របស់ហ្គាម៉ា​ជា​តម្លៃ​តែមួយ ឬ "
-"សមាសភាគ​ក្រហម បៃតង និង​ខៀវ​ដោយ​ឡែកៗ​ពី​គ្នា ។ "
-"អ្នក​ប្រហែលជា​ត្រូវការ​កែប្រែ​ការកំណត់​ពន្លឺ និង​កម្រិតពណ៌​នៃ​ម៉ូនីទ័រ​របស់អ្នក "
-"ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​លទ្ធផល​ល្អ ។ រូបភាព​សាកល្បង​ជួយ​អ្នក​ស្វែងរក​ការកំណត់​សមរម្យ ។ "
-"<br> អ្នក​អាច​រក្សាទុក​ពួកវាជាកម្រិត​ប្រព័ន្ធ​ទៅ​កាន់ XF86Config "
-"(ទាមទារ​សិទ្ធិជា root ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ) ឬ ទៅ​កាន់ការកំណត់ KDE "
-"ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ លើ​ប្រព័ន្ធ​ពហុ​ក្បាល "
-"អ្នក​អាច​កែប្រែ​តម្លៃ​ហ្គាម៉ាដោយ​ឡែកៗ​សម្រាប់​អេក្រង់​ទាំងអស់ ។"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kghostview.po
deleted file mode 100644
index 155ff3923f1..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kghostview.po
+++ /dev/null
@@ -1,724 +0,0 @@
-# translation of kghostview.po to Khmer
-# translation of kghostview.po to
-#
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kghostview\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: infodialog.cpp:36
-msgid "Document Information"
-msgstr "ព័ត៌មានឯកសារ"
-
-#: infodialog.cpp:44
-msgid "File name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
-
-#: infodialog.cpp:49
-msgid "Document title:"
-msgstr "ចំណងជើង​ឯកសារ ៖"
-
-#: infodialog.cpp:54
-msgid "Publication date:"
-msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បោះពុម្ព ៖"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:76
-msgid "Ignore All"
-msgstr "មិន​អើពើ​ទាំងអស់"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:90
-msgid "DSC Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន DSC"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:93
-msgid "DSC Warning"
-msgstr "ការព្រមាន DSC"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:96
-msgid "DSC Error"
-msgstr "កំហុស DSC"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:100
-msgid "On line %1:"
-msgstr "នៅលើ​បន្ទាត់ %1 ៖"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:144
-msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters."
-msgstr "បន្ទាត់​នៅក្នុង​ឯកសារ DSC ត្រូវតែ​ខ្លីជាង២៥៥​តួអក្សរ ។"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
-msgid "Go to Page"
-msgstr "ទៅ​ទំព័រ"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
-msgid "Page:"
-msgstr "ទំព័រ ៖"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:485
-msgid "Page 1"
-msgstr "ទំព័រ​ ១"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:488
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "ទំព័រ %1 នៃ %2"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:492
-msgid "Page %1 (%2 of %3)"
-msgstr "ទំព័រ %1 (%2 នៃ %3)"
-
-#: kgv_view.cpp:156
-msgid "Ghostscript Messages"
-msgstr "សារ Ghostscript"
-
-#: kgv_view.cpp:190
-msgid "Document &Info"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ឯកសារ"
-
-#: kgv_view.cpp:197
-msgid "Mark Current Page"
-msgstr "សម្គាល់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: kgv_view.cpp:201
-msgid "Mark &All Pages"
-msgstr "សម្គាល់​គ្រប់​ទំព័រ"
-
-#: kgv_view.cpp:205
-msgid "Mark &Even Pages"
-msgstr "សម្គាល់​ទំព័រ​គូ"
-
-#: kgv_view.cpp:209
-msgid "Mark &Odd Pages"
-msgstr "សម្គាល់​ទំព័រ​សេស​"
-
-#: kgv_view.cpp:213
-msgid "&Toggle Page Marks"
-msgstr "បិទបើក​សញ្ញា​សម្គាល់ទំព័រ"
-
-#: kgv_view.cpp:217
-msgid "&Remove Page Marks"
-msgstr "យក​សញ្ញាសម្គាល់​ទំព័រ​ចេញ"
-
-#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106
-msgid "&Orientation"
-msgstr "ទិស"
-
-#: kgv_view.cpp:227
-msgid "Paper &Size"
-msgstr "ទំហំ​ក្រដាស"
-
-#: kgv_view.cpp:230
-msgid "No &Flicker"
-msgstr "គ្មាន​ដំណើរភ្លឹបភ្លែត"
-
-#: kgv_view.cpp:235
-msgid "Auto"
-msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77
-msgid "Upside Down"
-msgstr "ក្រឡាប់​ចុះ​ក្រោម"
-
-#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76
-msgid "Seascape"
-msgstr "រូប​ទេសភាព​សមុទ្រ"
-
-#: kgv_view.cpp:276
-msgid "&Fit to Page Width"
-msgstr "សម​ទៅនឹង​ទទឹង​ទំព័រ"
-
-#: kgv_view.cpp:279
-msgid "&Fit to Screen"
-msgstr "​សម​ទៅនឹង​អេក្រង់​"
-
-#: kgv_view.cpp:283
-msgid "Previous Page"
-msgstr "ទំព័រ​មុន"
-
-#: kgv_view.cpp:285
-msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ទំព័រ​មុន​របស់​ឯកសារ"
-
-#: kgv_view.cpp:287
-msgid "Next Page"
-msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់"
-
-#: kgv_view.cpp:289
-msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់របស់​ឯកសារ"
-
-#: kgv_view.cpp:293
-msgid "Moves to the first page of the document"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ទំព័រ​ដំបូង​នៃ​ឯកសារ"
-
-#: kgv_view.cpp:297
-msgid "Moves to the last page of the document"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ទំព័រ​ចុងក្រោយ​នៃ​ឯកសារ"
-
-#: kgv_view.cpp:301
-msgid "Read Up"
-msgstr "អាន​ឡើងលើ"
-
-#: kgv_view.cpp:307
-msgid "Read Down"
-msgstr "អាន​ចុះក្រោម​"
-
-#: kgv_view.cpp:315
-msgid "Show &Scrollbars"
-msgstr "បង្ហាញ​របារ​រមូរ"
-
-#: kgv_view.cpp:317
-msgid "Hide &Scrollbars"
-msgstr "លាក់​របាររមូរ"
-
-#: kgv_view.cpp:318
-msgid "&Watch File"
-msgstr "ឃ្លាំមើល​ឯកសារ"
-
-#: kgv_view.cpp:321
-msgid "Show &Page List"
-msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ទំព័រ"
-
-#: kgv_view.cpp:323
-msgid "Hide &Page List"
-msgstr "លាក់​បញ្ជី​ទំព័រ"
-
-#: kgv_view.cpp:324
-msgid "Show Page &Labels"
-msgstr "បង្ហាញ​ស្លាក​ទំព័រ"
-
-#: kgv_view.cpp:326
-msgid "Hide Page &Labels"
-msgstr "លាក់​ស្លាក​ទំព័រ"
-
-#: kgv_view.cpp:352
-msgid "Auto "
-msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ "
-
-#: kgv_view.cpp:369
-msgid "KGhostView"
-msgstr "KGhostView"
-
-#: kgv_view.cpp:371
-msgid ""
-"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files"
-msgstr ""
-"កម្មវិធីមើល​សម្រាប់ PostScript (.ps, .eps) និង​ឯកសារ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ចល័ត "
-"(.pdf)​"
-
-#: kgv_view.cpp:375
-msgid ""
-"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n"
-"Based on original work by Tim Theisen."
-msgstr ""
-"KGhostView បង្ហាញ, បោះពុម្ព, និង​រក្សាទុក​ឯកសារ​ PostScript និង PDF ។\n"
-"បានពឹងផ្អែក​លើ​ការងារ​ដើម​ដោយ Tim Theisen ។"
-
-#: kgv_view.cpp:379
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "អ្នក​ថែទាំបច្ចុប្បន្ន"
-
-#: kgv_view.cpp:383
-msgid "Maintainer 2000-2003"
-msgstr "អ្នក​ថែទាំ​ឆ្នាំ​២០០០-២០០៣"
-
-#: kgv_view.cpp:386
-msgid "Maintainer 1999-2000"
-msgstr "អ្នក​ថែទាំឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០០"
-
-#: kgv_view.cpp:390
-msgid "Original author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
-
-#: kgv_view.cpp:393
-msgid "Basis for shell"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​សែល"
-
-#: kgv_view.cpp:396
-msgid "Port to KParts"
-msgstr "ច្រក​ចូលទៅ KParts"
-
-#: kgv_view.cpp:399
-msgid "Dialog boxes"
-msgstr "ប្រអប់"
-
-#: kgv_view.cpp:402
-msgid "for contributing GSView's DSC parser."
-msgstr "សម្រាប់​ការចែកចាយ​កម្មវិធី​ចែកធាតុ DSC របស់ GSView ។"
-
-#: kgv_view.cpp:747
-msgid ""
-"<qt>An error occurred in rendering."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>The display may contain errors."
-"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>"
-"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅក្នុង​ការបង្ហាញ ។"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>​ការបង្ហាញ​ប្រហែល​ជាមាន​កំហុស ។"
-"<br>ខាងក្រោមនេះ​ជា​សារ​កំហុស​មួយចំនួន​ដែល​បាន​ទទួលពី Ghostscript (<nobr> "
-"<strong>%2</strong></nobr>)ដែលអាច​ជួយ​អ្នក​បាន ។</qt>"
-
-#: kgvconfigdialog.cpp:113
-msgid ""
-"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which "
-"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
-"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n"
-"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will "
-"work as well."
-msgstr ""
-"កំណែ gs របស់​អ្នក (កំណែ %1) គឺ​វា​ចាស់​ពេកហើយ, ដោយសារ​វាបញ្ហា​ផ្នែកសុវត្ថិភាព "
-"ដែល​មិនអាច​ដោះស្រាយបាន ។ សូមធ្វើ​ឲ្យ​កំណែ​ថ្មី​ជាងនេះ ។\n"
-"KGhostView នឹង​ព្យាយាម​ធ្វើការ​ជាមួយវា "
-"ប៉ុន្តែ​វាប្រហែលជា​មិនអាច​បង្ហាញឯកសារ​ណា​ទេ ។\n"
-"កំណែ %2 ហាក់ដូចជា​សមស្រប​នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក, "
-"ទោះបីជា​កំណែ​ថ្មី​ជាងនេះ​នឹងដំណើរការ​​ផងដែរ ។"
-
-#: kgvconfigdialog.cpp:143
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: kgvconfigdialog.cpp:145
-msgid ""
-"Ghostscript\n"
-"Configuration"
-msgstr ""
-"Ghostscript\n"
-"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
-
-#: kgvdocument.cpp:99
-msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>មិនអាច​បើក <nobr><strong>%1</strong></nobr> ៖ ឯកសារ​មិនមាន</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មិនអាច​បើក <nobr><strong>%1</strong></nobr> ៖ "
-"សេចក្តី​អនុញ្ញាត​ត្រូវបាន​បដិសេធ ។</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file: %1"
-msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះអាសន្ន ៖ %1"
-
-#: kgvdocument.cpp:158
-msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
-"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
-"Document Format (.pdf) files.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មិនអាច​បើក <nobr><strong>%1</strong></nobr> ដែល​បាន​វាយ <strong>%2</strong>"
-" ។ KGhostview អាច​ផ្ទុក​តែ PostScript (.ps, .eps) ហើយ "
-"និងឯកសារ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ចល័ត (.pdf) ។</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223
-msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-msgstr "<qt>មិនអាច​ពន្លា <nobr><strong>%1</strong></nobr> ។</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file: %2"
-msgstr "មិនអាច​បង្កើតឯកសារបណ្តោះអាសន្ន ៖ %2"
-
-#: kgvdocument.cpp:241
-msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-msgstr "<qt>មិនអាច​បើក​ឯកសារ <nobr><strong>%1</strong></nobr> ។</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:262
-msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ<nobr><strong>%1</strong></nobr> ៖ %2</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "បោះពុម្ព %1"
-
-#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662
-msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
-msgstr "ការបោះពុម្ព​បាន​បរាជ័យ​ពីព្រោះ​បញ្ជី​ទំព័រ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​គឺ​ទទេ ។"
-
-#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664
-msgid "Error Printing"
-msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការបោះពុម្ព"
-
-#: kgvdocument.cpp:537
-msgid ""
-"<qt><strong>Printing failure:</strong>"
-"<br>Could not convert to PostScript</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>ភាព​បរាជ័យ​នៃការបោះពុម្ព ៖</strong>"
-"<br>មិនអាច​បម្លែង​ទៅជា PostScript ​បានទេ</qt>"
-
-#: kgvshell.cpp:82
-msgid "&Maximize"
-msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា "
-
-#: kgvshell.cpp:104
-msgid "Full Screen Options"
-msgstr "ជម្រើស​ពេញអេក្រង់"
-
-#: kgvshell.cpp:271
-#, c-format
-msgid "Could not open standard input stream: %1"
-msgstr "មិនអាច​បើក​នុង​ស្ទ្បញ្ចូល​ខ្នាត​គំរូរីម ៖ %1"
-
-#: kgvshell.cpp:284
-msgid ""
-"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n"
-"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n"
-"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n"
-"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|ឯកសារ​ទាំងអស់\n"
-"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|ឯកសារ PostScript \n"
-"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|ឯកសារ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ចល័ត (PDF)\n"
-"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|ឯកសារស្រោប PostScript\n"
-"*|ឯកសារ​ទាំងអស់"
-
-#: kpswidget.cpp:389
-msgid ""
-"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly "
-"specified interpreter."
-msgstr ""
-"មិនអាច​ចាប់ផ្តើម Ghostscript​បានទេ ។ "
-"នេះ​​ទំនងជាបានបង្ក​ដោយ​​អ្នកបកប្រែ​ដែលបាន​បញ្ជាក់មិន​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។"
-
-#: kpswidget.cpp:423
-#, c-format
-msgid "Exited with error code %1."
-msgstr "បានចេញ​ជាមួយ​កូដ​ដែលមាន​កំហុស %1 ។"
-
-#: kpswidget.cpp:425
-msgid "Process killed or crashed."
-msgstr "ដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ឬ ​គាំង ។"
-
-#: logwindow.cpp:39
-msgid "Configure Ghostscript"
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Ghostscript"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if "
-"the page does not exist, any other page may be displayed"
-msgstr ""
-"ទំព័រ​ដែល​ត្រូវ​បើក ។ ឧទាហរណ៍ ប្រើ --page=៣ ដើម្បី​បង្ហាញទំព័រ​ទី​៣ ។ ចំណាំថា​ "
-"បើ​មិនមាន​ទំព័រ​នេះ ទំព័រ​ផ្សេង​មួយចំនួន​ទៀត​អាច​ត្រូវបាន​បង្ហាញ"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Magnification of the display"
-msgstr "ការពង្រីក​នៃការបង្ហាញ"
-
-#: main.cpp:35
-msgid ""
-"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", "
-"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\""
-msgstr ""
-"ទិស​នៃ​ការ​បង្ហាញ​រូបភាព ។ ប្រើ \"ស្វ័យប្រវត្តិ\" \"បញ្ឈរ\" \"ផ្តេក\" "
-"\"ក្រឡាប់​ចុះ\"​ក៏បាន ឬឺ \"រូប​ទេសភាព​សមុទ្រ\"​ក៏បាន"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Equivalent to orientation=portrait"
-msgstr "សមមូល​ទៅនឹង​ទិស=​បញ្ឈរ"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Equivalent to orientation=landscape"
-msgstr "សមមូល​ទៅនឹង​ទិស=​ផ្តេក"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Equivalent to orientation=upsidedown"
-msgstr "សមមូល​ទៅនឹង​ទិស=​ក្រឡាប់​ចុះក្រោម"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Equivalent to orientation=seascape"
-msgstr "សមមូល​ទៅនឹង​ទិស=​រូប​ទេសភាព​សមុទ្រ"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Location to open"
-msgstr "ទីតាំងដែលត្រូវ​បើក"
-
-#: marklist.cpp:47
-msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
-msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​​ធីក​នេះ អ្នកអាច​ជ្រើស​ទំព័រ​ដើម្បី​បោះពុម្ព​ ។"
-
-#. i18n: file kghostviewui.rc line 40
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Main Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៏​សំខាន់"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images"
-msgstr "បើក​ការប្រឆាំងរឆេតរឆូត​របស់​ពុម្ព​អក្សរ និងរូបភាព"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
-"longer"
-msgstr ""
-"ការប្រឆាំងរឆេតរឆូត​ ធ្វើ​ឲ្យលទ្ធផល​មើលទៅ​ល្អ​ប្រសើ​ជាងមុន, ប៉ុន្តែ "
-"វាធ្វើ​ឲ្យ​ការបង្ហាញ​ចំណាយ​រយៈ​ពេល​វែង"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Use platform fonts"
-msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរវេទិកា"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
-msgstr "បង្ហាញ​សារ Ghostscript នៅក្នុង​ប្រអប់​ដាច់​ពី​គេ​មួយ"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
-"<br>\n"
-"In case of problems you might want to see its error messages"
-msgstr ""
-"Ghostscript គឺជា​ឧបករណ៏​បង្ហាញ​ជា​មូលដ្ខាន (កម្មវិធីដែល​គូរ​រូប)"
-"<br>\n"
-"ក្នុង​ករណីមាន​​បញ្ហា​ អ្នក​ប្រហែល​ជាចង់មើល​សារ​កំហុស​របស់​វា"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Palette"
-msgstr "ក្ដារ​លាយ"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "&Monochrome"
-msgstr "មួយ​ពណ៌"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "ពណ៌"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Auto Con&figure"
-msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "&Interpreter:"
-msgstr "អ្នកបកប្រែ ៖"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
-msgstr "Ghostscript ជា​ឧបករណ៏​បង្ហាញ​មូលដ្ឋាន (ឧទាហរណ៏ កម្មវិធី​ដែល​គូរ)"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "(detected gs version: %1)"
-msgstr "(បានរក​ឃើញ​កំណែ gs  ៖ %1)"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Non-antialiasing arguments:"
-msgstr "មិនមាន​អាគុយម៉ង់​ប្រឆាំងរឆេតរឆូត ៖"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "An&tialiasing arguments:"
-msgstr "អាគុយម៉ង់​ប្រឆាំងរឆេតរឆូត ៖"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 9
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use anti-aliasing."
-msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើការប្រឆាំងរឆេតរឆូត​ឬ​ទេ ។"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 10
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it "
-"makes the display take longer"
-msgstr ""
-"ការប្រឆាំង​រឆេតរឆូត ធ្វើ​ឲ្យលទ្ធផល​មើលទៅ​ល្អ​ប្រសើ​ជាងមុន, "
-"ជាពិសេស​អត្ថបទ​ដែល​សមស្រប ប៉ុន្តែ វាធ្វើ​ឲ្យ​ការបង្ហាញ​ចំណាយ​រយៈ​ពេល​វែងជាង"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 20
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages"
-msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​មើល​បង្អួច​ជាមួយ​សារ Ghostscript ឬទេ"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 21
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional "
-"information on the files you see. In case of an error, a window will popup "
-"regardless of this option."
-msgstr ""
-"ថាតើ​ត្រូវ​មើល​បង្អួច​ជាមួយ​សារ Ghostscript ឬទេ ។ "
-"នេះ​អាច​ផ្តល់ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​នៅលើ​ឯកសារ​ដែលអ្នក​មើល ។ "
-"ក្នុងករណី​ដែលមាន​កំហុសយ, បង្អួច​នឹង​លេចឡើងដោយ​មិន​គិត​ពី​ជម្រើស​ទាំងនេះ ។"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 25
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Use Platform Fonts"
-msgstr "ប្រើ​វេទិកា​ពុម្ពអក្សរ"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 30
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the page list"
-msgstr "ថាតើ​ត្រូវបង្ហាញ​បញ្ជី​ទំព័រ​ឬទេ"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 35
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show page names instead of numbers"
-msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ទំព័រជំនួស​លេខ​ឬទេ"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 36
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sometimes information is available on page names which can be used in the list "
-"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, "
-"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, "
-"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content "
-"starts."
-msgstr ""
-"ជួនកាល​ព័ត៌មាន​មាន​នៅលើ​ឈ្មោះទំព័រ​ដែលអាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​​បញ្ជី​ជំនួស​ឲ្"
-"យ​លេខ ។ តាម​ពិតជាញឹកញាប់​បំផុត ​ឈ្មោះទាំង​នេ គឺ​ចំនួន​ដទៃ​ទៀត ។ ជាញឹកញាប់, "
-"ពីរ​បី​ទំព័រ​ដំបូង ប្រើ​លេខ​រ៉ូម៉ាំង (i, ii, iii, iv ...) "
-"ដោយ​ដាក់​ពី​ក្រោយ​ដោយ​លេខ​អារ៉ាប់ចាប់ពី​មួយ (1, 2, 3...) "
-"នៅពេល​ដែល​មាតិកា​ពិត​ប្រាកដ ​ចាប់​ផ្តើម ។"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 40
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big"
-msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​របារ​រមូរ​នៅ​ពេលដែល​ទំព័រ​ធំពេកឬ​ទេ"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 45
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Watch File"
-msgstr "ឃ្លាំមើល​ឯកសារ"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 46
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk"
-msgstr "ប្រសិនបើ​បើក, នោះ ឯកសារ​នឹង​ផ្ទុក​ឡើងវិញ រាល់​ពេលវា​ប្តូរ​នៅលើថាស"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "The ghostscript interpreter to use"
-msgstr "អ្នកបកប្រែ ghostscript ដែល​ត្រូវ​ប្រើ"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 53
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
-"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript "
-"interpreter to use."
-msgstr ""
-"Kghostview មិន​បង្ហាញ​ឯកសារ​ដោយ​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់ទេ ៖ វាពឹង​ពាក់​លើ ghostscript, "
-"ដូច្នេះ​ហើយ​ត្រូវ​ការ​វា​ដើម្បីអាច​ដំណើរការ​បាន ។ "
-"នៅទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់អ្នក​បក​ប្រែ ghostscript ដើម្បី​ប្រើ​ ។"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
-msgstr ""
-"អាគុយម៉ង់​សម្រាប់ ghostscript "
-"ប្រសិនបើ​កំពុង​រត់​ជាមួយការប្រឆាំង​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "This is the ghostscript version you are running"
-msgstr "នេះ​គឺ​កំណែ ghostscript ដែលអ្នក​កំពុង​រត់"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 68
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
-"to change this since it gets detected automatically."
-msgstr ""
-"នេះគឺ​កំណែ​របស់ ghostscript ដែលអ្នក​កំពុងរត់ ។ ជាធម្មតា "
-"អ្នក​នឹង​មិន​ចាំបាច់​ប្តូរ​វា ចាប់តាំងពី​វា​បាន​រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 71
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "This is an internal setting"
-msgstr "នេះជា​ការ​កំណត់​ខាងក្នុង​មួយ"
-
-#: viewcontrol.cpp:87
-msgid "&Magnification"
-msgstr "ការពង្រីក"
-
-#: viewcontrol.cpp:98
-msgid "M&edia"
-msgstr "មេឌៀ"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kiconedit.po
deleted file mode 100644
index b6bb63cf6f8..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kiconedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,861 +0,0 @@
-# translation of kiconedit.po to Khmer
-# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​របស់​ឧបករណ៍"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​​ក្ដារ​លាយ"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "KDE Icon Editor"
-msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធ​​រូប​តំណាង KDE​"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icon file(s) to open"
-msgstr "ឯកសារ​រូប​តំណាង​ដែល​ត្រូវ​បើក"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KIconEdit"
-msgstr "KIconEdit"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
-msgstr "កែ​កំហុស និង GUI រៀបចំ​មាន​របៀប"
-
-#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
-#: kiconeditslots.cpp:283
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"ឯកសារ​បច្ចុប្បន្នត្រូវ​​បាន​​កែប្រែ ។\n"
-" តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​វា​ទុក​ឬទេ ?"
-
-#: kiconedit.cpp:242
-msgid "New &Window"
-msgstr "បង្អួច​ថ្មី"
-
-#: kiconedit.cpp:244
-msgid ""
-"New window\n"
-"\n"
-"Opens a new icon editor window."
-msgstr ""
-"បង្អួច​ថ្មី\n"
-"\n"
-"បើក​បង្អួច​កម្មវិធីនិពន្ធ​​រូបតំណាង​ថ្មី ។"
-
-#: kiconedit.cpp:247
-msgid ""
-"New\n"
-"\n"
-"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
-msgstr ""
-"ថ្មី\n"
-"\n"
-"បង្កើត​រូបតំណាង​ថ្មី​មួយ ពី​ពុម្ព​មួយ ឬ ដោយ​បញ្ជាក់​ទំហំ"
-
-#: kiconedit.cpp:251
-msgid ""
-"Open\n"
-"\n"
-"Open an existing icon"
-msgstr ""
-"បើក\n"
-"\n"
-"បើក​រូប​តំណាង​ដែល​មាន​ស្រាប់"
-
-#: kiconedit.cpp:259
-msgid ""
-"Save\n"
-"\n"
-"Save the current icon"
-msgstr ""
-"រក្សា​ទុក\n"
-"\n"
-"រក្សាទុក​រូបតំណាង​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: kiconedit.cpp:264
-msgid ""
-"Print\n"
-"\n"
-"Opens a print dialog to let you print the current icon."
-msgstr ""
-"បោះពុម្ព\n"
-"\n"
-"បើក​ប្រអប់​បោះពុម្ព ដើម្បី​អនុញ្ញាតិ​ឲ្យ​អ្នក​បោះពុម្ព​រូប​តំណាង​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: kiconedit.cpp:272
-msgid ""
-"Cut\n"
-"\n"
-"Cut the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"កាត់\n"
-"\n"
-"កាត់​ការ​ជ្រើសរើស​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ​ពី​រូប​តំណាង ។\n"
-"\n"
-"(ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ការ​ជ្រើសរើស​ជា​រង្វង់ ឬ ត្រីកោណ)"
-
-#: kiconedit.cpp:276
-msgid ""
-"Copy\n"
-"\n"
-"Copy the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"ចម្លង\n"
-"\n"
-"ចម្លង​ការ​ជ្រើសរើស​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ​ពី​រូប​តំណាង ។\n"
-"\n"
-"(ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖ អ្នក​អាច​ធ្វើការ​ជ្រើស​ជា​រង្វង់ ឬ ត្រីកោណ)"
-
-#: kiconedit.cpp:280
-msgid ""
-"Paste\n"
-"\n"
-"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
-"\n"
-"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
-"window.\n"
-"\n"
-"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
-"also want to paste transparency.)"
-msgstr ""
-"បិទភ្ជាប់\n"
-"\n"
-"បិទភ្ជាប់​មាតិកា​នៃ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ទៅ​ក្នុងរូប​តំណាង​បច្ចុប្បន្ន .\n"
-"\n"
-"ប្រសិន​បើ​មាតិកា​ធំ​ជាងរូប​តំណាង​បច្ចុប្បន្ន "
-"អ្នក​អាច​បិទ​ភ្ជាប់ពួក​វា​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី​បាន ។\n"
-"\n"
-"(ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖ ជ្រើស \"បិទ​ភ្ជាប់ភីកសែល​ថ្លា\" "
-"នៅ​ក្នុង​ប្រអប់កំណត់រចនា​​សម្ព័ន្ធ ​ប្រសិនបើ​អ្នកចង់​បិទ​ភ្ជាប់​ភាពថ្លា ។)"
-
-#: kiconedit.cpp:287
-msgid "Paste as &New"
-msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​ជា​ថ្មី"
-
-#: kiconedit.cpp:293
-msgid "Resi&ze..."
-msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ..."
-
-#: kiconedit.cpp:295
-msgid ""
-"Resize\n"
-"\n"
-"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
-msgstr ""
-"ប្ដូរ​ទំហំ\n"
-"\n"
-"ប្ដូរ​ទំហំ​រូប​តំណាង​យ៉ាង​រលូន ្នុង​ពេល​ព្យាយាម​រក្សាមាតិកា"
-
-#: kiconedit.cpp:298
-msgid "&GrayScale"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
-
-#: kiconedit.cpp:300
-msgid ""
-"Gray scale\n"
-"\n"
-"Gray scale the current icon.\n"
-"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
-msgstr ""
-"មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ \n"
-"\n"
-"ធ្វើ​​រូប​តំណាង​បច្ចុប្បន្ន​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ ។\n"
-"(ការព្រមាន ៖ លទ្ធផល​ហាក់​ដូច​ជា​មាន​ពណ៌​ដែល​មិន​នៅ​ក្នុង​ក្ដារ​លាយ​រូប​តំណាង"
-
-#: kiconedit.cpp:307
-msgid ""
-"Zoom in\n"
-"\n"
-"Zoom in by one."
-msgstr ""
-"ពង្រីក \n"
-"\n"
-"ពង្រីក​ម្តងមួយ ។"
-
-#: kiconedit.cpp:311
-msgid ""
-"Zoom out\n"
-"\n"
-"Zoom out by one."
-msgstr ""
-"បង្រួម\n"
-"\n"
-"បង្រួម​ម្ដង​មួយ ។"
-
-#: kiconedit.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "១០០%"
-
-#: kiconedit.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "២០០%"
-
-#: kiconedit.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "500%"
-msgstr "៥០០%"
-
-#: kiconedit.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "1000%"
-msgstr "១០០០%"
-
-#: kiconedit.cpp:343
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ"
-
-#: kiconedit.cpp:346
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "លាក់​ក្រឡាចត្រង្គ"
-
-#: kiconedit.cpp:347
-msgid ""
-"Show grid\n"
-"\n"
-"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
-msgstr ""
-"បង្ហាញ​ក្រឡា​ចត្រង្គ\n"
-"\n"
-"បិទ​បើក​ក្រឡាចត្រង្គ​ក្នុង​ ក្រឡាចត្រង្គ បិទ/បើក នៃ​ការកែសម្រួល​រូបតំណាង"
-
-#: kiconedit.cpp:352
-msgid "Color Picker"
-msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌"
-
-#: kiconedit.cpp:356
-msgid ""
-"Color Picker\n"
-"\n"
-"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
-msgstr ""
-"ឧបករណ៍​ជ្រើស​​ពណ៌\n"
-"\n"
-"ពណ៌​នៃ​ភីកសែលដែល​បាន​ចុចលើ នឹង​ជា​ពណ៌​គូរ​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: kiconedit.cpp:359
-msgid "Freehand"
-msgstr "ធ្វើ​តាម​ចិត្ត"
-
-#: kiconedit.cpp:363
-msgid ""
-"Free hand\n"
-"\n"
-"Draw non-linear lines"
-msgstr ""
-"ធ្វើ​តាម​ចិត្ត\n"
-"\n"
-"គូរ​បន្ទាប់​តាមចិត្ត"
-
-#: kiconedit.cpp:368
-msgid "Rectangle"
-msgstr "ចតុកោណកែង"
-
-#: kiconedit.cpp:372
-msgid ""
-"Rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a rectangle"
-msgstr ""
-"ចតុកោណ\n"
-"\n"
-"គូរ​ចតុកោណ"
-
-#: kiconedit.cpp:374
-msgid "Filled Rectangle"
-msgstr "ចតុកោណ​ដែល​បាន​បំពេញ"
-
-#: kiconedit.cpp:378
-msgid ""
-"Filled rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a filled rectangle"
-msgstr ""
-"ចតុកោណ​ដែល​បាន​បំពេញ\n"
-"\n"
-"គូរ​ចតុកោណ​ដែល​បាន​បំពេញ"
-
-#: kiconedit.cpp:380
-msgid "Circle"
-msgstr "រង្វង់"
-
-#: kiconedit.cpp:384
-msgid ""
-"Circle\n"
-"\n"
-"Draw a circle"
-msgstr ""
-"រង្វង់\n"
-"\n"
-"គូរ​រង្វង់"
-
-#: kiconedit.cpp:386
-msgid "Filled Circle"
-msgstr "រង្វល់មូល​ដែល​បាន​បំពេញ"
-
-#: kiconedit.cpp:390
-msgid ""
-"Filled circle\n"
-"\n"
-"Draw a filled circle"
-msgstr ""
-"រង្វង់មូល​ដែល​បានបំពេញ\n"
-"\n"
-"គូរ​រង្វង់​ដែល​បាន​បំពេញ"
-
-#: kiconedit.cpp:392
-msgid "Ellipse"
-msgstr "ពង​ក្រពើ"
-
-#: kiconedit.cpp:396
-msgid ""
-"Ellipse\n"
-"\n"
-"Draw an ellipse"
-msgstr ""
-"ពងក្រពើ\n"
-"\n"
-"គូរ​រាង​ពង​ក្រពើ"
-
-#: kiconedit.cpp:398
-msgid "Filled Ellipse"
-msgstr "រាង​ពង​ក្រពដែល​បាន​បំពេញ"
-
-#: kiconedit.cpp:402
-msgid ""
-"Filled ellipse\n"
-"\n"
-"Draw a filled ellipse"
-msgstr ""
-"​រាង​ពង​ក្រពដែល​បាន​បំពេញ\n"
-"\n"
-"គូរ​រាង​ពង​ក្រពើ​ដែល​បាន​បំពេញ"
-
-#: kiconedit.cpp:404
-msgid "Spray"
-msgstr "ការ​បាញ់ថ្នាំ"
-
-#: kiconedit.cpp:408
-msgid ""
-"Spray\n"
-"\n"
-"Draw scattered pixels in the current color"
-msgstr ""
-"ការបាញ់​ថ្នាំ\n"
-"\n"
-"គូរ​ភីកសែល​ពង្រាយក្នុង​​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: kiconedit.cpp:411
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "បំពេញ​ទាំងមូល"
-
-#: kiconedit.cpp:415
-msgid ""
-"Flood fill\n"
-"\n"
-"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
-msgstr ""
-"បង្ហូរ​បំពេញ\n"
-"\n"
-"បំពេញ​ភីកសែល​ដែល​នៅ​ជិត​គ្នា​ជា​មួយ​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: kiconedit.cpp:418
-msgid "Line"
-msgstr "បន្ទាត់"
-
-#: kiconedit.cpp:422
-msgid ""
-"Line\n"
-"\n"
-"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
-msgstr ""
-"បន្ទាត់\n"
-"\n"
-"គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​ដោយ​បញ្ឈរ, ដោយ​ផ្ដេក ឬ មុំ ៤៥ ដឺក្រេ ។"
-
-#: kiconedit.cpp:425
-msgid "Eraser (Transparent)"
-msgstr "ឧបករណ៍​លុប (ថ្លា)"
-
-#: kiconedit.cpp:429
-msgid ""
-"Erase\n"
-"\n"
-"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
-"\n"
-"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
-"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
-msgstr ""
-"លុប\n"
-"\n"
-"លុប​ភីកសែល ៖ កំណត់​ភីកសែល​ទៅ​ជា​ថ្លា\n"
-"\n"
-"(ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​គូរ​ភាព​ថ្លា​ជា​មួយ​ឧបករណ៍​ផ្សេង​គ្នា , "
-"ដំបូង​ចុច​លើ \"លុប\" បន្ទាប់មក​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ)"
-
-#: kiconedit.cpp:434
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​ជា​ចតុកោណ"
-
-#: kiconedit.cpp:438
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"ជ្រើស\n"
-"\n"
-"ជ្រើស​ផ្នែក​ចតុកោណ​នៃ​រូប​តំណាង​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ។."
-
-#: kiconedit.cpp:441
-msgid "Circular Selection"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​ជា​រង្វង់"
-
-#: kiconedit.cpp:445
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a circular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"ជ្រើស\n"
-"\n"
-"ជ្រើស​ផ្នែក​រង្វង់​នៃ​រូប​តំណាង​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ។"
-
-#: kiconedit.cpp:460
-msgid "Palette Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ក្ដារ​លាយពណ៌"
-
-#: kiconedit.cpp:471
-msgid ""
-"Statusbar\n"
-"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
-"\n"
-"\t- Application messages\n"
-"\t- Cursor position\n"
-"\t- Size\n"
-"\t- Zoom factor\n"
-"\t- Number of colors"
-msgstr ""
-"របារ​ស្ថានភាព\n"
-"\n"
-"របារ​ស្ថានភាព​ផ្ដល់​ព័ត៌មាន​អំពី​ស្ថានភាព​រូប​តំណាង​បច្ចុប្បន្ន ។ "
-"វាល​មាន​ដូច​ជា ៖\n"
-"\n"
-"\t- សារ​កម្មវិធី\n"
-"\t- ទីតាំង​ទស្ស​ន៍ទ្រនិច\n"
-"\t- ទំហំ\n"
-"\t- ភាគរយ​ពង្រីក\n"
-"\t- ចំនួន​ពណ៌"
-
-#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Colors: %1"
-msgstr "ពណ៌ ៖ %1"
-
-#: kicongrid.cpp:90
-msgid ""
-"Icon draw grid\n"
-"\n"
-"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
-"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
-"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
-"scale)"
-msgstr ""
-"ក្រឡាចត្រង្គ​គូរ​រូបតំណាង\n"
-"\n"
-"ក្រឡាចត្រង្គ​រូបតំណាង​​គឺ​ជា​ផ្ទៃ​​ដែល​អ្នកគូរ​​រូប​តំណាង ។\n"
-"អ្នក​អាច​ពង្រីក និង​បង្រួម​ដោយ​ប្រើ​កែវ​ពង្រីក​នៅ​លើ​របា​រឧបករណ៍ ។\n"
-"(ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖ កាន់​ប៊ូតុង​ពង្រីក​ចុះ​ពីរ​បី​វិនាទី "
-"ដើើម្បី​ពង្រីកទៅ​ដលមាត្រដ្ឋាន​ដែល​បានកំណត់​ជាមុនន)"
-
-#: kicongrid.cpp:116
-msgid "width"
-msgstr "ទទឹង"
-
-#: kicongrid.cpp:121
-msgid "height"
-msgstr "កម្ពស់"
-
-#: kicongrid.cpp:125
-msgid ""
-"Rulers\n"
-"\n"
-"This is a visual representation of the current cursor position"
-msgstr ""
-"បន្ទាត់\n"
-"\n"
-"នេះ​គឺ​ជា​ការតំណាង​មើលឃើញ​នៃ​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: kicongrid.cpp:816
-msgid "Free Hand"
-msgstr "ធ្វើ​តាម​ចិត្ត"
-
-#: kicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​រូបភាព​ទទេ ។\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1152
-msgid "All selected"
-msgstr "បាន​ជ្រើស​ទាំង​អស់"
-
-#: kicongrid.cpp:1163
-msgid "Cleared"
-msgstr "បាន​ជម្រះ"
-
-#: kicongrid.cpp:1205
-msgid "Selected area cut"
-msgstr "ផ្ទៃ​ដែល​ជ្រើស​បានកាត់"
-
-#: kicongrid.cpp:1209
-msgid "Selected area copied"
-msgstr "ផ្ទៃ​ដែល​ជ្រើស​បាន​ចម្លង"
-
-#: kicongrid.cpp:1234
-msgid ""
-"The clipboard image is larger than the current image!\n"
-"Paste as new image?"
-msgstr ""
-"រូប​ភាព​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​គឺ​ធំ​ជាង​រូប​ភាព​បច្ចុប្បន្ន !\n"
-"បិទ​ភ្ជាប់​ជា​រូបភាព​ថ្មី ?"
-
-#: kicongrid.cpp:1235
-msgid "Do Not Paste"
-msgstr "កុំ​បិទ​ភ្ជាប់"
-
-#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
-msgid "Done pasting"
-msgstr "បាន​ធ្វើ​ការ​បិទ​ភ្ជាប់"
-
-#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"ទិន្ន័យ​ផែនទី​ភីកសែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ នៅ​ក្នុង​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ !\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1901
-msgid "Drawn Array"
-msgstr "អារេ​ស្មើ​គ្នា"
-
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"មើល​ជា​មុន\n"
-"\n"
-"នេះ​គឺ​ជា​ការ​មើល 1:1 នៃ​រូប​តំណាង​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
-msgstr ""
-"ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន\n"
-"\n"
-"នេះ​គឺ​ជាពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "ពណ៌​ប្រព័ន្ធ ៖"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the KDE icon palette"
-msgstr ""
-"ពណ៌​ប្រព័ន្ធ\n"
-"\n"
-"ទីនេះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​ចេញ​ពី​រូប​តំណាង​ក្ដារ​លាយ KDE "
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន ៖"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
-msgstr ""
-"ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន\n"
-"\n"
-"នៅទីនេះ​ អ្នក​អាច​សង់​ក្ដារ​លាយ​នៃ​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។\n"
-"ចុច​ពីរ​ដង​លើ​ប្រអប់​ ដើើម្បី​កែ​សម្រួល​ពណ៌"
-
-#: kicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"URL ៖ %1 \n"
-"ហាក់​ដូច​ជាខូច​ទ្រង់ទ្រាយ.\n"
-
-#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក ៖\n"
-"%1\n"
-
-#: kicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "រក្សាទុក​រូបតំណាងជា"
-
-#: kicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​\"%1\" មាន​រួច​ហើយ ។ សសេរ​ជាន់​លើវាឬ ?"
-
-#: kicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារឬ ?"
-
-#: kicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
-
-#: kicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សា​ទុក ៖\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "ទំហំ"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "ជ្រើស​ទំហំ"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "ឯកសារ​ស្តង់ដារ"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "ឯកសារ​ប្រភព"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្ហាប់"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "ថត​ស្តង់ដារ"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "កញ្ចប់​ស្តង់ដារ"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "ថត​តូច"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "កញ្ចប់​តូច"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "បង្កើត​ពី​ការ​គូសវាស"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "បង្កើត​ពី​ពុម្ព"
-
-#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
-msgid "Templates"
-msgstr "ពុម្ព"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "បង្កើត​រូប​តំណាង​ថ្មី"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​រូប​តំណាង"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "បង្កើត​ពី​ការ​គូសវាស"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "បង្កើត​ពី​ពុម្ព"
-
-#: kiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "បោះពុម្ព %1"
-
-#: kiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "បាន​កែប្រែ"
-
-#: kiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "ពុម្ព​រូប​តំណាង"
-
-#: kiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "ពុម្ព"
-
-#: kiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
-
-#: kiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "ផ្លូវ ៖"
-
-#: kiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "បន្ថែម..."
