diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdemultimedia')
31 files changed, 0 insertions, 12219 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/Makefile.am b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/Makefile.am deleted file mode 100644 index 0e3229c9cb2..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = km -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/Makefile.in b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/Makefile.in deleted file mode 100644 index 267bd5870a7..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,747 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdemultimedia -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = km -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kio_audiocd.po kscd.po kfile_avi.po kcmkmix.po kfile_au.po noatun.po kfile_sid.po kaudiocreator.po kfile_theora.po audiocd_encoder_lame.po artsmodules.po kfile_mp3.po kaboodle.po artsbuilder.po kfile_flac.po artscontrol.po kmid.po kfile_ogg.po juk.po kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po krec.po kcmaudiocd.po kfile_wav.po kcmcddb.po kfile_mpc.po kmix.po libkcddb.po kfile_mpeg.po -GMOFILES = kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kcmkmix.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdemultimedia/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po kfile_wav.po krec.po artsmodules.po kfile_flac.po kcmaudiocd.po libkcddb.po kaudiocreator.po Makefile.in juk.po kcmkmix.po kfile_au.po kfile_ogg.po kio_audiocd.po kscd.po artscontrol.po kmid.po audiocd_encoder_lame.po kfile_mp3.po kfile_mpc.po kfile_theora.po kaboodle.po kfile_sid.po kfile_avi.po kcmcddb.po kmix.po artsbuilder.po kfile_mpeg.po noatun.po Makefile.am - -#>+ 88 -kio_audiocd.gmo: kio_audiocd.po - rm -f kio_audiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_audiocd.gmo $(srcdir)/kio_audiocd.po - test ! -f kio_audiocd.gmo || touch kio_audiocd.gmo -kscd.gmo: kscd.po - rm -f kscd.gmo; $(GMSGFMT) -o kscd.gmo $(srcdir)/kscd.po - test ! -f kscd.gmo || touch kscd.gmo -kfile_avi.gmo: kfile_avi.po - rm -f kfile_avi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_avi.gmo $(srcdir)/kfile_avi.po - test ! -f kfile_avi.gmo || touch kfile_avi.gmo -kcmkmix.gmo: kcmkmix.po - rm -f kcmkmix.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkmix.gmo $(srcdir)/kcmkmix.po - test ! -f kcmkmix.gmo || touch kcmkmix.gmo -kfile_au.gmo: kfile_au.po - rm -f kfile_au.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_au.gmo $(srcdir)/kfile_au.po - test ! -f kfile_au.gmo || touch kfile_au.gmo -noatun.gmo: noatun.po - rm -f noatun.gmo; $(GMSGFMT) -o noatun.gmo $(srcdir)/noatun.po - test ! -f noatun.gmo || touch noatun.gmo -kfile_sid.gmo: kfile_sid.po - rm -f kfile_sid.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_sid.gmo $(srcdir)/kfile_sid.po - test ! -f kfile_sid.gmo || touch kfile_sid.gmo -kaudiocreator.gmo: kaudiocreator.po - rm -f kaudiocreator.gmo; $(GMSGFMT) -o kaudiocreator.gmo $(srcdir)/kaudiocreator.po - test ! -f kaudiocreator.gmo || touch kaudiocreator.gmo -kfile_theora.gmo: kfile_theora.po - rm -f kfile_theora.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_theora.gmo $(srcdir)/kfile_theora.po - test ! -f kfile_theora.gmo || touch kfile_theora.gmo -audiocd_encoder_lame.gmo: audiocd_encoder_lame.po - rm -f audiocd_encoder_lame.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_lame.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_lame.po - test ! -f audiocd_encoder_lame.gmo || touch audiocd_encoder_lame.gmo -artsmodules.gmo: artsmodules.po - rm -f artsmodules.gmo; $(GMSGFMT) -o artsmodules.gmo $(srcdir)/artsmodules.po - test ! -f artsmodules.gmo || touch artsmodules.gmo -kfile_mp3.gmo: kfile_mp3.po - rm -f kfile_mp3.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mp3.gmo $(srcdir)/kfile_mp3.po - test ! -f kfile_mp3.gmo || touch kfile_mp3.gmo -kaboodle.gmo: kaboodle.po - rm -f kaboodle.gmo; $(GMSGFMT) -o kaboodle.gmo $(srcdir)/kaboodle.po - test ! -f kaboodle.gmo || touch kaboodle.gmo -artsbuilder.gmo: artsbuilder.po - rm -f artsbuilder.gmo; $(GMSGFMT) -o artsbuilder.gmo $(srcdir)/artsbuilder.po - test ! -f artsbuilder.gmo || touch artsbuilder.gmo -kfile_flac.gmo: kfile_flac.po - rm -f kfile_flac.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_flac.gmo $(srcdir)/kfile_flac.po - test ! -f kfile_flac.gmo || touch kfile_flac.gmo -artscontrol.gmo: artscontrol.po - rm -f artscontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o artscontrol.gmo $(srcdir)/artscontrol.po - test ! -f artscontrol.gmo || touch artscontrol.gmo -kmid.gmo: kmid.po - rm -f kmid.gmo; $(GMSGFMT) -o kmid.gmo $(srcdir)/kmid.po - test ! -f kmid.gmo || touch kmid.gmo -kfile_ogg.gmo: kfile_ogg.po - rm -f kfile_ogg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ogg.gmo $(srcdir)/kfile_ogg.po - test ! -f kfile_ogg.gmo || touch kfile_ogg.gmo -juk.gmo: juk.po - rm -f juk.gmo; $(GMSGFMT) -o juk.gmo $(srcdir)/juk.po - test ! -f juk.gmo || touch juk.gmo -kfile_m3u.gmo: kfile_m3u.po - rm -f kfile_m3u.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_m3u.gmo $(srcdir)/kfile_m3u.po - test ! -f kfile_m3u.gmo || touch kfile_m3u.gmo -audiocd_encoder_vorbis.gmo: audiocd_encoder_vorbis.po - rm -f audiocd_encoder_vorbis.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_vorbis.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_vorbis.po - test ! -f audiocd_encoder_vorbis.gmo || touch audiocd_encoder_vorbis.gmo -krec.gmo: krec.po - rm -f krec.gmo; $(GMSGFMT) -o krec.gmo $(srcdir)/krec.po - test ! -f krec.gmo || touch krec.gmo -kcmaudiocd.gmo: kcmaudiocd.po - rm -f kcmaudiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaudiocd.gmo $(srcdir)/kcmaudiocd.po - test ! -f kcmaudiocd.gmo || touch kcmaudiocd.gmo -kfile_wav.gmo: kfile_wav.po - rm -f kfile_wav.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_wav.gmo $(srcdir)/kfile_wav.po - test ! -f kfile_wav.gmo || touch kfile_wav.gmo -kcmcddb.gmo: kcmcddb.po - rm -f kcmcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcddb.gmo $(srcdir)/kcmcddb.po - test ! -f kcmcddb.gmo || touch kcmcddb.gmo -kfile_mpc.gmo: kfile_mpc.po - rm -f kfile_mpc.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpc.gmo $(srcdir)/kfile_mpc.po - test ! -f kfile_mpc.gmo || touch kfile_mpc.gmo -kmix.gmo: kmix.po - rm -f kmix.gmo; $(GMSGFMT) -o kmix.gmo $(srcdir)/kmix.po - test ! -f kmix.gmo || touch kmix.gmo -libkcddb.gmo: libkcddb.po - rm -f libkcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o libkcddb.gmo $(srcdir)/libkcddb.po - test ! -f libkcddb.gmo || touch libkcddb.gmo -kfile_mpeg.gmo: kfile_mpeg.po - rm -f kfile_mpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpeg.gmo $(srcdir)/kfile_mpeg.po - test ! -f kfile_mpeg.gmo || touch kfile_mpeg.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kcmkmix.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kio_audiocd kscd kfile_avi kcmkmix kfile_au noatun kfile_sid kaudiocreator kfile_theora audiocd_encoder_lame artsmodules kfile_mp3 kaboodle artsbuilder kfile_flac artscontrol kmid kfile_ogg juk kfile_m3u audiocd_encoder_vorbis krec kcmaudiocd kfile_wav kcmcddb kfile_mpc kmix libkcddb kfile_mpeg ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 31 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_audiocd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_avi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkmix.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_au.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/noatun.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_sid.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaudiocreator.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_theora.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsmodules.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mp3.