-
-#: kiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "កែសម្រួល..."
-
-#: kiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-
-#: kiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "ប្រើ​ពណ៌"
-
-#: kiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "ប្រើ​ផែនទី​ភីកសែល"
-
-#: kiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "ជ្រើស..."
-
-#: kiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​មុន"
-
-#: kiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "គាំទ្រ​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន ។"
-
-#: kiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "បិទភ្ជាប់​ភីកសែល​ថ្លា"
-
-#: kiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់"
-
-#: kiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "ការបង្ហាញ​ភាព​ថ្លា"
-
-#: kiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "ពណ៌​តាន់ ៖"
-
-#: kiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "ក្តារក្រឡា​ចត្រង្គ"
-
-#: kiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "តូច"
-
-#: kiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "មធ្យម"
-
-#: kiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "ធំ"
-
-#: kiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "ទំហំ ៖"
-
-#: kiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "ពណ៌ 1 ៖"
-
-#: kiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "ពណ៌ 2 ៖"
-
-#: kiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "ពុម្ព​រូបតំណាង"
-
-#: kiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ"
-
-#: kiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​របស់​រូបតំណាង"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kmrml.po
deleted file mode 100644
index 37b6fd07d24..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kmrml.po
+++ /dev/null
@@ -1,451 +0,0 @@
-# translation of kmrml.po to Khmer
-#
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmrml\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: algorithmdialog.cpp:64
-msgid "Configure Query Algorithms"
-msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ក្បួន​ដោះ​ស្រាយ​សំណួរ"
-
-#: algorithmdialog.cpp:75
-msgid "Collection: "
-msgstr "សម្រាំង​ ៖ "
-
-#: algorithmdialog.cpp:85
-msgid "Algorithm: "
-msgstr "ក្បួនដោះស្រាយ ៖​ "
-
-#: mrml.cpp:95
-msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ធ្វើ​លិបិក្រម ។ កំពុងបោះបង់​ពី​សំណួរ ។"
-
-#: mrml.cpp:120
-msgid "No MRML data is available."
-msgstr "មិន​មាន​ទិន្នន័យ MRML ទេ ។"
-
-#: mrml.cpp:152
-msgid "Could not connect to GIFT server."
-msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ GIFT បានទេ ។"
-
-#: mrml_part.cpp:141
-msgid "Server to query:"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទៅ​សំណួរ ៖"
-
-#: mrml_part.cpp:148
-msgid "Search in collection:"
-msgstr "ស្វែង​រក​នៅ​ក្នុង​សម្រាំង ៖"
-
-#: mrml_part.cpp:159
-msgid "Configure algorithm"
-msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ក្បួន​ដោះស្រាយ"
-
-#: mrml_part.cpp:168
-msgid "Maximum result images:"
-msgstr "រូបភាព​លទ្ធផល​អតិ​បរិមា ៖"
-
-#: mrml_part.cpp:171
-msgid "Random search"
-msgstr "ស្វែងរក​តាម​ចៃដន្យ​"
-
-#: mrml_part.cpp:207
-msgid ""
-"There is no image collection available\n"
-"at %1.\n"
-msgstr ""
-"គ្មាន​សម្រាំង​រូបភាពនៅ\n"
-"%1 ទេ ។\n"
-
-#: mrml_part.cpp:208
-msgid "No Image Collection"
-msgstr "គ្មាន​សម្រាំង​រូបភាព​ទេ"
-
-#: mrml_part.cpp:248
-msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
-msgstr ""
-"អ្នក​អាច​បាន​តែ​ស្វែង​រក​តាម​រូបភាព​ឧទាហរណ៍​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ធ្វើ​លិបិក្រម​មូល"
-"ដ្ឋាន ។"
-
-#: mrml_part.cpp:250
-msgid "Only Local Servers Possible"
-msgstr "អាចមាន​តែ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​តែ​ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#: mrml_part.cpp:278
-msgid ""
-"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
-msgstr ""
-"គ្មាន​ថត​ដែល​អាច​ធ្វើ​លិបិក្រម​​ដែលបាន​បញ្ជាក់ទេ ។ "
-"តើអ្នក​ចង់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ពួក​វា​ឥឡូវ​ឬ ?"
-
-#: mrml_part.cpp:281
-msgid "Configuration Missing"
-msgstr "កំហុស​ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​"
-
-#: mrml_part.cpp:283
-msgid "Do Not Configure"
-msgstr "កុំ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​"
-
-#: mrml_part.cpp:313
-msgid "Connecting to indexing server at %1..."
-msgstr "កំពង់​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ធ្វើ​លិបិក្រម​នៅ %1..."
-
-#: mrml_part.cpp:354
-msgid "Downloading reference files..."
-msgstr "កំពុង​ទាញ​យក​ឯកសារ​យោង​..."
-
-#: mrml_part.cpp:497
-msgid ""
-"Server returned error:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បានត្រឡប់​កំហុស ៖​\n"
-"%1\n"
-
-#: mrml_part.cpp:499
-msgid "Server Error"
-msgstr "កំហុស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​"
-
-#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
-msgid "&Search"
-msgstr "ស្វែង​រក"
-
-#: mrml_part.cpp:685
-msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
-msgstr "កំហុសក្នុងការ​សរសេរ​សំណួរ ។ បាត់​ធាតុ \"ជំហាន​សំណួរ​\" ។​"
-
-#: mrml_part.cpp:687
-msgid "Query Error"
-msgstr "កំហុស​សំណួរ​"
-
-#: mrml_part.cpp:691
-msgid "Random search..."
-msgstr "ស្វែងរក​ដោយ​ចៃដន្យ​..."
-
-#: mrml_part.cpp:692
-msgid "Searching..."
-msgstr "កំពុង​ស្វែង​រក..."
-
-#: mrml_part.cpp:701
-msgid "Ready."
-msgstr "រួចរាល់ ។"
-
-#: mrml_part.cpp:784
-msgid "&Connect"
-msgstr "តភ្ជាប់"
-
-#: mrml_part.cpp:790
-msgid "Sto&p"
-msgstr "បញ្ឈប់"
-
-#: mrml_part.cpp:837
-msgid "MRML Client for KDE"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ MRML សម្រាប់ KDE"
-
-#: mrml_part.cpp:839
-msgid "A tool to search for images by their content"
-msgstr "ឧបករណ៍​ដែលត្រូវ​ស្វែងរក​សម្រាប់​រូបភាព​តាម​មាតិកា​របស់​ពួកវា"
-
-#: mrml_part.cpp:841
-msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "(រក្សាសិទ្ធ​) ២០០១ - ២០០២ ដោយ​ Carsten Pfeiffer"
-
-#: mrml_part.cpp:843
-msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-
-#: mrml_part.cpp:846
-msgid "Developer, Maintainer"
-msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និង​អ្នក​ថែទាំ"
-
-#: mrml_part.cpp:849
-msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
-msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ GIFT ការជួយ​ដោយ​ដៃ"
-
-#: mrml_view.cpp:58
-msgid "No thumbnail available"
-msgstr "គ្មាន​រូបភាព​តូចៗ​ទេ​"
-
-#: mrml_view.cpp:300
-msgid ""
-"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing "
-"the Search button again."
-msgstr ""
-"អ្នកអាច​សម្អាត​សំណួរដោយ​ការ​ផ្ដល់​នូវ​មតិ​អ្នក​ប្រើ​​អំពី​លទ្ធផល​បច្ចុប្បន្ន​និង"
-" ប៊ូតុង​ស្វែងរក​ម្តងទៀត​ ។"
-
-#: mrml_view.cpp:301
-msgid "Relevant"
-msgstr "ទាក់ទង​"
-
-#: mrml_view.cpp:302
-msgid "Neutral"
-msgstr "ពណ៌​ស៊ីគ្នា"
-
-#: mrml_view.cpp:303
-msgid "Irrelevant"
-msgstr "មិនទាក់ទង​គ្នា​"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "បន្ថែម"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
-msgstr "លេខ​ច្រក​ TCP/IP របស់​លិបិក្រម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Au&to"
-msgstr "ស្វ័ប្រវត្តិ​"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
-msgstr ""
-"ព្យាយាមកំណត់​ច្រក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ ។ ការងារ​នេះ "
-"បាន​តែ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មូល​ដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ​ ។"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Ho&stname:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ ៖​"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "ច្រក ៖"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Per&form authentication"
-msgstr "អនុវត្ត​​ការផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ​"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:115
-msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
-msgstr "<qt>ថត​បន្ទាប់​ ៖ <br><b>%1</b>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:163
-msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
-msgstr "<qt>ដំណើរការ​ថត​ %1 នៃ %2 ៖ <br><b>%3</b><br>ឯកសារ​ %4 នៃ​ %5 ។​</qt>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
-msgid "Finished."
-msgstr "បាន​បញ្ចប់ ។"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180
-msgid "Writing data..."
-msgstr "កំពុង​សរសេរ​ទិន្នន័យ​..."
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
-msgid "KCMKMrml"
-msgstr "KCMKMrml"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
-msgid "Advanced Search Control Module"
-msgstr "ម៉ូឌុល​បញ្ជា​ស្វែងរក​កម្រិត​ខ្ពស់​"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
-msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ ២០០២ ដោយ​ Carsten Pfeiffer"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
-msgid ""
-"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
-"PATH.\n"
-"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
-msgstr ""
-"មិនអាច​ស្វែងរក \"gift\" និង/ឬ \"gift-add-collection.pl\" "
-"ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​​បាន​នៅក្នុង PATH ឡើយ ។\n"
-"សូម​ដំឡើង​ \"ឧបករណ៍​ស្វែង​រក​រូបភាព​របស់ GNU\" ។"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
-msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
-msgstr ""
-"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ឲ្យ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ កំណត់​ទៅ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ ?"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
-msgid "Reset Configuration"
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឡើង​វិញ​"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
-msgid ""
-"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
-"perform queries based not just on filenames, but on file content."
-"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that "
-"looks similar to the one you are looking for.</p>"
-"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, "
-"the GIFT server.</p>"
-"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
-"the directories to index.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>លិបិក្រម​រូបភាព</h1>KDE អាច​ប្រើ​ឧបករណ៍​ស្វែងរក​រូបភាព​របស់ GNU (GIFT) "
-"ដើម្បី​អនុវត្ត​សំណួរ​ដែល​មិនមាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ "
-"ប៉ុន្តែ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​មាតិកា ។"
-"<p>ឧទាហរណ៍ "
-"អ្នក​អាច​ស្វែងរក​រូបភាព​មួយ​ដោយ​ផ្ដល់​នូវ​រូបភាព​ឧទាហរណ៍ដែល​មើល​ទៅ​ដូច​រូបភាព​មួ"
-"យ​ដែល​អ្នក​កំពុង​តែ​មើល ។</p>"
-"<p>ដើម្បី​ឲ្យ​វា​ដំណើរ​ការ ថត​រូបភាព​របស់​អ្នក​​តម្រូវ​ឲ្យដាក់​លិបិក្រម ឧទាហរណ៍ "
-"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ GIFT ។</p>"
-"<p>នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីន​បម្រើ "
-"(អ្នក​ក៏​អាច​សួរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពី​ចម្ងាយ) និង​ថត​ត្រូវ​ដាក់​លិបិក្រម ។</p>"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:64
-msgid "Indexing Server Configuration"
-msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​លិបិក្រម​​"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:67
-msgid "Hostname of the Indexing Server"
-msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ប្រើ​លិបិក្រម​"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
-msgid "Folders to Be Indexed"
-msgstr "ថត​ត្រូវ​ដាក់​លិបិក្រម​"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:172
-msgid ""
-"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to "
-"perform queries on your computer."
-msgstr ""
-"អ្នក​ពុំ​បាន​បញ្ជាក់​ថតត្រូវ​​បានដាក់លិបិក្រម​ទេ​ ។ នេះ​មានន័យ​ថា​អ្នក​នឹង "
-"មិនអាច​បង្ហាញ​សំណួរ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​អ្នកឡើយ​ ។"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:312
-msgid "Select Folder You Want to Index"
-msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែល​អ្នកចង់​ដាក់​លិបិក្រម​"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:387
-msgid "Removing old Index Files"
-msgstr "ការ​យក​ឯកសារ​លិបិក្រម​ចាស់​ចេញ​"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
-msgid "Processing..."
-msgstr "កំពុង​ដំណើរ​ការ..."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:426
-msgid ""
-"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
-"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"ការកំណត់​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ ។ ឥឡូវ "
-"ថត​ដែល​បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​​តម្រូវ​ឲ្យ​ដាក់​លិបិក្រម​ ។ "
-"វា​អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយ​រយៈ ះ​តើ​អ្នកពិតជា​ចង់ធ្វើ​វា​ឥឡូវ ឬ ?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:430
-msgid "Start Indexing Now?"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ដាក់លិបិក្រម​ឥឡូវ​ឬ ?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Index"
-msgstr "លិបិក្រម"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Do Not Index"
-msgstr "គ្មាន​លិបិក្រម​"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:435
-msgid "Indexing Folders"
-msgstr "ការ​ដាក់​លិបិក្រម​ថត"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:461
-msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
-msgstr "តើ​បាន​ដំឡើង \"ឧបករណ៍​ស្វែងរក​រូបភាព​របស់ GNU\" ត្រឹមត្រូវ​ឬទេ ?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "មិន​ស្គាល់កំហុស ៖ %1"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:471
-msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
-msgstr ""
-"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​ធ្វើលិបិក្រម ។ លិបិក្រម​ប្រហែល​ជាមិនត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:472
-msgid "Indexing Aborted"
-msgstr "បាន​បោះបង់​ការធ្វើលិបិក្រម"
-
-#: server/watcher.cpp:146
-msgid ""
-"<qt>The server with the command line"
-"<br>%1"
-"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"<qt>ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែលមាន​បន្ទាត់ពាក្យ​បញ្ជា​"
-"<br>%1"
-"<br>មិន​អាច​រក​បាន​ទៀត​ឡើយ​​។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ចាប់ផ្តើម​វា​ឡើង​វិញឬ ?"
-
-#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
-msgid "Service Failure"
-msgstr "សេវា​បរាជ័យ"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Restart Server"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើង​វិញ"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ"
-
-#: server/watcher.cpp:175
-msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់​ផ្តើម​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដែល​មាន​បន្ទាត់​ពាក្យ​​បញ្ជា"
-"<br>%1"
-"<br>ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត​ ?"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Try Again"
-msgstr "ព្យាយាម​ម្តងទៀត"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "កុំ​ព្យាយាម"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
deleted file mode 100644
index 9ec5b3c19fd..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
+++ /dev/null
@@ -1,1928 +0,0 @@
-# translation of kolourpaint.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: 0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: kolourpaint.cpp:53
-msgid "Image file to open"
-msgstr "ឯកសារ​រូបភាព​ដែល​ត្រូវ​បើក"
-
-#: kolourpaint.cpp:63
-msgid "KolourPaint"
-msgstr "KolourPaint"
-
-#: kolourpaint.cpp:65
-msgid "Paint Program for KDE"
-msgstr "កម្មវិធី​គំនូរ​សម្រាប់ KDE"
-
-#: kolourpaint.cpp:79
-msgid "Maintainer"
-msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
-
-#: kolourpaint.cpp:80
-msgid "Chief Investigator"
-msgstr "ប្រធាន​ផ្នែក​ស៊ើបសួរ"
-
-#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
-msgid "Icons"
-msgstr "រូប​តំណាង"
-
-#: kolourpaint.cpp:83
-msgid "InputMethod Support"
-msgstr "គាំទ្រ​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:628
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ ៖ %1"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:639
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "ធ្វើ​វិញ ៖ %1"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:787
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1 ៖ %2"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:795
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n more item\n"
-"%n more items"
-msgstr "%n ធាតុ​ទៀត"
-
-#: kpdocument.cpp:255
-msgid "Could not open \"%1\"."
-msgstr "មិន​អាច​បើក \"%1\" បាន​ឡើយ ។"
-
-#: kpdocument.cpp:281
-msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
-msgstr "មិន​អាច​បើក \"%1\" បាន​ឡើយ - មិន​ស្គាល់ mimetype ។"
-
-#: kpdocument.cpp:296
-msgid ""
-"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
-"The file may be corrupt."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​បើក \"%1\" បាន​ឡើយ - មិន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​ប្រភេទ​នោះ​ឡើយ ។\n"
-"ឯកសារ​អាច​នឹង​ខូច ។"
-
-#: kpdocument.cpp:304
-msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp.\n"
-"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
-"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"រូបភាព \"%1\" អាច​នឹង​មាន​ចំនួន​ពណ៌​ច្រើន​ជាង​របៀប​អេក្រង់​បច្ចុប្បន្ន ។ "
-"ដើម្បី​អាច​បង្ហាញ​វា ពណ៌​មួយ​ចំនួន​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ "
-"សូម​ព្យាយាម​បង្កើន​ជម្រៅ​អេក្រង់​របស់​អ្នក យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ត្រឹម %2bpp ។\n"
-"រូបភាព​នេះ​ក៏​មាន​ភាព​ថ្លា​ផង​ដែរ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​បាន​ពេញលេញ​ឡើយ ។ "
-"ទិន្នន័យ​អំពី​ភាព​ថ្លា នឹង​ត្រូវ​បាន​ប៉ាន់ប្រមាណ​ជាមួយ​នឹង​របាំង​ថ្លា ១ប៊ីត ។"
-
-#: kpdocument.cpp:315
-msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp."
-msgstr ""
-"រូបភាព \"%1\" អាច​នឹង​មាន​ចំនួន​ពណ៌​ច្រើន​ជាង​របៀប​អេក្រង់​បច្ចុប្បន្ន ។ "
-"ដើម្បី​អាច​បង្ហាញ​វា ពណ៌​មួយ​ចំនួន​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ "
-"សូម​ព្យាយាម​បង្កើន​ជម្រៅ​អេក្រង់​របស់​អ្នក យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ត្រឹម %2bpp ។"
-
-#: kpdocument.cpp:320
-msgid ""
-"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"រូបភាព \"%1\" ក៏​មាន​ភាព​ថ្លា​ផង​ដែរ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​បាន​ពេញលេញ​ឡើយ ។ "
-"ទិន្នន័យ​អំពី​ភាព​ថ្លា នឹង​ត្រូវ​បាន​ប៉ាន់ប្រមាណ​ជាមួយ​នឹង​របាំង​ថ្លា ១ប៊ីត ។"
-
-#: kpdocument.cpp:333
-msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
-msgstr "មិន​អាច​បើក \"%1\" បាន​ឡើយ - អស់​សតិ​ក្រាហ្វិក​ហើយ ។"
-
-#: kpdocument.cpp:429
-msgid "Could not save image - insufficient information."
-msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​បាន​ឡើយ - ព័ត៌មាន​មិន​គ្រប់គ្រាន់​ឡើយ ។"
-
-#: kpdocument.cpp:430
-msgid ""
-"URL: %1\n"
-"Mimetype: %2"
-msgstr ""
-"URL ៖ %1\n"
-"Mimetype ៖ %2"
-
-#: kpdocument.cpp:434
-msgid "<empty>"
-msgstr "<ទទេ>"
-
-#: kpdocument.cpp:436
-msgid "Internal Error"
-msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង"
-
-#: kpdocument.cpp:469
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>ទ្រង់ទ្រាយ <b>%1</b> "
-"ប្រហែល​ជា​មិន​អាចរក្សា​ព័ត៌មាន​អំពី​ពណ៌​ទាំងអស់​របស់​រូបភាព​បាន​ឡើយ ។</p>"
-"<p>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សាទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​ឬ ?</p></qt>"
-
-#: kpdocument.cpp:476
-msgid "Lossy File Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ដែល​បាត់បង់"
-
-#: kpdocument.cpp:484
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>ការ​រក្សាទុក​រូបភាព​ត្រឹម​ជម្រៅ​ពណ៌ %1-ប៊ីត "
-"អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់បង់​ព័ត៌មាន​អំពី​ពណ៌ ។ "
-"ភាព​ថ្លា​នានា​ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​ផង​ដែរ ។</p>"
-"<p>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សាទុក​ត្រឹម​ជម្រៅ​ពណ៌​នេះ​ឬ ?</p></qt>"
-
-#: kpdocument.cpp:491
-msgid "Low Color Depth"
-msgstr "ជម្រៅ​ពណ៌​ទាប"
-
-#: kpdocument.cpp:602
-msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
-msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​បាន​ឡើយ - មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន ។"
-
-#: kpdocument.cpp:609
-msgid "Could not save as \"%1\"."
-msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ជា \"%1\" បាន​ឡើយ ។"
-
-#: kpdocument.cpp:638
-msgid ""
-"A document called \"%1\" already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"មាន​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"%1\" រួច​ហើយ ។\n"
-"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ​ទេ ?"
-
-#: kpdocument.cpp:642
-msgid "Overwrite"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
-
-#: kpdocument.cpp:782
-msgid "Could not save image - failed to upload."
-msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​បាន​ឡើយ - មិន​អាច​ផ្ទុក​ឡើង ។"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
-msgid "Save Preview"
-msgstr "រក្សាទុក​ទិដ្ឋភាព​ជា​មុន"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
-msgid "%1 bytes"
-msgstr "%1 បៃ"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
-msgid "%1 bytes (%2%)"
-msgstr "%1 បៃ (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
-msgid "%1 B (%2%)"
-msgstr "%1 B (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
-msgid "%1 B (approx. %2%)"
-msgstr "%1 B (ប្រហែល %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
-msgid "%1B"
-msgstr "%1B"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
-msgid "%1B (%2%)"
-msgstr "%1B (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
-msgid "%1B (approx. %2%)"
-msgstr "%1B (ប្រហែល %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
-msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
-msgstr "%1 បៃ (ប្រហែល %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
-msgid "Convert &to:"
-msgstr "បម្លែង​ជា ៖"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
-msgid "Quali&ty:"
-msgstr "គុណភាព ៖"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
-msgid "&Preview"
-msgstr "មើល​ជា​មុន"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
-msgid "Monochrome"
-msgstr "មួយ​ពណ៌"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
-msgid "Monochrome (Dithered)"
-msgstr "មួយ​ពណ៌ (ច្របល់)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
-msgid "256 Color"
-msgstr "២៥៦ ពណ៌"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
-msgid "256 Color (Dithered)"
-msgstr "២៥៦ ពណ៌ (ច្របល់)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
-msgid "24-bit Color"
-msgstr "២៤ប៊ីត ពណ៌"
-
-#: kpmainwindow.cpp:251
-msgid "Color Box"
-msgstr "ប្រអប់​ពណ៌"
-
-#: kpmainwindow.cpp:855
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"ឯកសារ \"%1\" ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n"
-"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​វា​ឬ​ទេ ?"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:66
-msgid ""
-"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
-"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
-"depth to at least %1bpp.\n"
-"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
-"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"រូបភាព​ដែល​ត្រូវ​បិទភ្ជាប់​អាច​មាន​ច្រើន​ពណ៌​ជាង​របៀប​អេក្រង់​បច្ចុប្បន្ន ។ "
-"ដើម្បី​បង្ហាញ​វា ពណ៌​ខ្លះ​អាច​ត្រូវ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ "
-"ព្យាយាម​បន្ថែម​ជម្រៅ​អេក្រង់​របស់​អ្នក​ទៅ​យ៉ាងហោច​ណាស់ %1bpp ។\n"
-"វា​ថែម​ទាំង​មាន​ភាពថ្លា​ឈ្វេង​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ពេញលេញ ។ "
-"ទិន្នន័យ​ភាព​ថ្លា​ឈ្វេងនឹង​ត្រូវ​បាន​ប៉ាន់ប្រមាណ​ជាមួយ​នឹង​របាំង​ថ្លា ១ប៊ីត ។​"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:76
-msgid ""
-"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
-"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
-"depth to at least %1bpp."
-msgstr ""
-"រូបភាព​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បិទភ្ជាប់ "
-"អាច​នឹង​មាន​ចំនួន​ពណ៌​ច្រើន​ជាង​របៀប​អេក្រង់​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​អាច​បង្ហាញ​វា "
-"ពណ៌​មួយ​ចំនួន​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ "
-"សូម​ព្យាយាម​បង្កើន​ជម្រៅ​អេក្រង់​របស់​អ្នក យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ត្រឹម %1bpp ។"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:80
-msgid ""
-"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"រូបភាព​នេះ​ក៏​មាន​ភាព​ថ្លា​ផង​ដែរ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​បាន​ពេញលេញ​ឡើយ ។ "
-"ទិន្នន័យ​អំពី​ភាព​ថ្លា នឹង​ត្រូវ​បាន​ប៉ាន់ប្រមាណ​ជាមួយ​នឹង​របាំង​ថ្លា ១ប៊ីត ។"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:109
-msgid "Paste in &New Window"
-msgstr "បិទភ្ជាប់​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:114
-msgid "&Delete Selection"
-msgstr "លុប​ជម្រើស"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:121
-msgid "C&opy to File..."
-msgstr "ចម្លង​ទៅ​ឯកសារ..."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:123
-msgid "Paste &From File..."
-msgstr "បិទភ្ជាប់​ពី​ឯកសារ..."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
-msgid "Text: Create Box"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ បង្កើត​ប្រអប់"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
-#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
-msgid "Selection: Create"
-msgstr "ជម្រើស ៖ បង្កើត"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:538
-msgid "Text: Paste"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ បិទភ្ជាប់"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:718
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared.</p>"
-"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint មិន​អាច​បិទភ្ជាប់​មាតិកា​របស់​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​បាន​ឡើយ "
-"ដោយ​សារ​តែ​បាត់​ទិន្នន័យ​មួយ​ចំនួន ។</p>"
-"<p>ជា​ធម្មតា "
-"ករណី​នេះ​កើតឡើង​នៅ​ពេល​ដែល​កម្មវិធី​ដែល​ទទួល​ខុសត្រូវ​ខាង​មាតិកា​ក្ដារតម្បៀតខ្ទា"
-"ស់ ត្រូវ​បាន​បិទ ។</p></qt>"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:724
-msgid "Cannot Paste"
-msgstr "មិន​អាច​បិទភ្ជាប់​បាន​ឡើយ"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:845
-msgid "Text: Delete Box"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ លុប​ប្រអប់"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:846
-msgid "Selection: Delete"
-msgstr "ជម្រើស ៖ លុប"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:918
-msgid "Text: Finish"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ បញ្ចប់"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:919
-msgid "Selection: Deselect"
-msgstr "ជម្រើស ៖ ដោះ​ជម្រើស"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:995
-msgid "Copy to File"
-msgstr "ចម្លង​ទៅ​ឯកសារ"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
-msgid "Paste From File"
-msgstr "បិទភ្ជាប់​ពី​ឯកសារ"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:82
-msgid "E&xport..."
-msgstr "នាំចេញ..."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:85
-msgid "Scan..."
-msgstr "ស្កេន..."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:89
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:98
-msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
-msgstr "កំណត់​ជា​ក្រដាស​បិទ​ជញ្ជាំង (ចំ​កណ្ដាល)"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:100
-msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
-msgstr "កំណត់​ជា​ក្រដាស​បិទជញ្ជាំង (ជា​ក្រឡា)"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:372
-msgid "Open Image"
-msgstr "បើក​រូបភាព"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:446
-msgid "Scanning support is not installed."
-msgstr "ការ​គាំទ្រ​ការ​ស្កេន​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:447
-msgid "No Scanning Support"
-msgstr "មិន​គាំទ្រ​ការ​ស្កេន"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:528
-msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
-msgstr "មិន​អាច​ស្កាន - អស់​សតិ​ក្រាហ្វិក ។"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:529
-msgid "Cannot Scan"
-msgstr "មិន​អាច​ស្កេន"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:779
-msgid "Save Image As"
-msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ជា"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:897
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"ឯកសារ \"%1\" ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ហើយ ។\n"
-"ការ​ផ្ទុកឡើង​វិញ នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់បង់​រាល់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ "
-"ដែល​អ្នក​បាន​រក្សាទុក ។\n"
-"តើ​អ្នក​ច្បាស់​ហើយ​ឬ ?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:907
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Reloading will lose all changes.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"ឯកសារ \"%1\" ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ហើយ ។\n"
-"ការ​ផ្ទុកឡើង​វិញ នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់បង់​រាល់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។\n"
-"តើ​អ្នក​ច្បាស់​ហើយ​ឬ ?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1245
-msgid ""
-"You must save this image before sending it.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រក្សាទុក​រូបភាព​នេះ​សិន មុន​នឹង​ផ្ញើ​វា ។\n"
-"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​វា​ឬ​ទេ ?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1288
-msgid ""
-"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
-"file.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"មុន​នឹង​អាច​កំណត់​រូបភាព​នេះ​ជា​ក្រដាស​បិទ​ជញ្ជាំង "
-"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រក្សាទុក​វា​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​សិន ។\n"
-"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​វា​ឬ​ទេ ?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1294
-msgid ""
-"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"មុន​នឹង​អាច​កំណត់​រូបភាព​នេះ​ជា​ក្រដាស​បិទ​ជញ្ជាំង "
-"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រក្សាទុក​វា​សិន ។\n"
-"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​វា​ឬ​ទេ ?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1358
-msgid "Could not change wallpaper."
-msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្រដាស​បិទ​ជញ្ជាំង​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:59
-msgid "Acquiring &Screenshots"
-msgstr "កំពុង​ទទួល​រូបថត"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:133
-msgid ""
-"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
-"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control "
-"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ដើម្បី​ទទួល​បាន​រូបថត​មួយ អ្នក​ត្រូវ​ចុច <b>%1</b>"
-" ។ បន្ទាប់​មក​រូបថតនឹង​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ "
-"ដែល​អ្នក​អាច​បិទភ្ជាប់​វា​ទៅ​ក្នុង KolourPaint ។</p>"
-"<p>អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់ <b>រូបថតផ្ទៃតុ</b> "
-"នៅ​ក្នុង​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ KDE ត្រង់​ម៉ូឌុល <a href=\"configure kde "
-"shortcuts\">ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច</a> ។</p>"
-"<p>អ្នក​អាច​សាកល្បង​ប្រើ​កម្មវិធី <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> "
-"ក៏​បាន​ដែរ ។</p>"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:154
-msgid ""
-"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
-"<p>Once you have loaded KDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>អ្នក​ទំនង​ជា​មិន​កំពុង​រត់ KDE ឡើយ ។</p>"
-"<p>ពេល​ដែល​អ្នក​បាន​ផ្ទុក KDE ៖"
-"<br>"
-"<blockquote>ដើម្បី​ទទួល​បាន​រូបថតមួយ អ្នក​ត្រូវ​ចុច <b>%1</b>"
-" ។ បន្ទាប់​មក​រូបថត​នឹង​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ "
-"ដែល​អ្នក​អាច​បិទភ្ជាប់​វា​ទៅ​ក្នុង KolourPaint ។</blockquote></p>"
-"<p>អ្នក​អាច​សាកល្បង​ប្រើ​កម្មវិធី <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> "
-"ក៏​បាន​ដែរ ។</p>"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:183
-msgid "Acquiring Screenshots"
-msgstr "កំពុង​ទទួល​រូបថត"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:92
-msgid "R&esize / Scale..."
-msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ / ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:95
-msgid "Se&t as Image (Crop)"
-msgstr "កំណត់​ជា​រូបភាព (ច្រឹប)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:101
-msgid "&Flip..."
-msgstr "ត្រឡប់..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:104
-msgid "&Rotate..."
-msgstr "បង្វិល..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:107
-msgid "S&kew..."
-msgstr "បញ្ឆៀង..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:110
-msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
-msgstr "បន្ថយ​ត្រឹម​មួយ​ពណ៌ (ច្របល់)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:113
-msgid "Reduce to &Grayscale"
-msgstr "បន្ថយ​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:116
-msgid "&Invert Colors"
-msgstr "បញ្ច្រាស​ពណ៌"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:119
-msgid "C&lear"
-msgstr "ជម្រះ"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:122
-msgid "&More Effects..."
-msgstr "បែបផែន​ផ្សេត​ទៀត..."
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
-#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "រូបភាព"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:161
-msgid "Select&ion"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:64
-msgid "Show &Path"
-msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:66
-msgid "Hide &Path"
-msgstr "លាក់​ផ្លូវ"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:196
-msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
-msgstr ""
-"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម KolourPaint ឡើង​វិញ "
-"ដើម្បី​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនេះ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ។"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:197
-msgid "Toolbar Settings Changed"
-msgstr "ការ​កំណត់របារ​ឧបករណ៍បានផ្លាស់ប្ដូរ​"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
-msgid "%1,%2"
-msgstr "%1,%2"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
-msgid "%1,%2 - %3,%4"
-msgstr "%1,%2 - %3,%4"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
-#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
-#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
-#, c-format
-msgid "%1x%2"
-msgstr "%1x%2"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
-msgid "%1bpp"
-msgstr "%1bpp"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:52
-msgid "Font Family"
-msgstr "គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:57
-msgid "Bold"
-msgstr "ដិត"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:63
-msgid "Underline"
-msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:66
-msgid "Strike Through"
-msgstr "បន្ទាត់​ឆូត"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:104
-msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
-msgstr "ជម្រើស​ឧបករណ៍​មុន (ក្រុម​លេខ ១)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:109
-msgid "Next Tool Option (Group #1)"
-msgstr "ជម្រើស​ឧបករណ៍​បន្ទាប់ (ក្រុម​លេខ ១)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:115
-msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
-msgstr "ជម្រើស​ឧបករណ៍​បន្ទាប់ (ក្រុម​លេខ ២)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:120
-msgid "Next Tool Option (Group #2)"
-msgstr "ជម្រើស​ឧបករណ៍​បន្ទាប់ (ក្រុម​លេខ ២)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:129
-msgid "Tool Box"
-msgstr "ប្រអប់​ឧបករណ៍"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:525
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>ការ​ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព​ទៅ​ជា %1x%2 អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរ​សម​ដែរ ។ "
-"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ថយចុះ "
-"ហើយ​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ធនធាន​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។</p>"
-"<p>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព​ឬ ?</p></qt>"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
-msgid "Resize Image?"
-msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាពឬ ?"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
-msgid "R&esize Image"
-msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:93
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:95
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "លាក់​ក្រឡាចត្រង្គ"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:101
-msgid "Show T&humbnail"
-msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​តូច"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:103
-msgid "Hide T&humbnail"
-msgstr "លាក់​រូបភាព​តូច"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:106
-msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
-msgstr "របៀប​រូបភាព​តូច​ពង្រីក"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:115
-msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ចតុកោណកែង​ជុំ​វិញ​រូបភាព​តូច"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:237
-msgid ""
-"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
-"imprecise editing and redraw glitches.\n"
-"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
-msgstr ""
-"ការ​កំណត់​កម្រិត​ពង្រីក​ទៅ​ជា​តម្លៃ​មួយ ដែល​មិន​មែន​ជា​ពហុគុណ​នៃ 100% "
-"អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​ការ​កែសម្រួល​មាន​ភាព​មិន​ជាក់លាក់ ហើយនឹងគូរ glitch "
-"ឡើង​វិញ ។\n"
-"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​កំណត់​កម្រិត​ពង្រីក​ទៅ​ជា %1% ឬ ?"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:242
-msgid "Set Zoom Level to %1%"
-msgstr "កំណត់​កម្រិត​ពង្រីក​ត្រឹម %1%"
-
-#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
-
-#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: kpthumbnail.cpp:157
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "រូបភាព​តូច"
-
-#: kptool.cpp:199
-msgid ""
-"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kptool.cpp:1498
-msgid "Right click to cancel."
-msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ដើម្បី​បោះបង់ ។"
-
-#: kptool.cpp:1500
-msgid "Left click to cancel."
-msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង ដើម្បី​បោះបង់ ។"
-
-#: kptool.cpp:1524
-msgid "%1: "
-msgstr "%1 ៖ "
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
-msgid "Left drag the handle to resize the image."
-msgstr "អូស​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​លើ​ចំណុច​ទាញ ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព ។"
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
-msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
-msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព ៖ ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ទាំងអស់ ។"
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
-msgid "Resize Image: Right click to cancel."
-msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព ៖ ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ដើម្បី​បោះបង់ ។"
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Text Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​អត្ថបទ"
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Selection Tool RMB Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ RMB របស់​ឧបករណ៍​ជម្រើស"
-
-#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
-#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
-#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Selection: %1"
-msgstr "ជម្រើស ៖ %1"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
-msgid "Balance"
-msgstr "តុល្យភាព"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "ពន្លឺ ៖"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
-msgid "Re&set"
-msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
-msgid "Co&ntrast:"
-msgstr "កម្រិត​ពណ៌ ៖"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
-msgid "&Reset"
-msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
-msgid "&Gamma:"
-msgstr "ហ្គាម៉ា ៖"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
-msgid "Rese&t"
-msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
-msgid "C&hannels:"
-msgstr "ឆានែល ៖"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
-msgid "All"
-msgstr "ទាំង​អស់"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
-msgid "Red"
-msgstr "ក្រហម"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
-msgid "Green"
-msgstr "បៃតង"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
-msgid "Blue"
-msgstr "ខៀវ"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
-msgid "Reset &All Values"
-msgstr "កំណត់​តម្លៃ​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
-msgid "Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
-msgid "Soften"
-msgstr "ព្រិល"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
-msgid "Sharpen"
-msgstr "ច្បាស់"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
-msgid "&Amount:"
-msgstr "ចំនួន ៖"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
-msgid "Emboss"
-msgstr "ផុស"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
-msgid "E&nable"
-msgstr "អនុញ្ញាត"
-
-#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
-msgid "Flatten"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រាបស្មើ"
-
-#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
-msgid "Colors"
-msgstr "ពណ៌"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
-msgid "Invert Colors"
-msgstr "បញ្ច្រាស​ពណ៌"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
-msgid "Invert"
-msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
-msgid "&Red"
-msgstr "ក្រហម"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
-msgid "&Green"
-msgstr "បៃតង"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
-msgid "&Blue"
-msgstr "ខៀវ"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
-msgid "&All"
-msgstr "ទាំងអស់"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
-msgid "Channels"
-msgstr "ផ្លូវ"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
-msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
-msgstr "បន្ថយ​ត្រឹម​មួយ​ពណ៌ (ច្របល់)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
-msgid "Reduce to Monochrome"
-msgstr "បន្ថយ​ត្រឹម​មួយ​ពណ៌"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
-msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
-msgstr "បន្ថយ​ត្រឹម ២៥៦ ពណ៌ (ច្របល់)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
-msgid "Reduce to 256 Color"
-msgstr "បន្ថយ​ត្រឹម ២៥៦ ពណ៌"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
-msgid "&Monochrome"
-msgstr "មួយ​ពណ៌"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
-msgid "Mo&nochrome (dithered)"
-msgstr "មួយ​ពណ៌ (ច្របល់)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
-msgid "256 co&lor"
-msgstr "២៥៦ ពណ៌"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
-msgid "256 colo&r (dithered)"
-msgstr "២៥៦ ពណ៌ (ច្របល់)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
-msgid "24-&bit color"
-msgstr "២៤ប៊ីត ពណ៌"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
-msgid "Reduce To"
-msgstr "បន្ថយ​ត្រឹម"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
-msgid "More Image Effects (Selection)"
-msgstr "បែបផែន​រូបភាព​ផ្សេង​ទៀត (ជម្រើស)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
-msgid "More Image Effects"
-msgstr "បែបផែន​រូបភាព​ផ្សេង​ទៀត"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
-msgid "&Effect:"
-msgstr "បែបផែន ៖"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
-msgid "Reduce Colors"
-msgstr "បន្ថយ​ពណ៌"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
-msgid "Soften & Sharpen"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រិល & ធ្វើ​ឲ្យ​ច្បាស់"
-
-#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
-msgid "Low Screen Depth"
-msgstr "ជម្រៅ​អេក្រង់​រាក់"
-
-#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
-msgid "Image Contains Translucency"
-msgstr "រូបភាព​មាន​ភាព​ថ្លា"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
-msgid "Spraycan"
-msgstr "កំប៉ុង​បាញ់​ថ្នាំ"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:62
-msgid "Sprays graffiti"
-msgstr "បាញ់​ហ្គ្រាហ្វ៊ីទី"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:80
-msgid "Click or drag to spray graffiti."
-msgstr "ចុច ឬ អូស​ដើម្បី​បាញ់​ហ្គ្រាហ្វ៊ីទី ។"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
-#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
-msgid "Let go of all the mouse buttons."
-msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ទាំងអស់ ។"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
-msgid ""
-"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
-"located."
-msgstr ""
-"KolourPaint មិន​អាច​យក​ស៊ុម​ខាង​ក្នុង​របស់​ជម្រើស​ចេញ​បាន​ឡើយ "
-"ដោយ​សារ​តែ​មិន​អាច​រកឃើញ ។"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
-msgid "Cannot Remove Internal Border"
-msgstr "មិន​អាច​យក​ស៊ុម​ខាង​ក្នុង​ចេញ​បាន​ឡើយ"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
-msgid ""
-"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
-"located."
-msgstr ""
-"KolourPaint មិន​អាច​ច្រិប​រូបភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​បាន​ឡើយ "
-"ដោយ​សារ​តែ​មិន​អាច​ដាក់​ទីតាំង​ស៊ុម​របស់វា ។"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
-msgid "Cannot Autocrop"
-msgstr "មិន​អាច​ច្រិប​ស្វ័យប្រវត្តិ​បាន​ឡើយ"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
-msgid "Remove Internal B&order"
-msgstr "យក​ស៊ុម​ខាង​ក្នុង​ចេញ"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
-msgid "Remove Internal Border"
-msgstr "យក​ស៊ុម​ខាង​ក្នុង​ចេញ"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
-msgid "Autocr&op"
-msgstr "ច្រិប​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
-msgid "Autocrop"
-msgstr "ច្រិប​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
-msgid "Brush"
-msgstr "ច្រាស"
-
-#: tools/kptoolbrush.cpp:35
-msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
-msgstr "គូរ​ដោយ​ប្រើ​ជក់​ដែល​មាន​រាង និង​ទំហំ​ខុសៗ​គ្នា"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
-msgid "Color Picker"
-msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
-msgid "Lets you select a color from the image"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​ពី​រូបភាព"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
-msgid "Click to select a color."
-msgstr "ចុច ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​មួយ ។"
-
-#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
-#: tools/kptoolpen.cpp:389
-msgid "Color Eraser"
-msgstr "ជ័រលុប​ពណ៌"
-
-#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
-msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
-msgstr "ជំនួស​ភីកសែល​នៃ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-
-#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
-msgid "Reduce to Grayscale"
-msgstr "បន្ថយ​ទៅ​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
-
-#: tools/kptoolcrop.cpp:227
-msgid "Set as Image"
-msgstr "កំណត់​ជា​រូបភាព"
-
-#: tools/kptoolcurve.cpp:36
-msgid "Curve"
-msgstr "ខ្សែ​កោង"
-
-#: tools/kptoolcurve.cpp:37
-msgid "Draws curves"
-msgstr "គូរ​ខ្សែកោង"
-
-#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
-msgid "Ellipse"
-msgstr "ពងក្រពើ"
-
-#: tools/kptoolellipse.cpp:35
-msgid "Draws ellipses and circles"
-msgstr "គូរ​ពងក្រពើ និង​រង្វង់"
-
-#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
-msgid "Selection (Elliptical)"
-msgstr "ជម្រើស (រាង​ពងក្រពើ)"
-
-#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
-msgid "Makes an elliptical or circular selection"
-msgstr "បង្កើត​ជម្រើស​រាង​ពងក្រពើ ឬ រាង​រង្វង់"
-
-#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
-msgid "Eraser"
-msgstr "ជ័រលុប"
-
-#: tools/kptooleraser.cpp:34
-msgid "Lets you rub out mistakes"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​លុប​កំហុស"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:72
-msgid "Flip"
-msgstr "ត្រឡប់"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:75
-msgid "Flip horizontally and vertically"
-msgstr "ត្រឡប់​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:77
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "ត្រឡប់​ផ្ដេក"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:79
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "ត្រឡប់​បញ្ឈរ"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:154
-msgid "Flip Selection"
-msgstr "ត្រឡប់​ជម្រើស"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:154
-msgid "Flip Image"
-msgstr "ត្រឡប់​រូបភាព"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
-msgid "Direction"
-msgstr "ទិស"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:168
-msgid "&Vertical (upside-down)"
-msgstr "បញ្ឈរ (ក្រឡាប់​ចុះក្រោម)"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:169
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "ផ្ដេក"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "បំពេញ​ទាំងមូល"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
-msgid "Fills regions in the image"
-msgstr "បំពេញ​តំបន់​នៅ​ក្នុង​រូបភាព"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
-msgid "Click to fill a region."
-msgstr "ចុច ដើម្បី​បំពេញ​តំបន់​មួយ ។"
-
-#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
-msgid "Selection (Free-Form)"
-msgstr "ជម្រើស (ទម្រង់​សេរី)"
-
-#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
-msgid "Makes a free-form selection"
-msgstr "បង្កើត​ជម្រើស​សេរី"
-
-#: tools/kptoolline.cpp:36
-msgid "Line"
-msgstr "បន្ទាត់"
-
-#: tools/kptoolline.cpp:37
-msgid "Draws lines"
-msgstr "គូរ​បន្ទាត់"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
-msgid "Pen"
-msgstr "ប៊ិក"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:75
-msgid "Draws dots and freehand strokes"
-msgstr "គូរ​មួយ​ចំណុច ឬ មួយ​ខ្វាច់"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
-msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
-msgstr "ចុច​ដើម្បី​គូរ​មួយ​ចំណុច ឬ អូស​ដើម្បី​គូរ​មួយ​ខ្វាច់ ។"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:115
-msgid "Click or drag to erase."
-msgstr "ចុច ឬ អូស​ដើម្បី​លុប ។"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:117
-msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
-msgstr "ចុច ឬ អូស​ដើម្បី​លុប​ភីកសែល​របស់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ។"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:213
-msgid "Custom Pen or Brush"
-msgstr "ប៊ិក ឬ ជក់​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
-msgid "Polygon"
-msgstr "ពហុកោណ"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
-msgid "Draws polygons"
-msgstr "គូរ​ពហុកោណ"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
-msgid "Drag to draw."
-msgstr "អូស ដើម្បី​គូរ ។"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
-msgid "Drag to draw the first line."
-msgstr "អូស ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់​ទីមួយ ។"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
-msgid "Drag out the start and end points."
-msgstr "អូស​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម និង​ចំណុច​បញ្ចប់ ។"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
-msgid "Left drag another line or right click to finish."
-msgstr "អូស​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​លើ​បន្ទាត់​មួយ​ទៀត ឬ ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
-msgid "Right drag another line or left click to finish."
-msgstr "អូស​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​បន្ទាត់​មួយ​ទៀត ឬ ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
-msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
-msgstr ""
-"អូស​កណ្ដុរ​ខាង​ឆ្វេង ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​បញ្ជា​ដំបូង ឬ "
-"ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
-msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
-msgstr ""
-"អូស​កណ្ដុរ​ខាង​ស្ដាំ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​បញ្ជា​ដំបូង ឬ "
-"ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
-msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
-msgstr ""
-"អូស​កណ្ដុរ​ខាង​ឆ្វេង ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​បញ្ជា​ចុងក្រោយ ឬ "
-"ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
-msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
-msgstr ""
-"អូស​កណ្ដុរ​ខាង​ស្ដាំ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​បញ្ជា​ចុងក្រោយ ឬ "
-"ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។"
-
-#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
-msgid "Connected Lines"
-msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់"
-
-#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
-msgid "Draws connected lines"
-msgstr "គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
-msgid "Dimensions"
-msgstr "វិមាត្រ"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
-msgid "Original:"
-msgstr "ដើម ៖"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​មុន"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
-msgid "Rectangle"
-msgstr "ចតុកោណកែង"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
-msgid "Draws rectangles and squares"
-msgstr "គូរ​ចតុកោណកែង និង​ការេ"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
-msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "ចតុកោណកែង​ជ្រុង​មូល"
-
-#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
-msgid "Selection (Rectangular)"
-msgstr "ជម្រើស (រាង​ចតុកោណកែង)"
-
-#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
-msgid "Makes a rectangular selection"
-msgstr "បង្កើត​ជម្រើស​រាង​ចតុកោណកែង"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
-msgid "Text: Resize Box"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ ប្ដូរ​ទំហំ​ប្រអប់"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
-msgid "Selection: Scale"
-msgstr "ជម្រើស ៖ ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
-msgid "Selection: Smooth Scale"
-msgstr "ជម្រើស ៖ ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ដោយ​រលូន"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
-msgid "Resize"
-msgstr "ប្តូរ​ទំហំ"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
-msgid "Scale"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
-msgid "Smooth Scale"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ដោយ​រលូន"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
-msgid "Resize / Scale"
-msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ / ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
-msgid "Ac&t on:"
-msgstr "សកម្មភាព ៖"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
-msgid "Entire Image"
-msgstr "រូបភាព​ទាំងមូល"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
-msgid "Text Box"
-msgstr "ប្រអប់​អត្ថបទ"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
-msgid "Operation"
-msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
-msgid ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
-"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
-"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
-"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
-"squashed by dropping pixels.</li>"
-"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
-"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
-"picture.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>ប្ដូរ​ទំហំ</b> ៖ ទំហំ​រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើន "
-"ដោយ​បង្កើត​តំបន់​ថ្មី​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្ដាំ និង/ឬ បាត "
-"(បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ) ឬ បន្ថយ​ដោយ​កាត់​ផ្នែក​ខាង​ស្ដាំ និង/ឬ "
-"បាត​ចេញ ។</li>"
-"<li><b>ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន</b> ៖ រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ដោយ​ស្ទួន​ភីកសែល ឬ "
-"បំផ្លាញ​ដោយ​ចោល​ភីកសែល ។</li>"
-"<li><b>ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ដោយ​រលូន</b> ៖ វា​មាន​លក្ខណៈ​ដូច​គ្នា​នឹង <i>"
-"ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​</i>ដែរ តែ​ខុសគ្នា​ត្រង់​ថា វា​លាយ​ភីកសែល​ជាប់​គ្នា "
-"ដើម្បី​បង្កើត​រូបភាព​ដែល​មាន​លក្ខណៈ​ស្អាត​ជាង ។</li></ul></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
-msgid "&Resize"
-msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ "
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
-msgid "&Scale"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
-msgid "S&mooth Scale"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ដោយ​រលូន"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
-msgid "Width:"
-msgstr "ទទឹង ៖"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
-msgid "Height:"
-msgstr "កម្ពស់​ ៖"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
-msgid "&New:"
-msgstr "ថ្មី ៖"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
-msgid "&Percent:"
-msgstr "ភាគរយ ៖"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
-msgid "Keep &aspect ratio"
-msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>ការ​ប្ដូរ​ទំហំ​ប្រអប់​អត្ថបទ​ទៅ​ជា %1x%2 "
-"អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរ​សម​ដែរ ។ "
-"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ថយចុះ "
-"ហើយ​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ធនធាន​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។</p>"
-"<p>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ប្ដូរ​ទំហំ​ប្រអប់​អត្ថបទ​ឬ ?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
-msgid "Resize Text Box?"
-msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​ប្រអប់​អត្ថបទឬ ?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
-msgid "R&esize Text Box"
-msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​ប្រអប់​អត្ថបទ"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>ការ​ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព​ទៅ​ជា %1x%2 អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរ​សម​ដែរ ។ "
-"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ថយចុះ "
-"ហើយ​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ធនធាន​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។</p>"
-"<p>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព​ឬ ?</p></p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​ទៅ​ជា %1x%2 "
-"អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរ​សម​ដែរ ។ "
-"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ថយចុះ "
-"ហើយ​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ធនធាន​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។</p>"
-"<p>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​ឬ ?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
-msgid "Scale Image?"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាពឬ ?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
-msgid "Scal&e Image"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស​ទៅ​ជា %1x%2 "
-"អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរ​សម​ដែរ ។ "
-"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ថយចុះ "
-"ហើយ​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ធនធាន​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។</p>"
-"<p>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស​ឬ ?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
-msgid "Scale Selection?"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស ?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
-msgid "Scal&e Selection"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>"
-"<p>ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​ដោយ​រលូន​ទៅ​ជា %1x%2 "
-"អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរ​សម​ដែរ ។ "
-"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ថយចុះ "
-"ហើយ​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ធនធាន​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។</p>"
-"<p>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​ដោយ​រលូន​ឬ ?</p></p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
-msgid "Smooth Scale Image?"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​ដោយ​រលូនឬ ?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
-msgid "Smooth Scal&e Image"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​ដោយ​រលូន"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
-"resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>"
-"<p>ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស​ដោយ​រលូន​ទៅ​ជា %1x%2 "
-"អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរ​សម​ដែរ ។ "
-"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ថយចុះ "
-"ហើយ​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ធនធាន​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។</p>"
-"<p>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស​ដោយ​រលូន​ឬ ?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
-msgid "Smooth Scale Selection?"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស​ដោយ​រលូនឬ ?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
-msgid "Smooth Scal&e Selection"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស​ដោយ​រលូន"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:75
-msgid "Rotate"
-msgstr "បង្វិល"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:239
-msgid "Rotate Selection"
-msgstr "បង្វិល​ជម្រើស"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:239
-msgid "Rotate Image"
-msgstr "បង្វិល​រូបភាព"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:240
-msgid "After Rotate:"
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​បង្វិល ៖"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:280
-msgid "Cou&nterclockwise"
-msgstr "ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:281
-msgid "C&lockwise"
-msgstr "ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
-msgid "Angle"
-msgstr "មុំ"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:316
-msgid "90 &degrees"
-msgstr "៩០ អង្សា"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:317
-msgid "180 d&egrees"
-msgstr "១៨០ អង្សា"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:318
-msgid "270 de&grees"
-msgstr "២៧០ អង្សា"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:320
-msgid "C&ustom:"
-msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន ៖"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
-#: tools/kptoolskew.cpp:278
-msgid "degrees"
-msgstr "អង្សា"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:457
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>"
-"<p>ការ​បង្វិល​ជម្រើស​ទៅ​ជា %1x%2 អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរ​សម​ដែរ ។ "
-"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ថយចុះ "
-"ហើយ​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ធនធាន​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។</p>"
-"<p>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បង្វិល​ជម្រើស​ឬ ?</p></p></qt>"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:465
-msgid "Rotate Selection?"
-msgstr "បង្វិល​ជម្រើសឬ ?"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:466
-msgid "Rotat&e Selection"
-msgstr "បង្វិល​ជម្រើស"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:472
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>"
-"<p>ការ​បង្វិល​រូបភាព​ទៅ​ជា %1x%2 អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរ​សម​ដែរ ។ "
-"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ថយចុះ "
-"ហើយ​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ធនធាន​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។</p>"
-"<p>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បង្វិល​រូបភាព​ឬ ?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:480
-msgid "Rotate Image?"
-msgstr "បង្វិល​រូបភាពឬ ?"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:481
-msgid "Rotat&e Image"
-msgstr "បង្វិល​រូបភាព"
-
-#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
-msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
-msgstr "គូរ​ចតុកោណកែង និង​ការេ​ជ្រុង​មូល"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:140
-msgid "Left drag to resize text box."
-msgstr "អូស​កណ្ដុរ​ខាង​ឆ្វេង ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​ប្រអប់​អត្ថបទ ។"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:142
-msgid "Left drag to scale selection."
-msgstr "អូស​កណ្ដុរ​ខាង​ឆ្វេង ដើម្បី​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស ។"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:149
-msgid "Left click to change cursor position."
-msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:151
-msgid "Left drag to move text box."
-msgstr "អូស​កណ្ដុរ​ខាង​ឆ្វេង ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ប្រអប់​អត្ថបទ ។"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:155
-msgid "Left drag to move selection."
-msgstr "អូស​កណ្ដុរ​ខាង​ឆ្វេង ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ជម្រើស ។"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:161
-msgid "Left drag to create text box."
-msgstr "អូស​កណ្ដុរ​ខាង​ឆ្វេង ដើម្បី​បង្កើត​ប្រអប់​អត្ថបទ ។"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:163
-msgid "Left drag to create selection."
-msgstr "អូស​កណ្ដុរ​ខាង​ឆ្វេង ដើម្បី​បង្កើត​ជម្រើស ។"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1133
-msgid "%1: Smear"
-msgstr "%1 ៖ លាប"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1140
-msgid "Text: Move Box"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់ទី​ប្រអប់"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1141
-msgid "Selection: Move"
-msgstr "ជម្រើស ៖ ផ្លាស់ទី"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1320
-msgid "Selection: Transparency"
-msgstr "ជម្រើស ៖ ភាព​ថ្លា"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1371
-msgid "Selection: Opaque"
-msgstr "ជម្រើស ៖ ស្រអាប់"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1372
-msgid "Selection: Transparent"
-msgstr "ជម្រើស ៖ ថ្លា"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1411
-msgid "Selection: Transparency Color"
-msgstr "ជម្រើស ៖ ពណ៌​ថ្លា"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1450
-msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
-msgstr "ជម្រើស ៖ ភាព​ស្រដៀង​ពណ៌​ថ្លា"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:78
-msgid "Skew"
-msgstr "ឆៀង"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:225
-msgid "Skew Selection"
-msgstr "ជម្រើស​បញ្ឆៀង"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:225
-msgid "Skew Image"
-msgstr "បញ្ឆៀង​រូបភាព"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:226
-msgid "After Skew:"
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​បញ្ឆៀង ៖"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:262
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "ផ្ដេក ៖"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:273
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "បញ្ឈរ ៖"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:406
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>"
-"<p>ការ​បញ្ឆៀង​ជម្រើស​ទៅ​ជា %1x%2 អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរ​សម​ដែរ ។ "
-"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ថយចុះ "
-"ហើយ​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ធនធាន​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។</p>"
-"<p>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បញ្ឆៀង​ជម្រើស​ឬ ?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:414
-msgid "Skew Selection?"
-msgstr "បញ្ឆៀង​ជម្រើសឬ ?"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:415
-msgid "Sk&ew Selection"
-msgstr "ជម្រើស​បញ្ឆៀង"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:421
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>"
-"<p>ការ​បញ្ឆៀង​រូបភាព​ទៅ​ជា %1x%2 អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរ​សម​ដែរ ។ "
-"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ថយចុះ "
-"ហើយ​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ធនធាន​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។</p>"
-"<p>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បញ្ឆៀង​រូបភាព​ឬ ?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:429
-msgid "Skew Image?"
-msgstr "បញ្ឆៀង​រូបភាពឬ ?"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:430
-msgid "Sk&ew Image"
-msgstr "បញ្ឆៀង​រូបភាព"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:48
-msgid "Writes text"
-msgstr "សរសេរ​អត្ថបទ"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:207
-msgid "Text: New Line"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ ជួរ​ថ្មី"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:228
-msgid "Text: Backspace"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ លុប​ថយ​ក្រោយ"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
-msgid "Text: Delete"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ លុប"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
-msgid "Text: Write"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ សរសេរ"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:738
-msgid "Text: Opaque Background"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ស្រអាប់"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:739
-msgid "Text: Transparent Background"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ថ្លា"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:760
-msgid "Text: Swap Colors"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ ដូរ​ពណ៌"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:779
-msgid "Text: Foreground Color"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:798
-msgid "Text: Background Color"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:832
-msgid "Text: Font"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ ពុម្ពអក្សរ"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:857
-msgid "Text: Font Size"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:877
-msgid "Text: Bold"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ ដិត"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:896
-msgid "Text: Italic"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ ទ្រេត"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:915
-msgid "Text: Underline"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ គូស​បន្ទាត់​ក្រោម"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:934
-msgid "Text: Strike Through"
-msgstr "អត្ថបទ ៖ បន្ទាត់​ឆូត"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
-"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>ភាព​ស្រដៀង​ពណ៌</b> "
-"កំណត់​ថា​តើ​ត្រូវ​ចាត់​ទុក​ពណ៌​យ៉ាង​ដូចម្ដេច​ថា​ដូចគ្នា នៅ​ក្នុង​គូប​ពណ៌ "
-"RGB ។</p>"
-"<p>បើ​អ្នក​កំណត់​វា​ទៅ​ជា​អ្វី​ផ្សេង​ក្រៅ​ពី <b>ដូច</b> "
-"អ្នក​នឹង​អាច​ធ្វើការ​ជាមួយ​រូបភាព "
-"និង​រូបថត​ច្របល់​កាន់​តែ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ។</p>"
-"<p>លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​អនុវត្ត​ទៅ​ជម្រើស​ថ្លា ក៏​ដូចជា​ការ​បំពេញ​ទាំងមូល "
-"ជ័រលុប​ពណ៌ និង​ឧបករណ៍​ច្រិប​ស្វ័យប្រវត្តិ ។</p>"
-"<p>ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​វា សូម​ចុច​ទ្វេដង​លើ​គូប ។</p></qt>"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>ភាព​ស្រដៀង​ពណ៌</b> "
-"កំណត់​ថា​តើ​ត្រូវ​ចាត់​ទុក​ពណ៌​យ៉ាង​ដូចម្ដេច​ថា​ដូចគ្នា នៅ​ក្នុង​គូប​ពណ៌ RGB "
-"។</p>"
-"<p>បើ​អ្នក​កំណត់​វា​ទៅ​ជា​អ្វី​ផ្សេង​ក្រៅ​ពី <b>ដូច</b> "
-"អ្នក​នឹង​អាច​ធ្វើការ​ជាមួយ​រូបភាព និង​រូបថត​ច្របល់​កាន់​តែ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព "
-"។</p>"
-"<p>លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​អនុវត្ត​ទៅ​ជម្រើស​ថ្លា ក៏​ដូចជា​ការ​បំពេញ​ទាំងមូល "
-"ជ័រលុប​ពណ៌ និង​ឧបករណ៍​ច្រិប​ស្វ័យប្រវត្តិ ។</p></qt>"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
-msgid "Color Similarity"
-msgstr "ភាព​ស្រដៀង​ពណ៌"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
-msgid "RGB Color Cube Distance"
-msgstr "ចម្ងាយ​គូប​ពណ៌ RGB"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
-msgid "Exact Match"
-msgstr "ដូច​បេះបិទ"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
-#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
-msgid "Transparent"
-msgstr "ថ្លា"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
-msgid "Color similarity: %1%"
-msgstr "ភាព​ស្រដៀង​ពណ៌ ៖ %1%"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
-msgid "Color similarity: Exact"
-msgstr "ភាព​ស្រដៀង​ពណ៌ ៖ ដូច​បេះបិទ"
-
-#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
-msgid "1x1"
-msgstr "1x1"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
-msgid "Circle"
-msgstr "រង្វង់"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
-msgid "Square"
-msgstr "ការេ"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
-msgid "Slash"
-msgstr "សញ្ញា /"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
-msgid "Backslash"
-msgstr "សញ្ញា \\"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
-msgid "%1x%2 %3"
-msgstr "%1x%2 %3"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
-msgid "No Fill"
-msgstr "មិន​បំពេញ"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ"
-
-#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
-msgid "Opaque"
-msgstr "ស្រអាប់"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kooka.po
deleted file mode 100644
index b64e132b577..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kooka.po
+++ /dev/null
@@ -1,1272 +0,0 @@
-# translation of kooka.po to Khmer
-#
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kooka\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: img_saver.cpp:63
-msgid "Kooka Save Assistant"
-msgstr "ជំនួយ​ការ​រក្សាទុក​របស់ Kooka"
-
-#: img_saver.cpp:81
-msgid ""
-"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image."
-msgstr ""
-"<B>ជំនួយការ​រក្សាទុក​</B><P>ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​មួយ​ដើម្បី​រក្សាទុក​រូបភាព​ដ"
-"ែល​បាន​ស្កេន ។"
-
-#: img_saver.cpp:99
-msgid "Available image formats:"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​ដែល​មាន ៖"
-
-#: img_saver.cpp:118
-msgid "-No format selected-"
-msgstr "-គ្មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​បាន​ជ្រើស-"
-
-#: img_saver.cpp:125
-msgid "Select the image sub-format"
-msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​រង​របស់​រូបភាព"
-
-#: img_saver.cpp:130
-msgid "Don't ask again for the save format if it is defined."
-msgstr ""
-"កុំសួរ​ម្ដងទៀតសម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​រក្សាទុក ប្រសិន​បើ​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
-
-#: img_saver.cpp:164
-msgid "-no hint available-"
-msgstr "-គ្មាន​ព័ត៌មាន​ជំនួយ-"
-
-#: img_saver.cpp:278
-msgid ""
-"The folder\n"
-"%1\n"
-" does not exist and could not be created;\n"
-"please check the permissions."
-msgstr ""
-"មិនមាន​ថត\n"
-"%1\n"
-" និង​មិន​អាច​ត្រូវ​បានបង្កើត សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ។"
-
-#: img_saver.cpp:285
-msgid ""
-"The directory\n"
-"%1\n"
-" is not writeable;\n"
-"please check the permissions."
-msgstr ""
-"ថត\n"
-"%1\n"
-" មិន​អាច​សរសេរ​បាន ។\n"
-"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ។"
-
-#: img_saver.cpp:344
-msgid "Filename"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-
-#: img_saver.cpp:344
-msgid "Enter filename:"
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
-
-#: img_saver.cpp:488
-msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)"
-msgstr "រូបភាព​ពណ៌ស្រាល (ជម្រៅ ១៦ ឬ ២៤​ប៊ីត)"
-
-#: img_saver.cpp:491
-msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)"
-msgstr "រូបភាព​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ​ស្រាល (ជម្រៅ ១៦ប៊ីត)"
-
-#: img_saver.cpp:494
-msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)"
-msgstr "រូបភាព​សិល្បៈ​បន្ទាត់ (សខ្មៅ, ជម្រៅ ១ ប៊ីត)"
-
-#: img_saver.cpp:497
-msgid "high (or true-) color image, not palleted"
-msgstr "រូបភាព​ពណ៌​កម្រិត​ខ្ពស់ (ឬ ធម្មជាតិ) មិន​មែន​ស្រាល​ឡើយ"
-
-#: img_saver.cpp:500
-msgid "Unknown image type"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​រូបភាព"
-
-#: img_saver.cpp:711
-msgid " image save OK "
-msgstr " image save OK "
-
-#: img_saver.cpp:712
-msgid " permission error "
-msgstr " permission error "
-
-#: img_saver.cpp:713
-msgid " bad filename "
-msgstr " ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​ល្អ "
-
-#: img_saver.cpp:714
-msgid " no space on device "
-msgstr " គ្មាន​ទំហំ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍"
-
-#: img_saver.cpp:715
-msgid " could not write image format "
-msgstr " មិន​អាច​សរសេរ​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព"
-
-#: img_saver.cpp:716
-msgid " can not write file using that protocol "
-msgstr " មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ​នោះ"
-
-#: img_saver.cpp:717
-msgid " user canceled saving "
-msgstr " អ្នក​ប្រើ​បាន​បោះបង់​ការ​រក្សាទុក"
-
-#: img_saver.cpp:718
-msgid " unknown error "
-msgstr " មិន​ស្គាល់​កំហុស"
-
-#: img_saver.cpp:719
-msgid " parameter wrong "
-msgstr " ខុស​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
-
-#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865
-msgid ""
-"The filename you supplied has no file extension.\n"
-"Should the correct one be added automatically? "
-msgstr ""
-"ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​បាន​ផ្ដល់​គ្មាន​កន្ទុយ​ឡើយ ។\n"
-"តើ​ឯកសារ​ដែល​មាន​កន្ទុយ​ត្រឹមត្រូវ​គួរ​ត្រូវ​បានបន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ?"
-
-#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866
-#, c-format
-msgid "That would result in the new filename: %1"
-msgstr "គួរ​តែ​មាន​លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ថ្មី ៖ %1"
-
-#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868
-msgid "Extension Missing"
-msgstr "បាត់​ផ្នែក​បន្ថែម"
-
-#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
-msgid "Add Extension"
-msgstr "បន្ថែម​ផ្នែក​បន្ថែម"
-
-#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "កុំ​បន្ថែម"
-
-#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883
-msgid "Format changes of images are currently not supported."
-msgstr ""
-"បច្ចុប្បន្ន​នេះ ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។"
-
-#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884
-msgid "Wrong Extension Found"
-msgstr "រកឃើញ​​ផ្នែក​បន្ថែម​ខុស"
-
-#: imgprintdialog.cpp:55
-msgid "Image Printing"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព​រូបភាព"
-
-#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113
-msgid "Image Print Size"
-msgstr "ទំហំ​បោះពុម្ព​រូបភាព"
-
-#: imgprintdialog.cpp:64
-msgid "Scale to same size as on screen"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទំហំ​ឲ្យ​ដូច​លើ​អេក្រង់"
-
-#: imgprintdialog.cpp:66
-msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution."
-msgstr "ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​អេក្រង់ ។ បោះពុម្ព​អាស្រ័យ​តាម​គុណភាព​អេក្រង់ ។"
-
-#: imgprintdialog.cpp:70
-msgid "Original size (calculate from scan resolution)"
-msgstr "ទំហំ​ដើម (គណនា​ពី​គុណភាព​ស្កេន)"
-
-#: imgprintdialog.cpp:73
-msgid ""
-"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution "
-"in the dialog field below."
-msgstr ""
-"គណនា​ទំហំ​បោះពុម្ព​ពី​គុណភាព​ស្កេន ។ "
-"បញ្ចូល​គុណភាព​ស្កេន​នៅ​ក្នុង​វាល​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម ។"
-
-#: imgprintdialog.cpp:77
-msgid "Scale image to custom dimension"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​តាម​​វិមាត្រ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-
-#: imgprintdialog.cpp:79
-msgid ""
-"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the "
-"paper."
-msgstr ""
-"កំណត់​ទំហំ​បោះពុម្ព​ដោយ​ខ្លួនឯងនៅ​​ក្នុង​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម ។ "
-"រូបភាព​នឹង​ស្ថិត​នៅ​ចំ​កណ្ដាល​ក្រដាស ។"
-
-#: imgprintdialog.cpp:83
-msgid "Scale image to fit to page"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​ឲ្យ​សម​នឹង​ទំព័រ"
-
-#: imgprintdialog.cpp:84
-msgid ""
-"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained."
-msgstr ""
-"លទ្ធផល​បោះពុម្ព​ប្រើ​​ទំហំ​​​អតិបរមា​នៅ​លើ​ក្រដាស​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ "
-"សមាមាត្រ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា ។"
-
-#: imgprintdialog.cpp:94
-msgid "Resolutions"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"
-
-#: imgprintdialog.cpp:98
-msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)"
-msgstr ""
-"បង្កើត PostScript ដែល​មាន​គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប (បោះពុម្ព​សេចក្ដី​ព្រាង​លឿន)"
-
-#: imgprintdialog.cpp:105
-msgid "Scan resolution (dpi) "
-msgstr "គុណភាព​ស្កេន (dpi) "
-
-#: imgprintdialog.cpp:107
-msgid " dpi"
-msgstr " dpi"
-
-#: imgprintdialog.cpp:117
-msgid "Image width:"
-msgstr "ទទឹង​រូបភាព ៖"
-
-#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122
-msgid " mm"
-msgstr " ម.ម​."
-
-#: imgprintdialog.cpp:121
-msgid "Image height:"
-msgstr "កម្ពស់​រូបភាព ៖"
-
-#: imgprintdialog.cpp:125
-msgid "Maintain aspect ratio"
-msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ"
-
-#: imgprintdialog.cpp:170
-msgid "Screen resolution: %1 dpi"
-msgstr "Screen resolution: %1 dpi"
-
-#: imgprintdialog.cpp:214
-msgid "Please specify a scan resolution larger than 0"
-msgstr "សូម​បញ្ជាក់​គុណភាព​ស្កេន​ធំ​ជាង 0"
-
-#: imgprintdialog.cpp:219
-msgid ""
-"For custom printing, a valid size should be specified.\n"
-"At least one dimension is zero."
-msgstr ""
-"សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ផ្ទាល់​ខ្លួន អ្នក​គួរ​តែ​បញ្ជាក់​តម្លៃ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។\n"
-"យ៉ាង​ហោច​ណាស់ វិមាត្រ​មួយ​ស្មើ​សូន្យ ។"
-
-#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "ការ​ទទួល​ស្គាល់​តួអក្សរ​អុបទិក (OCR)"
-
-#: kocrbase.cpp:66
-msgid "Start OCR"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម OCR"
-
-#: kocrbase.cpp:67
-msgid "Start the Optical Character Recognition process"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ​ការ​ទទួល​ស្គាល់​តួអក្សរ​អុបទិក"
-
-#: kocrbase.cpp:69
-msgid "Stop the OCR Process"
-msgstr "បញ្ឈប់​ដំណើរការ OCR"
-
-#: kocrbase.cpp:121
-msgid "Image"
-msgstr "រូបភាព"
-
-#: kocrbase.cpp:122
-msgid "Image Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​រូបភាព"
-
-#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#: kocrbase.cpp:151
-msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>"
-msgstr "<b>ចាប់ផ្ដើម​ការ​ទទួល​ស្គាល់​តួអក្សរ​អុបទិក​ជាមួយ %1</b><p>"
-
-#: kocrbase.cpp:178
-msgid "Spell-checking"
-msgstr "ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ"
-
-#: kocrbase.cpp:181
-msgid "OCR Post Processing"
-msgstr "ដំណើរការ​ក្រោយ OCR"
-
-#: kocrbase.cpp:182
-msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​លទ្ធផល OCR"
-
-#: kocrbase.cpp:185
-msgid "Spell-Check Options"
-msgstr "ជម្រើស​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ"
-
-#: kocrgocr.cpp:76
-msgid "GOCR"
-msgstr "GOCR"
-
-#: kocrgocr.cpp:81
-msgid ""
-"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>"
-"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about "
-"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
-msgstr ""
-"GOCR គឺ​ជា​គម្រោង​កូដ​បើក​ចំហ​សម្រាប់ការ​​ទទួល​ស្គាល់​តួអក្សរ​អុបទិក ។<P>"
-"អ្នក​និពន្ធរបស់ gocr គឺ <B>Joerg Schulenburg</B><BR>"
-"សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី gocr សូម​មើល <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>"
-"http//jocr.sourceforge.net</A>"
-
-#: kocrgocr.cpp:110
-msgid ""
-"The path to the gocr binary is not configured yet.\n"
-"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
-msgstr ""
-"មិន​ទាន់​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​គោល​ពីរ gocr នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n"
-"សូម​ចូល​ទៅ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Kooka ហើយ​បញ្ចូល​ផ្លូវ​ដោយ​ដៃ ។"
-
-#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284
-msgid "OCR Software Not Found"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី OCR"
-
-#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128
-msgid "Not found"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ"
-
-#: kocrgocr.cpp:121
-msgid "Using GOCR binary: "
-msgstr "ការ​​ប្រើ​ឯកសារ​គោល​ពីរ GOCR ៖"
-
-#: kocrgocr.cpp:132
-msgid "&Gray level"
-msgstr "កម្រិត​ស្រអាប់"
-
-#: kocrgocr.cpp:136
-msgid ""
-"The numeric value gray pixels are \n"
-"considered to be black.\n"
-"\n"
-"Default is 160"
-msgstr ""
-"ភីកសែល​ប្រផេះ​ដែល​មាន​តម្លៃ​ជា​លេខ\n"
-"ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ ។\n"
-"\n"
-"លំនាំដើម​គឺ ១៦០"
-
-#: kocrgocr.cpp:138
-msgid "&Dust size"
-msgstr "ទំហំធូលី"
-
-#: kocrgocr.cpp:142
-msgid ""
-"Clusters smaller than this value\n"
-"will be considered to be dust and \n"
-"removed from the image.\n"
-"\n"
-"Default is 10"
-msgstr ""
-"ក្រុម​ដែល​តូច​ជាង​តម្លៃ​នេះ\n"
-"ត្រូវ​ចាត់ទុក​ជា​ធូលី\n"
-"ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​ពី​រូបភាព ។\n"
-"\n"
-"លំនាំដើម​គឺ ១០"
-
-#: kocrgocr.cpp:144
-msgid "&Space width"
-msgstr "ទទឹង​ទំហំ"
-
-#: kocrgocr.cpp:147
-msgid ""
-"Spacing between characters.\n"
-"\n"
-"Default is 0 what means autodetection"
-msgstr ""
-"ចន្លោះ​រវាង​តួអក្សរ ។\n"
-"\n"
-"លំនាំដើម​គឺ ០ ដែល​មាន​ន័យ​ថា​ការ​រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: kocrkadmos.cpp:85
-msgid "KADMOS OCR/ICR"
-msgstr "KADMOS OCR/ICR"
-
-#: kocrkadmos.cpp:90
-msgid ""
-"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>"
-", a commercial engine for optical character recognition.<P>"
-"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about "
-"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>"
-"http://www.rerecognition.com</A>"
-msgstr ""
-"កំណែ Kooka នេះ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ <I>ម៉ាស៊ីន KADMOS OCR/ICR</I>"
-", ដែល​ជា​ម៉ាស៊ីន​សម្រាប់​ធ្វើ​ជំនួញ​សម្រាប់​ការ​ទទួល​ស្គាល់​តួអក្សរ​អុបទិក ។<P>"
-"Kadmos គឺ​ជា​ផលិតផល​មួយ​នៃ <B>re Recognition AG</B><BR>"
-"សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី Kadmos OCR សូម​មើល <A "
-"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>"
-
-#: kocrkadmos.cpp:110
-msgid "European Countries"
-msgstr "បណ្ដា​ប្រទេស​នៅ​អឺរ៉ុប"
-
-#: kocrkadmos.cpp:200
-msgid "Czech Republic, Slovakia"
-msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ឆេក ស្លូវ៉ាគី"
-
-#: kocrkadmos.cpp:204
-msgid "Great Britain, USA"
-msgstr "ចក្រភព​អង់គ្លេស សហរដ្ឋ​អាមេរិក"
-
-#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329
-msgid ""
-"The classifier files for KADMOS could not be found.\n"
-"OCR with KADMOS will not be possible!\n"
-"\n"
-"Change the OCR engine in the preferences dialog."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​រកឃើញ​ឯកសារ​ចាត់​ថ្នាក់​សម្រាប់ KADMOS បាន​ឡើយ ។\n"
-"OCR ដែល​មាន KADMOS នឹង​មិន​អាច​​​ប្រើ​បាន​ឡើយ !\n"
-"\n"
-"សូម​ផ្លាស់ប្ដូរ​ម៉ាស៊ីន OCR នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ចំណូល​ចិត្ត ។"
-
-#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332
-msgid "Installation Error"
-msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ដំឡើង"
-
-#: kocrkadmos.cpp:279
-msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:"
-msgstr "សូម​ចាត់​ថ្នាក់​ប្រភេទ​ពុម្ពអក្សរ និង​ភាសា​របស់​​អត្ថបទ​នៅ​លើ​រូបភាព ៖"
-
-#: kocrkadmos.cpp:282
-msgid "Font Type Selection"
-msgstr "ជម្រើស​ប្រភេទ​ពុម្ពអក្សរ"
-
-#: kocrkadmos.cpp:284
-msgid "Machine print"
-msgstr "បោះពុម្ព​ដោយ​ម៉ាស៊ីន"
-
-#: kocrkadmos.cpp:285
-msgid "Hand writing"
-msgstr "សរសេរដោយ​ដៃ"
-
-#: kocrkadmos.cpp:286
-msgid "Norm font"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ធម្មតា"
-
-#: kocrkadmos.cpp:288
-msgid "Country"
-msgstr "ប្រទេស"
-
-#: kocrkadmos.cpp:301
-msgid "OCR Modifier"
-msgstr "ឧបករណ៍​កែប្រែ OCR"
-
-#: kocrkadmos.cpp:304
-msgid "Enable automatic noise reduction"
-msgstr "បើក​ការ​កាត់បន្ថយ​ភាព​រំខាន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: kocrkadmos.cpp:305
-msgid "Enable automatic scaling"
-msgstr "បើក​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: kocrkadmos.cpp:425
-msgid "Classifier file %1 does not exist"
-msgstr "មិន​មាន​ឯកសារ​ចាត់​ថ្នាក់ %1 ឡើយ"
-
-#: kocrkadmos.cpp:432
-msgid "Classifier file %1 is not readable"
-msgstr "ឯកសារ​ចាត់​ថ្នាក់ %1 គឺ​ជា​ឯកសារ​ដែល​មិន​អាច​អាន​បាន"
-
-#: kocrocrad.cpp:77
-msgid "ocrad"
-msgstr "ocrad"
-
-#: kocrocrad.cpp:82
-msgid ""
-"ocrad is a Free Software project for optical character recognition."
-"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>"
-"<br>For more information about ocrad see <A "
-"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">"
-"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>"
-"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad."
-"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high."
-"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, "
-"the same with merged character groups."
-msgstr ""
-"ocrad គឺ​ជា​គម្រោង​កម្មវិធី​​សេរី "
-"និង​ឥត​គិត​ថ្លៃ​សម្រាប់​ការ​ទទួល​ស្គាល់​តួអក្សរ​អុបទិក ។"
-"<p>អ្នក​និពន្ធ ocrad គឺ <b>Antonio Diaz</b>"
-"<br>សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី ocrad សូម​មើល <A "
-"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">"
-"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>"
-"<p>នៅ​ក្នុង ocrad អ្នក​គួរ​ស្កេន​រូបភាព​ក្នុង​របៀប​សខ្មៅ ។"
-"<br>អ្នក​អាច​ទទួល​បាន​លទ្ធផល​ល្អ​បំផុត "
-"នៅ​ពេល​ដែល​តួអក្សរ​មាន​កម្ពស់​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ ២០ ភីកសែល ។"
-"<p>ជា​ប្រក្រតី អ្នក​នឹង​ជួបប្រទះ​បញ្ហា​ដូចជា ដិត ឬ ស្ដើង​ពេក "
-"ឬ​ក៏​ខូច​រូបរាង​តួអក្សរ​តែ​ម្ដង ។ ចំពោះ​ក្រុម​តួអក្សរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា "
-"ក៏​ជួប​ប្រទះ​បញ្ហា​នេះ​ដែរ ។"
-
-#: kocrocrad.cpp:121
-msgid ""
-"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n"
-"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
-msgstr ""
-"មិន​ទាន់​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​គោល​ពីរ ocrad នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n"
-"សូម​ចូល​ទៅ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Kooka ហើយ​បញ្ចូល​ផ្លូវ​ដោយ​ដៃ ។"
-
-#: kocrocrad.cpp:140
-msgid "OCRAD layout analysis mode: "
-msgstr "របៀប​វិភាគ​ប្លង់ OCRAD ៖ "
-
-#: kocrocrad.cpp:142
-msgid "No Layout Detection"
-msgstr "រកមិនឃើញ​ប្លង់"
-
-#: kocrocrad.cpp:143
-msgid "Column Detection"
-msgstr "រកឃើញ​ជួរឈរ"
-
-#: kocrocrad.cpp:144
-msgid "Full Layout Detection"
-msgstr "រកឃើញ​ប្លង់​ទាំងមូល"
-
-#: kocrocrad.cpp:152
-msgid "Using ocrad binary: "
-msgstr "ការ​ប្រើ​គោលពីររបស់ ocrad ៖"
-
-#: kocrocrad.cpp:239
-msgid "Version: "
-msgstr "កំណែ ៖ "
-
-#: kooka.cpp:97
-msgid "KDE Scanning"
-msgstr "ការ​ស្កេន​នៅ​ក្នុង KDE"
-
-#: kooka.cpp:140
-msgid "&OCR Image..."
-msgstr "រូបភាព OCR..."
-
-#: kooka.cpp:144
-msgid "O&CR on Selection..."
-msgstr "OCR នៅ​ពេល​ជ្រើស..."
-
-#: kooka.cpp:149
-msgid "Scale to W&idth"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ត្រឹម​ទទឹង"
-
-#: kooka.cpp:154
-msgid "Scale to &Height"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ត្រឹម​កម្ពស់"
-
-#: kooka.cpp:159
-msgid "Original &Size"
-msgstr "ទំហំ​ដើម"
-
-#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172
-msgid "Keep &Zoom Setting"
-msgstr "រក្សា​ការ​កំណត់​ការ​ពង្រីក"
-
-#: kooka.cpp:182
-msgid "Set Zoom..."