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaboodle.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsbuilder.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_flac.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artscontrol.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmid.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ogg.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/juk.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_m3u.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krec.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_wav.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcddb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmix.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkcddb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpeg.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdemultimedia/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po deleted file mode 100644 index c49ad461fa9..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po +++ /dev/null @@ -1,457 +0,0 @@ -# translation of artsbuilder.po to Khmer -# -# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: artsbuilder\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:16+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: createtool.cpp:322 -msgid "" -"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n" -"not two ports with the same direction." -msgstr "" -"អ្នកអាចតភ្ជាប់តែច្រក IN ជាមួយនឹងច្រក OUT តែប៉ុណ្ណោះ\n" -"មិនមែនច្រកទាំងពីរនៅក្នុងទិសដៅតែមួយទេ ។" - -#: dirmanager.cpp:41 -msgid "instrument map files" -msgstr "ឯកសារផែនទីឧបករណ៍ភ្លេង" - -#: dirmanager.cpp:50 -msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)" -msgstr "" -"សម័យ (រក្សាទុកឯកសារនៃទីតាំងរបស់ប៊ូតុង ឬ គ្រប់រំកិលទាំងអស់)" - -#: dirmanager.cpp:59 -msgid "structures (signal flow graphs)" -msgstr "រចនាសម្ព័ន្ធ (សញ្ញាក្រាបលំហូរ)" - -#: dirmanager.cpp:67 -msgid "all aRts files/folders" -msgstr "ឯកសារ/ថតរបស់ aRts ទាំងអស់" - -#: dirmanager.cpp:84 -msgid "" -"You need the folder %1.\n" -"It will be used to store %2.\n" -"Should I create it now?" -msgstr "" -"អ្នកត្រូវការថត %1 ។\n" -"វានឹងត្រូវបានប្រើដើម្បីទុក %2 ។\n" -"តើខ្ញុំគួរបង្កើតវាឥឡូវឬ ?" - -#: dirmanager.cpp:88 -msgid "aRts Folder Missing" -msgstr "បាត់ថត aRts" - -#: dirmanager.cpp:88 -msgid "Create Folder" -msgstr "បង្កើតថត" - -#: dirmanager.cpp:88 -msgid "Do Not Create" -msgstr "កុំបង្កើត" - -#: execdlg.cpp:54 -msgid "aRts Module Execution" -msgstr "ការប្រតិបត្តិម៉ូឌុល aRts" - -#: execdlg.cpp:65 -msgid "Synthesis running..." -msgstr "ការសង្គ្រោះកំពុងរត់..." - -#: execdlg.cpp:71 -msgid "CPU usage: unknown" -msgstr "ការប្រើ CPU ៖ មិនស្គាល់" - -#: execdlg.cpp:159 -msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load." -msgstr "" -"ការសង្គ្រោះរបស់អ្នកត្រូវបានផ្អាកដោយសារតែការផ្ទុករបស់ស៊ីភីយូហួតកំណ" -"ត់ ។" - -#: execdlg.cpp:169 -msgid "CPU usage: " -msgstr "ការប្រើស៊ីភីយូ ៖" - -#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47 -msgid "aRts: Structureport View" -msgstr "aRts ៖ មើលរចនាសម្ព័ន្ធច្រក" - -#: main.cpp:160 -msgid "Port Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិច្រក" - -#: main.cpp:192 -msgid "Modules" -msgstr "ម៉ូឌុល" - -#: main.cpp:194 -msgid "&Synthesis" -msgstr "ការសង្គ្រោះ" - -#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199 -#: main.cpp:200 -msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing" -msgstr "ការសង្គ្រោះ/លេខគណិត + ល្បាយ" - -#: main.cpp:201 -msgid "&Synthesis/&Busses" -msgstr "ការសង្គ្រោះ/ខ្សែបញ្ជូន" - -#: main.cpp:202 main.cpp:203 -msgid "&Synthesis/&Delays" -msgstr "ការសង្គ្រោះ/ការពន្យារពេល" - -#: main.cpp:204 main.cpp:205 -msgid "&Synthesis/&Envelopes" -msgstr "ការសង្គ្រោះ/ស្រោមសំបុត្រ" - -#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209 -msgid "&Synthesis/Effe&cts" -msgstr "ការសង្គ្រោះ/បែបផែន" - -#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214 -#: main.cpp:215 -msgid "&Synthesis/&Filters" -msgstr "ការសង្គ្រោះ/តម្រង" - -#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220 -msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing" -msgstr "ការសង្គ្រោះ/មីឌី + លំដាប់" - -#: main.cpp:221 -msgid "&Synthesis/Sam&ples " -msgstr "ការសង្គ្រោះ/គំរូ" - -#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226 -#: main.cpp:227 -msgid "&Synthesis/&Sound IO" -msgstr "ការសង្គ្រោះ/សំឡេង IO" - -#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231 -msgid "&Synthesis/&Tests" -msgstr "ការសង្គ្រោះ/សាកល្បង" - -#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234 -msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation" -msgstr "ការសង្គ្រោះ/បម្រែបម្រួល និងលំនាំសំឡេងឡើងចុះ" - -#: main.cpp:235 main.cpp:236 -msgid "&Synthesis/&WaveForms" -msgstr "ការសង្គ្រោះ/ទ្រង់ទ្រាយរលក" - -#: main.cpp:237 -msgid "&Synthesis/&Internal" -msgstr "ការសង្គ្រោះ/ខាងក្នុង" - -#: main.cpp:239 -msgid "&Examples" -msgstr "ឧទាហរណ៍" - -#: main.cpp:240 -msgid "&Instruments" -msgstr "ឧបករណ៍ភ្លេង" - -#: main.cpp:241 -msgid "&Mixer-Elements" -msgstr "ឧបករណ៍លាយ-ធាតុ" - -#: main.cpp:242 -msgid "&Templates" -msgstr "ពុម្ព" - -#: main.cpp:243 -msgid "&Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: main.cpp:297 -msgid "Open Session..." -msgstr "បើកសម័យ..." - -#: main.cpp:300 -msgid "Open E&xample..." -msgstr "បើកឧទាហរណ៍..." - -#: main.cpp:304 -msgid "&Retrieve From Server..." -msgstr "ទាញយកពីម៉ាស៊ីនបម្រើ..." - -#: main.cpp:306 -msgid "&Execute Structure" -msgstr "ប្រតិបត្តិរចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: main.cpp:308 -msgid "&Rename Structure..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះរចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: main.cpp:310 -msgid "&Publish Structure" -msgstr "បោះពុម្ពផ្សាយរចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: main.cpp:320 -msgid "&Property Panel" -msgstr "បន្ទះលក្ខណៈសម្បត្តិ" - -#: main.cpp:323 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "២០០ %" - -#: main.cpp:325 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "១៥០ %" - -#: main.cpp:327 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "១០០ %" - -#: main.cpp:329 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "៥០ %" - -#: main.cpp:333 -msgid "Create IN Audio Signal" -msgstr "បង្កើតសញ្ញាអូឌីយ៉ូ IN" - -#: main.cpp:335 -msgid "Create OUT Audio Signal" -msgstr "បង្កើតសញ្ញាអូឌីយ៉ូ OUT" - -#: main.cpp:337 -msgid "Create IN String Property" -msgstr "បង្កើតលក្ខណៈសម្បត្តិខ្សែអក្សរ IN" - -#: main.cpp:339 -msgid "Create IN Audio Property" -msgstr "បង្កើតលក្ខណៈសម្បត្តិអូឌីយ៉ូ IN" - -#: main.cpp:341 -msgid "Implement Interface..." -msgstr "ប្រតិបត្តិចំណុចប្រទាក់..." - -#: main.cpp:343 -msgid "Change Positions/Names..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទីតាំង/ឈ្មោះ..." - -#: main.cpp:444 -msgid "The structure has been published as: '%1' on the server." -msgstr "រចនាសម្ព័ន្ធបានត្រូវបោះពុម្ពផ្សាយជា ៖ '%1' នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: main.cpp:501 -msgid "" -"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n" -"the modules used in the file are not available in this\n" -"version of aRts." -msgstr "" -"រចនាសម្ព័ន្ធមិនអាចត្រូវបានផ្ទុកយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។ " -"ប្រហែលជាម៉ូឌុលមួយចំនួន\n" -"បានប្រើក្នុងឯកសារមិនមាននៅក្នុង\n" -"កំណែរបស់ aRts នេះ ។" - -#: main.cpp:504 -msgid "Arts Warning" -msgstr "ការព្រមានរបស់ Arts" - -#: main.cpp:552 -msgid "" -"Unable to find the examples folder.