-msgstr "កំណត់​ការ​ពង្រីក..."
-
-#: kooka.cpp:187
-msgid "Create From Selectio&n"
-msgstr "បង្កើត​ពី​ជម្រើស"
-
-#: kooka.cpp:191
-msgid "Mirror Image &Vertically"
-msgstr "ឆ្លុះ​រូបភាព​បញ្ឈរ"
-
-#: kooka.cpp:195
-msgid "&Mirror Image Horizontally"
-msgstr "ឆ្លុះ​រូបភាព​ផ្ដេក"
-
-#: kooka.cpp:199
-msgid "Mirror Image &Both Directions"
-msgstr "ឆ្លុះ​រូបភាព​ទាំង​ពីរ​ទិស"
-
-#: kooka.cpp:203
-msgid "Open Image in &Graphic Application..."
-msgstr "បើក​រូបភាព​ក្នុង​កម្មវិធី​ក្រាហ្វិក..."
-
-#: kooka.cpp:207
-msgid "&Rotate Image Clockwise"
-msgstr "បង្វិល​រូបភាព​ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា"
-
-#: kooka.cpp:212
-msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise"
-msgstr "បង្វិល​រូបភាព​ច្រាស​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា"
-
-#: kooka.cpp:217
-msgid "Rotate Image 180 &Degrees"
-msgstr "បង្វិល​រូបភាព ១៨០ អង្សា"
-
-#: kooka.cpp:223
-msgid "&Create Folder..."
-msgstr "បង្កើត​ថត..."
-
-#: kooka.cpp:228
-msgid "&Save Image..."
-msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព..."
-
-#: kooka.cpp:233
-msgid "&Import Image..."
-msgstr "នាំចូល​រូបភាព..."
-
-#: kooka.cpp:238
-msgid "&Delete Image"
-msgstr "លុប​រូបភាព"
-
-#: kooka.cpp:243
-msgid "&Unload Image"
-msgstr "ផ្ទុក​រូបភាព​ឡើង"
-
-#: kooka.cpp:250
-msgid "&Load Scan Parameters"
-msgstr "ផ្ទុក​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្កេន"
-
-#: kooka.cpp:254
-msgid "Save &Scan Parameters"
-msgstr "រក្សាទុក​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្កេន"
-
-#: kooka.cpp:259
-msgid "Select Scan Device"
-msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍​ស្កេន"
-
-#: kooka.cpp:263
-msgid "Enable All Warnings && Messages"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​សារ​ព្រមានទាំងអស់"
-
-#: kooka.cpp:268
-msgid "Save OCR Res&ult Text"
-msgstr "រក្សាទុក​អត្ថបទ​លទ្ធផល OCR"
-
-#: kooka.cpp:460
-msgid "All messages and warnings will now be shown."
-msgstr "សារ និង​ការ​ព្រមាន​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ឥឡូវ ។"
-
-#: kookapref.cpp:59
-msgid "Preferences"
-msgstr "ចំណូល​ចិត្ត"
-
-#: kookapref.cpp:89
-msgid "OCR Engine to Use"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន OCR ត្រូវ​ប្រើ"
-
-#: kookapref.cpp:90
-msgid "GOCR engine"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន GOCR"
-
-#: kookapref.cpp:91
-msgid "KADMOS engine"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន KADMOS"
-
-#: kookapref.cpp:92
-msgid "OCRAD engine"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន OCRAD"
-
-#: kookapref.cpp:101
-msgid "GOCR OCR"
-msgstr "GOCR OCR"
-
-#: kookapref.cpp:120
-msgid "OCRAD OCR"
-msgstr "OCRAD OCR"
-
-#: kookapref.cpp:139
-msgid "KADMOS OCR"
-msgstr "KADMOS OCR"
-
-#: kookapref.cpp:142
-msgid "The KADMOS OCR engine is available"
-msgstr "មាន​ម៉ាស៊ីន KADMOS OCR"
-
-#: kookapref.cpp:147
-msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka"
-msgstr "មិន​មាន​ម៉ាស៊ីន KADMOS OCR នៅ​ក្នុង​កំណែ Kooka នេះ​​ឡើយ"
-
-#: kookapref.cpp:183
-msgid "Select the %1 binary to use:"
-msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​គោល​ពីរ %1 ត្រូវ​ប្រើ ៖"
-
-#: kookapref.cpp:188
-msgid ""
-"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool."
-msgstr ""
-"បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់ %1 "
-"ដែល​ជា​ឧបករណ៍​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជាទទួល​ស្គាល់​តួអក្សរ​អុបទិក ។"
-
-#: kookapref.cpp:282
-msgid ""
-"The path does not lead to a valid binary.\n"
-"Please check your installation and/or install the program."
-msgstr ""
-"ផ្លូវ​មិន​បាន​នាំ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​គោល​ពីរ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។\n"
-"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក និង/ឬ​ដំឡើង​កម្មវិធី ។"
-
-#: kookapref.cpp:293
-msgid ""
-"The program exists, but is not executable.\n"
-"Please check your installation and/or install the binary properly."
-msgstr ""
-"មាន​កម្មវិធី ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ។\n"
-"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើងរបស់​អ្នក និង/ឬ​ដំឡើង​ឯកសារ​គោលពីរ​​ឲ្យ​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: kookapref.cpp:295
-msgid "OCR Software Not Executable"
-msgstr "ផ្នែក​ទន់ OCR មិន​មែន​ជា​ផ្នែក​ទន់​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន"
-
-#: kookapref.cpp:311
-msgid "Startup"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
-
-#: kookapref.cpp:311
-msgid "Kooka Startup Preferences"
-msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ចាប់ផ្ដើមរបស់ Kooka"
-
-#: kookapref.cpp:315
-msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!"
-msgstr ""
-"សូម​ចំណាំ​ថា ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជម្រើស​ទាំងនេះ​នឹង​ប៉ះពាល់​ដល់​ការ​ចាប់ផ្ដើម Kooka "
-"លើក​ក្រោយ !"
-
-#: kookapref.cpp:318
-msgid "Query network for available scanners"
-msgstr "សួរ​បណ្ដាញ​រក​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​ដែល​មាន"
-
-#: kookapref.cpp:321
-msgid ""
-"Check this if you want a network query for available scanners.\n"
-"Note that this does not mean a query over the entire network but only the "
-"stations configured for SANE!"
-msgstr ""
-"ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បណ្ដាញ​សួរ​រក​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​ដែល​មាន ។\n"
-"សូម​ចំណាំ​ថា វា​មិន​មែន​សួរ​រក​ក្នុង​បណ្ដាញ​ទាំងមូល​នោះ​ឡើយ "
-"គឺ​វា​សួរ​រក​តែ​ក្នុង​ស្ថានីយ​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់ SANE "
-"ប៉ុណ្ណោះ !"
-
-#: kookapref.cpp:326
-msgid "Show the scanner selection box on next startup"
-msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​ជម្រើស​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន ពេល​ចាប់ផ្ដើម​លើកក្រោយ"
-
-#: kookapref.cpp:329
-msgid ""
-"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n"
-"but you want to see it again."
-msgstr ""
-"ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ្នក​បាន​ធីក 'កុំ​បង្ហាញ​ជម្រើស​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន "
-"ពេល​ចាប់ផ្ដើម',\n"
-"ប៉ុន្តែ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​វា​ម្ដង​ទៀត ។"
-
-#: kookapref.cpp:334
-msgid "Load the last image into the viewer on startup"
-msgstr "ផ្ទុក​រូបភាព​ចុងក្រោយ​ទៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​មើល ពេល​ចាប់ផ្ដើម"
-
-#: kookapref.cpp:337
-msgid ""
-"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on "
-"startup.\n"
-"If your images are large, that might slow down Kooka's start."
-msgstr ""
-"ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ Kooka "
-"ផ្ទុក​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុងក្រោយ​ទៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​មើល នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។\n"
-"បើ​រូបភាព​របស់​អ្នក​មាន​ទំហំ​ធំ វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ដំណើរការ​ចាប់ផ្ដើម​របស់ "
-"Kooka មាន​ល្បឿន​យឺត ។"
-
-#: kookapref.cpp:353
-msgid "Image Saving"
-msgstr "ការ​រក្សាទុក​រូបភាព"
-
-#: kookapref.cpp:353
-msgid "Configure Image Save Assistant"
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អ្នក​ជំនួយការ​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​រូបភាព"
-
-#: kookapref.cpp:358
-msgid "Always display image save assistant"
-msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​ជំនួយការ​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​រូបភាព​ជានិច្ច"
-
-#: kookapref.cpp:361
-msgid ""
-"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a "
-"default format for the image type."
-msgstr ""
-"ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​អ្នក​ជំនួយការ​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​រូបភាព "
-"ទោះ​បី​ជា​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​លំនាំដើម​សម្រាប់​ប្រភេទ​រូបភាព​ហើយ​ក៏​ដោយ ។"
-
-#: kookapref.cpp:364
-msgid "Ask for filename when saving file"
-msgstr "សួរ​រក​ឈ្មោះ​ឯកសារ ពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ"
-
-#: kookapref.cpp:367
-msgid ""
-"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned."
-msgstr ""
-"ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ នៅ​ពេល​ស្កេន​រូបភាព​រួច ។"
-
-#: kookapref.cpp:379
-msgid "Thumbnail View"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​រូបភាព​តូច"
-
-#: kookapref.cpp:379
-msgid "Thumbnail Gallery View"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​វិចិត្រសាល​រូបភាព​តូច"
-
-#: kookapref.cpp:383
-msgid ""
-"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan "
-"picture gallery."
-msgstr ""
-"នៅ​ទីនេះ "
-"អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​រូបរាង​របស់​ទិដ្ឋភាព​រូបភាព​តូច​នៃ​វិចិត្រសាល​រូបភាព"
-"​ស្កេន​របស់​អ្នក ។"
-
-#: kookapref.cpp:392
-msgid "Thumbview Background"
-msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​រូបភាព​តូច"
-
-#: kookapref.cpp:393
-msgid "Select background image:"
-msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
-
-#: kookapref.cpp:400
-msgid "Thumbnail Size"
-msgstr "ទំហំ​រូបភាព​តូច"
-
-#: kookapref.cpp:401
-msgid "Thumbnail Frame"
-msgstr "ស៊ុម​រូបភាព​តូច"
-
-#: kookapref.cpp:408
-msgid "Thumbnail maximum &width:"
-msgstr "ទទឹង​រូបភាព​តូច​អតិបរមា ៖"
-
-#: kookapref.cpp:414
-msgid "Thumbnail maximum &height:"
-msgstr "ទទឹង​រូបភាព​តូច​អប្បបរមា ៖"
-
-#: kookapref.cpp:426
-msgid "Thumbnail &frame width:"
-msgstr "ទទឹង​ស៊ុម​រូបភាព​តូច ៖"
-
-#: kookapref.cpp:431
-msgid "Frame color &1: "
-msgstr "ពណ៌​ស៊ុម​ទី ១ ៖"
-
-#: kookapref.cpp:435
-msgid "Frame color &2: "
-msgstr "ពណ៌​ស៊ុម​ទី ២ ៖"
-
-#: kookapref.cpp:504
-msgid ""
-"The OCR engine settings were changed.\n"
-"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine."
-msgstr ""
-"បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន OCR ។\n"
-"សូម​ចំណាំ​ថា អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម Kooka ឡើង​វិញ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ម៉ាស៊ីន "
-"OCR ។"
-
-#: kookapref.cpp:506
-msgid "OCR Engine Change"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ម៉ាស៊ីន OCR"
-
-#: kookaview.cpp:105
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "កម្មវិធី​មើល​រូបភាព"
-
-#: kookaview.cpp:120
-msgid "Image View"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​រូបភាព"
-
-#: kookaview.cpp:126
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "រូបភាព​តូច"
-
-#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130
-msgid "Gallery"
-msgstr "វិចិត្រសាល"
-
-#: kookaview.cpp:160
-msgid "Gallery Folders"
-msgstr "ថត​វិចិត្រសាល"
-
-#: kookaview.cpp:166
-msgid "Gallery:"
-msgstr "វិចិត្រសាល ៖"
-
-#: kookaview.cpp:189
-msgid "Scan Parameter"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្កេន"
-
-#: kookaview.cpp:208
-msgid "Scan Preview"
-msgstr "មើល​ការ​ស្កេន​ជា​មុន"
-
-#: kookaview.cpp:227
-msgid "OCR Result Text"
-msgstr "អត្ថបទ​លទ្ធផល OCR"
-
-#: kookaview.cpp:475
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "បោះពុម្ព %1"
-
-#: kookaview.cpp:532
-msgid "Starting OCR on selection"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម OCR ពេល​ជ្រើស"
-
-#: kookaview.cpp:546
-msgid "Starting OCR on the entire image"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម OCR នៅ​លើ​រូបភាព​ទាំងមូល"
-
-#: kookaview.cpp:595
-msgid ""
-"Could not start OCR-Process.\n"
-"Probably there is already one running."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើមដំណើរការ OCR ។\n"
-"ប្រហែល​ជា​មាន​ OCR មួយ​កំពុង​រត់​រួច​ហើយ ។"
-
-#: kookaview.cpp:690
-msgid "Create new image from selection"
-msgstr "បង្កើត​រូបភាព​ថ្មី​ពី​ជម្រើស"
-
-#: kookaview.cpp:716
-msgid "Rotate image 90 degrees"
-msgstr "បង្វិល​រូបភាព ៩០ អង្សា"
-
-#: kookaview.cpp:720
-msgid "Rotate image 180 degrees"
-msgstr "បង្វិល​រូបភាព ១៨០ អង្សា"
-
-#: kookaview.cpp:725
-msgid "Rotate image -90 degrees"
-msgstr "បង្វិល​រូបភាព -៩០ អង្សា"
-
-#: kookaview.cpp:761
-msgid "Mirroring image vertically"
-msgstr "កំពុង​ឆ្លុះ​រូបភាព​បញ្ឈរ"
-
-#: kookaview.cpp:765
-msgid "Mirroring image horizontally"
-msgstr "កំពុង​ឆ្លុះ​រូបភាព​ផ្ដេក"
-
-#: kookaview.cpp:769
-msgid "Mirroring image in both directions"
-msgstr "កំពុង​ឆ្លុះ​រូបភាព​ទាំង​ពីរ​ទិស"
-
-#: kookaview.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "កំពុង​ផ្ទុក %1"
-
-#: kookaview.cpp:930
-msgid "Storing image changes"
-msgstr "កំពុង​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបភាព"
-
-#: kookaview.cpp:936
-msgid "Can not save image, it is write protected!"
-msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព វា​ត្រូវ​បានការពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល !"
-
-#: kookaview.cpp:1052
-msgid "Tool Views"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍"
-
-#: kookaview.cpp:1054
-msgid "Show Image Viewer"
-msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​មើល​រូបភាព"
-
-#: kookaview.cpp:1058
-msgid "Show Preview"
-msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ជាមុន"
-
-#: kookaview.cpp:1062
-msgid "Show Recent Gallery Folders"
-msgstr "បង្ហាញ​ថត​វិចិត្រសាល​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: kookaview.cpp:1065
-msgid "Show Gallery"
-msgstr "បង្ហាញ​វិចិត្រសាល"
-
-#: kookaview.cpp:1069
-msgid "Show Thumbnail Window"
-msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​រូបភាព​តូច"
-
-#: kookaview.cpp:1073
-msgid "Show Scan Parameters"
-msgstr "បង្ហាញ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្កេន"
-
-#: kookaview.cpp:1077
-msgid "Show OCR Results"
-msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល OCR"
-
-#: ksaneocr.cpp:207
-msgid ""
-"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n"
-"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog."
-msgstr ""
-"កំណែ​​របស់​ Kooka នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ចងក្រង​ជា​មួយ​នឹង​ការគាំទ្ររបស់ KADMOS ។\n"
-"សូម​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​ OCR ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស​របស់ Kooka ។"
-
-#: ksaneocr.cpp:281
-msgid "Kooka OCR Dictionary Check"
-msgstr "ពិនិត្យ​មើល​វចនានុក្រម​របស់ Kooka OCR"
-
-#: ksaneocr.cpp:362
-msgid "The OCR-process was stopped."
-msgstr "ដំណើរការ OCR ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ។"
-
-#: ksaneocr.cpp:457
-msgid "Parsing of the OCR Result File failed:"
-msgstr "ការ​ញែក​ឯកសារ​លទ្ធផល OCR បាន​បរាជ័យ ៖"
-
-#: ksaneocr.cpp:458
-msgid "Parse Problem"
-msgstr "បញ្ហា​ញែក"
-
-#: ksaneocr.cpp:594
-msgid ""
-"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n"
-"OCR with the KADMOS engine is not possible."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​ចាត់​ថ្នាក់​ដែល​ចាំបាច់​សម្រាប់ OCR ឡើយ ៖ %1 ។\n"
-"OCR ដែល​មានម៉ាស៊ីន KADMOS នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: ksaneocr.cpp:596
-msgid "KADMOS Installation Problem"
-msgstr "បញ្ហា​ក្នុង​ការ​ដំឡើង KADMOS"
-
-#: ksaneocr.cpp:607
-msgid ""
-"The KADMOS OCR system could not be started:\n"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ KADMOS OCR បាន​ឡើយ ៖\n"
-
-#: ksaneocr.cpp:609
-msgid ""
-"\n"
-"Please check the configuration."
-msgstr ""
-"\n"
-"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
-
-#: ksaneocr.cpp:610
-msgid "KADMOS Failure"
-msgstr "KADMOS បរាជ័យ"
-
-#: ksaneocr.cpp:817
-msgid "The orf %1 does not exist."
-msgstr "មិន​មាន orf %1 ឡើយ ។"
-
-#: ksaneocr.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Permission denied on file %1."
-msgstr "បាន​បដិសេធ​សិទ្ធិ​លើ​ឯកសារ %1 ។"
-
-#: ksaneocr.cpp:1386
-msgid ""
-"Spell-checking cannot be started on this system.\n"
-"Please check the configuration"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​លើ​ប្រព័ន្ធ​នេះ​បាន​ឡើយ ។\n"
-"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
-
-#: ksaneocr.cpp:1388
-msgid "Spell-Check"
-msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)"
-msgstr "សេចក្ដី​បញ្ជាក់​ឧបករណ៍​ដែល​ឆប​នឹង SANE (ឧ. umax:/dev/sg0)"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Gallery mode - do not connect to scanner"
-msgstr "របៀប​វិចិត្រសាល - មិន​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "Kooka"
-msgstr "Kooka"
-
-#: main.cpp:78
-msgid "http://kooka.kde.org"
-msgstr "http://kooka.kde.org"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "developer"
-msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "graphics, web"
-msgstr "ក្រាហ្វិក, បណ្ដាញ"
-
-#: ocrresedit.cpp:135
-msgid "Save OCR Result Text"
-msgstr "រក្សាទុក​អត្ថបទ​លទ្ធផល OCR"
-
-#. i18n: file kookaui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "រូបភាព"
-
-#. i18n: file kookaui.rc line 43
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Image Viewer Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​កម្មវិធី​មើល​រូបភាព"
-
-#: scanpackager.cpp:79
-msgid "Image Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​រូបភាព"
-
-#: scanpackager.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "ទំហំ"
-
-#: scanpackager.cpp:86
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-
-#: scanpackager.cpp:151
-msgid "Kooka Gallery"
-msgstr "វិចិត្រសាល Kooka"
-
-#: scanpackager.cpp:197
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one item\n"
-"%n items"
-msgstr "វត្ថុ​ចំនួន %n"
-
-#: scanpackager.cpp:248
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: scanpackager.cpp:399
-msgid ""
-"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not "
-"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n"
-"Kooka corrects the extension."
-msgstr ""
-"អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ផ្នែក​បន្ថែម​ឯកសារដែល​ខុសពី​ផ្នែក​បន្ថែម​មួយ​ដែល​មាន ។ "
-"ដែល​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​ឡើយ​ទេ ។ ការ​បម្លែង 'រហ័ស' "
-"ត្រូវ​បាន​គ្រោង​សម្រាប់​ការ​ចេញ​ផ្សាយ​នា​ពេល​អនាគត់ ។\n"
-"Kooka កែ​ផ្នែក​បន្ថែម ។"
-
-#: scanpackager.cpp:401
-msgid "On the Fly Conversion"
-msgstr "ការ​បម្លែង​រហ័ស"
-
-#: scanpackager.cpp:603
-#, c-format
-msgid "Sub-image %1"
-msgstr "រូបភាព​រង %1"
-
-#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822
-msgid ""
-"Cannot write this image format.\n"
-"Image will not be saved!"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​សរសេរ​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​នេះ​បាន​ឡើយ ។\n"
-"រូបភាព​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ឡើយ !"
-
-#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765
-#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828
-msgid "Save Error"
-msgstr "កំហុស​ការ​រក្សាទុក"
-
-#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827
-msgid ""
-"Image file is write protected.\n"
-"Image will not be saved!"
-msgstr ""
-"ឯកសារ​រូបភាព​ត្រូវ​បាន​ការពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល ។\n"
-"រូបភាព​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ឡើយ !"
-
-#: scanpackager.cpp:763
-msgid ""
-"Cannot save the image, because the file is local.\n"
-"Kooka will support other protocols later."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​បាន​ឡើយ ព្រោះ​ឯកសារ​គឺ​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន ។\n"
-"Kooka នឹង​គាំទ្រ​ពិធីការ​ផ្សេង​ទៀត នៅ​ពេល​ក្រោយ ។"
-
-#: scanpackager.cpp:802
-msgid "Incoming/"
-msgstr "ចូល/"
-
-#: scanpackager.cpp:864
-msgid "%1 images"
-msgstr "រូបភាព​ចំនួន %1"
-
-#: scanpackager.cpp:983
-msgid "All Files"
-msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់"
-
-#: scanpackager.cpp:1020
-msgid "Import Image File to Gallery"
-msgstr "នាំចូល​ឯកសារ​រូបភាព​ទៅ​វិចិត្រសាល"
-
-#: scanpackager.cpp:1061
-msgid "Canceled by user"
-msgstr "បោះបង់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
-
-#: scanpackager.cpp:1136
-msgid ""
-"Do you really want to delete this image?\n"
-"It cannot be restored!"
-msgstr ""
-"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​រូបភាព​នេះ​ឬ ?\n"
-"វា​នឹង​មិន​អាច​ត្រូវ​បានស្ដារ​វិញ​បានទេ !"
-
-#: scanpackager.cpp:1139
-msgid ""
-"Do you really want to delete the folder %1\n"
-"and all the images inside?"
-msgstr ""
-"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ថត %1\n"
-"និង រូបភាព​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​វា​ឬ ?"
-
-#: scanpackager.cpp:1141
-msgid "Delete Collection Item"
-msgstr "លុប​វត្ថុ​បណ្ដុំ"
-
-#: scanpackager.cpp:1170
-msgid "New Folder"
-msgstr "ថត​ថ្មី"
-
-#: scanpackager.cpp:1171
-msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​ថត​ថ្មី ៖"
-
-#: scanpackager.cpp:1217
-#, c-format
-msgid "image %1"
-msgstr "រូបភាព %1"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kpdf.po
deleted file mode 100644
index 9203fb14ad8..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kpdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,1126 +0,0 @@
-# translation of kpdf.po to Khmer
-#
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Title: %1"
-msgstr "ចំណងជើង ៖ %1"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖ %1"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Pages: %1"
-msgstr "ទំព័រ ៖ %1"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:153
-msgid "Click to begin"
-msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:329
-msgid ""
-"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key "
-"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
-"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
-msgstr ""
-"មាន​វិធី​ពីរ​យ៉ាង​ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​ការ​បង្ហាញ ។ អ្នក​អាច​ចុច​គ្រាប់ចុច គេច ឬ "
-"ចុច​ប៊ូតុង​ចេញ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​អ្នក​ដាក់​កណ្ដុរ​ត្រង់​ជ្រុង​ខាង​លើ​ស្ដាំ ។ "
-"អ្នក​អាចក្រឡឹង​កាត់​បង្អួច​ផង​ដែរ (តាម​លំនាំដើម​គឺ ជំនួស​(Alt)+ថេប)"
-
-#: ui/thumbnaillist.cpp:568
-msgid "Show bookmarked pages only"
-msgstr "បង្ហាញ​តែ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ចំណាំ"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:49
-msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
-msgstr "បញ្ចូល​អក្សរ​យ៉ាង​តិច ៣តួ ដើម្បី​ត្រង​ទំព័រ"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:55
-msgid "Clear filter"
-msgstr "ជម្រះ​តម្រង"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:59
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:61
-msgid "Match Phrase"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​ឃ្លា"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:62
-msgid "Match All Words"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​គ្រប់​ពាក្យ"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:63
-msgid "Match Any Word"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​ពាក្យ​ណា​មួយ"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:68
-msgid "Filter Options"
-msgstr "ជម្រើស​ត្រង"
-
-#: ui/toc.cpp:59
-msgid "Topic"
-msgstr "ប្រធានបទ"
-
-#: ui/pageview.cpp:257
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "សម​ទៅ​នឹង​ទទឹង​ទំព័រ"
-
-#: ui/pageview.cpp:260
-msgid "Fit to &Page"
-msgstr "សម​ទៅ​នឹង​ទំព័រ"
-
-#: ui/pageview.cpp:263
-msgid "Fit to &Text"
-msgstr "សម​ទៅ​នឹង​អត្ថបទ"
-
-#: ui/pageview.cpp:267
-msgid "&Two Pages"
-msgstr "ពីរ​ទំព័រ"
-
-#: ui/pageview.cpp:271
-msgid "&Continuous"
-msgstr "តគ្នា"
-
-#: ui/pageview.cpp:276
-msgid "&Browse Tool"
-msgstr "ឧបករណ៍​រុករក"
-
-#: ui/pageview.cpp:280
-msgid "&Zoom Tool"
-msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រីក"
-
-#: ui/pageview.cpp:283
-msgid "&Select Tool"
-msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស"
-
-#: ui/pageview.cpp:291
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "រមូរ​ឡើង​លើ"
-
-#: ui/pageview.cpp:294
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "រមូរ​ចុះ​ក្រោម"
-
-#: ui/pageview.cpp:354
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Loaded a one-page document.\n"
-" Loaded a %n-page document."
-msgstr " បាន​ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែល​មាន %n ទំព័រ ។"
-
-#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "រកឃើញ​អត្ថបទ ៖ \"%1\" ។"
-
-#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អត្ថបទ ៖ \"%1\" ។"
-
-#: ui/pageview.cpp:706
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម -- រក​អត្ថបទ​ពេល​អ្នក​វាយ"
-
-#: ui/pageview.cpp:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Text (1 character)\n"
-"Text (%n characters)"
-msgstr "អត្ថបទ (%n តួអក្សរ)"
-
-#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "ចម្លង​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
-
-#: ui/pageview.cpp:1122
-msgid "Speak Text"
-msgstr "អាន​អត្ថបទ"
-
-#: ui/pageview.cpp:1124
-msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
-msgstr "រូបភាព (%1x%2 ភីកសែល)"
-
-#: ui/pageview.cpp:1126
-msgid "Save to File..."
-msgstr "រក្សាទុក​ទៅ​ឯកសារ..."
-
-#: ui/pageview.cpp:1144
-msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
-msgstr "បាន​ចម្លង​រូបភាព [%1x%2] ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
-
-#: ui/pageview.cpp:1151
-msgid "File not saved."
-msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ឡើយ ។"
-
-#: ui/pageview.cpp:1158
-msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
-msgstr "បាន​រក្សាទុក​រូបភាព [%1x%2] ទៅ​កាន់​ឯកសារ %3 ។"
-
-#: ui/pageview.cpp:1187
-#, c-format
-msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
-msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម KTTSD បាន​បរាជ័យ ៖ %1"
-
-#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571
-msgid "Fit Width"
-msgstr "សម​ទទឹង"
-
-#: ui/pageview.cpp:1571
-msgid "Fit Page"
-msgstr "សម​ទំព័រ"
-
-#: ui/pageview.cpp:2003
-msgid "Find stopped."
-msgstr "បាន​បញ្ឈប់​ការ​ស្វែងរក ។"
-
-#: ui/pageview.cpp:2013
-msgid "Welcome"
-msgstr "សូម​ស្វាគមន៍"
-
-#: ui/pageview.cpp:2079
-msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
-msgstr "ជ្រើស​តំបន់​ពង្រីក ។ ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ដើម្បី​បង្រួម ។​"
-
-#: ui/pageview.cpp:2085
-msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
-msgstr "គូរ​ចតុកោណកែង​មួយ ជុំ​វិញ​អត្ថបទ ឬ ក្រាហ្វិក ដើម្បី​ចម្លង ។"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:23
-msgid "Unknown File"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​ឯកសារ"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:32
-msgid "No document opened."
-msgstr "មិន​បាន​បើក​ឯកសារ​ឡើយ ។"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:38
-msgid "%1 Properties"
-msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ %1"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:53
-msgid "%1:"
-msgstr "%1 ៖"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:66
-msgid "Pages:"
-msgstr "ទំព័រ ៖"
-
-#: conf/dlgperformance.ui.h:25
-msgid ""
-"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with "
-"low memory.)"
-msgstr ""
-"ប្រើ​សតិ​តិច​បំផុត​តាម​តែ​អាច​ធ្វើ​បាន ។ កុំ​ប្រើ​អ្វីៗ​ឡើង​វិញ ។ "
-"(សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ដែល​មាន​សតិ​ទាប ។)"
-
-#: conf/dlgperformance.ui.h:31
-msgid ""
-"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and "
-"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)"
-msgstr ""
-"ស៊ី​គ្នា​ឥត​ខ្ចោះ រវាង​ការ​ប្រើប្រាស់​សតិ និង​ល្បឿន​ដែល​ទទួល​បាន ។ "
-"ផ្ទុក​ទំព័រ​បន្ទាប់​ជាមុន និង​ជួយ​ជ្រោមជ្រែង​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក ។ (ជាទូទៅ "
-"សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ដែល​មាន​សតិ​ច្រើន​ជាង ២៥៦ មេកាបៃ ។)"
-
-#: conf/dlgperformance.ui.h:37
-msgid ""
-"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems "
-"with more than 512MB of memory.)"
-msgstr ""
-"រក្សា​អ្វីៗ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​សតិ ។ "
-"ផ្ទុក​ទំព័រ​បន្ទាប់​ជាមុន និង​ជួយ​ជ្រោមជ្រែង​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក ។ "
-"(សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ដែល​មាន​សតិ​ច្រើន​ជាង ៥១២ មេកាបៃ ។)"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:29
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:29
-msgid "General Options"
-msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:30
-msgid "Accessibility"
-msgstr "មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:30
-msgid "Reading Aids"
-msgstr "ជំនួយ​ក្នុង​ការ​អាន"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:31
-msgid "Performance"
-msgstr "សមត្ថភាព"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:31
-msgid "Performance Tuning"
-msgstr "លៃតម្រូវ​សមត្ថភាព"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:32
-msgid "Presentation"
-msgstr "ការ​បង្ហាញ"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:33
-msgid "Options for Presentation Mode"
-msgstr "ជម្រើស​សម្រាប់​របៀប​បង្ហាញ"
-
-#: core/document.cpp:750
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"បាន​មក​ដល់​ចុង​ឯកសារ ។\n"
-"បន្ត​ពី​ដើម​មក​វិញ ?"
-
-#: core/document.cpp:796
-msgid "No matches found for '%1'."
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អ្វី​ដូចនឹង '%1' ឡើយ ។"
-
-#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006
-msgid ""
-"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety "
-"kpdf does not allow that."
-msgstr ""
-"ឯកសារ pdf កំពុង​ព្យាយាម​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​មួយ "
-"ហើយ​ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព kpdf មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ដូច្នោះ​ឡើយ ។"
-
-#: core/document.cpp:1019
-#, c-format
-msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន mimetype ប្រភេទ %1 ឡើយ ។"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144
-msgid "Please insert the password to read the document:"
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់ ដើម្បី​អាន​ឯកសារ ៖"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146
-msgid "Incorrect password. Try again:"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ៖"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201
-msgid "Subject"
-msgstr "ប្រធានបទ"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202
-msgid "Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203
-msgid "Keywords"
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204
-msgid "Creator"
-msgstr "អ្នក​បង្កើត"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205
-msgid "Producer"
-msgstr "អ្នក​ផលិត"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206
-msgid "Created"
-msgstr "បាន​បង្កើត"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207
-msgid "Modified"
-msgstr "បាន​កែប្រែ"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211
-#, c-format
-msgid ""
-"_: PDF v. <version>\n"
-"PDF v. %1"
-msgstr "PDF កំណែ %1"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
-msgid "Encrypted"
-msgstr "បាន​អ៊ិនគ្រីប"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "មិន​បាន​អ៊ិនគ្រីប"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
-msgid "Security"
-msgstr "សុវត្ថិភាព"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
-msgid "Optimized"
-msgstr "គុណភាព​ខ្ពស់"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217
-msgid "Pages"
-msgstr "ទំព័រ"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
-msgid "Unknown Encryption"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​ការ​អ៊ិនគ្រីប"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
-msgid "Unknown Optimization"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​គុណភាព"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376
-msgid "Embedded"
-msgstr "បង្កប់"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486
-msgid ""
-"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
-"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that "
-"the aspect ratio is preserved?"
-msgstr ""
-"រឹមទំព័រ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ ផ្លាស់ប្ដូរ​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ ។ "
-"តើអ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ដោយ​មាន​ការផ្លាស់ប្ដុរ​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព "
-"ឬ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​រឹមទំព័រ​ប្រែ​ប្រួល "
-"ដូច្នេះ​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព​គឺ​ត្រូវបាន​ការពារ ?"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
-msgid "Aspect ratio change"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​សមាមាត្រ​"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488
-msgid "Print with specified margins"
-msgstr "បោះពុម្ព​ជា​មួយ​នឹង​រឹម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489
-msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio"
-msgstr "បោះពុម្ព​រឹម​សម្រួល ដើម្បី​រក្សា​សមាមាត្រ"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720
-msgid "unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721
-msgid "Type 1"
-msgstr "ប្រភេទ ១"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722
-msgid "Type 1C"
-msgstr "ប្រភេទ ១ស៊ី"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"Type 1C (OT)"
-msgstr "ប្រភេទ 1C (OT)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724
-msgid "Type 3"
-msgstr "ប្រភេទ ៣"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"TrueType (OT)"
-msgstr "TrueType (OT)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727
-msgid "CID Type 0"
-msgstr "CID ប្រភេទ 0"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728
-msgid "CID Type 0C"
-msgstr "CID ប្រភេទ 0C"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"CID Type 0C (OT)"
-msgstr "CID ប្រភេទ 0C (OT)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730
-msgid "CID TrueType"
-msgstr "CID TrueType"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"CID TrueType (OT)"
-msgstr "CID TrueType (OT)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770
-msgid "[none]"
-msgstr "[គ្មាន]"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852
-msgid "Unknown Date"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​កាលបរិច្ឆេទ"
-
-#: core/link.cpp:21
-#, c-format
-msgid "Go to page %1"
-msgstr "ទៅកាន់​ទំព័រ %1"
-
-#: core/link.cpp:21
-msgid "Open external file"
-msgstr "បើក​ឯកសារ​ខាងក្រៅ"
-
-#: core/link.cpp:26
-msgid "Execute '%1'..."
-msgstr "ប្រតិបត្តិ '%1'..."
-
-#: core/link.cpp:39
-msgid "First Page"
-msgstr "ទំព័រ​ដំបូង"
-
-#: core/link.cpp:41
-msgid "Previous Page"
-msgstr "ទំព័រ​មុន"
-
-#: core/link.cpp:43
-msgid "Next Page"
-msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់"
-
-#: core/link.cpp:45
-msgid "Last Page"
-msgstr "ទំព័រ​ចុងក្រោយ"
-
-#: core/link.cpp:49
-msgid "Forward"
-msgstr "បញ្ជូន​បន្ត"
-
-#: core/link.cpp:53
-msgid "Start Presentation"
-msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ការ​បង្ហាញ"
-
-#: core/link.cpp:55
-msgid "End Presentation"
-msgstr "បញ្ចប់​ការ​បង្ហាញ"
-
-#: core/link.cpp:57
-msgid "Find..."
-msgstr "ស្វែងរក..."
-
-#: core/link.cpp:59
-msgid "Go To Page..."
-msgstr "ទៅ​កាន់​ទំព័រ..."
-
-#: shell/main.cpp:22
-msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf"
-msgstr "kpdf, កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ pdf ផ្អែក​លើ xpdf"
-
-#: shell/main.cpp:28
-msgid "Document to open"
-msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក"
-
-#: shell/main.cpp:36
-msgid "KPDF"
-msgstr "KPDF"
-
-#: shell/main.cpp:45
-msgid "Current mantainer"
-msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: shell/main.cpp:48
-msgid "Xpdf author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ Xpdf"
-
-#: shell/main.cpp:49
-msgid "Icon"
-msgstr "រូប​តំណាង"
-
-#: shell/shell.cpp:86
-msgid "Unable to find kpdf part."
-msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ផ្នែក kpdf បាន​ឡើយ ។"
-
-#: shell/shell.cpp:132
-msgid ""
-"Click to open a file\n"
-"Click and hold to open a recent file"
-msgstr ""
-"ចុច ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មួយ\n"
-"ចុច​ឲ្យ​ជាប់ ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ថ្មីៗ​នេះ"
-
-#: shell/shell.cpp:152
-msgid ""
-"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
-msgstr ""
-"<b>ចុច</b> ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មួយ ឬ <b>ចុច​ឲ្យ​ជាប់</b> "
-"ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​ថ្មីៗ​នេះ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: part.cpp:82
-msgid "PDF Options"
-msgstr "ជម្រើស PDF"
-
-#: part.cpp:84
-msgid "Force rasterization"
-msgstr "បង្ខំ​ការ​បម្លែង"
-
-#: part.cpp:85
-msgid "Rasterize into an image before printing"
-msgstr "បម្លែង​ទៅជា​រូបភាព​មុន​ពេល​បោះពុម្ព"
-
-#: part.cpp:86
-msgid ""
-"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
-"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
-"that appear to print incorrectly."
-msgstr ""
-"បង្ខំ​ការ​បម្លែង​ទំព័រ​នីមួយៗ​ទៅ​ជា​រូបភាព​មុន​ពេល​បោះពុម្ព​វា ។ "
-"វា​តាមធម្មតា​ផ្ដល់នូវ​លទ្ធផល​មិន​ល្អ ប៉ុន្តែ​មាន​ប្រយោជន៍​នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ឯកសារ "
-"ដែល​បង្ហាញ​ដើម្បី​បោះពុម្ព​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: part.cpp:172
-msgid "Show &Navigation Panel"
-msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក"
-
-#: part.cpp:173
-msgid "Hide &Navigation Panel"
-msgstr "លាក់​បន្ទះ​រុករក"
-
-#: part.cpp:210 part.cpp:211
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "រូបភាព​តូច"
-
-#: part.cpp:257
-msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ទំព័រ​មុន​របស់​ឯកសារ"
-
-#: part.cpp:263
-msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់របស់​ឯកសារ"
-
-#: part.cpp:269
-msgid "Moves to the first page of the document"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ទំព័រ​ដំបូង​នៃ​ឯកសារ"
-
-#: part.cpp:272
-msgid "Moves to the last page of the document"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ទំព័រ​ចុងក្រោយ​នៃ​ឯកសារ"
-
-#: part.cpp:275
-msgid "Go to the place you were before"
-msgstr "ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​កាល​ពី​ពេល​មុន"
-
-#: part.cpp:278
-msgid "Go to the place you were after"
-msgstr "ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​កាល​ពី​ពេល​បន្ទាប់"
-
-#: part.cpp:290
-msgid "Configure KPDF..."
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KPDF..."
-
-#: part.cpp:294
-msgid "&Properties"
-msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
-
-#: part.cpp:297
-msgid "P&resentation"
-msgstr "ការ​បង្ហាញ"
-
-#: part.cpp:391
-msgid "KPDF::Part"
-msgstr "KPDF::ផ្នែក"
-
-#: part.cpp:434
-msgid "Converting from ps to pdf..."
-msgstr "កំពុង​បម្លែង​ពី ps ទៅ pdf..."
-
-#: part.cpp:445
-msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files."
-msgstr ""
-"អ្នក​មិន​បាន​ដំឡើង ps2pdf ឡើយ ដូច្នេះ kpdf មិន​អាច​បើក​ឯកសារ postscript "
-"បាន​ឡើយ ។"
-
-#: part.cpp:485
-msgid ""
-"The document is going to be launched on presentation mode because the file "
-"requested it."
-msgstr ""
-"ឯកសារ​កំពុង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​ការ​បង្ហាញ "
-"ព្រោះ​ឯកសារ​បាន​ស្នើសុំ​ដូច្នោះ ។"
-
-#: part.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Could not open %1"
-msgstr "មិន​អាច​បើក %1 បាន​ឡើយ"
-
-#: part.cpp:612
-msgid "Reloading the document..."
-msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ..."
-
-#: part.cpp:641
-msgid ""
-"This link points to a close document action that does not work when using the "
-"embedded viewer."
-msgstr ""
-"តំណ​នេះ​ចង្អុល​ទៅ​អំពើបិទ​ឯកសារ ដែល​មិន​ដំណើរការពេល​ប្រើ​កម្មវិធី​បង្កប់ ។"
-
-#: part.cpp:689
-msgid ""
-"This link points to a quit application action that does not work when using the "
-"embedded viewer."
-msgstr ""
-"តំណ​នេះ​ចង្អុល​ទៅ​អំពើចេញ​ពី​កម្មវិធី ដែល​មិន​ដំណើរការ​ឡើយ "
-"ពេល​ប្រើ​កម្មវិធី​បង្កប់ ។"
-
-#: part.cpp:702
-msgid "Go to Page"
-msgstr "ទៅ​ទំព័រ"
-
-#: part.cpp:711
-msgid "&Page:"
-msgstr "ទំព័រ ៖"
-
-#: part.cpp:809
-msgid ""
-"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
-"save it in another location."
-msgstr ""
-"អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​សរសេរ \"%1\" លើ​ខ្លួន​វា ។ "
-"អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ឡើយ ។ "
-"សូម​រក្សាទុក​វា​ក្នុង​ទីតាំង​ផ្សេង​ទៀត ។"
-
-#: part.cpp:814
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"មាន​ឯកសារឈ្មោះ \"%1\" រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?"
-
-#: part.cpp:814
-msgid "Overwrite"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
-
-#: part.cpp:819
-msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុង '%1' បាន​ឡើយ ។ "
-"សូម​ព្យាយាម​រក្សាទុក​វា​នៅ​ទីតាំង​មួយ​ទៀត ។"
-
-#: part.cpp:942
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "ទំព័រ %1"
-
-#: part.cpp:944
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "យក​ចំណាំ​ចេញ"
-
-#: part.cpp:946
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "បន្ថែមចំណាំ"
-
-#: part.cpp:963
-msgid "Tools"
-msgstr "ឧបករណ៍"
-
-#: part.cpp:1058
-msgid "Printing this document is not allowed."
-msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​នេះ​ឡើយ ។"
-
-#: part.cpp:1064
-msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org"
-msgstr "មិន​អាច​បោះពុម្ព​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ។ សូម​រាយការណ៍​កំហុស​ទៅ bugs.kde.org"
-
-#. i18n: file part.rc line 26
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "ទៅ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "CPU Usage"
-msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Enable &transparency effects"
-msgstr "អនុញ្ញាត​បែបផែន​ថ្លា"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Enable &background generation"
-msgstr "បិទ​ការ​បង្កើត​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​សតិ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Low"
-msgstr "ទាប"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Normal (default)"
-msgstr "ធម្មតា (លំនាំដើម)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Aggressive"
-msgstr "រំលោភ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Program Look"
-msgstr "រូបរាង​កម្មវិធី"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Show &search bar in thumbnails list"
-msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្វែងរក​ក្នុង​បញ្ជី​រូបភាព​តូច"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Link the &thumbnails with the page"
-msgstr "ភ្ជាប់​រូបភាព​តូច​ជាមួយ​ទំព័រ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Show scroll&bars"
-msgstr "បង្ហាញ​របារ​រមូរ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show &hints and info messages"
-msgstr "បង្ហាញ​សារ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Obey DRM limitations"
-msgstr "គោរព​តាម​ដែន​កំណត់ DRM"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Watch file"
-msgstr "ឃ្លាំមើល​ឯកសារ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Navigation"
-msgstr "ការ​រុករក"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid " sec."
-msgstr " វិ."
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Advance every:"
-msgstr "មុន​រៀងរាល់ ៖"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Loop after last page"
-msgstr "វិល​មក​ទំព័រ​ដំបូង ពេល​ដល់​ទំព័រ​ចុងក្រោយ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Blinds Vertical"
-msgstr "លារ​បញ្ឈរ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Blinds Horizontal"
-msgstr "លារ​ផ្ដេក"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Box In"
-msgstr "ប្រអប់​ចូល​ក្នុង"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Box Out"
-msgstr "ប្រអប់​ចេញ​ក្រៅ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Dissolve"
-msgstr "រំលាយ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Glitter Down"
-msgstr "ជះ​ចុះ​ក្រោម"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Glitter Right"
-msgstr "ជះ​ទៅ​ស្ដាំ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Glitter Right-Down"
-msgstr "ជះ​ទៅ​ស្ដាំ ចុះ​ទៅ​ក្រោម"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Random Transition"
-msgstr "ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចៃដន្យ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Split Horizontal In"
-msgstr "ពុះ​ផ្ដេក ចូល​ក្នុង"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Split Horizontal Out"
-msgstr "ពុះ​ផ្ដេក ចេញ​ក្រៅ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Split Vertical In"
-msgstr "ពុះ​បញ្ឈរ ចូល​ក្នុង"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Split Vertical Out"
-msgstr "ពុះ​បញ្ឈរ ចេញ​ក្រៅ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Wipe Down"
-msgstr "លុប​ចុះ​ក្រោម"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Wipe Right"
-msgstr "លុប​ទៅ​ស្ដាំ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Wipe Left"
-msgstr "លុប​ទៅ​ឆ្វេង"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Wipe Up"
-msgstr "លុប​ឡើង​លើ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Default transition:"
-msgstr "ដំណើរការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​លំនាំដើម ៖"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Mouse cursor:"
-msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ ៖"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Hidden After Delay"
-msgstr "លាក់​បន្ទាប់​ពី​ពន្យារពេល"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Always Visible"
-msgstr "មើល​ឃើញ​ជានិច្ច"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Always Hidden"
-msgstr "លាក់​ជានិច្ច"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Show s&ummary page"
-msgstr "បង្ហាញ​ទំព័រ​សង្ខេប"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Show &progress indicator"
-msgstr "បង្ហាញ​ទ្រនិច​វឌ្ឍនភាព"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Draw border around &Images"
-msgstr "គូរ​ស៊ុម​ជុំ​វិញ​រូបភាព"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Draw border around &Links"
-msgstr "គូរ​ស៊ុម​ជុំ​វិញ​តំណ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Change &Colors"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
-msgstr ""
-"ព្រមាន ៖ "
-"ជម្រើស​ទាំងនេះ​អាច​នឹង​ប៉ះពាល់​យ៉ាង​ធ្ងន់ធ្ងរ​ដល់​ល្បឿន​ក្នុង​ការ​គូរ ។"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "&Invert colors"
-msgstr "បញ្ច្រាស​ពណ៌"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Change &paper color"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​ក្រដាស"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Paper color:"
-msgstr "ពណ៌​ក្រដាស ៖"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "&Change dark and light colors"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​ងងឹត និង​ពណ៌​ភ្លឺ"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Light color:"
-msgstr "ពណ៌​ភ្លឺ ៖"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dark color:"
-msgstr "ពណ៌​ងងឹត ៖"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Convert to &black and white"
-msgstr "បម្លែង​ទៅ​ជា​សខ្មៅ​"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "កម្រិត​ពណ៌ ៖"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Threshold:"
-msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ ៖"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
deleted file mode 100644
index 7cb4f329311..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
+++ /dev/null
@@ -1,4449 +0,0 @@
-# translation of kpovmodeler.po to km
-#
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-16 14:00+0700\n"
-"Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: km <support@khmeros.info>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "អេង វណ្ណៈ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "evannak@khmeros.info"
-
-#: main.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "File to open"
-msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Disables OpenGL rendering"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Disables direct rendering"
-msgstr ""
-
-#: pmaddcommand.cpp:30
-#, c-format
-msgid "Add New %1"
-msgstr ""
-
-#: pmaddcommand.cpp:43
-msgid "Add Objects"
-msgstr ""
-
-#: pmbicubicpatch.cpp:166
-msgid "bicubic patch"
-msgstr ""
-
-#: pmbicubicpatch.cpp:530
-msgid "Point (%1, %2)"
-msgstr ""
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:45
-msgid "Normal (type 0)"
-msgstr ""
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:46
-msgid "Preprocessed (type 1)"
-msgstr ""
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45
-#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48
-#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "ប្រភេទ ៖"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Steps:"
-msgstr "ជំហាន ៖"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:65
-msgid "Flatness:"
-msgstr ""
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Points:"
-msgstr "ពិន្ទុ ៖"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48
-msgid "UV vectors"
-msgstr ""
-
-#: pmblendmapmodifiers.cpp:111
-msgid "blend map modifiers"
-msgstr ""
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53
-msgid "Frequency:"
-msgstr ""
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60
-msgid "Phase:"
-msgstr ""
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67
-msgid "Wave form:"
-msgstr ""
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69
-msgid "Ramp"
-msgstr ""
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "Triangle"
-msgstr "ត្រីកោណ"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Sine"
-msgstr "ស៊ីនុស"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72
-msgid "Scallop"
-msgstr ""
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Cubic"
-msgstr "គូប"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74
-msgid "Poly"
-msgstr ""
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143
-#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163
-msgid "Exponent:"
-msgstr ""
-
-#: pmblob.cpp:61
-msgid "blob"
-msgstr ""
-
-#: pmblobcylinder.cpp:75
-msgid "blob cylinder"
-msgstr ""
-
-#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307
-msgid "End 1"
-msgstr ""
-
-#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309
-msgid "End 2"
-msgstr ""
-
-#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319
-msgid "Radius (1)"
-msgstr ""
-
-#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321
-msgid "Radius (2)"
-msgstr ""
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48
-msgid "End 1:"
-msgstr ""
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50
-msgid "End 2:"
-msgstr ""
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54
-#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150
-#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49
-#: pmwarpedit.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Radius:"
-msgstr "កាំ ៖"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87
-msgid "Strength:"
-msgstr ""
-
-#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94
-#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Threshold:"
-msgstr "​កម្រិត​ពន្លឺ ៖"
-
-#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54
-#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44
-msgid "Sturm"
-msgstr ""
-
-#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "ឋានានុក្រម"
-
-#: pmblobsphere.cpp:72
-msgid "blob sphere"
-msgstr ""
-
-#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143
-msgid "Radius (x)"
-msgstr ""
-
-#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146
-msgid "Radius (y)"
-msgstr ""
-
-#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149
-msgid "Radius (z)"
-msgstr ""
-
-#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56
-#: pmsphereedit.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Center:"
-msgstr "កណ្ដាល ៖"
-
-#: pmboundedby.cpp:67
-msgid "bounded by"
-msgstr ""
-
-#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36
-msgid "No child objects"
-msgstr ""
-
-#: pmboundedbyedit.cpp:38
-msgid "(= clipped by)"
-msgstr ""
-
-#: pmbox.cpp:62
-msgid "box"
-msgstr ""
-
-#: pmbox.cpp:236
-msgid "Corner 1"
-msgstr ""
-
-#: pmbox.cpp:238
-msgid "Corner 2"
-msgstr ""
-
-#: pmboxedit.cpp:41
-msgid "Corner 1:"
-msgstr ""
-
-#: pmboxedit.cpp:43
-msgid "Corner 2:"
-msgstr ""
-
-#: pmbumpmap.cpp:266
-msgid "bump map"
-msgstr ""
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55
-msgid "File type:"
-msgstr ""
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70
-#: pmmaterialmapedit.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "File name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79
-msgid "Once"
-msgstr ""
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83
-msgid "Interpolate:"
-msgstr ""
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85
-#: pmpatternedit.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86
-msgid "Bilinear"
-msgstr ""
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87
-msgid "Normalized"
-msgstr ""
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93
-msgid "Map type:"
-msgstr ""
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95
-#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54
-msgid "Planar"
-msgstr ""
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96
-#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52
-msgid "Spherical"
-msgstr ""
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97
-#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51
-msgid "Cylindrical"
-msgstr ""
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98
-#: pmwarpedit.cpp:53
-msgid "Toroidal"
-msgstr ""
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:103
-msgid "Use index"
-msgstr ""
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:107
-msgid "Bump size:"
-msgstr ""
-
-#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549
-msgid "camera"
-msgstr ""
-
-#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "ទីតាំង"
-
-#: pmcamera.cpp:591
-msgid "Look at"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Perspective"
-msgstr "យថាទស្សន៍"
-
-#: pmcameraedit.cpp:48
-msgid "Orthographic"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:49
-msgid "Fish Eye"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:50
-msgid "Ultra Wide Angle"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:51
-msgid "Omnimax"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:52
-msgid "Panoramic"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61
-msgid "Cylinder"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:56
-msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:57
-msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:58
-msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:59
-msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:71
-msgid "Camera type:"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:74
-msgid "Cylinder type:"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "ទីតាំង ៖"
-
-#: pmcameraedit.cpp:82
-msgid "Sky:"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47
-#: pmwarpedit.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Direction:"
-msgstr "ទិស ៖"
-
-#: pmcameraedit.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Right:"
-msgstr "ស្ដាំ ៖"
-
-#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76
-msgid "Up:"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:94
-msgid "Look at:"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Angle:"
-msgstr "មុំ ៖"
-
-#: pmcameraedit.cpp:101
-msgid "Focal blur"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:120
-msgid "Aperture:"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:124
-msgid "Blur samples:"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:128
-msgid "Focal point:"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75
-msgid "Confidence:"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79
-msgid "Variance:"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48
-msgid "Export to renderer"
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:265
-msgid "The sky vector may not be a null vector."
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:274
-msgid "The direction vector may not be a null vector."
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:283
-msgid "The right vector may not be a null vector."
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:292
-msgid "The up vector may not be a null vector."
-msgstr ""
-
-#: pmcameraedit.cpp:307
-msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type."
-msgstr ""
-
-#: pmclippedby.cpp:67
-msgid "clipped by"
-msgstr ""
-
-#: pmclippedbyedit.cpp:38
-msgid "(= bounded by)"
-msgstr ""
-
-#: pmcoloredit.cpp:51
-msgid "red:"
-msgstr ""
-
-#: pmcoloredit.cpp:53
-msgid "green:"
-msgstr ""
-
-#: pmcoloredit.cpp:55
-msgid "blue:"
-msgstr ""
-
-#: pmcoloredit.cpp:60
-msgid "filter"
-msgstr ""
-
-#: pmcoloredit.cpp:62
-msgid "transmit"
-msgstr ""
-
-#: pmcolorsettings.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:45
-msgid "Wire frame:"
-msgstr ""
-
-#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60
-msgid "Selected:"
-msgstr ""
-
-#: pmcolorsettings.cpp:55
-msgid "Control points:"
-msgstr ""
-
-#: pmcolorsettings.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Axes:"
-msgstr "អ័ក្ស ៖"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:79
-msgid "Field of view:"
-msgstr ""
-
-#: pmcomment.cpp:95
-msgid "comment"
-msgstr ""
-
-#: pmcone.cpp:80
-msgid "cone"
-msgstr ""
-
-#: pmcone.cpp:335
-msgid "Radius 1 (1)"
-msgstr ""
-
-#: pmcone.cpp:336
-msgid "Radius 1 (2)"
-msgstr ""
-
-#: pmcone.cpp:337
-msgid "Radius 2 (1)"
-msgstr ""
-
-#: pmcone.cpp:338
-msgid "Radius 2 (2)"
-msgstr ""
-
-#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70
-#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68
-msgid ""
-"_: type of the object\n"
-"Open"
-msgstr ""
-
-#: pmconeedit.cpp:56
-msgid "Radius 1:"
-msgstr ""
-
-#: pmconeedit.cpp:58
-msgid "Radius 2:"
-msgstr ""
-
-#: pmcsg.cpp:62
-msgid "union"
-msgstr ""
-
-#: pmcsg.cpp:65
-msgid "intersection"
-msgstr ""
-
-#: pmcsg.cpp:68
-msgid "difference"
-msgstr ""
-
-#: pmcsg.cpp:71
-msgid "merge"
-msgstr ""
-
-#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373
-#, fuzzy
-msgid "Union"
-msgstr "សហភាព"
-
-#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "Intersection"
-msgstr "ការ​ប្រសព្វ"
-
-#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379
-msgid "Difference"
-msgstr ""
-
-#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Merge"
-msgstr "បញ្ចូល​គ្នា"
-
-#: pmcylinder.cpp:79
-msgid "cylinder"
-msgstr ""
-
-#: pmdatachangecommand.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Change %1"
-msgstr ""
-
-#: pmdeclare.cpp:79
-msgid "declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmdeclareedit.cpp:50
-msgid "Identifier:"
-msgstr ""
-
-#: pmdeclareedit.cpp:61
-msgid "Linked objects:"
-msgstr ""
-
-#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "ជ្រើស..."
-
-#: pmdeclareedit.cpp:123
-msgid "Please enter an identifier!"
-msgstr ""
-
-#: pmdeclareedit.cpp:154
-msgid ""
-"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character "
-"('_').\n"
-"The first character must be a letter or the underscore character!"
-msgstr ""
-
-#: pmdeclareedit.cpp:167
-msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!"
-msgstr ""
-
-#: pmdeclareedit.cpp:174
-msgid "You can't use a povray directive as an identifier!"
-msgstr ""
-
-#: pmdeclareedit.cpp:183
-msgid "Please enter a unique identifier!"
-msgstr ""
-
-#: pmdeletecommand.cpp:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "លុប %1"
-
-#: pmdeletecommand.cpp:49
-msgid "Delete Objects"
-msgstr ""
-
-#: pmdeletecommand.cpp:257
-msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links."
-msgstr ""
-
-#: pmdensity.cpp:68
-msgid "density"
-msgstr ""
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:37
-msgid "Global detail"
-msgstr ""
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:38
-msgid "Detail level:"
-msgstr ""
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275
-msgid "Very Low"
-msgstr ""
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276
-#, fuzzy
-msgid "Low"
-msgstr "ទាប"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Medium"
-msgstr "មធ្យម"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "High"
-msgstr "ខ្ពស់"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279
-msgid "Very High"
-msgstr ""
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:173
-msgid "Texture preview:"
-msgstr ""
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:183
-msgid "local"
-msgstr ""
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "&Preview"
-msgstr "មើល​ជា​មុន"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77
-msgid "Povray Output"
-msgstr ""
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:540
-msgid ""
-"Povray exited abnormally with exit code %1.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342
-msgid ""
-"There were errors while rendering.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-
-#: pmdialogview.cpp:235
-msgid ""
-"This object was modified.\n"
-"\n"
-"Save changes?"
-msgstr ""
-
-#: pmdialogview.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក"
-
-#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438
-msgid "Object Properties"
-msgstr ""
-
-#: pmdisc.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "disc"
-msgstr "ថាស"
-
-#: pmdisc.cpp:323
-msgid "Hole Radius (1)"
-msgstr ""
-
-#: pmdisc.cpp:325
-msgid "Hole Radius (2)"
-msgstr ""
-
-#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "ធម្មតា"
-
-#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47
-msgid "Normal:"
-msgstr ""
-
-#: pmdiscedit.cpp:60
-msgid "Hole radius:"
-msgstr ""
-
-#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Normalize"
-msgstr "​ធ្វើ​ឲ្យ​សាមញ្ញ"
-
-#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112
-msgid "The normal vector may not be a null vector."
-msgstr ""
-
-#: pmdiscedit.cpp:138
-msgid "The radius may not be smaller than the hole radius."
-msgstr ""
-
-#: pmerrordialog.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Messages"
-msgstr "សារ"
-
-#: pmerrordialog.cpp:79
-msgid "There were warnings and errors:"
-msgstr ""
-
-#: pmerrordialog.cpp:81
-msgid "There were warnings:"
-msgstr ""
-
-#: pmerrordialog.cpp:84
-msgid "There were errors:"
-msgstr ""
-
-#: pmerrordialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Proceed"
-msgstr "ធ្វើ​បន្ត"
-
-#: pmerrordialog.cpp:88
-msgid ""
-"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n"
-"will try to proceed with the current action."
-msgstr ""
-
-#: pmerrordialog.cpp:92
-msgid ""
-"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n"
-"will cancel the current action."
-msgstr ""
-
-#: pmerrordialog.cpp:98
-msgid "Still try to proceed?"
-msgstr ""
-
-#: pmfactory.cpp:36
-msgid "Modeler for POV-Ray Scenes"
-msgstr ""
-
-#: pmfactory.cpp:86
-msgid "KPovModeler"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87
-#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Textures"
-msgstr ""
-
-#: pmfactory.cpp:93
-msgid "POV-Ray 3.5 objects"
-msgstr ""
-
-#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97
-msgid "Some graphical objects"
-msgstr ""
-
-#: pmfinish.cpp:219
-msgid "finish"
-msgstr ""
-
-#: pmfinishedit.cpp:46
-msgid "Ambient color"
-msgstr ""
-
-#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47
-#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116
-#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "ពណ៌ ៖"
-
-#: pmfinishedit.cpp:56
-msgid "Diffuse:"
-msgstr ""
-
-#: pmfinishedit.cpp:60
-msgid "Brilliance:"
-msgstr ""
-
-#: pmfinishedit.cpp:64
-msgid "Crand:"
-msgstr ""
-
-#: pmfinishedit.cpp:69
-msgid "Conserve energy for reflection"
-msgstr ""
-
-#: pmfinishedit.cpp:75
-msgid "Phong:"
-msgstr ""
-
-#: pmfinishedit.cpp:77
-msgid "Phong size:"
-msgstr ""
-
-#: pmfinishedit.cpp:87
-msgid "Specular:"
-msgstr ""
-
-#: pmfinishedit.cpp:91
-msgid "Roughness:"
-msgstr ""
-
-#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148
-msgid "Metallic:"
-msgstr ""
-
-#: pmfinishedit.cpp:103
-msgid "Iridiscence"
-msgstr ""
-
-#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "Amount:"
-msgstr "ចំនួន ៖"
-
-#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56
-msgid "Thickness:"
-msgstr ""
-
-#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106
-msgid "Turbulence:"
-msgstr ""
-
-#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51
-msgid "Reflection"
-msgstr ""
-
-#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129
-msgid "Minimum:"
-msgstr ""
-
-#: pmfinishedit.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Maximum:"
-msgstr "អតិបរមា​៖"
-
-#: pmfinishedit.cpp:135
-msgid "Fresnel reflectivity"
-msgstr ""
-
-#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89
-msgid "Falloff:"
-msgstr ""
-
-#: pmfog.cpp:130
-msgid "fog"
-msgstr ""
-
-#: pmfogedit.cpp:48
-msgid "Fog type:"
-msgstr ""
-
-#: pmfogedit.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Constant"
-msgstr "ថេរ​"
-
-#: pmfogedit.cpp:51
-msgid "Ground"
-msgstr ""
-
-#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51
-#: pmrainbowedit.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Distance:"
-msgstr "ចម្ងាយ ៖"
-
-#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50
-msgid "Turbulence"
-msgstr ""
-
-#: pmfogedit.cpp:77
-msgid "Value: "
-msgstr ""
-
-#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125
-msgid "Octaves:"
-msgstr ""
-
-#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129
-msgid "Omega:"
-msgstr ""
-
-#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133
-msgid "Lambda:"
-msgstr ""
-
-#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250
-#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Depth:"
-msgstr "ជម្រៅ ៖"
-
-#: pmfogedit.cpp:105
-msgid "Offset: "
-msgstr ""
-
-#: pmfogedit.cpp:107
-msgid "Altitude: "
-msgstr ""
-
-#: pmfogedit.cpp:116
-msgid "Up: "
-msgstr ""
-
-#: pmglobalphotons.cpp:169
-msgid "global photons"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:47
-msgid "Photon numbers"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "រាប់"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135
-msgid "Gather"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Min:"
-msgstr "អប្ប ៖"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Max:"
-msgstr "អតិ ៖"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301
-#: pmradiosityedit.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Media"
-msgstr "មេឌៀ"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:77
-msgid "Max stop:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Factor:"
-msgstr "កត្តា ៖"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69
-msgid "Jitter:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:97
-msgid "Max trace level:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Use global"
-msgstr "ប្រើសាកល ៖"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46
-#: pmradiosityedit.cpp:48
-msgid "Adc bailout:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:114
-msgid "Autostop:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Expand"
-msgstr "ពង្រីក"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:124
-msgid "Increase:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155
-msgid "Multiplier:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettings.cpp:173
-msgid "global settings"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:53
-msgid "Ambient light:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:60
-msgid "Assumed gamma:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:66
-msgid "Hf gray 16"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:70
-msgid "Iridiscence wave length:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:78
-msgid "Maximum intersections:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:82
-msgid "Maximum trace level:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:86
-msgid "Number of waves:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255
-msgid "Noise generator:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Original"
-msgstr "ដើម​"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259
-msgid "Range Corrected"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260
-msgid "Perlin"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:99
-msgid "Radiosity (Povray 3.1)"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Brightness:"
-msgstr "​ពន្លឺ ៖"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Count:"
-msgstr "ចំនួន ៖"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:113
-msgid "Maximum distance:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69
-msgid "Error boundary:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75
-msgid "Gray threshold:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81
-msgid "Low error factor:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96
-msgid "Minimum reuse:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102
-msgid "Nearest count:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123
-msgid "Recursion limit:"
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:268
-msgid "Maximum intersections must be a positive value."
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:275
-msgid "Maximum trace level must be a positive value."
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:282
-msgid "Number of waves must be a positive value."
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:289
-msgid "Nearest count must be between 1 and 10."
-msgstr ""
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:297
-msgid "Recursion limit must be 1 or 2."
-msgstr ""
-
-#: pmglview.cpp:369
-msgid "No OpenGL support"
-msgstr ""
-
-#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790
-#, fuzzy
-msgid "Front"
-msgstr "មុខ"
-
-#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
-
-#: pmglview.cpp:1540
-msgid "Left View"
-msgstr ""
-
-#: pmglview.cpp:1541
-msgid "Right View"
-msgstr ""
-
-#: pmglview.cpp:1542
-msgid "Top View"
-msgstr ""
-
-#: pmglview.cpp:1543
-msgid "Bottom View"
-msgstr ""
-
-#: pmglview.cpp:1544
-msgid "Front View"
-msgstr ""
-
-#: pmglview.cpp:1545
-msgid "Back View"
-msgstr ""
-
-#: pmglview.cpp:1551
-msgid "No Cameras"
-msgstr ""
-
-#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75
-#: pmrendermanager.cpp:1543
-msgid "(unnamed)"
-msgstr ""
-
-#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
-
-#: pmglview.cpp:1594
-msgid "No Control Points"
-msgstr ""
-
-#: pmglview.cpp:1603
-msgid "Control Points"
-msgstr ""
-
-#: pmglview.cpp:1741
-msgid "Unknown GL view type."
-msgstr ""
-
-#: pmglview.cpp:1749
-msgid "3D View"
-msgstr ""
-
-#: pmglview.cpp:1757
-msgid "3D View (%1)"
-msgstr ""
-
-#: pmglview.cpp:1782
-msgid "3D view type:"
-msgstr ""
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40
-msgid "No shadow"
-msgstr ""
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42
-msgid "No image"
-msgstr ""
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44
-msgid "No reflection"
-msgstr ""
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46
-msgid "Double illuminate"
-msgstr ""
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52
-msgid "Visibility level: "
-msgstr ""
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Relative"
-msgstr "​ប្រែប្រួល"
-
-#: pmgridsettings.cpp:41
-msgid "Displayed Grid"
-msgstr ""
-
-#: pmgridsettings.cpp:59
-msgid "Control Point Grid"
-msgstr ""
-
-#: pmgridsettings.cpp:66
-msgid "2D/3D movement:"
-msgstr ""
-
-#: pmgridsettings.cpp:71
-msgid "Scale:"
-msgstr ""
-
-#: pmgridsettings.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Rotation:"
-msgstr "បង្វិល ៖"
-
-#: pmheightfield.cpp:87
-msgid "height field"
-msgstr ""
-
-#: pmheightfieldedit.cpp:66
-msgid "Water level:"
-msgstr ""
-
-#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Smooth"
-msgstr "រលោង"
-
-#: pmimagemap.cpp:349
-msgid "imagemap"
-msgstr ""
-
-#: pmimagemapedit.cpp:79
-msgid "Filter all"
-msgstr ""
-
-#: pmimagemapedit.cpp:86
-msgid "Transmit all"
-msgstr ""
-
-#: pmimagemapedit.cpp:128
-msgid "Indexed filters"
-msgstr ""
-
-#: pmimagemapedit.cpp:131
-msgid "Indexed transmits"
-msgstr ""
-
-#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292
-msgid "Add new filter"
-msgstr ""
-
-#: pmimagemapedit.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter"
-msgstr "យក​តម្រង​ចេញ"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348
-msgid "Add new transmit"
-msgstr ""
-
-#: pmimagemapedit.cpp:357
-msgid "Remove transmit"
-msgstr ""
-
-#: pminserterrordialog.cpp:29
-msgid "Insert Errors"
-msgstr ""
-
-#: pminserterrordialog.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "លម្អិត"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:33
-msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted."
-msgstr ""
-
-#: pminserterrordialog.cpp:36
-msgid "Objects not inserted:"
-msgstr ""
-
-#: pminsertpopup.cpp:33
-msgid "Insert Objects As"
-msgstr ""
-
-#: pminsertpopup.cpp:36
-msgid "First Children"
-msgstr ""
-
-#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54
-msgid "some"
-msgstr ""
-
-#: pminsertpopup.cpp:44
-msgid "Last Children"
-msgstr ""
-
-#: pminsertpopup.cpp:52
-msgid "Siblings"
-msgstr ""
-
-#: pminsertpopup.cpp:61
-msgid "Insert Object As"
-msgstr ""
-
-#: pminsertpopup.cpp:64
-msgid "First Child"
-msgstr ""
-
-#: pminsertpopup.cpp:67
-msgid "Last Child"
-msgstr ""
-
-#: pminsertpopup.cpp:70
-msgid "Sibling"
-msgstr ""
-
-#: pminterior.cpp:125
-msgid "interior"
-msgstr ""
-
-#: pminterioredit.cpp:42
-msgid "Refraction:"
-msgstr ""
-
-#: pminterioredit.cpp:46
-msgid "Caustics:"
-msgstr ""
-
-#: pminterioredit.cpp:50
-msgid "Dispersion:"
-msgstr ""
-
-#: pminterioredit.cpp:55
-msgid "Dispersion samples:"
-msgstr ""
-
-#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96
-msgid "Fade distance:"
-msgstr ""
-
-#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100
-msgid "Fade power:"
-msgstr ""
-
-#: pminteriortexture.cpp:68
-msgid "interior texture"
-msgstr ""
-
-#: pmisosurface.cpp:101
-msgid "isosurface"
-msgstr ""
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Box"
-msgstr "ប្រអប់​"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59
-msgid "Sphere"
-msgstr ""
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:54
-msgid "Corner1:"
-msgstr ""
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:55
-msgid "Corner2:"
-msgstr ""
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:64
-msgid "Adapt maximum gradient"
-msgstr ""
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:69
-msgid "All intersections"
-msgstr ""
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:73
-msgid "Function:"
-msgstr ""
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:75
-msgid "Container:"
-msgstr ""
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:87
-msgid "Accuracy:"
-msgstr ""
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:91
-msgid "Maximum gradient:"
-msgstr ""
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:96
-msgid "Values:"
-msgstr ""
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:104
-msgid "Maximum traces:"
-msgstr ""
-
-#: pmjuliafractal.cpp:86
-msgid "julia fractal"
-msgstr ""
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:43
-msgid "Julia parameter:"
-msgstr ""
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:48
-msgid "Algebra type:"
-msgstr ""
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:50
-msgid "Quaternion"
-msgstr ""
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:51
-msgid "Hypercomplex"
-msgstr ""
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:56
-msgid "Function type:"
-msgstr ""
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159
-msgid "Maximum iterations:"
-msgstr ""
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:92
-msgid "Precision:"
-msgstr ""
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:98
-msgid "Slice normal:"
-msgstr ""
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:103
-msgid "Slice distance:"
-msgstr ""
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:331
-msgid "The slice normal vector may not be a null vector."
-msgstr ""
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:337
-msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero."
-msgstr ""
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:349
-msgid ""
-"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra."
-msgstr ""
-
-#: pmlathe.cpp:144
-msgid "lathe"
-msgstr ""
-
-#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579
-#: pmsor.cpp:424
-msgid "Point %1 (xy)"
-msgstr ""
-
-#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533
-msgid "Add Point"
-msgstr ""
-
-#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537
-msgid "Remove Point"
-msgstr ""
-
-#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48
-msgid "Spline type:"
-msgstr ""
-
-#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50
-msgid "Linear Spline"
-msgstr ""
-
-#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56
-msgid "Quadratic Spline"
-msgstr ""
-
-#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52
-msgid "Cubic Spline"
-msgstr ""
-
-#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58
-msgid "Bezier Spline"
-msgstr ""
-
-#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43
-msgid "Spline points:"
-msgstr ""
-
-#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213
-msgid "Linear splines need at least 2 points."
-msgstr ""
-
-#: pmlatheedit.cpp:201
-msgid "Quadratic splines need at least 3 points."
-msgstr ""
-
-#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229
-msgid "Cubic splines need at least 4 points."
-msgstr ""
-
-#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237
-msgid "Bezier splines need 4 points for each segment."
-msgstr ""
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:49
-msgid "Default view layout:"
-msgstr ""
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:54
-msgid "Available View Layouts"
-msgstr ""
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112
-msgid "View Layout"
-msgstr ""
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "ឈ្មោះ ៖"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:111
-msgid "Dock position:"
-msgstr ""
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:112
-msgid "Column width:"
-msgstr ""
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:114
-msgid "View height:"
-msgstr ""
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "New Column"
-msgstr "ជួរ​ឈរ​ថ្មី"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Below"
-msgstr "ខាង​ក្រោម"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221
-msgid "Tabbed"
-msgstr ""
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223
-msgid "Floating"
-msgstr ""
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Width:"
-msgstr "​ទទឹង ៖"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Height:"
-msgstr "កម្ពស់​ ៖"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:149
-msgid "Position x:"
-msgstr ""
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:213
-msgid "View layouts may not have empty names."
-msgstr ""
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:223
-msgid ""
-"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'."
-msgstr ""
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed"
-msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301
-msgid "Library View"
-msgstr ""
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:67
-msgid "Library Objects"
-msgstr ""
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:81
-msgid "Library: "
-msgstr ""
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284
-msgid "This library is read only."
-msgstr ""
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:238
-msgid "The current library does not contain that item."
-msgstr ""
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:241
-msgid "Could not remove item."
-msgstr ""
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:259
-msgid "Could not create a new object."
-msgstr ""
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:268
-msgid "Create Sub-Library"
-msgstr ""
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:269
-msgid "Enter the sub-library name: "
-msgstr ""
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40
-#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110
-#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143
-#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:281
-msgid "That library already exists."
-msgstr ""
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:287
-msgid "Could not create a new sub library."
-msgstr ""
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51
-msgid "Name: "
-msgstr ""
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:76
-msgid "Keywords:"
-msgstr ""
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "មាតិកា ៖"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:93
-msgid "Change Preview Image"
-msgstr ""
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:183
-msgid "Object Load"
-msgstr ""
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:274
-msgid ""
-"The object has been modified and not saved.\n"
-"Do you wish to save?"
-msgstr ""
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:40
-msgid "Create Library"
-msgstr ""
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:56
-msgid "Author: "
-msgstr ""
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:61
-msgid "Description: "
-msgstr ""
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:68
-msgid "Allow changes to the library?"
-msgstr ""
-
-#: pmlibraryiconview.cpp:280
-msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\""
-msgstr ""
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Search for:"
-msgstr "ស្វែងរក ៖"
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "&Search"
-msgstr "ស្វែង​រក"
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "ផ្លូវ"
-
-#: pmlight.cpp:127
-msgid "light"
-msgstr ""
-
-#: pmlight.cpp:1020
-msgid "Point at"
-msgstr ""
-
-#: pmlightedit.cpp:45
-msgid "Point Light"
-msgstr ""
-
-#: pmlightedit.cpp:46
-msgid "Spot Light"
-msgstr ""
-
-#: pmlightedit.cpp:47
-msgid "Cylindrical Light"
-msgstr ""
-
-#: pmlightedit.cpp:48
-msgid "Shadowless Light"
-msgstr ""
-
-#: pmlightedit.cpp:60
-msgid "Tightness:"
-msgstr ""
-
-#: pmlightedit.cpp:63
-msgid "Point at:"
-msgstr ""
-
-#: pmlightedit.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Parallel"
-msgstr "ប៉ារ៉ាឡែល"
-
-#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54
-msgid "Area light"
-msgstr ""
-
-#: pmlightedit.cpp:69
-msgid "Area type:"
-msgstr ""
-
-#: pmlightedit.cpp:71
-msgid "Rectangular"
-msgstr ""
-
-#: pmlightedit.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Circular"
-msgstr "រង្វង់"
-
-#: pmlightedit.cpp:75
-msgid "Axis 1:"
-msgstr ""
-
-#: pmlightedit.cpp:77
-msgid "Axis 2:"
-msgstr ""
-
-#: pmlightedit.cpp:81
-msgid "Size 1:"
-msgstr ""
-
-#: pmlightedit.cpp:84
-msgid "Size 2:"
-msgstr ""
-
-#: pmlightedit.cpp:88
-msgid "Adaptive:"
-msgstr ""
-
-#: pmlightedit.cpp:89
-msgid "Orient"
-msgstr ""
-
-#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341
-msgid "Jitter"
-msgstr ""
-
-#: pmlightedit.cpp:92
-msgid "Fading"
-msgstr ""
-
-#: pmlightedit.cpp:102
-msgid "Media interaction"
-msgstr ""
-
-#: pmlightedit.cpp:103
-msgid "Media attenuation"
-msgstr ""
-
-#: pmlightgroup.cpp:52
-msgid "light group"
-msgstr ""
-
-#: pmlightgroupedit.cpp:38
-msgid "Global lights"
-msgstr ""
-
-#: pmlineedits.cpp:68
-msgid "Please enter a float value between %1 and %2"
-msgstr ""
-
-#: pmlineedits.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value >= %1"
-msgstr ""
-
-#: pmlineedits.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value > %1"
-msgstr ""
-
-#: pmlineedits.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value <= %1"
-msgstr ""
-
-#: pmlineedits.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value < %1"
-msgstr ""
-
-#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309
-msgid "Please enter a valid float value!"
-msgstr ""
-
-#: pmlineedits.cpp:184
-msgid "Please enter an integer value between %1 and %2"
-msgstr ""
-
-#: pmlineedits.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Please enter an integer value >= %1"
-msgstr ""
-
-#: pmlineedits.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Please enter an integer value <= %1"
-msgstr ""
-
-#: pmlineedits.cpp:200
-msgid "Please enter a valid integer value!"
-msgstr ""
-
-#: pmlinkedit.cpp:60
-msgid "Prototype:"
-msgstr ""
-
-#: pmlistpattern.cpp:253
-msgid "texture list"
-msgstr ""
-
-#: pmlistpattern.cpp:292
-msgid "pigment list"
-msgstr ""
-
-#: pmlistpattern.cpp:331
-msgid "color list"
-msgstr ""
-
-#: pmlistpattern.cpp:370
-msgid "density list"
-msgstr ""
-
-#: pmlistpattern.cpp:416
-msgid "normal list"
-msgstr ""
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:50
-msgid "Checkers"
-msgstr ""
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:51
-msgid "Brick"
-msgstr ""
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:52
-msgid "Hexagon"
-msgstr ""
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:67
-msgid "Brick size:"
-msgstr ""
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:72
-msgid "Mortar:"
-msgstr ""
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:183
-msgid "You can have at most two child items for that list type!"
-msgstr ""
-
-#: pmlookslike.cpp:49
-msgid "looks like"
-msgstr ""
-
-#: pmmaterial.cpp:68
-msgid "material"
-msgstr ""
-
-#: pmmaterialmap.cpp:246
-msgid "material map"
-msgstr ""
-
-#: pmmedia.cpp:159
-msgid "media"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326
-msgid "Method:"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:48
-msgid "1 (Monte Carlo)"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:49
-msgid "2 (Smooth)"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:50
-msgid "3 (Adaptive sampling)"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:55
-msgid "Intervals:"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:62
-msgid "Samples"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Ratio:"
-msgstr "សមាមាត្រ​ ៖"
-
-#: pmmediaedit.cpp:89
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Level:"
-msgstr "កម្រិត ៖"
-
-#: pmmediaedit.cpp:103
-msgid "Absorption"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:113
-msgid "Emission"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:121
-msgid "Scattering"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:128
-msgid "Isotropic"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:129
-msgid "Mie Haze"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:130
-msgid "Mie Murky"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:131
-msgid "Rayleigh"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:132
-msgid "Henyey-Greenstein"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:141
-msgid "Eccentricity:"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:145
-msgid "Extinction:"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:270
-msgid "Maximum number of samples lower than minimum number."
-msgstr ""
-
-#: pmmesh.cpp:117
-msgid "mesh"
-msgstr ""
-
-#: pmmeshedit.cpp:40
-msgid "Inside vector:"
-msgstr ""
-
-#: pmmovecommand.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "ផ្លាស់​ទី %1"
-
-#: pmmovecommand.cpp:57
-msgid "Move Objects"
-msgstr ""
-
-#: pmmovecommand.cpp:358
-msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point."
-msgstr ""
-
-#: pmmovecommand.cpp:361
-msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects."
-msgstr ""
-
-#: pmmovecommand.cpp:449
-msgid ""
-"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" "
-"and the insert point is not after the declare."
-msgstr ""
-
-#: pmnormal.cpp:91
-msgid "normal"
-msgstr ""
-
-#: pmnormaledit.cpp:43
-msgid "Bump size"
-msgstr ""
-
-#: pmnormaledit.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Accuracy"
-msgstr "តម្លៃ​ប្រហាក់ប្រហែល"
-
-#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37
-msgid "UV mapping"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Libraries"
-msgstr "បណ្ណាល័យ"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49
-msgid "Create..."
-msgstr ""
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63
-msgid "Library Details"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "ការពិពណ៌នា"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156
-msgid "The folder already exists."
-msgstr ""
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159
-msgid "Could not create the folder."
-msgstr ""
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176
-msgid "This library is not modifiable."
-msgstr ""
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178
-msgid "This library is modifiable."
-msgstr ""
-
-#: pmobjectlink.cpp:58
-msgid "object link"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152
-msgid "Declare \"%1\" has wrong type."
-msgstr ""
-
-#: pmobjectselect.cpp:88
-msgid "Choose Object"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectsettings.cpp:58
-msgid "Subdivisions"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectsettings.cpp:64
-msgid "Sphere:"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectsettings.cpp:77
-msgid "Cylinder:"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectsettings.cpp:85
-msgid "Cone:"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectsettings.cpp:93
-msgid "Torus:"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectsettings.cpp:106
-msgid "Disc:"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectsettings.cpp:114
-msgid "Blob sphere:"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectsettings.cpp:127
-msgid "Blob cylinder:"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectsettings.cpp:140
-msgid "Lathe:"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectsettings.cpp:153
-msgid "Surface of revolution:"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectsettings.cpp:166
-msgid "Prism:"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectsettings.cpp:174
-msgid "Superquadric ellipsoid:"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectsettings.cpp:187
-msgid "Sphere sweep:"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectsettings.cpp:200
-msgid "Heightfield:"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectsettings.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "ទំហំ"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:215
-msgid "Plane:"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectsettings.cpp:223
-msgid "Camera Views"
-msgstr ""
-
-#: pmobjectsettings.cpp:228
-msgid "High detail for enhanced projections"
-msgstr ""
-
-#: pmopenglsettings.cpp:33
-msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
-
-#: pmopenglsettings.cpp:34
-msgid "Changes take only effect after a restart!"