\n" -"Using the current folder instead." -msgstr "" -"មិនអាចរកឃើញថតឧទាហរណ៍ ។\n" -"ដោយប្រើថតបច្ចុប្បន្នជំនួសវិញ ។" - -#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876 -msgid "aRts Warning" -msgstr "ការព្រមានរបស់ aRts" - -#: main.cpp:589 -msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2" -msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ '%1' ដើម្បីសរសេរ ៖ %2 បានទេ" - -#: main.cpp:599 -msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2" -msgstr "កំពុងរក្សាទុកទៅឯកសារ '%1' មិនអាចបញ្ចប់ដោយត្រឹមត្រូវ ៖ %2" - -#: main.cpp:632 -msgid "Rename Structure" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះរចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: main.cpp:633 -msgid "Enter structure name:" -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះរចនាសម្ព័ន្ធ ៖" - -#: main.cpp:687 -msgid "" -"Could not execute your structure. Make sure that the\n" -"sound server (artsd) is running.\n" -msgstr "" -"មិនអាចប្រតិបត្តិរចនាសម្ព័ន្ធរបស់អ្នកបានទេ ។ សូមប្រាកដថា\n" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើសំឡេង (artsd) កំពុងរត់ ។\n" - -#: main.cpp:841 -msgid "" -"The current structure has been modified.\n" -"Would you like to save it?" -msgstr "" -"រចនាសម្ព័ន្ធបច្ចុប្បន្នត្រូវបានកែប្រែ ។\n" -"តើអ្នកចង់រក្សាទុកវាឬទេ ?" - -#: main.cpp:875 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "ឯកសារដែលបានបញ្ជាក់ '%1' មិនទាន់មានទេ ។" - -#: main.cpp:908 -msgid "Optional .arts file to be loaded" -msgstr "ឯកសារ .arts ជម្រើសត្រូវបានផ្ទុក" - -#: main.cpp:919 -msgid "artsbuilder" -msgstr "artsbuilder" - -#: main.cpp:921 -msgid "aRts synthesizer designer" -msgstr "កម្មវិធីរចនាឧបករណ៍សង្គ្រោះ aRts" - -#: main.cpp:924 -msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool." -msgstr "ឧបករណ៍រចនាក្រាហ្វិកឧបករណ៍សង្គ្រោះ real-time ។" - -#: main.cpp:928 -msgid "Author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ" - -#: mwidget.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n" -"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)" -msgstr "" -"លុប %n ម៉ូឌុលដែលបានជ្រើស ច្រក និងការតភ្ជាប់ ? " -"(មិនអាចមិនធ្វើវិញបានឡើយ)" - -#: portposdlg.cpp:118 -msgid "&Raise" -msgstr "លើកឡើង" - -#: portposdlg.cpp:122 -msgid "&Lower" -msgstr "បន្ទាប់ចុះ" - -#: portposdlg.cpp:126 -msgid "R&ename..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." - -#: portposdlg.cpp:191 -msgid "Rename Port" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះច្រក" - -#: portposdlg.cpp:192 -msgid "Enter port name:" -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះច្រក ៖" - -#: propertypanel.cpp:132 -msgid "OUTPUT" -msgstr "ទិន្នផល" - -#: propertypanel.cpp:132 -msgid "INPUT" -msgstr "បញ្ចូល" - -#: propertypanel.cpp:152 -msgid "" -"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant " -"values." -msgstr "" -"ព័ត៌មានជំនួយ ៖ គ្រាន់តែវាយលេខ ឬលំដាប់អក្សរក្រមចាប់ផ្ដើម " -"ដោយបញ្ចូលតម្លៃថេរ ។" - -#. i18n: file artsbuilderui.rc line 27 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Modules" -msgstr "ម៉ូឌុល" - -#. i18n: file artsbuilderui.rc line 32 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Ports" -msgstr "ច្រក" - -#. i18n: file propertypanelbase.ui line 57 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Properties of selected module/port:" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ម៉ូឌុល/ច្រកដែលបានជ្រើស" - -#. i18n: file propertypanelbase.ui line 165 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file propertypanelbase.ui line 206 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Port Value" -msgstr "តម្លៃច្រក" - -#. i18n: file propertypanelbase.ui line 223 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Not set" -msgstr "មិនកំណត់" - -#. i18n: file propertypanelbase.ui line 245 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Constant &value:" -msgstr "តម្លៃថេរ ៖" - -#. i18n: file propertypanelbase.ui line 285 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "From connection" -msgstr "ពីការតភ្ជាប់" - -#. i18n: file propertypanelbase.ui line 304 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Connect" -msgstr "តភ្ជាប់" - -#: retrievedlg.cpp:45 -msgid "Retrieve Structure From Server" -msgstr "ទៅយករចនាសម្ព័ន្ធពីម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: retrievedlg.cpp:56 -msgid "Published structures" -msgstr "បានបោះពុម្ពផ្សាយរចនាសម្ព័ន្ធ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artscontrol.po deleted file mode 100644 index 84ee0a389d6..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artscontrol.po +++ /dev/null @@ -1,361 +0,0 @@ -# translation of artscontrol.po to Khmer -# -# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: artscontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: artscontrolapplet_private.h:85 -msgid "Toggle &Inline FFT Scope" -msgstr "បិទបើកវិសាលភាព Inline FFT" - -#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89 -msgid "VU-Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម VU" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: artsactions.cpp:65 -msgid "&FFT Scope" -msgstr "វិសាលភាព FFT " - -#: artsactions.cpp:69 -msgid "&Audio Manager" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងអូឌីយ៉ូ" - -#: artsactions.cpp:73 -msgid "aRts &Status" -msgstr "ស្ថានភាព aRts " - -#: artsactions.cpp:77 -msgid "&MIDI Manager" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមីឌី" - -#: artsactions.cpp:81 -msgid "&Environment" -msgstr "បរិស្ថាន" - -#: artsactions.cpp:85 -msgid "Available Media &Types" -msgstr "ប្រភេទមេឌៀដែលមាន" - -#: artsactions.cpp:90 -msgid "Style: NormalBars" -msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖ NormalBars" - -#: artsactions.cpp:94 -msgid "Style: FireBars" -msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖ FireBars" - -#: artsactions.cpp:98 -msgid "Style: LineBars" -msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖ LineBars" - -#: artsactions.cpp:102 -msgid "Style: LEDs" -msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖ LEDs" - -#: artsactions.cpp:106 -msgid "Style: Analog" -msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖ Analog" - -#: artsactions.cpp:110 -msgid "Style: Small" -msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖ តូច" - -#: artsactions.cpp:128 -msgid "More Bars in VU-Meters" -msgstr "មានរបារច្រើននៅក្នុង VU-Meters" - -#: artsactions.cpp:132 -msgid "Less Bars in VU-Meters" -msgstr "មានរបារតិចនៅក្នុង VU-Meters" - -#: artscontrolapplet.cpp:48 -msgid "" -"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and " -"then reload this applet." -msgstr "" -"មានអ្វីមួយចំនួននៅលើ ArtsServer ខុស ។ អ្នកប្រហែលជាត្រូវចាប់ផ្ដើម aRts " -"ឡើងវិញ និងបន្ទាប់មកផ្ទុកអាប់ភ្លេតនេះម្ដងទៀត ។" - -#: artscontrolapplet.cpp:77 -msgid "aRts Control Applet" -msgstr "អាប់ភ្លេតវត្ថុបញ្ជា aRts" - -#: artscontrolapplet.cpp:78 -msgid "A kickerapplet to control aRts." -msgstr "kickerapplet ដើម្បីត្រួតពិនិត្យ aRts ។" - -#: artscontrolapplet.cpp:79 -msgid "(c) 2003 by Arnold Krille" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Arnold Krille" - -#: artscontrolapplet.cpp:80 -msgid "Author of the Applet" -msgstr "អ្នកនិពន្ធអាល់ភ្លេត" - -#: artscontrolapplet.cpp:81 -msgid "Thanks for creating aRts!" -msgstr "អរគុណចំពោះការបង្កើត aRTs !" - -#: audiomanager.cpp:42 -msgid "Audio Manager" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងអូឌីយ៉ូ" - -#: audiomanager.cpp:100 -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" - -#: audiomanager.cpp:101 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: audiomanager.cpp:102 -msgid "Bus" -msgstr "ខ្សែបញ្ចូន" - -#: audiomanager.cpp:134 -msgid "play" -msgstr "លេង" - -#: audiomanager.cpp:136 -msgid "record" -msgstr "ថត" - -#: choosebusdlg.cpp:49 -msgid "Choose Bus" -msgstr "ជ្រើសខ្សែបញ្ចូន" - -#: choosebusdlg.cpp:60 -msgid "Available busses:" -msgstr "ខ្សែបញ្ជួនដែលអាចប្រើបាន ៖" - -#: choosebusdlg.cpp:105 -msgid "New bus:" -msgstr "ខ្សែបញ្ចូនថ្មី ៖" - -#: environmentview.cpp:66 -msgid "Environment" -msgstr "បរិស្ថាន" - -#: environmentview.cpp:77 -msgid "Add Mixer" -msgstr "បន្ថែមឧបករណ៍លាយ" - -#: environmentview.cpp:80 -msgid "Add Effect Rack" -msgstr "បន្ថែមដានបែបផែន" - -#: environmentview.cpp:83 -msgid "Delete Item" -msgstr "លុបធាតុ" - -#: environmentview.cpp:87 -#, c-format -msgid "Load %1" -msgstr "ផ្ទុក %1" - -#: environmentview.cpp:91 -#, c-format -msgid "Save %1" -msgstr "រក្សាទុក %1" - -#: fftscopeview.cpp:46 -msgid "FFT Scope View" -msgstr "ទិដ្ឋភាពវិសាលភាព FFT" - -#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156 -msgid "Substyle" -msgstr "រចនាប័ទ្មរង" - -#: fftscopeview.cpp:156 -msgid "Please enter substyle:" -msgstr "សូមបញ្ចូលរចនាប័ទ្មរង ៖" - -#: main.cpp:74 -msgid "No GUI found for this effect." -msgstr "រកមិនឃើញ GUI សម្រាប់បែបផែននេះ ។" - -#: main.cpp:150 -msgid "aRts Master Volume" -msgstr "កម្រិតសំឡេងមេរបស់ aRt" - -#: main.cpp:175 -msgid "Toggle Free&Verb" -msgstr "បិទបើក FreeVerb" - -#: main.cpp:177 -msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter" -msgstr "រចនាប័ទ្មវត្ថុបញ្ជា aRts ចាស់សម្រាប់ VU-Meter" - -#: main.cpp:192 -msgid "aRts control" -msgstr "វត្ថុបញ្ជា aRts" - -#: main.cpp:193 -msgid "Control tool for the aRts server" -msgstr "ឧបករណ៍វត្ថុបញ្ជាម៉ាស៊ីនបម្រើ aRts" - -#: main.cpp:194 -msgid "" -"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" -"(c) 2003 Arnold Krille" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Stefan Westerfeld\n" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Arnold Krille" - -#: main.cpp:195 -msgid "Author and aRts maintainer" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកថែទាំ aRts" - -#: main.cpp:196 -msgid "Some improvements" -msgstr "ភាពប្រសើរឡើងមួយចំនួន" - -#: mediatypesview.cpp:38 -msgid "Available Media Types" -msgstr "ប្រភេទមេឌៀដែលមាន" - -#: mediatypesview.cpp:44 -msgid "Media Type" -msgstr "ប្រភេទមេឌៀ" - -#: midiinstdlg.cpp:78 -msgid "Instrument" -msgstr "ឧបករណ៍ភ្លេង" - -#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16 -#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "MIDI Manager" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមីឌី" - -#: midimanagerview.cpp:125 -msgid "&System MIDI Port (OSS)" -msgstr "ប្រព័ន្ធច្រកមីឌី (OSS)" - -#: midimanagerview.cpp:127 -msgid "&aRts Synthesis MIDI Output" -msgstr "លទ្ធផលមីឌី aRts Synthesis" - -#: midiportdlg.cpp:46 -msgid "OSS MIDI Port" -msgstr "ច្រកមីឌី OSS" - -#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "MIDI inputs:" -msgstr "បញ្ចូលមីឌី ៖" - -#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "MIDI outputs:" -msgstr "លទ្ធផលមីឌី ៖" - -#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Connect" -msgstr "តភ្ជាប់" - -#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "ផ្តាច់" - -#: statusview.cpp:40 -msgid "aRts Status" -msgstr "ស្ថានភាព aRts" - -#: statusview.cpp:46 -msgid "Artsd is running with realtime scheduling." -msgstr "Artsd កំពុងរត់ជាមួយការកំណត់ពេលវេលារបស់ realtime ។" - -#: statusview.cpp:48 -msgid "Your system does not support realtime scheduling." -msgstr "ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមិនគាំទ្រការកំណត់ពេលវេលារបស់ realtime ។" - -#: statusview.cpp:50 -msgid "" -"Artsd is not configured for realtime scheduling\n" -" or was manually started without artswrapper." -msgstr "" -"Artsd មិនត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសម្រាប់ការកំណត់ពេលវេលារបស់ " -"realtime ឡើយ\n" -" ឫត្រូវចាប់ផ្តើមដោយដៃ ដោយគ្មាន artswrapper ។" - -#: statusview.cpp:52 -msgid "" -"Artsd should run with realtime scheduling,\n" -" but it does not (Is artswrapper suid root?)." -msgstr "" -"Artsd គួររត់ជាមួយការកំណត់ពេលវេលារបស់ realtime\n" -" ប៉ុន្តែវាមិនមែនជា (Is artswrapper suid root?) ។" - -#: statusview.cpp:57 -msgid "Determining suspend status..." -msgstr "កំពុងកំណត់ស្ថានភាពផ្អាក..." - -#: statusview.cpp:64 -msgid "&Suspend Now" -msgstr "ផ្អាកឥឡូវ" - -#: statusview.cpp:84 -msgid "" -"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n" -"now since there are active modules." -msgstr "" -"ដេមិនសំឡេងរបស់ aRts នឹងមិនផ្អាកដោយស្វ័យប្រវត្តិទេឥឡូវនេះ\n" -"ព្រោះថាមានម៉ូឌុលសកម្មមួយចំនួន ។" - -#: statusview.cpp:87 -msgid "" -"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n" -" applications can use the sound card now." -msgstr "" -"ដេមិនសំឡេងរបស់ aRts ត្រូវបានផ្អាក ។ " -"កម្មវិធីចាស់ៗអាចប្រើកាតសំឡេងឥឡូវ ។" - -#: statusview.cpp:90 -msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds." -msgstr "ការផ្អាកដោយស្វ័យប្រវត្តិនឹងកើតឡើងក្នុងរយៈពេល %1 វិនាទី ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artsmodules.po deleted file mode 100644 index f8e996e7865..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artsmodules.po +++ /dev/null @@ -1,233 +0,0 @@ -# translation of artsmodules.po to Khmer -# -# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: artsmodules\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52 -msgid "Mixer (\"%1\")" -msgstr "កម្មវិធីលាយ (\"%1\")" - -#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190 -#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327 -#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211 -msgid "channels" -msgstr "ឆានែល" - -#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198 -#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336 -msgid "name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205 -msgid "type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115 -msgid "Low Gain" -msgstr "ការទទួលទាប" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123 -msgid "Low Freq" -msgstr "ប្រេកង់ទាប" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127 -msgid "Low Q" -msgstr "Q ទាប" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132 -msgid "Mid1 Gain" -msgstr "ការទទួល Mid1" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140 -msgid "Mid1 Freq" -msgstr "ប្រេកង់ Mid1" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144 -msgid "Mid1 Q" -msgstr "Mid1 Q" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149 -msgid "Mid2 Gain" -msgstr "ការទទួល Mid2" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157 -msgid "Mid2 Freq" -msgstr "ប្រេកង់ Mid2" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161 -msgid "Mid2 Q" -msgstr "Mid2 Q" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166 -msgid "Mid3 Gain" -msgstr "ការទទួល Mid3" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174 -msgid "Mid3 Freq" -msgstr "ប្រេកង់ Mid3 " - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178 -msgid "Mid3 Q" -msgstr "Mid3 Q" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183 -msgid "High Gain" -msgstr "ការទទួលខ្ពស់" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191 -msgid "High Freq" -msgstr "ប្រេកង់ខ្ពស់" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195 -msgid "High Q" -msgstr " Q ខ្ពស់" - -#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57 -msgid "roomsize" -msgstr "roomsize" - -#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67 -msgid "damp" -msgstr "សើម" - -#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77 -msgid "wet" -msgstr "ទទឹក" - -#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87 -msgid "dry" -msgstr "ស្ងូត" - -#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97 -msgid "width" -msgstr "ទទឹង" - -#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149 -msgid "Balance" -msgstr "តុល្យភាព" - -#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44 -msgid "attack" -msgstr "ប៉ះទង្គិច" - -#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52 -msgid "release" -msgstr "ចេញផ្សាយ" - -#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60 -msgid "thresh." -msgstr "បត់បែន ។" - -#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68 -msgid "ratio" -msgstr "សមាមាត្រ" - -#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75 -msgid "output" -msgstr "លទ្ធផល" - -#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83 -msgid "Bypass" -msgstr "Bypass" - -#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192 -msgid "a graph" -msgstr "ក្រាហ្វិក" - -#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114 -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64 -msgid "pan" -msgstr "pan" - -#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121 -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71 -msgid "volume" -msgstr "កម្រិតសំឡេង" - -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24 -msgid "gain" -msgstr "ទទួល" - -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31 -msgid "EQ" -msgstr "អេហ្គុយ" - -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22 -msgid "" -"_: volume\n" -"high" -msgstr "ខ្ពស់" - -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30 -msgid "" -"_: volume\n" -"mid" -msgstr "មធ្យម" - -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38 -msgid "" -"_: volume\n" -"low" -msgstr "ទាប" - -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46 -msgid "frequency" -msgstr "ប្រេកង់" - -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: gui/kde/dbtest.cpp:29 -msgid "dBTest" -msgstr "dBTest" - -#: gui/kde/dbtest.cpp:32 -msgid "Creator" -msgstr "កម្មវិធីបង្កើត" - -#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:124 -msgid "Set Exact Value..." -msgstr "កំណត់តម្លៃជាក់លាក់..." - -#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236 -msgid "Set Exact Volume Value" -msgstr "កំណត់តម្លៃកម្រិតសំឡេងជាក់លាក់" - -#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236 -msgid "Exact volume (dB):" -msgstr "កម្រិតសំឡេងជាក់លាក់ (dB) ៖" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po deleted file mode 100644 index 10ce3206899..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po +++ /dev/null @@ -1,496 +0,0 @@ -# translation of audiocd_encoder_lame.po to Khmer -# -# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:47+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Cop&yrighted" -msgstr "បានរក្សាសិទ្ធិ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Mark MP3 file as copyrighted" -msgstr "សម្គាល់ឯកសារ MP3 ជាឯកសារដែលបានរក្សាសិទ្ធិ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Mark MP3 file as copyrighted." -msgstr "សម្គាល់ឯកសារ MP3 ជាឯកសារដែលបានរក្សាសិទ្ធិ ។" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Origi&nal" -msgstr "ដើម" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Mark MP3 file as an original" -msgstr "សម្គាល់ឯកសារ MP3 ជាឯកសារដើម" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Mark MP3 file as an original." -msgstr "សម្គាល់ឯកសារ MP3 ជាឯកសារដើម ។" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&ISO encoding" -msgstr "ការអ៊ិនកូដ ISO" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Try to use strict ISO encoding" -msgstr "ព្យាយាមប្រើការអ៊ិនកូដ ISO ដែលតឹងរឹង" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding." -msgstr "វាជ្រើសអាត្រាប៊ីតអតិបរមា ដែលបានប្រើសម្រាប់ការអ៊ិនកូដ ។" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Error protection" -msgstr "ការការពារកំហុស" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Write ID3 tag" -msgstr "សសេរសម្លាក ID3" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended" -msgstr "" -"ប្រសិនបើវាត្រូវបានគូសធីក និងប្រសិនបើមានការគាំទ្រ cddb ស្លាក id3 " -"នឹងត្រូវបានបន្ថែមខាងចុង" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Encoding Method" -msgstr "វិធីសាស្ត្រអ៊ិនកូដ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "ទាប" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "ខ្ពស់" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Quality:" -msgstr "គុណភាព ៖" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Stereo" -msgstr "ស្តេរ៉េអូ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Joint Stereo" -msgstr "បន្សំស្តេរ៉េអូ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Dual Channel" -msgstr "ឆានែលទ្វេ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Mono" -msgstr "ម៉ូណូ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. " -"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo " -"signal." -msgstr "" -"ជម្រើសនេះត្រួតពិនិត្យថាតើឯកសារ MP3 ត្រូវបានថតជាមួយឆានែលមួយ ឬ " -"ពីរ ។ចំណាំថា ការជ្រើស <i>\"ម៉ូណូ\"</i> ការបន្ថយទំហំឯកសារ " -"ប៉ុន្តែសម្លាប់សញ្ញាស្តេរីអូ ។" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Constant bitrate" -msgstr "អត្រាប៊ីតថេរ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Variable bitrate" -msgstr "អត្រាប៊ីតអថេរ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Variable Bitrate Settings" -msgstr "ការកំណត់អត្រាប៊ីតអថេរ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Specify avera&ge bitrate:" -msgstr "បញ្ជាក់អត្រាប៊ីតមធ្យម ៖" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "32 kbs" -msgstr "៣២ គីឡូបៃ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "40 kbs" -msgstr "៤០ គីឡូបៃ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "48 kbs" -msgstr "៤៨ គីឡូបៃ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "56 kbs" -msgstr "៥៦ គីឡូបៃ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "64 kbs" -msgstr "៦៤ គីឡូបៃ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "80 kbs" -msgstr "៨០ គីឡូបៃ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "96 kbs" -msgstr "៩៦ គីឡូបៃ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "112 kbs" -msgstr "១១២ គីឡូបៃ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "128 kbs" -msgstr "១២៨ គីឡូបៃ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "160 kbs" -msgstr "១៦០ គីឡូបៃ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "192 kbs" -msgstr "១៩២ គីឡូបៃ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "224 kbs" -msgstr "២២៤ គីឡូបៃ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "256 kbs" -msgstr "២៥៦ គីឡូបៃ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "320 kbs" -msgstr "៣២០ គីឡូបៃ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Maximal bi&trate:" -msgstr "អត្រាប៊ីតអតិបរមា ៖" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Write &Xing VBR tag" -msgstr "សសេរស្លាក Xing VBR" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "" -"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing." -msgstr "" -"វាសរសេរព័ត៌មានបន្ថែមដែលដែលទាក់ទងនឹង VBR ដូចដែលបានណែនាំដោយ Xing ។" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Minimal &value is a hard limit" -msgstr "តម្លៃអតិប្បបរមាគឺជាការកំណត់ដ៏លំបាកមួយ ។" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Minimal &bitrate:" -msgstr "អត្រាប៊ីតអប្បបរមា ៖" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding." -msgstr "វាជ្រើសអត្រាប៊ីតដែលបានប្រើសម្រាប់ការអ៊ិនកូដ ។" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Constant Bitrate Settings" -msgstr "ការកំណត់អត្រាប៊ីតថេរ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bitrate:" -msgstr "អត្រាប៊ីត ៖" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file." -msgstr "" -"អត្រាប៊ីតកាន់តែខ្ពស់ គុណភាពកាន់តែល្អ ហើយទំហំឯកសារកាន់តែធំ ។" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Filter Settings" -msgstr "ការកំណត់តម្រង" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Lowpass filter cutoff above" -msgstr "តម្រងច្រកទាបត្រូវបានកាត់ផ្ដាច់ខាងលើ" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Highpass filter cutoff below" -msgstr "តម្រងច្រកខ្ពស់បត្រូវបានកាត់ផ្ដាច់ខាងក្រោម" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Low&pass filter width" -msgstr "ទទឹងតម្រងច្រកទាប" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Highpa&ss filter width" -msgstr "ទទឹងតម្រងច្រកខ្ពស់" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Constant Bitrate" -msgstr "អត្រាប៊ីតថេរ" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Variable Bitrate" -msgstr "អត្រាប៊ីតអថេរ" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Stereo Mode" -msgstr "របៀបស្តេរ៉េអូ" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Quality" -msgstr "គុណភាព" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Copyrighted" -msgstr "បានរក្សាសិទ្ធិ" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Original" -msgstr "ដើម" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "ISO Encoding" -msgstr "ការអ៊ិនកូដ ISO" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Error protection" -msgstr "ការការពារកំហុស" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Write