-msgstr ""
-
-#: pmoutputdevice.cpp:60
-msgid "The object \"%1\" doesn't support %2."
-msgstr ""
-
-#: pmoutputdevice.cpp:65
-msgid "The class \"%1\" doesn't support %2."
-msgstr ""
-
-#: pmpalettevalueedit.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Index"
-msgstr "លិបិក្រម"
-
-#: pmpalettevalueedit.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
-
-#: pmparser.cpp:91
-msgid "Using the default value of 0.0 for clock"
-msgstr ""
-
-#: pmparser.cpp:94
-msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta"
-msgstr ""
-
-#: pmparser.cpp:97
-msgid ""
-"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add "
-"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two "
-"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"."
-msgstr ""
-
-#: pmparser.cpp:110
-msgid "Line %1: "
-msgstr ""
-
-#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74
-msgid "Maximum of %1 errors reached."
-msgstr ""
-
-#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89
-msgid "Maximum of %1 warnings reached."
-msgstr ""
-
-#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153
-msgid "'%1' expected, found token '%2' instead."
-msgstr ""
-
-#: pmparser.cpp:159
-msgid "Unexpected token '%1'."
-msgstr ""
-
-#: pmparser.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "ព័ត៌​មាន"
-
-#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272
-msgid "Can't insert %1 into %2."
-msgstr ""
-
-#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384
-msgid "Undefined object \"%1\"."
-msgstr ""
-
-#: pmparser.cpp:411
-msgid "Object \"%1\" is undefined at that point."
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Import..."
-msgstr "នាំចូល..."
-
-#: pmpart.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "&Export..."
-msgstr "នាំចេញ..."
-
-#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243
-msgid "Render Modes"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Render"
-msgstr "បង្ហាញ"
-
-#: pmpart.cpp:261
-msgid "Render Modes..."
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108
-msgid "Render Window"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:265
-msgid "Visibility level:"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:266
-msgid "Visibility Level"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:272
-msgid "Global detail:"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:273
-msgid "Global Detail Level"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Global Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​សកល"
-
-#: pmpart.cpp:289
-msgid "Sky Sphere"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:292
-msgid "Rainbow"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Fog"
-msgstr "អព្ភ"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80
-#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Interior"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Density"
-msgstr "ដង់ស៊ីតេ"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77
-#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Material"
-msgstr "សម្ភារៈ"
-
-#: pmpart.cpp:319
-msgid "Cone"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Torus"
-msgstr "ថូរ៉ាស់"
-
-#: pmpart.cpp:326
-msgid "Lathe"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:329
-msgid "Prism"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:332
-msgid "Surface of Revolution"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:335
-msgid "Superquadric Ellipsoid"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:339
-msgid "Julia Fractal"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:342
-msgid "Height Field"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
-
-#: pmpart.cpp:349
-msgid "Blob"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:352
-msgid "Blob Sphere"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:355
-msgid "Blob Cylinder"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:359
-msgid "Plane"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:362
-msgid "Polynom"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:366
-msgid "Declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:369
-msgid "Object Link"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:386
-msgid "Bounded By"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:389
-msgid "Clipped By"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid "Light"
-msgstr "ស្រាល"
-
-#: pmpart.cpp:396
-msgid "Looks Like"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:399
-msgid "Projected Through"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:403
-msgid "Bicubic Patch"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Disc"
-msgstr "ថាស"
-
-#: pmpart.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Texture"
-msgstr "​វាយនភាព"
-
-#: pmpart.cpp:422
-msgid "Pigment"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:428
-msgid "Solid Color"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:432
-msgid "Texture List"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:435
-msgid "Color List"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:438
-msgid "Pigment List"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:441
-msgid "Normal List"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:444
-msgid "Density List"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "បញ្ចប់"
-
-#: pmpart.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Pattern"
-msgstr "លំនាំ"
-
-#: pmpart.cpp:455
-msgid "Blend Map Modifiers"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:458
-msgid "Texture Map"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:461
-msgid "Material Map"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:464
-msgid "Pigment Map"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:467
-msgid "Color Map"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:470
-msgid "Normal Map"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:473
-msgid "Bump Map"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:476
-msgid "Slope Map"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:479
-msgid "Density Map"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81
-msgid "Slope"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:486
-msgid "Warp"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid "Image Map"
-msgstr "ផែនទី​រូបភាព"
-
-#: pmpart.cpp:492
-msgid "QuickColor"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "Translate"
-msgstr "បកប្រែ​"
-
-#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន"
-
-#: pmpart.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "បង្វិល"
-
-#: pmpart.cpp:505
-msgid "Matrix"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
-
-#: pmpart.cpp:512
-msgid "Raw Povray"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:517
-msgid "Iso Surface"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350
-msgid "Radiosity"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:523
-msgid "Global Photons"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114
-#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Photons"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:529
-msgid "Light Group"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:532
-msgid "Interior Texture"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:535
-msgid "Sphere Sweep"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:538
-msgid "Mesh"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:543
-msgid "Search Object"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379
-#, c-format
-msgid "Import %1"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:1447
-#, fuzzy
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "កំពុង​កាត់​ជម្រើស..."
-
-#: pmpart.cpp:1462
-msgid "Deleting selection..."
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:1471
-#, fuzzy
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "កំពុង​ចម្លង​ជម្រើស ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់..."
-
-#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522
-#, fuzzy
-msgid "Drag"
-msgstr "អូស"
-
-#: pmpart.cpp:1545
-#, fuzzy
-msgid "Drop"
-msgstr "ទម្លាក់"
-
-#: pmpart.cpp:1550
-#, fuzzy
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "កំពុងបញ្ចូលមាតិកាក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់..."
-
-#: pmpart.cpp:1679
-msgid "Undo last change..."
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:1697
-msgid "Redo last change..."
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:2230
-msgid "Declare"
-msgstr ""
-
-#: pmpattern.cpp:554
-msgid "pattern"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:60
-msgid "Agate"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Average"
-msgstr "មធ្យម"
-
-#: pmpatternedit.cpp:62
-msgid "Boxed"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:63
-msgid "Bozo"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:64
-msgid "Bumps"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:65
-msgid "Cells"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:66
-msgid "Crackle"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:68
-msgid "Density File"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:69
-msgid "Dents"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "ជម្រាល​"
-
-#: pmpatternedit.cpp:71
-msgid "Granite"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:72
-msgid "Julia"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Leopard"
-msgstr "ខ្លា​ដំបង​"
-
-#: pmpatternedit.cpp:74
-msgid "Mandel"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Marble"
-msgstr "​ថ្មម៉ាប"
-
-#: pmpatternedit.cpp:76
-msgid "Onion"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:78
-msgid "Quilt"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Radial"
-msgstr "មូល"
-
-#: pmpatternedit.cpp:80
-msgid "Ripples"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:83
-msgid "Spiral1"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:84
-msgid "Spiral2"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:85
-msgid "Spotted"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:86
-msgid "Waves"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Wood"
-msgstr "មឈើ​"
-
-#: pmpatternedit.cpp:88
-msgid "Wrinkles"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:101
-msgid "Form:"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:107
-msgid "Metric:"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Offset:"
-msgstr "អុហ្វសិត​ "
-
-#: pmpatternedit.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Solid:"
-msgstr "តាន់​ ៖"
-
-#: pmpatternedit.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "ឯកសារ ៖"
-
-#: pmpatternedit.cpp:129
-msgid "Interpolation:"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:132
-msgid "Trilinear"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:137
-msgid "Gradient:"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:142
-msgid "Complex number:"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:150
-msgid "Magnet"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Type 1"
-msgstr "ប្រភេទ ១"
-
-#: pmpatternedit.cpp:154
-msgid "Type 2"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:171
-msgid "Exterior type:"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186
-msgid "0: Returns Just 1"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:174
-msgid "1: Iterations Until Bailout"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188
-msgid "2: Real Part"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189
-msgid "3: Imaginary Part"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190
-msgid "4: Squared Real Part"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191
-msgid "5: Squared Imaginary Part"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:179
-msgid "6: Absolute Value"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:184
-msgid "Interior type:"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:187
-msgid "1: Absolute Value Smallest"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:192
-msgid "6: Absolute Value Last"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:200
-msgid "Quilt controls:"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:218
-msgid "Low slope:"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:222
-msgid "High slope:"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:228
-msgid "Altitiude"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:234
-msgid "Low altitude:"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:238
-msgid "High altitude:"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:245
-msgid "Spiral number:"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:257
-msgid "Use Global Setting"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Value:"
-msgstr "តម្លៃ ៖"
-
-#: pmphotons.cpp:100
-msgid "photons"
-msgstr ""
-
-#: pmphotonsedit.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Target"
-msgstr "​គោល​ដៅ"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:46
-msgid "Spacing multiplier:"
-msgstr ""
-
-#: pmphotonsedit.cpp:50
-msgid "Refraction"
-msgstr ""
-
-#: pmphotonsedit.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Collect"
-msgstr "ប្រមូល"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:53
-msgid "Pass through"
-msgstr ""
-
-#: pmpigment.cpp:72
-msgid "pigment"
-msgstr ""
-
-#: pmplane.cpp:68
-msgid "plane"
-msgstr ""
-
-#: pmplane.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Distance"
-msgstr "ចម្ងាយ"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:46
-msgid "loaded"
-msgstr ""
-
-#: pmpluginsettings.cpp:48
-msgid "deactivated"
-msgstr ""
-
-#: pmpluginsettings.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Installed Plugins"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​ដំឡើង"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "ស្ថានភាព"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "ផ្ទុក"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម"
-
-#: pmpolynom.cpp:109
-msgid "quadric"
-msgstr ""
-
-#: pmpolynom.cpp:111
-msgid "cubic"
-msgstr ""
-
-#: pmpolynom.cpp:113
-msgid "quartic"
-msgstr ""
-
-#: pmpolynom.cpp:114
-msgid "polynom"
-msgstr ""
-
-#: pmpolynomedit.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Order"
-msgstr "លំដាប់"
-
-#: pmpolynomedit.cpp:51
-msgid "Formula:"
-msgstr ""
-
-#: pmpovray31format.cpp:142
-msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)"
-msgstr ""
-
-#: pmpovray31format.cpp:149
-msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)"
-msgstr ""
-
-#: pmpovray31format.cpp:150
-msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)"
-msgstr ""
-
-#: pmpovray35format.cpp:89
-msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)"
-msgstr ""
-
-#: pmpovray35format.cpp:96
-msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)"
-msgstr ""
-
-#: pmpovray35format.cpp:97
-msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)"
-msgstr ""
-
-#: pmpovraymatrix.cpp:56
-msgid "matrix"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:186
-msgid "Boolean expression expected"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:399
-msgid "Found turbulence without a pattern."
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:548
-msgid "Invalid list member."
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:791
-msgid "identifier"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:968
-msgid "Float, color or vector identifier expected."
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:974
-msgid "Undefined identifier \"%1\"."
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1043
-msgid "Bad operands for period operator."
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122
-#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555
-msgid "Float or vector expression expected"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170
-#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234
-#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577
-msgid "Float expression expected"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344
-msgid "You can't multiply a vector with a color"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1390
-msgid "You can't divide a vector by a color"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1404
-msgid "You can't divide a color by a vector"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1446
-msgid "You can't add a vector and a color"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1460
-msgid "You can't add a vector with a color"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516
-msgid "You can't subtract a vector and a color"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620
-msgid "Color expression expected"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1995
-msgid "The threshold value has to be positive"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2187
-msgid "height field type"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2192
-msgid "height field file"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2234
-msgid "The water level has to be between 0 and 1"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2269
-msgid "font file name"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2279
-msgid "string of text"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2430
-msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2441
-msgid "Precision is less than 1.0, fixed"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2576
-msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2589
-msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2645
-msgid "Patch type has to be 0 or 1"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2885
-msgid "At least %1 points are needed for that spline type"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2889
-msgid "Bezier splines need 4 points for each segment"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032
-msgid "Linear splines need at least 4 points."
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3029
-msgid "Linear spline not closed"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3058
-msgid "Quadratic splines need at least 5 points."
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3074
-msgid "Quadratic spline not closed"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3092
-msgid "Cubic splines need at least 6 points."
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3114
-msgid "Cubic spline not closed"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155
-msgid "Bezier spline not closed"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3219
-msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3233
-msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3246
-msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3300
-msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3305
-msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3376
-msgid "Wrong number of matrix values."
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485
-#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652
-#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373
-#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634
-#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924
-#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648
-msgid "Wrong declare type"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868
-#: pmpovrayparser.cpp:5102
-msgid "Expecting a file name."
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:4222
-msgid "Expecting a warp type"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094
-msgid "Unknown bitmap type"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:6247
-msgid "Using Old Reflection Syntax"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayparser.cpp:6618
-msgid "One graphical object expected"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72
-msgid ""
-"Can't render an empty scene.\n"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82
-msgid ""
-"Couldn't write the scene to a temp file.\n"
-msgstr ""
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141
-msgid ""
-"Couldn't call povray.\n"
-"Please check your installation or set another povray command."
-msgstr ""
-
-#: pmpovraysettings.cpp:50
-msgid "Povray Command"
-msgstr ""
-
-#: pmpovraysettings.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Command:"
-msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:64
-msgid "Povray User Documentation"
-msgstr ""
-
-#: pmpovraysettings.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "ផ្លូវ ៖"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Version:"
-msgstr "កំណែ ៖"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:87
-msgid "Library Paths"
-msgstr ""
-
-#: pmpovraysettings.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "បន្ថែម..."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "កែសម្រួល..."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Up"
-msgstr "ឡើង​លើ"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "ចុះក្រោម"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:190
-msgid "Povray only supports up to 20 library paths."
-msgstr ""
-
-#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265
-msgid "The list of library paths already contains this path."
-msgstr ""
-
-#: pmpovraywidget.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Suspend"
-msgstr "ផ្អាក"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Resume"
-msgstr "បន្ត"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:175
-msgid "running"
-msgstr ""
-
-#: pmpovraywidget.cpp:211
-msgid "suspended"
-msgstr ""
-
-#: pmpovraywidget.cpp:257
-msgid ""
-"Unknown image format.\n"
-"Please enter a valid suffix."
-msgstr ""
-
-#: pmpovraywidget.cpp:264
-msgid "Format is not supported for writing."
-msgstr ""
-
-#: pmpovraywidget.cpp:305
-msgid ""
-"Couldn't correctly write the image.\n"
-"Wrong image format?"
-msgstr ""
-
-#: pmpovraywidget.cpp:309
-msgid ""
-"Couldn't write the image.\n"
-"Permission denied."
-msgstr ""
-
-#: pmpovraywidget.cpp:331
-msgid "finished"
-msgstr ""
-
-#: pmpovraywidget.cpp:336
-msgid ""
-"Povray exited abnormally.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-
-#: pmpovraywidget.cpp:408
-msgid "running, %1 pixels/second"
-msgstr ""
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "ទំហំ ៖"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Gamma:"
-msgstr "ហ្គាម៉ា ៖"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:55
-msgid "Rendered Objects"
-msgstr ""
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "​ជញ្ជាំង"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:70
-msgid "Enable wall"
-msgstr ""
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88
-msgid "Color 1:"
-msgstr ""
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91
-msgid "Color 2:"
-msgstr ""
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Floor"
-msgstr "បាត"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:85
-msgid "Enable floor"
-msgstr ""
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321
-msgid "Antialiasing"
-msgstr ""
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:100
-msgid "Enable antialiasing"
-msgstr ""
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:181
-msgid "At least one object has to be selected."
-msgstr ""
-
-#: pmprism.cpp:189
-msgid "prism"
-msgstr ""
-
-#: pmprism.cpp:626
-msgid "Height 1"
-msgstr ""
-
-#: pmprism.cpp:630
-msgid "Height 2"
-msgstr ""
-
-#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681
-msgid "Point %1.%2"
-msgstr ""
-
-#: pmprismedit.cpp:62
-msgid "Sweep type:"
-msgstr ""
-
-#: pmprismedit.cpp:64
-msgid "Linear Sweep"
-msgstr ""
-
-#: pmprismedit.cpp:65
-msgid "Conic Sweep"
-msgstr ""
-
-#: pmprismedit.cpp:75
-msgid "Height 1:"
-msgstr ""
-
-#: pmprismedit.cpp:80
-msgid "Height 2:"
-msgstr ""
-
-#: pmprismedit.cpp:209
-msgid "Sub prism %1:"
-msgstr ""
-
-#: pmprismedit.cpp:222
-msgid "Add sub prism"
-msgstr ""
-
-#: pmprismedit.cpp:232
-msgid "Remove sub prism"
-msgstr ""
-
-#: pmprismedit.cpp:271
-msgid "New sub prism"
-msgstr ""
-
-#: pmprismedit.cpp:283
-msgid "Append sub prism"
-msgstr ""
-
-#: pmprismedit.cpp:403
-msgid "Linear splines need at least 3 points."
-msgstr ""
-
-#: pmprismedit.cpp:411
-msgid "Quadratic splines need at least 4 points."
-msgstr ""
-
-#: pmprismedit.cpp:419
-msgid "Cubic splines need at least 5 points."
-msgstr ""
-
-#: pmprismedit.cpp:427
-msgid "Bezier splines need 3 points for each segment."
-msgstr ""
-
-#: pmprismedit.cpp:555
-msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1."
-msgstr ""
-
-#: pmprojectedthrough.cpp:49
-msgid "projected through"
-msgstr ""
-
-#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115
-msgid "object declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133
-msgid "texture declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmprototypemanager.cpp:117
-msgid "pigment declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmprototypemanager.cpp:118
-msgid "normal declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmprototypemanager.cpp:119
-msgid "finish declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmprototypemanager.cpp:120
-msgid "texture map declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmprototypemanager.cpp:121
-msgid "pigment map declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmprototypemanager.cpp:122
-msgid "color map declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmprototypemanager.cpp:123
-msgid "normal map declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmprototypemanager.cpp:124
-msgid "slope map declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmprototypemanager.cpp:125
-msgid "density map declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmprototypemanager.cpp:126
-msgid "interior declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmprototypemanager.cpp:127
-msgid "media declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmprototypemanager.cpp:128
-msgid "sky sphere declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmprototypemanager.cpp:129
-msgid "rainbow declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmprototypemanager.cpp:130
-msgid "fog declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmprototypemanager.cpp:131
-msgid "material declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmprototypemanager.cpp:132
-msgid "density declaration"
-msgstr ""
-
-#: pmquickcolor.cpp:57
-msgid "quick color"
-msgstr ""
-
-#: pmradiosity.cpp:141
-msgid "radiosity"
-msgstr ""
-
-#: pmradiosityedit.cpp:54
-msgid "Always sample"
-msgstr ""
-
-#: pmradiosityedit.cpp:87
-msgid "Maximum sample:"
-msgstr ""
-
-#: pmradiosityedit.cpp:111
-msgid "Pretrace start:"
-msgstr ""
-
-#: pmradiosityedit.cpp:117
-msgid "Pretrace end:"
-msgstr ""
-
-#: pmrainbow.cpp:144
-msgid "rainbow"
-msgstr ""
-
-#: pmrainbowedit.cpp:83
-msgid "Arc angle:"
-msgstr ""
-
-#: pmrainbowedit.cpp:88
-msgid "Falloff angle:"
-msgstr ""
-
-#: pmrainbowedit.cpp:204
-msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow."
-msgstr ""
-
-#: pmrainbowedit.cpp:210
-msgid "Direction vector is zero."
-msgstr ""
-
-#: pmrainbowedit.cpp:216
-msgid "Up vector is zero."
-msgstr ""
-
-#: pmrainbowedit.cpp:223
-msgid "Direction and up vectors are co-linear."
-msgstr ""
-
-#: pmraw.cpp:59
-msgid "raw povray"
-msgstr ""
-
-#: pmrawedit.cpp:38
-msgid "Povray code:"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermanager.cpp:1317
-msgid "not supported"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermanager.cpp:1320
-msgid "approximated"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermanager.cpp:1517
-msgid "left"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermanager.cpp:1520
-msgid "right"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermanager.cpp:1523
-msgid "bottom"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermanager.cpp:1526
-msgid "top"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermanager.cpp:1529
-msgid "front"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermanager.cpp:1532
-msgid "back"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermode.cpp:51
-msgid "New mode"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:228
-msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:229
-msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:230
-msgid "4: Render shadows, but no extended lights"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:231
-msgid "5: Render shadows, including extended lights"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:232
-msgid "6, 7: Compute texture patterns"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:233
-msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:234
-msgid "9: Compute media"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:235
-msgid "10: Compute radiosity but no media"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:236
-msgid "11: Compute radiosity and media"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "ទំហំ"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:284
-msgid "Subsection"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:289
-msgid "Start column:"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:293
-msgid "End column:"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:297
-msgid "Start row:"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:301
-msgid "End row:"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "Quality"
-msgstr "គុណភាព"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:315
-msgid "Quality:"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:329
-msgid "Non Recursive"
-msgstr ""
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "Recursive"
-msgstr "​ហៅ​ខ្លួន​ឯង"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "លទ្ធផល"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid "Alpha"
-msgstr "​អាល់ហ្វា"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:449
-msgid "Please enter a description for the render mode."
-msgstr ""
-
-#: pmrotate.cpp:56
-msgid "rotate"
-msgstr ""
-
-#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28
-msgid "Rotation"
-msgstr ""
-
-#: pmscale.cpp:56
-msgid "scale"
-msgstr ""
-
-#: pmscanner.cpp:579
-msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\""
-msgstr ""
-
-#: pmscanner.cpp:582
-msgid "Unexpected character %1 after \"%2\""
-msgstr ""
-
-#: pmscanner.cpp:626
-msgid "Function statement not terminated"
-msgstr ""
-
-#: pmscanner.cpp:931
-msgid "Unknown directive"
-msgstr ""
-
-#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982
-msgid "String not terminated"
-msgstr ""
-
-#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174
-msgid "Comment not terminated"
-msgstr ""
-
-#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295
-msgid "Raw povray not terminated"
-msgstr ""
-
-#: pmscene.cpp:52
-msgid "scene"
-msgstr ""
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:63
-msgid "Povray"
-msgstr ""
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:64
-msgid "Povray Options"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295
-#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87
-#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Graphical View"
-msgstr ""
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:72
-msgid "OpenGL Display Settings"
-msgstr ""
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "ពណ៌"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Color Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Grid"
-msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Grid Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ក្រឡាចត្រង្គ"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59
-msgid "Objects"
-msgstr ""
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:97
-msgid "Display Settings for Objects"
-msgstr ""
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:103
-msgid "Properties View"
-msgstr ""
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:105
-msgid "Texture Preview"
-msgstr ""
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:106
-msgid "Display Settings for Texture Previews"
-msgstr ""
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:113
-msgid "Display Settings for View Layouts"
-msgstr ""
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:120
-msgid "Object Libraries"
-msgstr ""
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:121
-msgid "Display Settings for Object Libraries"
-msgstr ""
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Plugins"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:130
-msgid "Plugin Settings"
-msgstr ""
-
-#: pmshell.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Show &Path"
-msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ"
-
-#: pmshell.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Path"
-msgstr "លាក់​ផ្លូវ"
-
-#: pmshell.cpp:127
-msgid "New Top View"
-msgstr ""
-
-#: pmshell.cpp:130
-msgid "New Bottom View"
-msgstr ""
-
-#: pmshell.cpp:133
-msgid "New Left View"
-msgstr ""
-
-#: pmshell.cpp:136
-msgid "New Right View"
-msgstr ""
-
-#: pmshell.cpp:139
-msgid "New Front View"
-msgstr ""
-
-#: pmshell.cpp:142
-msgid "New Back View"
-msgstr ""
-
-#: pmshell.cpp:145
-msgid "New Camera View"
-msgstr ""
-
-#: pmshell.cpp:149
-msgid "New Object Tree"
-msgstr ""
-
-#: pmshell.cpp:152
-msgid "New Properties View"
-msgstr ""
-
-#: pmshell.cpp:157
-msgid "New Library Browser"
-msgstr ""
-
-#: pmshell.cpp:163
-msgid "View Layouts"
-msgstr ""
-
-#: pmshell.cpp:170
-msgid "Save View Layout..."
-msgstr ""
-
-#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438
-msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)"
-msgstr ""
-
-#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់"
-
-#: pmshell.cpp:426
-msgid "No changes need to be saved"
-msgstr ""
-
-#: pmshell.cpp:459
-msgid "Couldn't save the file."
-msgstr ""
-
-#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់"
-
-#: pmshell.cpp:652
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"ឯកសារ​មួយឈ្មោះ​បែប​នេះ​មានរួច​ហើយ ។\n"
-"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ​ទេ ?"
-
-#: pmshell.cpp:652
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
-
-#: pmskysphere.cpp:69
-msgid "skysphere"
-msgstr ""
-
-#: pmslope.cpp:57
-msgid "slope"
-msgstr ""
-
-#: pmslopeedit.cpp:51
-msgid "Slope:"
-msgstr ""
-
-#: pmsolidcolor.cpp:55
-msgid "solid color"
-msgstr ""
-
-#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111
-msgid "Inverse"
-msgstr ""
-
-#: pmsolidobjectedit.cpp:35
-msgid "Hollow"
-msgstr ""
-
-#: pmsor.cpp:140
-msgid "surface of revolution"
-msgstr ""
-
-#: pmsor.cpp:435
-msgid "Point %1 (yz)"
-msgstr ""
-
-#: pmsoredit.cpp:144
-msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points."
-msgstr ""
-
-#: pmsoredit.cpp:162
-msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different."
-msgstr ""
-
-#: pmsoredit.cpp:174
-msgid "The v coordinates must be strictly increasing."
-msgstr ""
-
-#: pmsphere.cpp:71
-msgid "sphere"
-msgstr ""
-
-#: pmspheresweep.cpp:156
-msgid "sphere sweep"
-msgstr ""
-
-#: pmspheresweep.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Center %1"
-msgstr ""
-
-#: pmspheresweep.cpp:441
-msgid "Radius %1 (x)"
-msgstr ""
-
-#: pmspheresweep.cpp:445
-msgid "Radius %1 (y)"
-msgstr ""
-
-#: pmspheresweep.cpp:449
-msgid "Radius %1 (z)"
-msgstr ""
-
-#: pmspheresweep.cpp:521
-msgid "Add Sphere"
-msgstr ""
-
-#: pmspheresweep.cpp:525
-msgid "Remove Sphere"
-msgstr ""
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:51
-msgid "B-Spline"
-msgstr ""
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:62
-msgid "Spheres:"
-msgstr ""
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:88
-msgid "Tolerance"
-msgstr ""
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:221
-msgid "B-splines need at least 4 points."
-msgstr ""
-
-#: pmsqe.cpp:66
-msgid "superquadric ellipsoid"
-msgstr ""
-
-#: pmsqeedit.cpp:42
-msgid "Exponents:"
-msgstr ""
-
-#: pmsqeedit.cpp:46
-msgid "East-west:"
-msgstr ""
-
-#: pmsqeedit.cpp:48
-msgid "North-south:"
-msgstr ""
-
-#: pmtext.cpp:71
-msgid "text"
-msgstr ""
-
-#: pmtextedit.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Font:"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖"
-
-#: pmtextedit.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Text:"
-msgstr "អត្ថបទ ៖"
-
-#: pmtexture.cpp:72
-msgid "texture"
-msgstr ""
-
-#: pmtexturemap.cpp:367
-msgid "texture map"
-msgstr ""
-
-#: pmtexturemap.cpp:413
-msgid "pigment map"
-msgstr ""
-
-#: pmtexturemap.cpp:459
-msgid "color map"
-msgstr ""
-
-#: pmtexturemap.cpp:505
-msgid "normal map"
-msgstr ""
-
-#: pmtexturemap.cpp:551
-msgid "slope map"
-msgstr ""
-
-#: pmtexturemap.cpp:597
-msgid "density map"
-msgstr ""
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:39
-msgid "Map values:"
-msgstr ""
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:40
-msgid "(No Child Objects)"
-msgstr ""
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:41
-msgid "(Pure Link)"
-msgstr ""
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:142
-msgid "The map values have to be increasing."
-msgstr ""
-
-#: pmtorus.cpp:74
-msgid "torus"
-msgstr ""
-
-#: pmtorus.cpp:155
-msgid "Major radius (x)"
-msgstr ""
-
-#: pmtorus.cpp:159
-msgid "Major radius (z)"
-msgstr ""
-
-#: pmtorus.cpp:165
-msgid "Minor radius (y)"
-msgstr ""
-
-#: pmtorus.cpp:168
-msgid "Minor radius (z)"
-msgstr ""
-
-#: pmtorusedit.cpp:48
-msgid "Minor radius:"
-msgstr ""
-
-#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153
-msgid "Major radius:"
-msgstr ""
-
-#: pmtranslate.cpp:55
-msgid "translate"
-msgstr ""
-
-#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Translation"
-msgstr "ការ​បកប្រែ"
-
-#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817
-msgid "Object Tree"
-msgstr ""
-
-#: pmtriangle.cpp:195
-msgid "smooth triangle"
-msgstr ""
-
-#: pmtriangle.cpp:196
-msgid "triangle"
-msgstr ""
-
-#: pmtriangle.cpp:456
-msgid "Point 1"
-msgstr ""
-
-#: pmtriangle.cpp:460
-msgid "Normal 1"
-msgstr ""
-
-#: pmtriangle.cpp:463
-msgid "Point 2"
-msgstr ""
-
-#: pmtriangle.cpp:467
-msgid "Normal 2"
-msgstr ""
-
-#: pmtriangle.cpp:470
-msgid "Point 3"
-msgstr ""
-
-#: pmtriangle.cpp:474
-msgid "Normal 3"
-msgstr ""
-
-#: pmtriangleedit.cpp:58
-msgid "Point %1:"
-msgstr ""
-
-#: pmtriangleedit.cpp:65
-msgid "Normal %1:"
-msgstr ""
-
-#: pmtriangleedit.cpp:72
-msgid "UV vector %1:"
-msgstr ""
-
-#: pmtriangleedit.cpp:79
-msgid "Invert Normal Vectors"
-msgstr ""
-
-#: pmtriangleedit.cpp:236
-msgid "Please enter a valid triangle."
-msgstr ""
-
-#: pmtriangleedit.cpp:256
-msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle."
-msgstr ""
-
-#: pmunknownview.cpp:28
-msgid "Unknown view type \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225
-msgid "Unknown dock position."
-msgstr ""
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:208
-msgid "Unknown view type."
-msgstr ""
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752
-msgid "Could not open the view layouts file."
-msgstr ""
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:746
-msgid "View layouts not found."
-msgstr ""
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:871
-msgid "Save View Layout"
-msgstr ""
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:882
-msgid "Enter view layout name:"
-msgstr ""
-
-#: pmwarp.cpp:106
-msgid "warp"
-msgstr ""
-
-#: pmwarpedit.cpp:46
-msgid "Warp type:"
-msgstr ""
-
-#: pmwarpedit.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត"
-
-#: pmwarpedit.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Black Hole"
-msgstr "រន្ធពណ៌ខ្មៅ"
-
-#: pmwarpedit.cpp:72
-msgid "Flip:"
-msgstr ""
-
-#: pmwarpedit.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត ៖"
-
-#: pmwarpedit.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Orientation:"
-msgstr "​ទិស ៖"
-
-#: pmwarpedit.cpp:149
-msgid "Distance exponent:"
-msgstr ""
-
-#: pmxmlparser.cpp:64
-msgid "Could not load the documents data!"
-msgstr ""
-
-#: pmxmlparser.cpp:96
-msgid ""
-"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole "
-"document may not be loaded correctly."
-msgstr ""
-
-#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175
-msgid "Wrong top level tag"
-msgstr ""
-
-#: pmxmlparser.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Unknown object %1"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Library Toolbar"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Finite Solid Primitives"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Finite Patch Primitives"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Infinite Solid Primitives"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Constructive Solid Geometry"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Atmospheric Effects"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Transformations"
-msgstr "ការ​ប្លែង​ភាព"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Infinite and Patch Primitives"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Misc Objects"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Povray Rendering"
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kruler.po
deleted file mode 100644
index 03e814145db..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kruler.po
+++ /dev/null
@@ -1,132 +0,0 @@
-# translation of kruler.po to Khmer
-#
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kruler\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: klineal.cpp:80
-msgid ""
-"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
-"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
-msgstr ""
-"នេះ​ជា​ឧបករណ៍​សម្រាប់​វាស់​ចម្ងាយ និង​ពណ៌​ភីកសែល​នៅលើ​អេក្រង់ ។​ "
-"វា​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ការងារ​នៅលើ​ប្លង់​របស់​ប្រអប់ ទំព័រវ៉េប ។ល​។​"
-
-#: klineal.cpp:122
-msgid "This is the current distance measured in pixels."
-msgstr "នេះ​ជា​ចម្ងាយ​បច្ចុប្បន្នដែល​បាន​វាស់​ជា​ភីកសែល ។"
-
-#: klineal.cpp:134
-msgid ""
-"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
-"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
-"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
-msgstr ""
-"នេះ​ជា​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន​នៅក្នុងគោលដប់ប្រាំមួយ rgb "
-"ដូច​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើវា​នៅក្នុង HTML រឺ ជាឈ្មោះ QColor មួយ ។ "
-"ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ចតុកោណកែង​បង្ហាញ​ពណ៌​ភីកសែល​ខាងក្នុង​ការេ​តូច "
-"​នៅចុង​នៃ​ទស្សន៏​ទ្រនិច​បន្ទាត់ ។"
-
-#: klineal.cpp:147
-msgid "KRuler"
-msgstr "KRuler"
-
-#: klineal.cpp:149
-msgid "&North"
-msgstr "ខាង​ជើង"
-
-#: klineal.cpp:150
-msgid "&East"
-msgstr "ខាង​កើត"
-
-#: klineal.cpp:151
-msgid "&South"
-msgstr "ខាង​ត្បូង"
-
-#: klineal.cpp:152
-msgid "&West"
-msgstr "ខាង​លិច"
-
-#: klineal.cpp:153
-msgid "&Turn Right"
-msgstr "បត់​ស្តាំ"
-
-#: klineal.cpp:154
-msgid "Turn &Left"
-msgstr "បត់​ឆ្វេង"
-
-#: klineal.cpp:155
-msgid "&Orientation"
-msgstr "ទិស"
-
-#: klineal.cpp:157
-msgid "&Short"
-msgstr "ខ្លី"
-
-#: klineal.cpp:158
-msgid "&Medium"
-msgstr "មធ្យម"
-
-#: klineal.cpp:159
-msgid "&Tall"
-msgstr "ខ្ពស់"
-
-#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
-msgid "&Full Screen Width"
-msgstr "ទទឹង​ពេញ​អេក្រង់"
-
-#: klineal.cpp:161
-msgid "&Length"
-msgstr "ប្រវែង"
-
-#: klineal.cpp:162
-msgid "&Choose Color..."
-msgstr "ជ្រើស​ពណ៌..."
-
-#: klineal.cpp:163
-msgid "Choose &Font..."
-msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ..."
-
-#: klineal.cpp:293
-msgid "&Full Screen Height"
-msgstr "កម្ពស់​ពេញ​អេក្រង់"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "KDE Screen Ruler"
-msgstr "បន្ទាត់​អេក្រង់ KDE"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
-msgstr "បន្ទាត់​អេក្រង់​មួយ​សម្រាប់​ផ្ទៃ K Desktop"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Programming"
-msgstr "ការសរសេរ​កម្មវិធី"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Initial port to KDE 2"
-msgstr "ច្រក​ដំបូង​ទៅកាន់ KDE 2"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
deleted file mode 100644
index 33c8e93856a..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
+++ /dev/null
@@ -1,300 +0,0 @@
-# translation of ksnapshot.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a preview of the current snapshot.\n"
-"\n"
-"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
-"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
-"\n"
-"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
-msgstr ""
-"នេះ​គឺ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ជា​មុន​របស់​រូបថត​បច្ចុប្បន្ន ។\n"
-"\n"
-"អ្នក​អាច​អូស​រូបភាព​ទៅ​កម្មវិធី ឬ ឯកសារ​មួយ​ទៀត "
-"ដើម្បី​ចម្លង​រូបថត​អេក្រង់​ទាំងមូល​នៅ​ទីនោះ ។ "
-"អ្នក​អាច​សាកល្បង​ជាមួយ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ Konqueror ។\n"
-"\n"
-"អ្នក​ក៏​អាច​ចម្លង​រូបភាព​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ផង​ដែរ​ដោយ​ចុច បញ្ជា+C ។"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " វិ."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid "No delay"
-msgstr "មិន​ពន្យារពេល​"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot delay in seconds"
-msgstr "ពន្យាពេល​ថតរូប​ជា​វិនាទី"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
-"button before taking the snapshot.\n"
-"<p>\n"
-"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
-"set up just the way you want.\n"
-"<p>\n"
-"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
-"taking a snapshot.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"នេះ​ជា​ចំនួន​វិនាទី​ដែល​ត្រូវ​រង់ចាំ​មុន​នឹង​ថត​រូប បន្ទាប់​ពី​ចុច​ប៊ូតុង <i>"
-"រូបថត​ថ្មី</i> ។\n"
-"<p>\n"
-"វា​មាន​សារសំខាន់​ខ្លាំង​ណាស់ បើ​អ្នក​ចង់​រៀបចំបង្អួច ម៉ឺនុយ "
-"និង​ធាតុ​ផ្សេងៗ​ទៀត​លើ​អេក្រង់មុន​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ថត ។\n"
-"<p>\n"
-"បើ <i>មិនពន្យារពេល</i>ត្រូវ​បាន​កំណត់ កម្មវិធី​នឹង​រង់ចាំ​អ្នក​ចុច​កណ្ដុរ "
-"មុន​នឹង​វា​ចាប់ផ្ដើម​ថត ។\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot &delay:"
-msgstr "ពន្យារពេល​ថត ៖"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Cap&ture mode:"
-msgstr "របៀបថត ៖"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Include &window decorations"
-msgstr "រួម​ទាំង​ការ​តុបតែង​បង្អួច"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
-msgstr ""
-"បើ​អ្នក​ធីក​វា អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​ផង​ដែរ​នូវ​ការ​តុបតែង​ផ្សេងៗ​ជុំ​វិញ​បង្អួច"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Full Screen"
-msgstr "ពេញ​អេក្រង់"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Window Under Cursor"
-msgstr "បង្អួច​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Region"
-msgstr "តំបន់"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Section of Window"
-msgstr "ផ្នែក​នៃ​បង្អួច"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
-"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a "
-"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
-"the mouse over it.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​របៀប​ថត​រូប ៤ យ៉ាង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖\n"
-"<p>\n"
-"<b>ពេញ​អេក្រង់</b> - ចាប់យក​ផ្ទៃតុ​ទាំងមូល ។"
-"<br>\n"
-"<b>បង្អួច​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច</b> - ចាប់យក​តែ​បង្អួច (ឬ ម៉ឺនុយ) "
-"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-"<br>\n"
-"<b>តំបន់</b> - ចាប់យក​តែ​តំបន់​ខ្លះ​នៃ​ផ្ទៃតុ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ពេល​អ្នក​ប្រើ​របៀប​នេះ "
-"អ្នក​នឹង​អាច​ជ្រើស​តំបន់​ណា​មួយ​នៃ​អេក្រង់​ក៏​បាន​ដែរ ដោយ​ចុច "
-"ហើយ​អូស​កណ្ដុរ ។</p>\n"
-"<b>ផ្នែក​នៃ​បង្អួច</b> - ចាប់យក​តែ​ផ្នែក​ខ្លះ​នៃ​បង្អួច​ប៉ុណ្ណោះ ។ "
-"ពេល​អ្នក​ប្រើ​របៀប​នេះ អ្នក​នឹង​អាច​ជ្រើស​បង្អួច​កូន​ណា​មួយ​ក៏​បាន​ដែរ "
-"ដោយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​ពី​លើ​វា ។</p></qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&New Snapshot"
-msgstr "រូបថត​ថ្មី"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to take a new snapshot."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ថត​រូប​ថ្មី ។"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "&Save As..."
-msgstr "រក្សាទុក​ជា..."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
-"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
-"automatically incremented after each save."
-msgstr ""
-"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​រក្សាទុក​រូបថត​បច្ចុប្បន្ន ។ "
-"ដើម្បី​រក្សាទុក​រូបថត​ឲ្យ​រហ័ស ដោយ​មិន​បង្ហាញ​ប្រអប់​ឯកសារ អ្នក​អាច​ចុច "
-"បញ្ជា+ប្ដូរ+S ។ ឈ្មោះ​ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើន រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​រក្សាទុក ។"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "ចម្លង​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ចម្លង​រូបថត​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បោះពុម្ព​រូបថត​អេក្រង់​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: ksnapshot.cpp:102
-msgid "snapshot"
-msgstr "រូបថត"
-
-#: ksnapshot.cpp:120
-msgid "Quick Save Snapshot &As..."
-msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​ឲ្យ​រហ័ស​ជា..."
-
-#: ksnapshot.cpp:121
-msgid ""
-"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
-"dialog."
-msgstr ""
-"រក្សាទុក​រូបថត​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ "
-"ដោយ​មិន​ចាំបាច់​បង្ហាញ​ប្រអប់​ឯកសារ ។"
-
-#: ksnapshot.cpp:125
-msgid "Save Snapshot &As..."
-msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​ជា..."