ID3 Tag" -msgstr "សរសេរស្លាក ID3" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Minimal bitrate" -msgstr "អត្រាប៊ីតអប្បបរមា" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Minimal Value is a hard limit" -msgstr "តម្លៃអប្បបរមាគឺជាការកំណត់ដ៏លំបាក" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Maximal bitrate" -msgstr "អត្រាប៊ីតអតិបរមា" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Average bitrate" -msgstr "អត្រាប៊ីតមធ្យម" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Write Xing VBR tag" -msgstr "សរសេរស្លាក Xing VBR" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Minimal bitrate value" -msgstr "តម្លៃអត្រាប៊ីតអប្បបរមា" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Maximal bitrate value" -msgstr "តម្លៃអត្រាប៊ីតអតិបរមា" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Average bitrate value" -msgstr "តម្លៃអត្រាប៊ីតមធ្យម" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Lowpass filter cutoff above" -msgstr "តម្រងច្រកទាបត្រូវបានកាត់ផ្ដាច់ខាងលើ" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Lowpass filter cutoff above Value" -msgstr "តម្រងច្រកទាបត្រូវបានកាត់ផ្ដាច់តម្លៃខាងលើ" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Highpass filter cutoff above" -msgstr "តម្រងច្រកខ្ពស់ត្រូវបានកាត់ផ្ដាច់ខាងលើ" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Highpass filter cutoff above Value" -msgstr "តម្រងច្រកខ្ពស់បត្រូវបានកាត់ផ្ដាច់តម្លៃខាងលើ" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Lowpass filter width" -msgstr "ទទឹងតម្រងច្រកទាប" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Lowpass filter width value" -msgstr "តម្លៃទទឹងតម្រងច្រកទាប" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Highpass filter width" -msgstr "ទទឹងតម្រងច្រកខ្ពស់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po deleted file mode 100644 index a605c23a947..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po +++ /dev/null @@ -1,233 +0,0 @@ -# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Khmer -# -# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:47+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Encoding Method" -msgstr "វិធីសាស្ត្រអ៊ិនកូដ" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Quality based" -msgstr "មូលដ្ឋានគុណភាព" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Bitrate based" -msgstr "មូលដ្ឋានអត្រាប៊ីត" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Vorbis Bitrate Settings" -msgstr "ការកំណត់អត្រាប៊ីត Vorbis" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "32 kbs" -msgstr "៣២ kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "40 kbs" -msgstr "៤០ kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "48 kbs" -msgstr "៤៨ kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "56 kbs" -msgstr "៥៦ kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "64 kbs" -msgstr "៦៤ kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "80 kbs" -msgstr "៨០ kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "96 kbs" -msgstr "៩៦ kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "112 kbs" -msgstr "១១២ kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "128 kbs" -msgstr "១២៨ kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "160 kbs" -msgstr "១៦០ kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "192 kbs" -msgstr "១៩២ kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "224 kbs" -msgstr "២២៤ kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "256 kbs" -msgstr "២៥៦ kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "350 kbs" -msgstr "៣៥០ kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "M&inimal bitrate:" -msgstr "អត្រាប៊ីតអប្បរមា ៖" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Ma&ximal bitrate:" -msgstr "អត្រាប៊ីតអតិបរមា ៖" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "A&verage bitrate:" -msgstr "អត្រាប៊ីតមធ្យម" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Vorbis &Quality Setting" -msgstr "ការកំណត់គុណភាព Vorbis" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a " -"higher quality but encodes slower." -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់គុណភាពនៃស្ទ្រីមដែសបានអ៊ិនកូដ ។ " -"តម្លៃកាន់តែខ្ពស់បញ្ជាក់គុណភាពកាន់តែខ្ពស់ ប៉ុន្តែអ៊ិនកូដកាន់តែយឺត ។" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Higher is better but slower" -msgstr "កាន់តែខ្ពស់កាន់តែប្រសើរ ប៉ុន្តែយឺត" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Add &track information" -msgstr "បន្ថែមព័ត៌មានបទ" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "" -"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the " -"user to get advanced song information shown by his media player. You can get " -"this information automatically via the Internet. Look at the <i>" -"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details." -msgstr "" -"បន្ថែមការពិពណ៌នាមួយនៃចម្រៀងទៅបឋមកថាឯកសារ ។ " -"វាធ្វើឲ្យអ្នកប្រើងាយស្រួលយកព័ត៌មានបទចម្រៀងកម្រិតខ្ពស់ " -"ដែលបង្ហាញដោយឧបករណ៍ចាក់មេឌៀរបស់គាត់ ។ " -"អ្នកអាចយកព័ត៌មាននេះដោយស្វ័យប្រវត្តិតាមអ៊ីនធឺណិត ។ " -"សូមមើលលម្អិតអំពីការត្រួតត្រាម៉ូឌុលនៅ <i>\"CDDB Retrieval\"</i> " - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate" -msgstr "គុណភាព ឬអត្រាប៊ីតអ៊ិនកូដ Vorbis" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Minimal bitrate specified" -msgstr "អត្រាប៊ីតជាក់លាក់តូចបំផុត" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximal bitrate specified" -msgstr "អត្រាប៊ីតជាក់លាក់ធំបំផុត" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Average bitrate specified" -msgstr "អត្រាប៊ីតជាក់លាក់មធ្យម" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Add Comments" -msgstr "បន្ថែមសេចក្ដីអធិប្បាយ" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Quality" -msgstr "គុណភាព" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Minimal bitrate" -msgstr "អត្រាប៊ីតអប្បបរមា" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "maximal bitrate" -msgstr "អត្រាប៊ីតអតិបរមា" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/juk.po deleted file mode 100644 index a4cefb3d2b2..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/juk.po +++ /dev/null @@ -1,1631 +0,0 @@ -# translation of juk.po to Khmer -# -# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: juk\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: advancedsearchdialog.cpp:41 -msgid "Create Search Playlist" -msgstr "បង្កើតបញ្ជីចាក់ស្វែងរក" - -#: advancedsearchdialog.cpp:48 -msgid "Playlist name:" -msgstr "ឈ្មោះបញ្ជីចាក់ ៖" - -#: advancedsearchdialog.cpp:51 -msgid "Search Criteria" -msgstr "ស្វែងរកលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ" - -#: advancedsearchdialog.cpp:55 -msgid "Match any of the following" -msgstr "ផ្គូផ្គងដូចខាងក្រោម" - -#: advancedsearchdialog.cpp:56 -msgid "Match all of the following" -msgstr "ផ្គូផ្គងដូចខាងក្រោមទាំងអស់" - -#: advancedsearchdialog.cpp:90 -msgid "More" -msgstr "ច្រើនជាង" - -#: advancedsearchdialog.cpp:94 -msgid "Fewer" -msgstr "បន្តិចបន្តួច" - -#: artsplayer.cpp:76 -msgid "Cannot find the aRts soundserver." -msgstr "មិនអាចរកម៉ាស៊ីនបម្រើសំឡេង aRts ។" - -#: artsplayer.cpp:232 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់/ចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីនបម្រើសំឡេងរបស់ aRts បានបរាជ័យ ។ សូមប្រាកដថា " -"artsd ត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។" - -#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519 -#: systemtray.cpp:535 -msgid "JuK" -msgstr "JuK" - -#: cache.cpp:301 -msgid "" -"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may " -"take some time." -msgstr "" -"ទិន្នន័យតន្ត្រីបានត្រូវធ្វើឲ្យខូច ។ Juk " -"ត្រូវការវិភាគវាឡើងវិញឥឡូវនេះ ។ វាត្រូវចំណាយពេលបន្តិច ។" - -#: collectionlist.cpp:60 -msgid "Collection List" -msgstr "បញ្ជីសម្រាំង" - -#: collectionlist.cpp:188 -msgid "" -"Removing an item from the collection will also remove it from all of your " -"playlists. Are you sure you want to continue?