-
-#: ksnapshot.cpp:126
-msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
-msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​ទៅ​ឯកសារ ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។"
-
-#: ksnapshot.cpp:164
-msgid "File Exists"
-msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ"
-
-#: ksnapshot.cpp:165
-msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ <b>%1</b> ឬ ?</qt>"
-
-#: ksnapshot.cpp:166
-msgid "Overwrite"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
-
-#: ksnapshot.cpp:200
-msgid "Unable to save image"
-msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​បាន​ឡើយ"
-
-#: ksnapshot.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"KSnapshot was unable to save the image to\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"KSnapshot មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​ទៅ\n"
-"%1 បាន​ឡើយ ។"
-
-#: ksnapshot.cpp:284
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr "បោះពុម្ព​រូបថត​"
-
-#: ksnapshot.cpp:439
-msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr "បាន​ចាប់​អេក្រង់​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Screenshot Utility"
-msgstr "ឧបករណ៍​ថតរូប​របស់ KDE"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
-msgstr ""
-"ចាប់យក​បង្អួច​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​កណ្ដុរ (មិន​មែន​ផ្ទៃតុ​ឡើយ) ពេល​ចាប់ផ្ដើមឡើង"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KSnapshot"
-msgstr "KSnapshot"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Region Grabbing\n"
-"Reworked GUI"
-msgstr ""
-"ការ​ចាប់យក​តាម​តំបន់\n"
-"រៀបចំ​ចំណុច​ប្រទាក់​ក្រាហ្វិក​ឡើង​វិញ"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po
deleted file mode 100644
index a959acaef4d..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,76 +0,0 @@
-# translation of ksvgplugin.po to Khmer
-# translation of ksvgplugin.po to
-#
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: ksvg_factory.cpp:82
-msgid "KSVG"
-msgstr "KSVG"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:117
-msgid "Zoom &Reset"
-msgstr "កំណត់​ពង្រីក​ឡើង​វិញ "
-
-#: ksvg_plugin.cpp:118
-msgid "&Stop Animations"
-msgstr "បញ្ឈប់​ចលនា​"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:119
-msgid "View &Source"
-msgstr "មើល​ប្រភព​"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:120
-msgid "View &Memory"
-msgstr "មើល​សតិ​"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:121
-msgid "Save to PNG..."
-msgstr "រក្សាទុក​ជា​ PNG..."
-
-#: ksvg_plugin.cpp:123
-msgid "About KSVG"
-msgstr "អំពី​ KSVG"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:124
-msgid "Use Font &Kerning"
-msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​kerning"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:125
-msgid "Use &Progressive Rendering"
-msgstr "ប្រើ​ការ​បង្ហាញ​វឌ្ឍនភាព"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:132
-msgid "Rendering &Backend"
-msgstr "ការ​បង្ហាញ​ថយក្រោយ"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
-#, c-format
-msgid "Description: %1"
-msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖ %1"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kuickshow.po
deleted file mode 100644
index 59f760fec31..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kuickshow.po
+++ /dev/null
@@ -1,568 +0,0 @@
-# translation of kuickshow.po to Khmer
-# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuickshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: defaultswidget.cpp:39
-msgid "Apply default image modifications"
-msgstr "អនុវត្ត​ការ​កែប្រែ​រូបភាព​លំនាំដើម"
-
-#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
-msgid "Scaling"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
-
-#: defaultswidget.cpp:47
-msgid "Shrink image to screen size, if larger"
-msgstr "បង្រួញ​រូបភាព​ត្រឹម​ទំហំ​អេក្រង់ បើ​វា​ធំ​ជាង"
-
-#: defaultswidget.cpp:50
-msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
-msgstr ""
-"ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​ទៅ​តាម​ទំហំ​អេក្រង់ អាស្រ័យ​តាម​កត្តា​ផ្សេងៗ "
-"បើ​មាន​ទំហំ​តូច​ជាង ៖"
-
-#: defaultswidget.cpp:60
-msgid "Geometry"
-msgstr "ធរណីមាត្រ"
-
-#: defaultswidget.cpp:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "ត្រឡប់​បញ្ឈរ"
-
-#: defaultswidget.cpp:65
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "ត្រឡប់​ផ្ដេក"
-
-#: defaultswidget.cpp:67
-msgid "Rotate image:"
-msgstr "បង្វិល​រូបភាព ៖"
-
-#: defaultswidget.cpp:70
-msgid "0 Degrees"
-msgstr "០ អង្សា"
-
-#: defaultswidget.cpp:71
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "៩០ អង្សា"
-
-#: defaultswidget.cpp:72
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "១៨០ អង្សា"
-
-#: defaultswidget.cpp:73
-msgid "270 Degrees"
-msgstr "២៧០ អង្សា"
-
-#: defaultswidget.cpp:77
-msgid "Adjustments"
-msgstr "ការ​លៃតម្រូវ"
-
-#: defaultswidget.cpp:81
-msgid "Brightness:"
-msgstr "ពន្លឺ ៖"
-
-#: defaultswidget.cpp:86
-msgid "Contrast:"
-msgstr "កម្រិត​ពណ៌ ៖"
-
-#: defaultswidget.cpp:90
-msgid "Gamma:"
-msgstr "ហ្គាម៉ា ៖"
-
-#: defaultswidget.cpp:94
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​មុន"
-
-#: defaultswidget.cpp:97
-msgid "Original"
-msgstr "ដើម​"
-
-#: defaultswidget.cpp:100
-msgid "Modified"
-msgstr "បាន​កែប្រែ"
-
-#: generalwidget.cpp:47
-msgid "Open KuickShow Website"
-msgstr "បើកវ៉េបសាយ KuickShow"
-
-#: generalwidget.cpp:55
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "របៀប​ពេញ​អេក្រង់"
-
-#: generalwidget.cpp:57
-msgid "Preload next image"
-msgstr "ផ្ទុក​រូបភាព​បន្ទាប់​ជា​មុន"
-
-#: generalwidget.cpp:58
-msgid "Remember last folder"
-msgstr "ចងចាំ​ថត​ចុងក្រោយ"
-
-#: generalwidget.cpp:62
-msgid "Background color:"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
-
-#: generalwidget.cpp:65
-msgid "Show only files with extension: "
-msgstr "បង្ហាញ​តែ​ឯកសារ​មាន​កន្ទុយ ៖ "
-
-#: generalwidget.cpp:80
-msgid "Quality/Speed"
-msgstr "គុណភាព/ល្បឿន"
-
-#: generalwidget.cpp:85
-msgid "Smooth scaling"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ដោយ​រលូន"
-
-#: generalwidget.cpp:86
-msgid "Fast rendering"
-msgstr "បង្ហាញ​លឿន"
-
-#: generalwidget.cpp:87
-msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
-msgstr "ច្របល់​ក្នុង​របៀប​ពណ៌​ខ្ពស់ (១៥/១៦ប៊ីត)"
-
-#: generalwidget.cpp:90
-msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
-msgstr "ច្របល់​ក្នុង​របៀប​ពណ៌​ទាប (<=៨ប៊ីត)"
-
-#: generalwidget.cpp:93
-msgid "Use own color palette"
-msgstr "ប្រើ​ក្ដារ​លាយ​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-
-#: generalwidget.cpp:97
-msgid "Fast palette remapping"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​ក្ដារ​លាយ​ឡើង​វិញ​យ៉ាង​រហ័ស"
-
-#: generalwidget.cpp:100
-msgid "Maximum cache size: "
-msgstr "ទំហំ​ឃ្លាំងសម្ងាត់​អតិបរមា ៖ "
-
-#: generalwidget.cpp:101
-msgid " MB"
-msgstr " មេកាបៃ"
-
-#: generalwidget.cpp:102
-msgid "Unlimited"
-msgstr "មិន​កំណត់"
-
-#: imagewindow.cpp:148
-msgid "Show Next Image"
-msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​បន្ទាប់"
-
-#: imagewindow.cpp:151
-msgid "Show Previous Image"
-msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​មុន"
-
-#: imagewindow.cpp:155
-msgid "Delete Image"
-msgstr "លុប​រូបភាព"
-
-#: imagewindow.cpp:158
-msgid "Move Image to Trash"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​រូបភាព​ទៅ​ធុងសំរាម"
-
-#: imagewindow.cpp:162
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ពង្រីក"
-
-#: imagewindow.cpp:165
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "បង្រួម"
-
-#: imagewindow.cpp:168
-msgid "Restore Original Size"
-msgstr "ស្ដារ​ទំហំ​ដើម"
-
-#: imagewindow.cpp:171
-msgid "Maximize"
-msgstr "អតិបរមា"
-
-#: imagewindow.cpp:175
-msgid "Rotate 90 Degrees"
-msgstr "បង្វិល ៩០ អង្សា"
-
-#: imagewindow.cpp:178
-msgid "Rotate 180 Degrees"
-msgstr "បង្វិល ១៨០ អង្សា"
-
-#: imagewindow.cpp:181
-msgid "Rotate 270 Degrees"
-msgstr "បង្វិល ២៧០ អង្សា"
-
-#: imagewindow.cpp:185
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "ត្រឡប់ផ្ដេក"
-
-#: imagewindow.cpp:188
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "ត្រឡប់​បញ្ឈរ"
-
-#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
-msgid "Print Image..."
-msgstr "បោះពុម្ព​រូបភាព..."
-
-#: imagewindow.cpp:201
-msgid "More Brightness"
-msgstr "ពន្លឺ​ខ្លាំង"
-
-#: imagewindow.cpp:204
-msgid "Less Brightness"
-msgstr "ពន្លឺ​តិច"
-
-#: imagewindow.cpp:207
-msgid "More Contrast"
-msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ខ្លាំង"
-
-#: imagewindow.cpp:210
-msgid "Less Contrast"
-msgstr "កម្រិត​ពណ៌​តិចជាង"
-
-#: imagewindow.cpp:213
-msgid "More Gamma"
-msgstr "ហ្គាម៉ា​ខ្លាំងជាង"
-
-#: imagewindow.cpp:216
-msgid "Less Gamma"
-msgstr "ហ្គាម៉ា​តិចជាង"
-
-#: imagewindow.cpp:221
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "រមូរ​ឡើង​លើ"
-
-#: imagewindow.cpp:224
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "រមូរ​ចុះក្រោម"
-
-#: imagewindow.cpp:227
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "រមូរ​ទៅ​ឆ្វេង"
-
-#: imagewindow.cpp:230
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "រមូរ​ទៅ​ស្ដាំ"
-
-#: imagewindow.cpp:234
-msgid "Pause Slideshow"
-msgstr "ផ្អាក​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ"
-
-#: imagewindow.cpp:240
-msgid "Reload Image"
-msgstr "ផ្ទុក​រូបភាព​ឡើង​វិញ"
-
-#: imagewindow.cpp:312
-msgid ""
-"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
-"%3 (%1 x %2)"
-msgstr "%3 (%1 x %2)"
-
-#: imagewindow.cpp:415
-#, c-format
-msgid "Unable to download the image from %1."
-msgstr "មិនអាច​ទាញ​យក​រូបភាព​ពី %1 បានទេ ។"
-
-#: imagewindow.cpp:431
-msgid ""
-"Unable to load the image %1.\n"
-"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ផ្ទុក​រូបភាព %1 បាន​ឡើយ ។\n"
-"ប្រហែល​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ឬ​ក៏ Imlib "
-"របស់​អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: imagewindow.cpp:893
-msgid "Brightness"
-msgstr "ពន្លឺ"
-
-#: imagewindow.cpp:894
-msgid "Contrast"
-msgstr "កម្រិត​ពណ៌​"
-
-#: imagewindow.cpp:895
-msgid "Gamma"
-msgstr "ហ្គាម៉ា"
-
-#: imagewindow.cpp:914
-msgid "Unable to print the image."
-msgstr "មិន​អាច​បោះពុម្ព​រូបភាព​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: imagewindow.cpp:915
-msgid "Printing Failed"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព​បាន​បរាជ័យ"
-
-#: imagewindow.cpp:925
-msgid "Keep original image size"
-msgstr "រក្សា​ទំហំ​រូបភាព​ដើម"
-
-#: imagewindow.cpp:947
-msgid ""
-"Couldn't save the file.\n"
-"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ។\n"
-"ប្រហែល​ជា​ថាស​ពេញ​ហើយ​មើល​ទៅ ឬ "
-"ប្រហែល​ជា​អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ។"
-
-#: imagewindow.cpp:950
-msgid "File Saving Failed"
-msgstr "ការ​រក្សាទុក​ឯកសារ​បាន​បរាជ័យ"
-
-#: imagewindow.cpp:1205
-msgid ""
-"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
-"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"អ្នក​ប្រុង​នឹង​មើល​រូបភាព​មួយ​ដែល​មាន​ទំហំ​ធំ​ខ្លាំង​ណាស់ (%1 x %2 ភីកសែល) "
-"ដែល​អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​ធនធាន​ច្រើន ហើយ​មិន​តែ​ប៉ុណ្ណោះ "
-"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​គាំង​ទៀត​ផង ។\n"
-"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:48
-msgid "&General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:51
-msgid "&Modifications"
-msgstr "ការ​កែប្រែ"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:54
-msgid "&Slideshow"
-msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:57
-msgid "&Viewer Shortcuts"
-msgstr "ផ្លូវកាត់​កម្មវិធី​មើល"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:64
-msgid "Bro&wser Shortcuts"
-msgstr "ផ្លូវកាត់​កម្មវិធី​រុករក"
-
-#: kuickfile.cpp:109
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "កំពុង​ទាញ​យក %1..."
-
-#: kuickfile.cpp:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Please wait while downloading\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"សូម​រង់ចាំ​ខណៈពេល​ដែល​កំពុង​ទាញ​យក​\n"
-"%1"
-
-#: kuickshow.cpp:136
-msgid ""
-"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
-"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
-msgstr ""
-"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បង្ហាញ​រូបភាព %n ទាំង​នេះ​នៅ​ពេល​តែ​មួយ​ឬ ? "
-"វា​អាច​ជា​ធនធាន​ដ៏​ល្អ និង​អាច​ផ្ទុក​លើ​ស​បន្ទុក​នៅ​ក្នុងកុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។"
-"<br>ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស %1 គឺ​មាន​តែ​រូបភាព​ដំបូង​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-
-#: kuickshow.cpp:137
-msgid "Display Multiple Images?"
-msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​ជា​ច្រើន "
-
-#: kuickshow.cpp:256
-msgid "Configure %1..."
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ %1..."
-
-#: kuickshow.cpp:260
-msgid "Start Slideshow"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​បញ្ចាំង​ស្លាយ"
-
-#: kuickshow.cpp:264
-msgid "About KuickShow"
-msgstr "អំពី KuickShow"
-
-#: kuickshow.cpp:268
-msgid "Open Only One Image Window"
-msgstr "បើក​តែ​បង្អួច​រូបភាព​មួយប៉ុណ្ណោះ"
-
-#: kuickshow.cpp:273
-msgid "Show File Browser"
-msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​រុករក​ឯកសារ"
-
-#: kuickshow.cpp:274
-msgid "Hide File Browser"
-msgstr "លាក់​កម្មវិធី​រុករក​ឯកសារ"
-
-#: kuickshow.cpp:278
-msgid "Show Image"
-msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព"
-
-#: kuickshow.cpp:281
-msgid "Show Image in Active Window"
-msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​ក្នុង​បង្អួច​សកម្ម"
-
-#: kuickshow.cpp:285
-msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
-msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​ក្នុង​របៀប​ពេញ​អេក្រង់"
-
-#: kuickshow.cpp:644
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប\n"
-" <b>'%1'</b> ឬ ?</qt>"
-
-#: kuickshow.cpp:645
-msgid "Delete File"
-msgstr "លុប​រូបភាព"
-
-#: kuickshow.cpp:669
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ផ្លាស់ទី\n"
-" <b>'%1'</b> ទៅ​ធុងសំរាម​ឬ ?</qt>"
-
-#: kuickshow.cpp:670
-msgid "Trash File"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ទៅ​ធុងសំរាម"
-
-#: kuickshow.cpp:671
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម"
-
-#: kuickshow.cpp:1243
-msgid ""
-"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
-"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
-"The program will now quit."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម \"Imlib\" បាន​ឡើយ ។\n"
-"សូម​ចាប់ផ្ដើម kuickshow ពី​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា ហើយ​រកមើល​សារ​កំហុស ។\n"
-"ឥឡូវ​នេះ កម្មវិធី​បិទ​ហើយ ។"
-
-#: kuickshow.cpp:1247
-msgid "Fatal Imlib Error"
-msgstr "កំហុស Imlib ធ្ងន់ធ្ងរ"
-
-#: kuickshow.cpp:1406
-msgid "Select Files or Folder to Open"
-msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ ឬ ថត​ដែល​ត្រូវ​បើក"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
-msgstr ""
-"ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​ថត​ដែល​បាន​មើល​ចុងក្រោយ មិន​មែន​ថត​ធ្វើការ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ ។"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Optional image filenames/urls to show"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសាររូបភាព /url ដែល​ត្រូវ​បញ្ចាំង (ស្រេចចិត្ត)"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KuickShow"
-msgstr "KuickShow"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "A fast and versatile image viewer"
-msgstr "កម្មវិធី​មើល​រូបភាព​ដ៏រហ័ស និង​ប្រើ​បាន​ច្រើន​យ៉ាង"
-
-#: printing.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "បោះពុម្ព %1"
-
-#: printing.cpp:200
-msgid "Image Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​រូបភាព"
-
-#: printing.cpp:206
-msgid "Print fi&lename below image"
-msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ពី​ក្រោម​រូបភាព"
-
-#: printing.cpp:210
-msgid "Print image in &black and white"
-msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​ជា​ពណ៌​សខ្មៅ"
-
-#: printing.cpp:218
-msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
-msgstr "បង្រួញ​រូបភាព​ឲ្យ​សម បើ​ចាំបាច់"
-
-#: printing.cpp:228
-msgid "Print e&xact size: "
-msgstr "បង្ហាញ​ទំហំ​ពិតប្រាកដ ៖ "
-
-#: printing.cpp:236
-msgid "Millimeters"
-msgstr "មិល្លីម៉ែត្រ"
-
-#: printing.cpp:237
-msgid "Centimeters"
-msgstr "សង់ទីម៉ែត្រ"
-
-#: printing.cpp:238
-msgid "Inches"
-msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
-
-#: printing.cpp:242
-msgid "&Width:"
-msgstr "ទទឹង ៖"
-
-#: printing.cpp:247
-msgid "&Height:"
-msgstr "កម្ពស់ ៖"
-
-#: slideshowwidget.cpp:37
-msgid "Switch to &full-screen"
-msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ពេញ​អេក្រង់"
-
-#: slideshowwidget.cpp:38
-msgid "S&tart with current image"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​រូបភាព​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: slideshowwidget.cpp:41
-msgid "De&lay between slides:"
-msgstr "ពន្យារពេល​ចន្លោះ​ស្លាយ​នីមួយៗ ៖"
-
-#: slideshowwidget.cpp:42
-msgid " sec"
-msgstr " វិ."
-
-#: slideshowwidget.cpp:44
-msgid "Wait for key"
-msgstr "រង់ចាំ​ចុច​គ្រាប់ចុច"
-
-#: slideshowwidget.cpp:47
-msgid "&Iterations (0 = infinite):"
-msgstr "អន្តរកម្ម (0 = អនន្ត) ៖"
-
-#: slideshowwidget.cpp:48
-msgid "infinite"
-msgstr "មិន​កំណត់"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kview.po
deleted file mode 100644
index 4d8e14a1516..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kview.po
+++ /dev/null
@@ -1,72 +0,0 @@
-# translation of kview.po to Khmer
-#
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kview\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:26+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: kview.cpp:123 kview.cpp:469
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: kview.cpp:147
-msgid ""
-"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation."
-msgstr ""
-"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​ខណៈពេល​កំពុង​ផ្ទុក KViewViewer KPart ។ "
-"ពិនិត្យមើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។"
-
-#: kview.cpp:471
-msgid "Stalled"
-msgstr "គាំង"
-
-#: kview.cpp:517
-msgid "Cr&op"
-msgstr "ច្រឹប"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "KDE Image Viewer"
-msgstr "កម្មវិធី​មើល​រូបភាព​របស់ KDE"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Image to open"
-msgstr "រូបភាព​ត្រូវ​បើក"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KView"
-msgstr "KView"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧-២០០២ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍ​ន៍ KView"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Maintainer"
-msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "started it all"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​វា​ទាំងអស់"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kview_scale.po
deleted file mode 100644
index 9c4ad05f327..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kview_scale.po
+++ /dev/null
@@ -1,99 +0,0 @@
-# translation of kview_scale.po to Khmer
-# translation of kview_scale.po to
-#
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kview_scale\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-03 16:18+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kview_scale.cpp:49
-msgid "&Scale Image..."
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព..."
-
-#: kview_scale.cpp:64
-msgid "Scale Image"
-msgstr "ធ្វើ​​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព"
-
-#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51
-msgid "Pixel Dimensions"
-msgstr "វិមាត្រ​ភីកសែល"
-
-#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63
-msgid "Original width:"
-msgstr "ទទឹង​ដើម​ ៖​"
-
-#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66
-#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93
-msgid "Height:"
-msgstr "កម្ពស់​ ៖"
-
-#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90
-msgid "New width:"
-msgstr "ទទឹង​ថ្មី ៖"
-
-#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119
-msgid "px"
-msgstr "px"
-
-#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81
-msgid "Ratio X:"
-msgstr "សមាមាត្រ​ X ៖"
-
-#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102
-msgid "Y:"
-msgstr "Y ៖"
-
-#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146
-msgid "Link"
-msgstr "តំណ"
-
-#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52
-msgid "Print Size && Display Units"
-msgstr "ទំហំ​បោះពុម្ព និង​ឯកតា​បង្ហាញ"
-
-#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137
-msgid "in"
-msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
-
-#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138
-msgid "mm"
-msgstr "ម.ម."
-
-#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99
-msgid "Resolution X:"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ X ៖​"
-
-#. i18n: file kview_scale.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "​រូបភាព"
-
-#. i18n: file kview_scale.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Extra Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ខាងក្រៅ​"
-
-#: scaledlg.cpp:149
-msgid "pixels/in"
-msgstr "ភីចសែល/អ៊ិន្ឈ៍"
-
-#: scaledlg.cpp:150
-msgid "pixels/mm"
-msgstr "ភីចសែល/ម.ម "
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po
deleted file mode 100644
index 6640009d182..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
-# translation of kviewbrowserplugin.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:59+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​បន្ថែម"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po
deleted file mode 100644
index 66c004ec1da..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-# translation of kviewcanvas.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewcanvas\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:26+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po
deleted file mode 100644
index ccf2000a0e7..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-# translation of kvieweffectsplugin.po to Khmer
-#
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 17:00+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kvieweffects.cpp:40
-msgid "&Gamma Correction..."
-msgstr "ការ​កែ​ហ្គាម៉ា...​"
-
-#: kvieweffects.cpp:43
-msgid "&Blend Color..."
-msgstr "ល្បាយ​ពណ៌..."
-
-#: kvieweffects.cpp:46
-msgid "Change &Intensity (Brightness)..."
-msgstr "ប្តូរ​អាំងតង់ស៊ីតេ​ (ពន្លឺ) ..."
-
-#: kvieweffects.cpp:69
-msgid "Change Intensity"
-msgstr "ប្តូរ​អាំង​តង់ស៊ីតេ"
-
-#: kvieweffects.cpp:78
-msgid "&Intensity:"
-msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖"
-
-#: kvieweffects.cpp:119
-msgid "Blend Color"
-msgstr "ល្បាយ​ពណ៌"
-
-#: kvieweffects.cpp:128
-msgid "O&pacity:"
-msgstr "ភាព​ស្រអាប់ ៖"
-
-#: kvieweffects.cpp:131
-msgid "Blend c&olor:"
-msgstr "ល្បាយ​​ពណ៌ ៖"
-
-#: kvieweffects.cpp:177
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "ការ​កែ​ហ្គាម៉ា"
-
-#: kvieweffects.cpp:184
-msgid "Gamma value:"
-msgstr "តម្លៃ​ហ្គាម៉ា ៖"
-
-#. i18n: file kvieweffects.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Effe&cts"
-msgstr "បែបផែន"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po
deleted file mode 100644
index bffd3c3a7df..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,143 +0,0 @@
-# translation of kviewpresenterplugin.po to Khmer
-# translation of kviewpresenterplugin.po to
-#
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 17:00+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kviewpresenter.cpp:70
-msgid "&Image List..."
-msgstr "បញ្ជី​រូបភាព​..."
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155
-#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Start &Slideshow"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើមការបញ្ចាំងស្លាយ​"
-
-#: kviewpresenter.cpp:74
-msgid "&Previous Image in List"
-msgstr "រូបភាព​មុន​ក្នុង​បញ្ជី​"
-
-#: kviewpresenter.cpp:77
-msgid "&Next Image in List"
-msgstr "រូបភាព​បន្ទាប់​ក្នុង​បញ្ជី​"
-
-#: kviewpresenter.cpp:100
-msgid "Open &Multiple Files..."
-msgstr "បើ​ឯកសារ​ច្រើន​..."
-
-#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
-msgid "Stop &Slideshow"
-msgstr "បញ្ឈប់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​"
-
-#: kviewpresenter.cpp:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ផ្ទុក​\n"
-"%1 បានឡើយ​"
-
-#: kviewpresenter.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"Wrong format\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ទ្រង់ទ្រាយ​ខុស​\n"
-"%1"
-
-#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "ទៅ"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Image List"
-msgstr "បញ្ជី​រូបភាព"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "ទំហំ"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Dimensions"
-msgstr "វិមាត្រ"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Next"
-msgstr "បន្ទាប់"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Shu&ffle"
-msgstr "សាប់"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Slideshow interval:"
-msgstr "ចន្លោះ​ពេល​ការបង្ហាញ​ស្លាយ​ ៖​"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid " ms"
-msgstr " មិ.វិ."
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the interval the program will wait before showing the next image in the "
-"slideshow."
-msgstr ""
-"នេះ​គឺ​ជា​ចន្លោះ​ពេល​ដែល​កម្មវិធី​នឹង​រង់ចាំ​មុន​ពេល​បង្ហាញ​រូបភាព​បន្ទាប់​ក្នុង"
-"​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Close All"
-msgstr "បិទ​ទាំងអស់ "
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve List..."
-msgstr "រក្សា​ទុក​បញ្ជី​..."
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Load List..."
-msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​..."
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po
deleted file mode 100644
index 60ddcf174b0..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-# translation of kviewscannerplugin.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 17:00+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kviewscanner.cpp:49
-msgid "&Scan Image..."
-msgstr "ស្កេន​រូបភាព..."
-
-#: kviewscanner.cpp:76
-msgid ""
-"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached "
-"properly. Please check these items before scanning again."
-msgstr ""
-"អ្នក​ទំនងជា​មិន​មាន​ការគាំទ្រ SANE ឬ "
-"ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​របស់​អ្នក​មិន​បាន​តភ្ជាប់​ត្រឹមត្រូវ ។ សូម​ពិនិត្យ​ធាតុ​ទាំងនេះ "
-"មុន​ពេល​ស្កេន​ម្តងទៀត ។"
-
-#: kviewscanner.cpp:79
-msgid "No Scan-Service Available"
-msgstr "គ្មាន​សេវា​ស្កេន"
-
-#. i18n: file kviewscanner.rc line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​បន្ថែម"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewshell.po
deleted file mode 100644
index 37e210f1825..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewshell.po
+++ /dev/null
@@ -1,1065 +0,0 @@
-# translation of kviewshell.po to Khmer
-# translation of kviewshell.po to
-#
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewshell\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:26+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: documentWidget.cpp:547
-#, c-format
-msgid "Link to %1"
-msgstr "ភ្ជាប់​កាន់​ %1"
-
-#: empty_multipage.cpp:42
-msgid "Empty Multipage"
-msgstr "ពហុទំព័រ​ទទេ​"
-
-#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412
-msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥​​ ដោយ Wilfried Huss"
-
-#: kmultipage.cpp:70
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "រូបភាព​តូច"
-
-#: kmultipage.cpp:158
-msgid "Save File As"
-msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា"
-
-#: kmultipage.cpp:169
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"exists. Shall I overwrite that file?"
-msgstr ""
-"ឯកសារ​ %1\n"
-"មាន​រួចហើយ​ ។ តើ​ខ្ញុំ​គួរ​តែ​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​នោះ​ឬ ?"
-
-#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ"
-
-#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
-msgid "Overwrite"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
-
-#: kmultipage.cpp:770
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "បោះពុម្ព %1"
-
-#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564
-msgid "Search interrupted"
-msgstr "ស្វែងរក​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក​"
-
-#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572
-msgid "Search page %1 of %2"
-msgstr "ស្វែងរក​ទំព័រ​ %1 នៃ​ %2"
-
-#: kmultipage.cpp:1475
-msgid ""
-"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the "
-"document. Should the search be restarted from the beginning of the "
-"document?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ស្វែងរក​ខ្សែអក្សរ <strong>%1</strong> មិនអាច​រក​ឃើញ​តាម​ចុ​ងឯកសារ​ទេ​ ។ "
-"តើ​ត្រូវ​ចាប់​ផ្តើម​ស្វែងរក​ឡើង​វិញ​ពីចំណុច​ដំបូង​នៃ​ឯកសារ​ឬ ?</qt>"
-
-#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620
-msgid "Text Not Found"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អត្ថបទ​"
-
-#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644
-msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ការ​ស្វែងរក​ខ្សែអក្សរ <strong>%1</strong> មិន​អាច​រក​ឃើញ​ទេ​ ។​</qt>"
-
-#: kmultipage.cpp:1617
-msgid ""
-"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning "
-"of the document. Should the search be restarted from the end of the "
-"document?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ការ​ស្វែងរក​ខ្សែ​អក្សរ <strong>%1</strong> "
-"មិន​អាច​រក​ឃើញ​ទេ​តាំង​ពី​ដើម​របស់​ឯកសារ ។ "
-"តើ​ការ​ស្វែងរក​គួរ​តែ​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ចុង​នៃ​ឯកសារ​ឬ ?</qt>"
-
-#: kmultipage.cpp:1713
-#, c-format
-msgid "Reloading file %1"
-msgstr "កំពុងផ្ទុក​ឯកសារ %1 ឡើងវិញ​"
-
-#: kmultipage.cpp:1749
-#, c-format
-msgid "Loading file %1"
-msgstr "កំពុងផ្ទុក​ឯកសារ %1 ឡើងវិញ​"
-
-#: kmultipage.cpp:1906
-msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"
-msgstr "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"
-
-#: kmultipage.cpp:1906
-msgid "Export File As"
-msgstr "នាំឯកសារចេញ​ជា​"
-
-#: kmultipage.cpp:1915
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"exists. Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"ឯកសារ %1\n"
-" មាន​រួចហើយ​ ។តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​​​ឯកសារ​នោះ​ឬ ?"
-
-#: kmultipage.cpp:1926
-msgid "Exporting to text..."
-msgstr "កំពុង​នាំចេញ​ទៅ​អត្ថបទ​..."
-
-#: kmultipage.cpp:1926
-msgid "Abort"
-msgstr "បោះបង់"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26
-msgid "Page Size & Placement"
-msgstr "ទំហំ និង​កន្លែង​ដាក់​ទំព័រ"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42
-msgid "Center the page on paper"
-msgstr "កណ្ដាល​ទំព័រ​លើ​ក្រដាស"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43
-msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper."
-msgstr "បើ​បើក​ជម្រើស​នេះ ទំព័រ​នឹង​ត្រូវ​ដាក់​កណ្ដាល​លើ​ក្រដាស ។"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; "
-"this makes more visually-appealing printouts.</p>"
-"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left "
-"corner of the paper.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវបាន​អនុញ្ញាត "
-"ទំព័រ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​ចំកណ្ដាល​នៅ​លើ​ក្រដាស "
-"វា​ធ្វើ​ឲ្យ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ងាយ​ស្រួល​មើល ។</p>"
-"<p>ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត "
-"ទំព័រ​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់កំពូល​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ជ្រុង​ក្រដាស ។</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52
-msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
-msgstr "ជ្រើស​ក្រដាស​ផ្តេក​ឬ បញ្ឈរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53
-msgid ""
-"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
-"size."
-msgstr ""
-"បើ​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត​ "
-"ក្រដាស​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​​បង្វិល​ឲ្យ​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​ទំហំ​ក្រដាស​ ។​"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
-"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូ​វបាន​អនុញ្ញាត ទិស​ផ្ដេក "
-"ឬ​បញ្ឈរត្រូវ​បានជ្រើស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅតាម​មូលដ្ឋាន​ម្ដង​មួយទំព័រៗ ។ "
-"វា​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ប្រើ​ក្រដាស​កាន់​តែ​ងាយ​ស្រួល "
-"និង​ផ្ដល់​នូវ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ដែល​ងាយ​ស្រួល​មើល ។</p>"
-"<p><b>ចំណាំ ៖</b> ជម្រើស​នេះបដិសេធ​ជម្រើសបញ្ឈរ/ផ្ដេក "
-"ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ "
-"ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត "
-"ហើយ​ប្រសិន​បើ​ទំព័រនៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នកមាន​ទំហំ​ខុសគ្នា "
-"នោះ​ទំព័រ​មួយ​ចំនួន​អាច​ត្រូ​វបាន​បង្វឹល "
-"ខណៈពេលទំព័រ​ផ្សេងៗ​ទៀត​មិន​បាន​បង្វឹល ។</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73
-msgid "Shrink oversized pages to fit paper size"
-msgstr "បង្រួញ​ទំព័រ​ដែល​លើស​ទំហំ​ដើម្បី​ឲ្យ​សម​ទៅ​និង​ទំហំ​ក្រដាស"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74
-msgid ""
-"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper "
-"size will be shrunk."
-msgstr ""
-"បើ​បើក​ជម្រើស​នេះ "
-"ទំព័រ​ធំ​ដែល​មិន​សម​ទៅ​និង​ទំហំ​ក្រដាស​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បង្រួញ ។"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's "
-"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>"
-"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling "
-"factors.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>បើ​បើក​ជម្រើស​នេះ "
-"ទំព័រ​ធំ​ដែល​មិន​សម​ទៅ​និង​ទំហំ​ក្រដាស​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បង្រួម "
-"ដូច្នេះ​គែម​នឹង​មិន​ត្រូវ​កាត់​ចេញ​កំឡុង​ពេល​បោះពុម្ព​ទេ ។</p>"
-"<p><b>ចំណាំ ៖</b> បើ​បើក​ជម្រើស​នេះ "
-"ហើយ​បើ​ទំព័រ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​មាន​ទំហំ​ខុស​គ្នា "
-"ពេល​នោះ​ទំព័រ​ខុស​គ្នា​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បង្រួម​ដោយ​កត្តា​មាត្រដ្ឋាន​ផ្សេង​គ្នា ។<"
-"/p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84
-msgid "Expand small pages to fit paper size"
-msgstr "ពង្រីក​ទំព័រ​តូច​ដើម្បី​ឲ្យ​សម​ទៅ​និង​ទំហំ​ក្រដាស"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85
-msgid ""
-"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
-"printer's paper size."
-msgstr ""
-"បើ​បើក​ជម្រើស​នេះ ទំព័រ​តូច​នឹង​ត្រូវ​ពង្រីក "
-"ដូច្នេះ​ពួក​វា​សម​ទៅ​និង​ទំហំ​ក្រដាស​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
-"printer's paper size.</p>"
-"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be expanded by different "
-"scaling factors.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>បើ​បើក​ជម្រើស​នេះ ទំព័រ​តូច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក "
-"ដូច្នេះ​ពួក​វា​សម​ទៅ​និង​ទំហំ​ក្រដាស​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</p>"
-"<p><b>ចំណាំ ៖</b> បើ​បើក​ជម្រើស​នេះ "
-"ហើយ​បើ​ទំព័រ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​មាន​ទំហំ​ផ្សេង​គ្នា "
-"ពេល​នោះ​ទំព័រ​ផ្សេង​គ្នា​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​ពង្រីក​ដោយ​កត្តា​មាត្រដ្ឋាន​ផ្សេង​គ្នា "
-"។</p></qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:116
-msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>"
-msgstr "<qt>រក​មិន​ឃើញ​ទំព័រ​ច្រើន</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810
-msgid ""
-"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given "
-"constraint expression can be found.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>គ្មាន​ការអនុវត្ត​សេវា​ដែល​បាន​ផ្តល់​ mimetype "
-"និង​បំពេញកន្សោម​ការបញ្ជា​ដែល​បានផ្តល់​ឲ្យ​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​ ។​កុ​</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813
-msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>"
-msgstr "<qt>សេវា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​ផ្ដល់​បណ្ណាល័យ​ចែក​រំលែក​ទេ ។</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
-"returned was:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ <b>%1</b> មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ។ "
-"សារ​កំហុស​ដែល​បាន​ត្រឡប់​គឺ ៖</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819
-msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>"
-msgstr "<qt>បណ្ណាល័យ​មិន​នាំ​ចេញ​រោងចក្រ​សម្រាប់​បង្កើត​សមាសភាគ​ទេ ។</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822
-msgid ""
-"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>រោងចក្រ​មិន​គាំទ្រ​ការបង្កើ​តសមាសភាគ​នៃ​ប្រភេទ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ​ ។</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
-"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
-"your files could not be initialized. This could point to serious "
-"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
-"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
-"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
-"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
-"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
-"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>បញ្ហា ៖</b> ឯកសារ <b>%1</b> មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទេ ។</p>"
-"<p><b>ហេតុផល ៖</b> សមាសភាគ​កម្មវិធី <b>%2</b> "
-"ដែល​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​អាច​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។ "
-"វា​អាច​ចង្អុល​ទៅ​ការ​កំណត់​ខុស​ធ្ងន់ធ្ងរ​នៃ​ប្រព័ន្ធ KDE របស់​អ្នក ឬ "
-"ទៅ​ឯកសារ​កម្មវិធី​ដែល​ខូច ។</p>"
-"<p><b>អ្វី​ដែល​អ្នក​អាច​ធ្វើ ៖</b> "
-"អ្នក​អាច​ព្យាយាម​ដំឡើង​ឡើង​វិញ​កញ្ចប់​កម្មវិធី​ក្នុង​សំណួរ ។ "
-"បើ​វា​នោះ​មិន​ជួយ​ទេ "
-"អ្នក​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​របាយការណ៍​កំហុស,ទៅ​កាន់​អ្នក​ផ្ដល់​នៃ​កម្មវិធី​របស់​អ្នកe "
-"ឧg.អ្នក​លក់​នៃ​ការ​ចែកចាយ លីនុច​របស់​អ្នកn,ឬ "
-"ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី ។.ធាតុy <bរាយការណ៍​កំហុស....</b>"
-"ក្នុង​ម៉ឺនុយe <bជំនួយp</b>ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​ទាក់ទង​អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធី "
-"KD ។.</p></qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836
-msgid "Error Initializing Software Component"
-msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​សមាសភាគ​កម្មវិធី"
-
-#: kviewpart.cpp:173
-msgid "Text..."
-msgstr "អត្ថបទ..."
-
-#: kviewpart.cpp:193
-msgid "Show &Sidebar"
-msgstr "បង្ហាញ​របា​ចំហៀង​"
-
-#: kviewpart.cpp:195
-msgid "Hide &Sidebar"
-msgstr "លាក់​របា​ចំហៀង​"
-
-#: kviewpart.cpp:196
-msgid "&Watch File"
-msgstr "ឯកសារ​ឃ្លាំមើល"
-
-#: kviewpart.cpp:197
-msgid "Show Scrollbars"
-msgstr "បង្ហាញ​របារ​រមូរ"
-
-#: kviewpart.cpp:198
-msgid "Hide Scrollbars"
-msgstr "លាក់​របារ​រមូរ​"
-
-#: kviewpart.cpp:202
-msgid "Single Page"
-msgstr "ទំព័រ​តែមួយ​"
-
-#: kviewpart.cpp:203
-msgid "Continuous"
-msgstr "បន្ត​"
-
-#: kviewpart.cpp:204
-msgid "Continuous - Facing"
-msgstr "បន្ត- ឈម​មុខ​"
-
-#: kviewpart.cpp:205
-msgid "Overview"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
-
-#: kviewpart.cpp:206
-msgid "View Mode"
-msgstr "របៀប​មើល"
-
-#: kviewpart.cpp:213
-msgid "Preferred &Orientation"
-msgstr "ទិស​ដែល​ចូលចិត្ត"
-
-#: kviewpart.cpp:230
-msgid "Preferred Paper &Size"
-msgstr "ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​ចូលចិត្ត"
-
-#: kviewpart.cpp:232
-msgid "Custom Size..."
-msgstr "ទំហំ​ផ្ទាល់ខ្លួន..."
-
-#: kviewpart.cpp:236
-msgid "&Use Document Specified Paper Size"
-msgstr "ប្រើ​ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ឯកសារ"
-
-#: kviewpart.cpp:243
-msgid "&Fit to Page"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សម​ទៅ​និង​ទំព័រ"
-
-#: kviewpart.cpp:245
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សម​ទៅ​និង​ទទឹង​ទំព័រ"
-
-#: kviewpart.cpp:247
-msgid "Fit to Page &Height"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សម​ទៅ​និង​កំពស់​ទំព័រ"
-
-#: kviewpart.cpp:266
-msgid "Read Up Document"
-msgstr "អាន​ឯកសារ​ឡើងលើ​"
-
-#: kviewpart.cpp:267
-msgid "Read Down Document"
-msgstr "អាន​ឯកសារ​ចុះក្រោម​"
-
-#: kviewpart.cpp:274
-msgid "&Move Tool"
-msgstr "ឧបករណ៍​ផ្លាស់ទី​"
-
-#: kviewpart.cpp:275
-msgid "&Selection Tool"
-msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​"
-
-#: kviewpart.cpp:286
-msgid "&Back"
-msgstr "​ថយ​ក្រោយ"
-
-#: kviewpart.cpp:288
-msgid "&Forward"
-msgstr "ទៅ​មុខ"
-
-#: kviewpart.cpp:302
-msgid "About KViewShell"
-msgstr "អំពី KViewShell"
-
-#: kviewpart.cpp:308
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "រមូរ​ឡើង​លើ"
-
-#: kviewpart.cpp:309
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "រមូរ​ចុះ​ក្រោម"
-
-#: kviewpart.cpp:310
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "រមូរ​ទៅ​ឆ្វេង"
-
-#: kviewpart.cpp:311
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "រមូរ​ទៅ​ស្តាំ"
-
-#: kviewpart.cpp:313
-msgid "Scroll Up Page"
-msgstr "រមូរ​ទំព័រ​ឡើង​លើ​"
-
-#: kviewpart.cpp:314
-msgid "Scroll Down Page"
-msgstr "រមូរ​ទំព័រ​ចុះក្រោម​"
-
-#: kviewpart.cpp:315
-msgid "Scroll Left Page"
-msgstr "រមូរ​ទំព័រ​ទៅឆ្វេង​"
-
-#: kviewpart.cpp:316
-msgid "Scroll Right Page"
-msgstr "រមូរ​ទំព័រ​ទៅ​ស្តាំ"
-
-#: kviewpart.cpp:429
-msgid "portrait"
-msgstr "បញ្ឈរ​"
-
-#: kviewpart.cpp:431
-msgid "landscape"
-msgstr "ផ្ដេក"
-
-#: kviewpart.cpp:456
-msgid ""
-"Your document has been modified. Do you really want to open another document?"