\n" -"\n" -"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan " -"on startup\" list, they will be readded on startup." -msgstr "" -"ការយកចេញធាតុពីសម្រាំងនឹងយកវាចេញពីបញ្ជីចាក់របស់អ្នកទាំងអស់ ។ " -"តើអ្នកពិតជាចង់បន្តឬ ?\n" -"\n" -"ចំណាំថា បើថតដែលឯកសារទាំងនេះនៅក្នុង គឺនៅក្នុងបញ្ជី " -"\"វិភាគពេលចាប់ផ្ដើម\" ពួកវានឹងត្រូវបានបន្ថែមឡើងវិញពេលចាប់ផ្ដើម ។" - -#: collectionlist.cpp:231 -msgid "Show Playing" -msgstr "បង្ហាញនៅពេលចាក់" - -#: coverdialog.cpp:38 -msgid "<All Artists>" -msgstr "<សិល្បករទាំងអស់>" - -#: coverdialog.cpp:145 -msgid "Remove Cover" -msgstr "យកគម្របចេញ" - -#: deletedialog.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"_n: <b>1</b> file selected.\n" -"<b>%n</b> files selected." -msgstr "បានជ្រើសឯកសារ <b>%n</b> ។" - -#: deletedialog.cpp:56 -msgid "" -"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ធាតុទាំងនេះនឹងត្រូវបាន<b>លុបជាអាចិន្ត្រៃយ៍</b>" -"ចេញពីថាសរឹងរបស់អ្នក ។</qt>" - -#: deletedialog.cpp:62 -msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>" -msgstr "<qt>ធាតុទាំងនេះនឹងត្រូវបានផ្លាស់ទីទៅធុងសម្រាម ។</qt>" - -#: deletedialog.cpp:74 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "អំពីរបៀបលុបឯកសារដែលបានជ្រើស" - -#: deletedialog.cpp:76 -msgid "&Send to Trash" -msgstr "ផ្ញើទៅធុងសម្រាម" - -#: directorylist.cpp:32 -msgid "Folder List" -msgstr "បញ្ជីថត" - -#: filerenamer.cpp:72 -msgid "" -"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"អ្នកប្រហែលជាត្រូវប្ដូរឈ្មោះឯកសារដូចខាងក្រោម ។ " -"តើប្រាកដហើយឬថាអ្នកចង់បន្ត ?" - -#: filerenamer.cpp:78 -msgid "Original Name" -msgstr "ឈ្មោះដើម" - -#: filerenamer.cpp:79 -msgid "New Name" -msgstr "ឈ្មោះថ្មី" - -#: filerenamer.cpp:87 -msgid "No Change" -msgstr "គ្មានការផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: filerenamer.cpp:460 -msgid "Insert folder separator" -msgstr "បញ្ចូលបន្ទាត់ខណ្ឌចែកថត" - -#: filerenamer.cpp:549 -msgid "No file selected, or selected file has no tags." -msgstr "គ្មានឯកសារដែលបានជ្រើសទេ ឬ ឯកសារដែលបានជ្រើសនោះគ្មានស្លាក ។" - -#: filerenamer.cpp:791 -msgid "Hide Renamer Test Dialog" -msgstr "លាកប្រអប់សាកល្បងកម្មវិធីប្ដូរឈ្មោះ" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247 -#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Show Renamer Test Dialog" -msgstr "បង្ហាញប្រអប់សាកល្បងអ្នកប្ដូរឈ្មោះ" - -#: filerenamer.cpp:878 -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 ទៅ %2" - -#: filerenamer.cpp:885 -msgid "" -"The following rename operations failed:\n" -msgstr "" -"ការប្រតិបត្តិការប្ដូរឈ្មោះខាងក្រោមបានបរាជ័យ ៖\n" - -#: filerenamerconfigdlg.cpp:24 -msgid "File Renamer Options" -msgstr "ជម្រើសឧបករណ៍ប្ដូរឈ្មោះឯកសារ" - -#: filerenameroptions.cpp:121 -msgid "File Renamer" -msgstr "ឧបករណ៍ប្ដូរឈ្មោះឯកសារ" - -#: historyplaylist.cpp:63 -msgid "Time" -msgstr "ពេលវេលា" - -#: juk.cpp:123 -msgid "Remove From Playlist" -msgstr "យកចេញពីបញ្ជីចាក់" - -#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184 -msgid "&Random Play" -msgstr "ចាក់ដោយចៃដន្យ" - -#: juk.cpp:128 -msgid "&Disable Random Play" -msgstr "បិទការចាក់ដោយចៃដន្យ" - -#: juk.cpp:132 -msgid "Use &Random Play" -msgstr "ប្រើការចាក់ដោយចៃដន្យ" - -#: juk.cpp:136 -msgid "Use &Album Random Play" -msgstr "ប្រើអាល់ប៊ុមចាក់ដោយចៃដន្យ" - -#: juk.cpp:141 -msgid "&Play" -msgstr "ចាក់" - -#: juk.cpp:142 -msgid "P&ause" -msgstr "ផ្អាក" - -#: juk.cpp:143 -msgid "&Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: juk.cpp:145 -msgid "" -"_: previous track\n" -"Previous" -msgstr "មុន" - -#: juk.cpp:146 -msgid "" -"_: next track\n" -"&Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: juk.cpp:147 -msgid "&Loop Playlist" -msgstr "បញ្ជីចាក់រង្វិលជុំ" - -#: juk.cpp:149 -msgid "&Resize Playlist Columns Manually" -msgstr "ប្ដូរទំហំជួរឈរបញ្ជីចាក់ដោយដៃ" - -#: juk.cpp:151 -msgid "&Resize Column Headers Automatically" -msgstr "ប្ដូរទំហំក្បាលជួរឈរដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: juk.cpp:155 juk.cpp:238 -msgid "Mute" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: juk.cpp:156 juk.cpp:236 -msgid "Volume Up" -msgstr "បង្កើនកម្រិតសំឡេង" - -#: juk.cpp:157 juk.cpp:237 -msgid "Volume Down" -msgstr "បន្ថយកម្រិតសំឡេង" - -#: juk.cpp:158 juk.cpp:230 -msgid "Play / Pause" -msgstr "ចាក់/ផ្អាក" - -#: juk.cpp:159 juk.cpp:235 -msgid "Seek Forward" -msgstr "ស្វែងរកទៅមុខ" - -#: juk.cpp:160 juk.cpp:234 -msgid "Seek Back" -msgstr "ស្វែងរកថយក្រោយ" - -#: juk.cpp:167 -msgid "Show Splash Screen on Startup" -msgstr "បង្ហាញអេក្រង់ស្វាគមន៍នៅពេលចាប់ផ្ដើម" - -#: juk.cpp:169 -msgid "Hide Splash Screen on Startup" -msgstr "លាក់អេក្រង់ស្វាគមន៍នៅពេលចាប់ផ្ដើម" - -#: juk.cpp:171 -msgid "&Dock in System Tray" -msgstr "ចតក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" - -#: juk.cpp:174 -msgid "&Stay in System Tray on Close" -msgstr "នៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធពេលបិទ" - -#: juk.cpp:177 -msgid "Popup &Track Announcement" -msgstr "លេចឡើងសេចក្ដីប្រកាសបទ" - -#: juk.cpp:179 -msgid "Save &Play Queue on Exit" -msgstr "រក្សាទុកជួរចាក់ពេលចេញ" - -#: juk.cpp:191 -msgid "&Tag Guesser..." -msgstr "កម្មវិធីទាយស្លាក..." - -#: juk.cpp:194 -msgid "&File Renamer..." -msgstr "ឧបករណ៍ប្ដូរឈ្មោះឯកសារ..." - -#: juk.cpp:203 -msgid "Track Position" -msgstr "ទីតាំងរបស់បទ" - -#: juk.cpp:229 -msgid "Play" -msgstr "ចាក់" - -#: juk.cpp:231 -msgid "Stop Playing" -msgstr "ឈប់ចាក់" - -#: juk.cpp:233 -msgid "Forward" -msgstr "ទៅមុខ" - -#: juk.cpp:239 -msgid "Show / Hide" -msgstr "បង្ហាញ / លាក់" - -#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869 -msgid "Play Next Album" -msgstr "ចាក់អាល់ប៊ុមបន្ទាប់" - -#: juk.cpp:399 -msgid "" -"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit " -"from the File menu to quit the application.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ការបិទបង្អួចមេនឹងរក្សា JuK ឲ្យនៅតែរត់ក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ។ " -"ប្រើចេញពីម៉ឺនុយឯកសារដើម្បីបិទកម្មវិធី ។</qt>" - -#: juk.cpp:401 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "ចតក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" - -#: k3bexporter.cpp:109 -msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD" -msgstr "បន្ថែមធាតុដែលបានជ្រើសទៅអូឌីយ៉ូ ឬ CD ទិន្នន័យ" - -#: k3bexporter.cpp:177 -msgid "Unable to start K3b." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម K3b បានឡើយ ។" - -#: k3bexporter.cpp:211 -msgid "There was a DCOP communication error with K3b." -msgstr "មានកំហុសទំនាក់ទំនង DCOP មួយជាមួយ K3b ។" - -#: k3bexporter.cpp:244 -msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " -"computers and other digital music players?" -msgstr "" -"បង្កើតស៊ីឌីអូឌីយ៉ូដែលអាចចាក់នៅក្នុងម៉ាស៊ីនចាក់ស៊ីឌី ឬ " -"ស៊ីឌីទិន្នន័យដែលអាចចាក់នៅក្នុងកុំព្យូទ័រ " -"និងម៉ាស៊ីនចាក់តន្ត្រីឌីជីថលផ្សេងៗទៀត ?" - -#: k3bexporter.cpp:247 -msgid "Create K3b Project" -msgstr "បង្កើតគម្រោង K3b" - -#: k3bexporter.cpp:248 -msgid "Audio Mode" -msgstr "របៀបអូឌីយ៉ូ" - -#: k3bexporter.cpp:249 -msgid "Data Mode" -msgstr "របៀបទិន្នន័យ" - -#: k3bexporter.cpp:275 -msgid "Add Playlist to Audio or Data CD" -msgstr "បន្ថែមបញ្ជីចាក់ទៅអូឌីយ៉ូ ឬ CD ទិន្នន័យ" - -#: keydialog.cpp:79 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់" - -#: keydialog.cpp:98 -msgid "Global Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវកាត់សកល" - -#: keydialog.cpp:99 -msgid "&No keys" -msgstr "គ្មានគ្រាប់ចុច" - -#: keydialog.cpp:100 -msgid "&Standard keys" -msgstr "គ្រាប់ចុចគំរូ" - -#: keydialog.cpp:101 -msgid "&Multimedia keys" -msgstr "គ្រាប់ចុចពហុព័ត៌មាន" - -#: keydialog.cpp:104 -msgid "" -"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player" -msgstr "" -"អ្នកអាចជ្រើសគ្រាប់ចុចដែលត្រូវបានប្រើជាផ្លូវកាត់សកលដើម្បីបញ្ជាកម្មវ" -"ិធីចាក់" - -#: main.cpp:27 -msgid "Jukebox and music manager for KDE" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រង Jukebox និងតន្ត្រីសម្រាប់ KDE" - -#: main.cpp:28 -msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ ប្រធាន dork និងម្ចាស់របស់ funk" - -#: main.cpp:29 -msgid "Assistant super-hero, fixer of