-msgstr ""
-"ឯកសារ​របស់​អ្នកត្រូវ​​បាន​កែប្រែ​ ។ តើ​អ្នក​ពិតជាចង់​បើក​ឯកសារ​មួយ​ទៀត​ឬ?"
-
-#: kviewpart.cpp:457
-msgid "Warning - Document Was Modified"
-msgstr "ព្រមាន​ - ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​"
-
-#: kviewpart.cpp:645
-msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ឯកសារ​ <nobr><strong>%1</strong></nobr> មិនទាន់មាន​នូវ​ឡើយ​ទេ​ ។​</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:654
-msgid "Loading '%1'..."
-msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ '%1'..."
-
-#: kviewpart.cpp:671
-msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong> កំហុស​ឯកសារ​!</strong> "
-"អ្នក​មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះអាសន្ន​ឡើយ​។​</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:680
-msgid ""
-"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>"
-"%1</strong></nobr>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>កំហុស​ឯកសារ​!</strong> "
-"មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះអាសន្ន​បាន​ឡើយ​<nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:701
-msgid ""
-"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>"
-"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>កំហុស​ឯកសារ!</strong> មិន​អាច​បើក​ឯកសារ<nobr><strong>%1</strong>"
-"</nobr> សម្រាប់​ការ​ពន្លា​បាន​ទេ ។ ឯកសារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ទេ ។</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:704
-msgid ""
-"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read "
-"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the "
-"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>កំហុស​នេះ​កើតឡើង​ជា​ធម្មតា "
-"បើ​អ្នក​មិន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​អាន​ឯកសារ ។ "
-"អ្នក​អាច​ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ជា​កម្មសិទ្ធិ និង​សិទ្ធិ "
-"បើ​អ្នក​ចុច​ខាងស្ដាំ​លើ​ឯកសារ​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ Konqueror "
-"ហើយ​ពេល​នោះ ជ្រើស​ម៉ឺនុយ 'លក្ខណៈ​សម្បត្តិ'  ។</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:714
-msgid "Uncompressing..."
-msgstr "កំពុង​ពន្លា​..."
-
-#: kviewpart.cpp:715
-msgid ""
-"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>កំពុង​ពន្លា​ឯកសារ​ <nobr><strong>%1</strong></nobr> ។ សូម​រង់ចាំ​ ។</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:748
-msgid ""
-"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
-"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>កំហុស​ឯកសារ!</strong> មិន​អាច​ពន្លា​ឯកសារ​<nobr><strong>%1</strong>"
-"</nobr>បានទេ​ ។ ​ឯកសារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ទេ ។​</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:750
-msgid ""
-"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, "
-"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>កំហុស​នេះ​កើតឡើង​ជា​ធម្មតា បើ​ឯកសា​ខូច ។ បើ​អ្នក​ចង់​ប្រាកដ "
-"ព្យាយាម​ពន្លា​ឯកសារ​ដោយ​ដៃ​ដោយ​ប្រើ​ឧបករណ៍​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ។</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:776
-msgid ""
-"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not "
-"supported.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មិន​អាច​បង្ហាញ​ឯសារ <b>%1</b> បាន​ទេ "
-"ពីព្រោះមិន​គាំទ្រ​ប្រភេទ​ឯកសារ​របស់​វា ។</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the "
-"installed KViewShell plugins.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ឯកសារ​មាន​ប្រភេទ​ត្រាប់ <b>%1</b> "
-"ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​កម្មវិធី​ជំនួយ KViewShell ដែល​បាន​ដំឡើង​ទេ ។</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:816
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
-"returned was:</p> "
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>មិន​អាច​ផ្ទុក​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ <b>%1</b> ទេ ។ "
-"សារ​កំហុស​ដែល​បាន​ត្រឡប់​គឺ ៖</p> "
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:826
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
-"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
-"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious "
-"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
-"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
-"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
-"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
-"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
-"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>បញ្ហា ៖</b> មិន​អាច​បង្ហាញ​ឯកសារ <b>%1</b> បាន​ទេ ។</p>"
-"<p><b>ហេតុផល ៖</b> សមាសភាគ​កម្មវិធី <b>%2</b> "
-"ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រភេទ​ឯកសារ <b>%3</b> "
-"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ទេ ។ "
-"វា​នេះ​អា​ចង្អុល​ទៅ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ខុស​ធ្ងន់ធ្ងរ​នៃ​ប្រព័ន្ធ KDE "
-"របស់​អ្នក ឬ ទៅ​ឯកសារ​កម្មវិធី​ដែល​ខូច ។</p>"
-"<p><b>អ្វី​ដែល​អ្នក​អាច​ធ្វើ ៖</b> "
-"អ្នក​អាច​ព្យាយាម​ដើម្បីដំឡើង​ឡើង​វិញ​កញ្ចប់​កម្មវិធី​ក្នុង​សំណួរ ។ "
-"បើ​វា​នោះ​មិន​ជួយ​អ្នក​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​របាយការណ៍​កំហុស "
-"ទៅ​អ្នក​ផ្ដល់​នៃ​កម្មវិធី​របស់​អ្នក (ឧ. អ្នក​លក់​នៃ​ការ​ចែកចាយ លីនុច​របស់​អ្នក) "
-"ឬ ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​អ្នក​និពន្ធ​នៃ​កម្មវិធី ។ ធាតុ <b>រាយការណ៍​កំហុស...</b> "
-"ក្នុង​ម៉ឺនុយ <b>ជំនួយ</b> ជួយ​អ្នក​ទាក់ទងអ្នក​សរសេរ​កម្មវិធីKDE ។</p></qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:929
-msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?"
-msgstr "ឯកសារ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ​វា​ឬ ?"
-
-#: kviewpart.cpp:930
-msgid "Document Was Modified"
-msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​"
-
-#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "ទំព័រ %1 នៃ %2"
-
-#: kviewpart.cpp:1011
-msgid "Go to Page"
-msgstr "ទៅ​កាន់​ទំព័រ"
-
-#: kviewpart.cpp:1011
-msgid "Page:"
-msgstr "ទំព័រ ៖"
-
-#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110
-msgid "Fit to Page Width"
-msgstr "ដាក់​ឲ្យ​សម​នឹង ទទឹង​ទំព័រ​"
-
-#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111
-msgid "Fit to Page Height"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សម​ទៅ​និង​កំពស់​ទំព័រ"
-
-#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112
-msgid "Fit to Page"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សម​ទៅ​និង​ទំព័រ"
-
-#: kviewpart.cpp:1409
-msgid "Document Viewer Part"
-msgstr "ផ្នែក​កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ"
-
-#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37
-msgid "KViewShell"
-msgstr "កម្មវិធី KViewShell"
-
-#: kviewpart.cpp:1424
-msgid "Original Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
-
-#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45
-msgid "Framework"
-msgstr "គម្រោង​"
-
-#: kviewpart.cpp:1429
-msgid "Former KGhostView Maintainer"
-msgstr "អ្នកថែទាំ KGhostView ពីមុន​"
-
-#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52
-msgid "KGhostView Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ KGhostView "
-
-#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54
-msgid "Navigation widgets"
-msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ការ​រុករក"
-
-#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56
-msgid "Basis for shell"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​សែល"
-
-#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58
-msgid "Port to KParts"
-msgstr "បង្កើត​កំណែ​ថ្មី KParts"
-
-#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60
-msgid "Dialog boxes"
-msgstr "ប្រអប់"
-
-#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62
-msgid "DCOP-Interface, major improvements"
-msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ DCOP ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ចម្បង"
-
-#: kviewpart.cpp:1443
-msgid "Interface enhancements"
-msgstr "ភាព​ប្រសើរ​ចំណុច​ប្រទាក់"
-
-#: kviewpart.cpp:1456
-msgid "User Interface"
-msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ"
-
-#: kviewpart.cpp:1459
-msgid "Accessibility"
-msgstr "មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល"
-
-#: kviewshell.cpp:69
-msgid "No viewing component found"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាសភាគ​ដែល​មើល"
-
-#: kviewshell.cpp:259
-msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode."
-msgstr "ប្រើ​គ្រាប់ចុច​គេច​ ដើម្បីចាកចេញ​ពី​របៀប​ពេញអេក្រង់​ ។​"
-
-#: kviewshell.cpp:259
-msgid "Entering Fullscreen Mode"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​របៀប​ពេញ​អេក្រង់​"
-
-#: main.cpp:22
-msgid ""
-"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n"
-"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file."
-msgstr ""
-"ពិនិត្យ​បើ​ផ្ទុក​ឯកសារ​ក្នុង kviewshell មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។\n"
-"បើ​វា នាំយក kviewshell ផ្សេង​ទៀត ។ មិន​ដូច្នោះ ផ្ទុក​ឯកសារ ។"
-
-#: main.cpp:24
-msgid ""
-"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n"
-"if one is installed."
-msgstr ""
-"ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​គាំទ្រ​ឯកសារ​នៃ​ប្រភេទ <mimetype>\n"
-"បើ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ហើយ ។"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Navigate to this page"
-msgstr "រុករក​ទៅ​ទំព័រ​នេះ"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Files to load"
-msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទុក"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Generic framework for viewer applications"
-msgstr "គម្រោង​ប្រភេទ​សម្រាប់​កម្មវិធី​មើល"
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView."
-msgstr ""
-"បង្ហាញ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​គ្នា ។ ដោយ​ពឹងផ្អែក​លើ​កូដ​ដើម​ពី KGhostView ។"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KGhostView Maintainer"
-msgstr "អ្នក​ថែទាំ KGhostView"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "The URL %1 is not well-formed."
-msgstr "URL %1 មិន​មាន​ទម្រង់​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
-"you are using the '--unique' option."
-msgstr ""
-"URL %1 មិន​ចង្អុល​ទៅ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទេ ។ អ្នក​អាច​តែ​បញ្ជាក់​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន "
-"បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ជម្រើស '--unique' ។"
-
-#: marklist.cpp:185
-msgid "Select for printing"
-msgstr "ជ្រើស​សម្រាប់​បោះពុម្ព"
-
-#: marklist.cpp:563
-msgid "Select &Current Page"
-msgstr "ជ្រើស​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​"
-
-#: marklist.cpp:564
-msgid "Select &All Pages"
-msgstr "ជ្រើស​ទំព័រ​ទាំងអស់​"
-
-#: marklist.cpp:565
-msgid "Select &Even Pages"
-msgstr "ជ្រើស​ទំព័រ​គូរ​"
-
-#: marklist.cpp:566
-msgid "Select &Odd Pages"
-msgstr "ជ្រើស​ទំព័រ​សេស​"
-
-#: marklist.cpp:567
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "បញ្ច្រាស​ការ​ជ្រើស"
-
-#: marklist.cpp:568
-msgid "&Deselect All Pages"
-msgstr "ដោះ​ជ្រើស​ទំព័រ​ទាំងអស់"
-
-#: pageSizeDialog.cpp:29
-msgid "Page Size"
-msgstr "ទំហំ​ទំព័រ​"
-
-#: pageSizeWidget.cpp:32
-msgid "Custom Size"
-msgstr "ទំហំ​​ផ្ទាល់ខ្លួន "
-
-#. i18n: file kviewerpart.rc line 11
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Export As"
-msgstr "នាំចេញ​ជា​"
-
-#. i18n: file kviewerpart.rc line 45
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "ទៅ"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Change &Colors"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
-msgstr ""
-"ព្រមាន ៖ ជម្រើស​ទាំងនេះ​អាច​ប៉ះពាល់​យ៉ាង​ធ្ងន់ធ្ងរ​ដល់​ល្បឿន​ក្នុង​ការ​គូរ ។"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Invert colors"
-msgstr "បញ្ច្រាស​ពណ៌"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Change &paper color"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​ក្រដាស"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Paper color:"
-msgstr "ពណ៌​ក្រដាស ៖"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Change dark and light colors"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​ងងឹត និង​ពណ៌​ភ្លឺ"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Light color:"
-msgstr "ពណ៌​ភ្លឺ ៖"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Dark color:"
-msgstr "ពណ៌​ងងឹត ៖"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Convert to &black and white"
-msgstr "បម្លែង​ទៅ​ជា​ស និង​ខ្មៅ"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "កម្រិត​ពណ៌ ៖"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Threshold:"
-msgstr "​កម្រិត​ពន្លឺ ៖"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "បាន​អនុញ្ញាត"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Disabled"
-msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Only on Hover"
-msgstr "តែ​ពេល​សំកាំង"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
-"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
-"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n"
-"</ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ពិនិត្យ​តំណរ​ខ្ពស់​ដែល​មាន​គូសបន្ទាត់​ ៖​\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>អនុញ្ញាត​</b> ៖ គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​តំណរ​ជានិច្ច</li>\n"
-"<li><b>មិនអនុញ្ញាត​</b> ៖ កុំ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ដំណរ​</li>\n"
-"<li><b>តែ​ពេល​សំកាំង</b> ៖ គូសបន្ទាត់​ពីក្រោម​ពេល​ដាក់​កណ្តុរ​លើ​តំណរ​ </li>\n"
-"</ul></qt>"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Underline links:"
-msgstr "គូសបន្ទាត់​ក្រោម​តំណរ ៖"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Show &thumbnail previews"
-msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​តូចៗ​មើល​ជាមុន​"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Overview Mode"
-msgstr "របៀប​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Rows:"
-msgstr "ជួរ​ដេក ៖"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Columns:"
-msgstr "ជួរ​ឈរ ៖"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Page Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ​"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Format:"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "​ទទឹង ៖"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "កម្ពស់​ ៖"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation"
-msgstr "បាន​ជ្រើស​ទទឹង​ទំហំ​ក្រដាស​ជា​ប្រភេទ​ក្រដា​សបញ្ឈរ​"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation"
-msgstr "បានជ្រើសកម្ពស់​​ទំហំ​ក្រដាស​ជា​ប្រភេទ​ក្រដាសបញ្ឈរ​"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "cm"
-msgstr "ស.ម."
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "mm"
-msgstr "ម.ម."
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112
-#: rc.cpp:128 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "in"
-msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Orientation:"
-msgstr "​ទិស ៖"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Page Preview"
-msgstr "មើល​ទំព័រ​ជា​មុន"
-
-#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-" <qt>\n"
-" Controls how hyperlinks are underlined:\n"
-" "
-"<ul>\n"
-" "
-"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
-" "
-"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
-" "
-"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>"
-"\n"
-" </ul>\n"
-" </qt>\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" <qt>\n"
-" ពិនិត្យ​ពី​របៀប​គូសបន្ទាត់​ក្រោម​តំណរ​ខ្ពស់​ ៖​\n"
-" "
-"<ul>\n"
-" "
-"<li><b>UL_Enabled</b> ៖ គូសបន្ទាត់​ក្រោម​តំណរ​ខ្ពស់​ជានិច្ច</li>\n"
-" "
-"<li><b>UL_Disabled</b> ៖ កុំ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​តំណរ​ខ្ពស់​</li>\n"
-" "
-"<li><b>UL_OnlyOnHover</b> ៖ គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ពេល​ដាក់កណ្តុរ​លើ​តំណរ​</li>\n"
-" </ul>\n"
-" </qt>\n"
-" "
-
-#: searchWidget.cpp:53
-msgid "Search:"
-msgstr "ស្វែងរក ៖"
-
-#: searchWidget.cpp:63
-msgid "Find previous"
-msgstr "រក​មុន​"
-
-#: searchWidget.cpp:68
-msgid "Find next"
-msgstr "រក​បន្ទាប់​"
-
-#: searchWidget.cpp:72
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ"
-
-#: tableOfContents.cpp:45
-msgid "Topic"
-msgstr "ប្រធាន​បទ"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewtemplateplugin.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewtemplateplugin.po
deleted file mode 100644
index a6d666a25c0..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewtemplateplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
-# translation of kviewtemplateplugin.po to Khmer
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewtemplateplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-25 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-27 14:12+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kviewtemplate.cpp:26
-msgid "&Do Something"
-msgstr "ធ្វើ​អ្វី​មួយ"
-
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewviewer.po
deleted file mode 100644
index 84a9808965a..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kviewviewer.po
+++ /dev/null
@@ -1,228 +0,0 @@
-# translation of kviewviewer.po to Khmer
-#
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:26+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: imagesettings.cpp:31
-msgid "Image Settings"
-msgstr "​ការកំណត់​រូបភាព"
-
-#: imagesettings.cpp:34
-msgid "Fit image to page size"
-msgstr "ដាក់​រូបភាព​ឲ្យ​សម​នឹង ទំហំ​ទំព័រ​"
-
-#: imagesettings.cpp:37
-msgid "Center image on page"
-msgstr "ដាក់រូបភាព​ឲ្យ​ចំកណ្តាល​ទំព័រ​"
-
-#: kviewkonqextension.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "បោះពុម្ព %1"
-
-#: kviewviewer.cpp:78
-msgid ""
-"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not "
-"installed properly."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​រក​រូបភាព​ដាក់​ឲ្យ​ល​សម​នឹង ផ្ទាំងកំណាត់​ ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា​ KView "
-"ពុំ​ទាន់បាន​ដំឡើង​ត្រឹមត្រូវ​នូវ​ឡើយ​ទេ​ ។​"
-
-#: kviewviewer.cpp:80
-msgid ""
-"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in "
-"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is "
-"not)."
-msgstr ""
-"កំពុង​ចូ​ល​ដំណើរការ​ចំណុច​ប្រទាក់​របស់​ KImageViewer "
-"នៃ​ផ្ទាំងកំណាត់​រូបភាព​ដែល​បរាជ័យ​ ។ "
-"ការរៀបចំរបស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​បាត់​បង់​(ទាមទារឲ្យ​មាន​​សមាសភាគ​ជា KImageViewer:: "
-"ផ្ទាំង​កំណាត់​ប៉ុន្តែ​វា​មិន​មែន​) ។​"
-
-#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530
-msgid ""
-"_: Title caption when no image loaded\n"
-"no image loaded"
-msgstr "ពុំ​មាន​រូបភាព​ដែល​បានផ្ទុក​"
-
-#: kviewviewer.cpp:172
-msgid "KView"
-msgstr "KView"
-
-#: kviewviewer.cpp:173
-msgid "KDE Image Viewer Part"
-msgstr "ជា​ផ្នែក​មួយ​នៃ​កម្មវិធី​មើល​​រូបភាព​របស់ KDE"
-
-#: kviewviewer.cpp:175
-msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
-msgstr "(រក្សាសិទ្ធ​) ១៩៩៧-២០០២ អ្នក​អភិវឌ្ឍ​ន៍ KView"
-
-#: kviewviewer.cpp:176
-msgid "Maintainer"
-msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
-
-#: kviewviewer.cpp:177
-msgid "started it all"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​វា​ទាំងអស់"
-
-#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607
-msgid ""
-"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have "
-"permission to write to that file."
-msgstr ""
-"រូបភាព​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​លើ​ថាស​ឡើយ​ ។​ "
-"ដោយសារ​តែ​អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​​ឯកសារ​នោះ​ ។​"
-
-#: kviewviewer.cpp:298
-msgid ""
-"_: Title caption when new image selected\n"
-"new image"
-msgstr "រូបភាព​ថ្មី​"
-
-#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414
-#, c-format
-msgid "Unknown image format: %1"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​ ៖ %1"
-
-#: kviewviewer.cpp:409
-#, c-format
-msgid "No such file: %1"
-msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ដូច​ ៖​ %1"
-
-#: kviewviewer.cpp:468
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ពង្រីក"
-
-#: kviewviewer.cpp:470
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "បង្រួម"
-
-#: kviewviewer.cpp:480
-msgid "&Flip"
-msgstr "ត្រឡប់"
-
-#: kviewviewer.cpp:481
-msgid "&Vertical"
-msgstr "បញ្ឈរ"
-
-#: kviewviewer.cpp:482
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "ផ្ដេក"
-
-#: kviewviewer.cpp:486
-msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
-msgstr "បង្វិល​បញ្ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា"
-
-#: kviewviewer.cpp:488
-msgid "Rotate Clockwise"
-msgstr "បង្វិល​ស្រប​ទ្រិចនាឡិកា​"
-
-#: kviewviewer.cpp:494
-msgid "Fit Image to Window"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​សម​ទៅ​និង​បង្អួច"
-
-#: kviewviewer.cpp:517
-msgid "Show Scrollbars"
-msgstr "បង្ហាញ​របារមូរ​"
-
-#: kviewviewer.cpp:519
-msgid "Hide Scrollbars"
-msgstr "លាក់​របារមូរ"
-
-#: kviewviewer.cpp:757
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ជា​​..."
-
-#: kviewviewer.cpp:806
-#, c-format
-msgid "Load changed image? - %1"
-msgstr "ផ្ទុក​រូបភាព​ដែល​បានផ្លាស់ប្តូរ​ឬ ? - %1"
-
-#: kviewviewer.cpp:808
-msgid ""
-"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
-"Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
-"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n"
-"changes that have already been saved."
-msgstr ""
-"រូបភាព​ %1 ដែល​អ្នកបាន​កែប្រែ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​លើ​ថាស​ ។ \n"
-"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ ហើយ​បាត់បង់​ការផ្លាស់ប្តូរ​របស់អ្នក​ឬ ?\n"
-"បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ទេ ត្រូវ​រក្សារូបភាព​ទុក​ជាបន្តបន្ទាប់​ អ្នក​នឹង បាត់បង់​\n"
-"ការផ្លាស់ប្តូដែល​បាន​រក្សាទុក​រួចហើយ​ ។​"
-
-#: kviewviewer.cpp:818
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "កុំ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ"
-
-#: kviewviewer.cpp:875
-msgid ""
-"_: Title caption when no image loaded\n"
-"No Image Loaded"
-msgstr "ពុំ​មាន​រូបភាព​ដែល​បានផ្ទុក​"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 56
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Image Size"
-msgstr "ទំហំ​រូបភាព"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 67
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Fit to page size"
-msgstr "ដាក់​រូបភាព​ឲ្យ​សម​ទំហំ​ទំព័រ​"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 75
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "9x13"
-msgstr "៩x១៣"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 83
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "10x15"
-msgstr "១០x១៥"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 91
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "ដោយ​ដៃ"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 120
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 137
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Center on page"
-msgstr "ចំ​កណ្តាល​ទំព័រ​"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po
deleted file mode 100644
index d4cae7e92bf..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po
+++ /dev/null
@@ -1,72 +0,0 @@
-# translation of libkfaximgage.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 17:01+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfaximage.cpp:189
-msgid "Unable to open file for reading."
-msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ដើម្បី​អាន​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: kfaximage.cpp:194
-msgid "Unable to read file header (file too short)."
-msgstr "មិន​អាច​អាន​ក្បាល​ឯកសារ​បាន​ឡើយ (ឯកសារ​ខ្លី​ពេក) ។"
-
-#: kfaximage.cpp:203
-msgid "This is not a TIFF FAX file."
-msgstr "នេះ​មិនមែន​ជា​ឯកសារ TIFF FAX ឡើយ ។"
-
-#: kfaximage.cpp:228
-msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
-msgstr "ឯកសារ TIFF មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ មិន​ពេញលេញ ។"
-
-#: kfaximage.cpp:329
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"ក្នុង​ឯកសារ %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: kfaximage.cpp:372
-msgid ""
-"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be "
-"loaded yet.\n"
-msgstr ""
-"ដោយ​សារ​តែ​បញ្ហា​ប៉ាតង់ ឯកសារ​ទូរសារ​ដែល​បាន​បង្ហាប់​ដោយ LZW (Lempel-Ziv & "
-"Welch) នឹង​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​បាន​ឡើយ ។\n"
-
-#: kfaximage.cpp:377
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"កំណែ​នេះ​អាច​ដោះស្រាយ​តែ​ឯកសារ​ទូរសារ​ប៉ុណ្ណោះ\n"
-
-#: kfaximage.cpp:406
-msgid "%1: Bad Fax File"
-msgstr "%1 ៖ ឯកសារ​ទូរសារ​មិន​ល្អ"
-
-#: kfaximage.cpp:472
-msgid "Trying to expand too many strips."
-msgstr "កំពុង​ព្យាយាម​ពង្រីក​ឆ្នូត​ច្រើន ។"
-
-#: kfaximage.cpp:498
-msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
-msgstr ""
-"មាន​តែ​ទំព័រ​ដំបូង​នៃ​ឯកសារ​ពហុទំព័រ PC Research នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-
-#: kfaximage.cpp:511
-msgid "No fax found in file."
-msgstr "រកមិនឃើញ​ទូរសារ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-
-#: kfaximage.cpp:631
-msgid "Fax G3 format not yet supported."
-msgstr "មិន​ទាន់​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទូរសារ G3 នៅ​ឡើយ​ទេ ។"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/libkscan.po
deleted file mode 100644
index ba1e0d0570a..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/libkscan.po
+++ /dev/null
@@ -1,511 +0,0 @@
-# translation of libkscan.po to Khmer
-# translation of libkscan.po to
-#
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkscan\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:01+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: devselector.cpp:46
-msgid "Welcome to Kooka"
-msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ Kooka"
-
-#: devselector.cpp:62
-msgid "Select Scan Device"
-msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍ស្កេន"
-
-#: devselector.cpp:69
-msgid "&Do not ask on startup again, always use this device"
-msgstr "កុំ​សួរ​នៅពេល​ចាប់ផ្តើម​ឡើង​ម្តងទៀត តែងតែ​ប្រើ​ឧបករណ៍​នេះ"
-
-#: gammadialog.cpp:33
-msgid "Custom Gamma Tables"
-msgstr "តារាង​ហ្គាម៉ា​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#: gammadialog.cpp:59
-msgid ""
-"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
-"hardware."
-msgstr ""
-"<B>កែ​សម្រួល​តារាង​ហ្គាម៉ា​ផ្ទាល់​ខ្លួន</B><BR>តារាង​ហ្គាម៉ា​នេះ​គឺ​ត្រូវបាន​ហុច"
-"​ទៅ​ឲ្យ​ផ្នែក​រឹង​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​ ។"
-
-#: gammadialog.cpp:67
-msgid "Brightness"
-msgstr "ពន្លឺ"
-
-#: gammadialog.cpp:72
-msgid "Contrast"
-msgstr "កម្រិត​ពណ៌"
-
-#: gammadialog.cpp:77
-msgid "Gamma"
-msgstr "ហ្គាម៉ា"
-
-#: img_canvas.cpp:1025
-msgid "%1x%2 pixel, %3 bit"
-msgstr "%1x%2 ភីកសែល %3 ប៊ីត"
-
-#: img_canvas.cpp:1034
-msgid "Fit window best"
-msgstr "សម​បំផុតទៅ​​នឹង​បង្អួច"
-
-#: img_canvas.cpp:1037
-msgid "Original size"
-msgstr "ទំហំ​ដើម"
-
-#: img_canvas.cpp:1040
-msgid "Fit Width"
-msgstr "សម​នឹង​​ទទឹង"
-
-#: img_canvas.cpp:1043
-msgid "Fit Height"
-msgstr "សម​នឹង​កម្ពស់"
-
-#: img_canvas.cpp:1046
-msgid "Zoom to %1 %%"
-msgstr "ពង្រីក​ទៅ %1 %%"
-
-#: img_canvas.cpp:1049
-msgid "Unknown scaling!"
-msgstr "មិនស្គាល់​មាត្រដ្ឋាន !"
-
-#: imgscaledialog.cpp:46
-msgid "Select Image Zoom"
-msgstr "ជ្រើស​ការពង្រីក​រូបភាព"
-
-#: imgscaledialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "25 %"
-msgstr "២៥ %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:58
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "៥០ %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:64
-#, c-format
-msgid "75 %"
-msgstr "៧៥ %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:70
-#, c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "១០០ %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:76
-#, c-format
-msgid "150 %"
-msgstr "១៥០ %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:82
-#, c-format
-msgid "200 %"
-msgstr "២០០ %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:88
-#, c-format
-msgid "300 %"
-msgstr "៣០០ %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:94
-#, c-format
-msgid "400 %"
-msgstr "៤០០ %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:101
-msgid "Custom scale factor:"
-msgstr "កត្តា​មាត្រដ្ឋាន​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖"
-
-#: kscandevice.cpp:279
-msgid "the default startup setup"
-msgstr "រៀបចំ​ការ​ចាប់ផ្តើម​លំនាំ​ដើម"
-
-#: kscandevice.cpp:304
-msgid "No scanner selected"
-msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​ទេ"
-
-#: kscanslider.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Revert value back to its standard value %1"
-msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​ទៅ​តម្លៃ​ស្តង់ដារ​របស់វា %1"
-
-#: massscandialog.cpp:36
-msgid "ADF Scanning"
-msgstr "ការ​ស្កេន ADF"
-
-#: massscandialog.cpp:44
-msgid "<B>Mass Scanning</B>"
-msgstr "<B>ការ​ស្កេន​សរុប</B>"
-
-#: massscandialog.cpp:48
-msgid "Scan Parameter"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្កេន"
-
-#: massscandialog.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi"
-msgstr "កំពុង​ស្កេន <B>%s</B> ជាមួយ <B>%d</B> dpi"
-
-#: massscandialog.cpp:59
-#, c-format
-msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>"
-msgstr "កំពុង​រក្សា​ទុក​រូបភាព​ថ្មីទៅ​​ក្នុង​ថត <B>%s</B>"
-
-#: massscandialog.cpp:64
-msgid "Scan Progress"
-msgstr "ដំណើរការ​ស្កេន"
-
-#: massscandialog.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Scanning page %1"
-msgstr "កំពុង​ស្កេន​ទំព័រ %1"
-
-#: massscandialog.cpp:77
-msgid "Cancel Scan"
-msgstr "បោះបង់​ស្កេន"
-
-#: massscandialog.cpp:86
-msgid "Start Scan"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ស្កេន"
-
-#: previewer.cpp:149
-msgid "Scale to W&idth"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ទៅ​ទទឹង"
-
-#: previewer.cpp:153
-msgid "Scale to &Height"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ទៅ​កម្ពស់"
-
-#: previewer.cpp:162
-msgid "<B>Preview</B>"
-msgstr "<B>មើល​ជា​មុន</B>"
-
-#: previewer.cpp:165
-msgid "Scan Size"
-msgstr "ទំហំ​ស្កេន"
-
-#: previewer.cpp:169
-msgid "Custom"
-msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#: previewer.cpp:170
-msgid "DIN A4"
-msgstr "DIN A4"
-
-#: previewer.cpp:171
-msgid "DIN A5"
-msgstr "DIN A5"
-
-#: previewer.cpp:172
-msgid "DIN A6"
-msgstr "DIN A6"
-
-#: previewer.cpp:173
-msgid "9x13 cm"
-msgstr "9x13 ស.ម."
-
-#: previewer.cpp:174
-msgid "10x15 cm"
-msgstr "10x15 ស.ម."
-
-#: previewer.cpp:175
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: previewer.cpp:184
-msgid " Landscape "
-msgstr "ផ្តេក"
-
-#: previewer.cpp:187
-msgid "&Landscape"
-msgstr "ផ្ដេក"
-
-#: previewer.cpp:189
-msgid "P&ortrait"
-msgstr "បញ្ឈរ"
-
-#: previewer.cpp:203
-msgid "Auto-Selection"
-msgstr "ការជ្រើស​​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: previewer.cpp:206
-msgid "Active on"
-msgstr "បើក សកម្ម"
-
-#: previewer.cpp:207
-msgid ""
-"Check here if you want autodetection\n"
-"of the document on the preview."
-msgstr ""
-"សូម​ធីក​ទីនេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ស្វែងរក\n"
-"ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នៅ​ពេល​មើល​ជាមុន ។"
-
-#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610
-msgid "Black"
-msgstr "ខ្មៅ"
-
-#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610
-msgid "White"
-msgstr "ស"
-
-#: previewer.cpp:219
-msgid ""
-"Select whether a scan of the empty\n"
-"scanner glass results in a\n"
-"black or a white image."
-msgstr ""
-"ជ្រើស​ថាតើ​ការស្កេន​នៃ​កញ្ចក់ទទេ\n"
-"​របស់​​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​​ផ្តល់​លទ្ធផល​ជា\n"
-"រូបភាព​ខ្មៅ ឬ ស ។"
-
-#: previewer.cpp:224
-msgid "scanner background"
-msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន"
-
-#: previewer.cpp:226
-msgid "Thresh&old:"
-msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ ៖"
-
-#: previewer.cpp:231
-msgid ""
-"Threshold for autodetection.\n"
-"All pixels higher (on black background)\n"
-"or smaller (on white background)\n"
-"than this are considered to be part of the image."
-msgstr ""
-"កម្រិត​ពន្លឺ​សម្រាប់​ការរក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ ។\n"
-"គ្រប់​ភីកសែល​ខ្ពស់ (នៅលើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ខ្មៅ)\n"
-"រឺ ​តូច (នៅលើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយស) វា\n"
-"​គឺ​ត្រូវបានគិតថា​ជាផ្នែក​នៃ​រូបភាព ។"
-
-#: previewer.cpp:238
-msgid "Dust size:"
-msgstr "ទំហំធូលី ៖"
-
-#: previewer.cpp:249
-msgid "Selection"
-msgstr "ការជ្រើស​រើស"
-
-#: previewer.cpp:251
-msgid "width - mm"
-msgstr "ទទឹង - ម.ម."
-
-#: previewer.cpp:252
-msgid "height - mm"
-msgstr "កម្ពស់ - ម.ម."
-
-#: previewer.cpp:261
-msgid "Size:"
-msgstr "ទំហំ ៖"
-
-#: previewer.cpp:263
-msgid ""
-"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n"
-"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n"
-"changing its background color."
-msgstr ""
-"វាល​ទំហំ​នេះ​បង្ហាញ​ថា​រូបភាព​ដែលបាន​ពន្លា​នឹង​មាន​ទំហំ​ធំ​ប៉ុណ្ណា ។\n"
-"វា​ព្យាយាម​ព្រមាន​អ្នក ប្រសិនបើ​អ្នក​ព្យាយាម​បង្កើត​រូបភាព​ទំហំ​ធំ​សម្បើម​ដោយ \n"
-"ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់វា ។"
-
-#: previewer.cpp:266
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: previewer.cpp:480
-msgid "width %1 mm"
-msgstr "ទទឹង %1 ម.ម."
-
-#: previewer.cpp:484
-msgid "height %1 mm"
-msgstr "កម្ពស់ %1 ម.ម."
-
-#: previewer.cpp:608
-msgid ""
-"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
-"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
-"Please select whether the background of the preview image is black or white"
-msgstr ""
-"ការរករូបភាព​​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេល​មើល​ជាមុន "
-"គឺ​ពឹង​ផ្អែក​ទៅលើពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​​របស់​​រូបភាពដែល​មើលជាមុន "
-"(គិតដល់​ការមើល​ជាមុន​នៃម៉ាស៊ីន​ស្កេន​ទទេ) ។\n"
-"សូម​ជ្រើស​ថាតើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៃ​រូបភាព​ដែល​មើល​ជាមុន​គឺ​ពណ៌​ខ្មៅ ឬ ពណ៌​ស"
-
-#: previewer.cpp:609
-msgid "Image Autodetection"
-msgstr "ការរក​រូបភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: scandialog.cpp:75
-msgid "&Scanning"
-msgstr "កំពុងស្កេន"
-
-#: scandialog.cpp:113
-msgid "Startup Options"
-msgstr "ជម្រើស​ចាប់ផ្តើមឡើង"
-
-#: scandialog.cpp:114
-msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start."
-msgstr ""
-"ចំណាំ ៖ ការផ្លាស់​ប្តូរ​ជម្រើស​ទាំងនេះ​នឹង​ប៉ះពាល់ដល់​កម្មវិធី​ជំនួយ​ស្កេន "
-"នៅពេល​ចាប់ផ្តើម​បន្ទាប់ ។"
-
-#: scandialog.cpp:119
-msgid "&Ask for the scan device on plugin startup"
-msgstr "សួររក​ឧបករណ៏​ស្កេន​នៅពេល​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី​ជំនួយ​"
-
-#: scandialog.cpp:121
-msgid ""
-"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
-"startup."
-msgstr ""
-"អ្នក​អាច​ដោះធីក​វា​ ប្រសិនបើ​អ្នកមិនចង់​ឲ្យ​សួរ​ថា "
-"​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​មួយណាដែលត្រូវ​ប្រើ ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម ។"
-
-#: scandialog.cpp:125
-msgid "&Query the network for scan devices"
-msgstr "សួរ​រក​ឧបករណ៍​ស្កេន​តាម​បណ្តាញ"
-
-#: scandialog.cpp:127
-msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations."
-msgstr ""
-"គូសធីក​ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​សួរ​ពីស្ថានីយ​​ស្កេន​បណ្តាញ​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ "
-"។​"
-
-#: scanparams.cpp:118
-msgid "<B>Scanner Settings</B>"
-msgstr "<B>ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន</B>"
-
-#: scanparams.cpp:159
-msgid "Final S&can"
-msgstr "ស្កេន​បញ្ចប់"
-
-#: scanparams.cpp:161
-msgid "&Preview Scan"
-msgstr "ស្កេន​មើល​ជាមុន"
-
-#: scanparams.cpp:166
-msgid "Scanning in progress"
-msgstr "ការស្កេន​កំពុង​តែ​ដំណើរការ"
-
-#: scanparams.cpp:279
-msgid "Source..."
-msgstr "ប្រភព..."
-
-#: scanparams.cpp:341
-msgid "Resolution"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"
-
-#: scanparams.cpp:459
-msgid "Custom Gamma Table"
-msgstr "តារាង​ហ្គាម៉ា​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#: scanparams.cpp:465
-msgid "Edit..."
-msgstr "កែសម្រួល..."
-
-#: scanparams.cpp:500
-msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)"
-msgstr "ទទួល​ការមើល​ជាមុន​បែប​ប្រផេះ សូម្បី​តែ​ក្នុង​របៀប​ពណ៌ (លឿន)"
-
-#: scanparams.cpp:518
-msgid ""
-"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
-"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
-"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
-"about SANE installation and configuration. "
-msgstr ""
-"<B>បញ្ហា ៖ "
-"រក​មិនឃើញ​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​ទេ</B><P>ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក​មិនបានផ្តល់ការដំឡើង SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> ដែល​ត្រូវបាន​ទាមទារ​ដោយ​ការគាំទ្រ​ស្កេន KDE  ។ <P>"
-"សូម​ដំឡើង និង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ SANE "
-"ឲ្យបានត្រឹមត្រូវ​នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។<P>សូម​ទស្សនា​​គេហទំព័រ SANE "
-"http://www.sane-project.org ដើម្បី​ស្វែងយល់បន្ថែម​អំពី​ការដំឡើង "
-"និង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ SANE ។"
-
-#: scanparams.cpp:589
-msgid "*|All Files (*)"
-msgstr "*|ឯកសារ​ទាំងអស់ (*)"
-
-#: scanparams.cpp:599
-msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)"
-msgstr "ឯកសារ​រូបភាព *.pnm|PNM (*.pnm)"
-
-#: scanparams.cpp:605
-msgid "Select Input File"
-msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​បញ្ចូល"
-
-#: scanparams.cpp:670
-msgid "SANE debug (pnm only)"
-msgstr "បំបាត់​កំហុស SANE (តែ pnm)"
-
-#: scanparams.cpp:675
-msgid "virt. Scan (all Qt modes)"
-msgstr "ស្កេន​និម្មិត (គ្រប់​របៀប Qt)"
-
-#: scanparams.cpp:736
-msgid "convert the image to gray on loading"
-msgstr "បម្លែង​រូបភាព​ទៅជា​ពណ៌​ប្រផេះ នៅពេលផ្ទុក"
-
-#: scanparams.cpp:745
-msgid "Simulate three-pass acquiring"
-msgstr "បន្លំ​ទទួល​ការហុច​៣ដង"
-
-#: scanparams.cpp:775
-msgid "KSANE"
-msgstr "KSANE"
-
-#: scanparams.cpp:776
-msgid ""
-"The filename for virtual scanning is not set.\n"
-"Please set the filename first."
-msgstr ""
-"ឈ្មោះ​ឯកសារ​សម្រាប់​ការស្កេន​និម្មិត​គឺ​​មិនទាន់​កំណត់ ។\n"
-"សូម​កំណត់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ជាមុន ។"
-
-#: scansourcedialog.cpp:49
-msgid "Scan Source Selection"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​ប្រភព​ស្កេន"
-
-#: scansourcedialog.cpp:54
-msgid ""
-"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
-"exist"
-msgstr ""
-"<B>ការជ្រើស​ប្រភព</B><P> "
-"សូម​ចំណាំថា​អ្នក​អាច​ឃើញ​ប្រភព​ច្រើន​ជាង​ដែល​មាន​ជាក់ស្តែង"
-
-#: scansourcedialog.cpp:60
-msgid "Select the Scanner document source:"
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភព​ឯកសារម៉ាស៊ីន​ស្កេន ៖"
-
-#: scansourcedialog.cpp:71
-msgid "Advanced ADF-Options"
-msgstr "ជម្រើស ADF កម្រិត​ខ្ពស់"
-
-#: scansourcedialog.cpp:76
-msgid "Scan until ADF reports out of paper"
-msgstr "ស្កេន​រហូត​ទាល់តែ ADF រាយការណ៏​ថា​អស់​ក្រដាស"
-
-#: scansourcedialog.cpp:80
-msgid "Scan only one sheet of ADF per click"
-msgstr "ស្កេន​​តែ​មួយ​សន្លឹក​នៃ ADF នៅ​ពេល​ចុច​មួយ​ដង"
-
-#: sizeindicator.cpp:69
-msgid "%1 kB"
-msgstr "%1 គីឡូបៃ"
-
-#: sizeindicator.cpp:76
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 មេកាបៃ"