many things" -msgstr "ជំនួយការ super-hero, អ្នកជួសជុលវត្ថុជាច្រើន" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" -"bug fixes, evangelism, moral support" -msgstr "" -"ការចតថាសប្រព័ន្ធ ការកែសម្រួលស្លាក\"ក្នុងបន្ទាត់\" \n" -"ការកែកំហុស លក្ខណៈត្រឹមត្រូវតាមព្រះយេស៊ូគ្រឹស្ត ការគាំទ្រសីលធម៌" - -#: main.cpp:31 -msgid "GStreamer port" -msgstr "ច្រក GStreamer" - -#: main.cpp:32 -msgid "Global keybindings support" -msgstr "ការគាំទ្រការចងគ្រាប់ចុចសកល" - -#: main.cpp:33 -msgid "Track announcement popups" -msgstr "ការលេចឡើងសេចក្ដីប្រកាសបទ" - -#: main.cpp:34 -msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" -msgstr "Automagic track data guessing, bugfixes" - -#: main.cpp:35 -msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" -msgstr "មានវត្ថុ automagical ច្រើនទៀត ឥឡូវប្រើ MusicBrainz" - -#: main.cpp:36 -msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" -msgstr "អ្នកចូលរួមនៅក្នុងអ្នកជំនួយការ MusicBrainz" - -#: main.cpp:37 -msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" -msgstr "ងាយស្រួលប្រើ កម្មវិធី aRts guru" - -#: main.cpp:38 -msgid "" -"Making JuK friendlier to people with\n" -"terabytes of music" -msgstr "" -"ធ្វើឲ្យ JuK កាន់តែងាយស្រួលសម្រាប់មនុស្សជាមួយនិង\n" -"តេរ៉ាបៃនៃតន្ត្រី" - -#: main.cpp:39 -msgid "DCOP interface" -msgstr "ចំណុចប្រទាក់ DCOP" - -#: main.cpp:40 -msgid "FLAC and MPC support" -msgstr "ការគាំទ្រ FLAC និង MPC" - -#: main.cpp:41 -msgid "Album cover manager" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងគម្របអាល់ប៊ុម" - -#: main.cpp:42 -msgid "Gimper of splash screen" -msgstr "អេក្រង់ស្វាគមន៍របស់ Gimper" - -#: main.cpp:46 -msgid "File(s) to open" -msgstr "ឯកសារដែលត្រូវបើក" - -#: mediafiles.cpp:68 -msgid "Playlists" -msgstr "បញ្ជីចាក់" - -#: musicbrainzquery.cpp:37 -msgid "Querying MusicBrainz server..." -msgstr "កំពុងសួរម៉ាស៊ីនបម្រើ MusicBrainz..." - -#: musicbrainzquery.cpp:50 -msgid "No matches found." -msgstr "រកមិនឃើញដំណូច ។" - -#: musicbrainzquery.cpp:64 -msgid "Error connecting to MusicBrainz server." -msgstr "កំហុសក្នុងការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ MusicBrainz ។" - -#: nowplaying.cpp:273 -msgid "back to playlist" -msgstr "ត្រឡប់ទៅបញ្ជីចាក់" - -#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552 -msgid "History" -msgstr "ប្រវត្តិ" - -#: playermanager.cpp:245 -msgid "&Output To" -msgstr "បញ្ចេញទៅ" - -#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552 -msgid "aRts" -msgstr "aRts" - -#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554 -msgid "GStreamer" -msgstr "GStreamer" - -#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556 -msgid "aKode" -msgstr "aKode" - -#: playlist.cpp:546 -#, c-format -msgid "Could not save to file %1." -msgstr "មិនអាចរក្សាទុកទៅឯកសារ %1 ។" - -#: playlist.cpp:802 -msgid "Are you sure you want to delete these covers?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបគម្របទាំងនេះឬ ?" - -#: playlist.cpp:804 -msgid "&Delete Covers" -msgstr "លុបគម្រប" - -#: playlist.cpp:841 -msgid "" -"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have " -"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." -msgstr "" -"អ្នកបានជ្រើសធាតុដែលមិនអាចផ្ដល់គម្របបាន ។ " -"បទត្រូវតែកំណត់ទាំងស្លាកសិល្បករនិងស្លាកអាល់ប៊ុមដើម្បីផ្ដល់គម្រប ។" - -#: playlist.cpp:852 -msgid "Select Cover Image File" -msgstr "ជ្រើសឯកសាររូបភាពគម្រប" - -#: playlist.cpp:1006 -msgid "Could not delete these files" -msgstr "មិនអាចលុបឯកសារទាំងនេះ" - -#: playlist.cpp:1007 -msgid "Could not move these files to the Trash" -msgstr "មិនអាចផ្លាស់ទីឯកសារទាំងនេះទៅធុងសម្រាមបានទេ" - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89 -#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Track Name" -msgstr "ឈ្មោះបទ" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 -#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Artist" -msgstr "សិល្បករ" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 -#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Album" -msgstr "អាល់ប៊ុម" - -#: playlist.cpp:1520 -msgid "Cover" -msgstr "គម្រប" - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 -#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Track" -msgstr "បទ" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 -#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Genre" -msgstr "ចង្វាក់" - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 -#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Year" -msgstr "ឆ្នាំ" - -#: playlist.cpp:1524 -msgid "Length" -msgstr "ប្រវែង" - -#: playlist.cpp:1525 -msgid "Bitrate" -msgstr "អត្រាប៊ីត" - -#: playlist.cpp:1526 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32 -#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" - -#: playlist.cpp:1528 -msgid "File Name (full path)" -msgstr "ឈ្មោះឯកសារ (ផ្លូវពេញ)" - -#: playlist.cpp:1548 -msgid "&Show Columns" -msgstr "បង្ហាញជួរឈរ" - -#: playlist.cpp:1551 -msgid "Show" -msgstr "បង្ហាញ" - -#: playlist.cpp:2079 -msgid "Add to Play Queue" -msgstr "បន្ថែមទៅជួរចាក់" - -#: playlist.cpp:2108 -msgid "Create Playlist From Selected Items..." -msgstr "បង្កើតបញ្ជីចាក់ពីធាតុដែលបានជ្រើស..." - -#: playlist.cpp:2130 -msgid "Edit '%1'" -msgstr "កែសម្រួល '%1'" - -#: playlist.cpp:2241 -msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" -msgstr "នេះនឹងកែសម្រួលឯកសារច្រើន ។ អ្នកប្រាកដឬ ?" - -#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168 -msgid "Create New Playlist" -msgstr "បង្កើតបញ្ជីចាក់ថ្មី" - -#: playlist.cpp:2304 -msgid "" -"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " -"column sizes in the view menu." -msgstr "" -"បានបើកទទឹងជួរឈរដោយដៃ ។ " -"អ្នកអាចប្ដូរត្រឡប់ទៅទំហំជួរឈរដោយស្វ័យប្រវត្តិក្នុងម៉ឺនុយមើល ។" - -#: playlist.cpp:2307 -msgid "Manual Column Widths Enabled" -msgstr "បានបើកទទឹងជួរឈរដោយដៃ" - -#: playlistbox.cpp:94 -msgid "View Modes" -msgstr "របៀបមើល" - -#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396 -msgid "Duplicate" -msgstr "ច្បាប់ចម្លង" - -#: playlistbox.cpp:292 -msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបឯកសារទាំងនេះពីថាសផងដែរឬ ?" - -#: playlistbox.cpp:292 -msgid "Keep" -msgstr "រក្សា" - -#: playlistbox.cpp:302 -msgid "Could not delete these files." -msgstr "មិនអាចលុបឯកសារទាំងនេះ" - -#: playlistbox.cpp:309 -msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់យកបញ្ជីចាក់ទាំងនេះចេញពីសម្រាំងរបស់អ្នកឬ ?" - -#: playlistbox.cpp:312 -msgid "Remove Items?" -msgstr "យកធាតុចេញ ?" - -#: playlistbox.cpp:633 -msgid "Hid&e" -msgstr "លាក់" - -#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877 -msgid "R&emove" -msgstr "យកចេញ" - -#: playlistcollection.cpp:180 -msgid "Dynamic List" -msgstr "បញ្ជីថាមវន្ត" - -#: playlistcollection.cpp:220 -msgid "Now Playing" -msgstr "ឥឡូវកំពុងចាក់" - -#: playlistcollection.cpp:322 -msgid "" -"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" -msgstr "" -"តើអ្នកចង់បន្ថែមធាតុទាំងនេះទៅបញ្ជីបច្ចុប្បន្ន ឬ ទៅបញ្ជីសម្រាំង ?" - -#: playlistcollection.cpp:324 -msgid "Current" -msgstr "បច្ចុប្បន្ន" - -#: playlistcollection.cpp:325 -msgid "Collection" -msgstr "សម្រាំង" - -#: playlistcollection.cpp:384 -msgid "Rename" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ" - -#: playlistcollection.cpp:496 -msgid "Search Playlist" -msgstr "ស្វែងរកបញ្ជីលេង" - -#: playlistcollection.cpp:513 -msgid "Create Folder Playlist" -msgstr "បង្កើតបញ្ជីចាក់ថត" - -#: playlistcollection.cpp:730 -msgid "Please enter a name for this playlist:" -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះសម្រាប់បញ្ជីចាក់នេះ ៖" - -#: playlistcollection.cpp:843 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: playlistcollection.cpp:845 -msgid "&Empty Playlist..." -msgstr "ទទេបញ្ជីចាក់..." - -#: playlistcollection.cpp:847 -msgid "&Search Playlist..." -msgstr "ស្វែងរកបញ្ជីចាក់..." - -#: playlistcollection.cpp:849 -msgid "Playlist From &Folder..." -msgstr "បញ្ជីចាក់ពីថត..." - -#: playlistcollection.cpp:855 -msgid "&Guess Tag Information" -msgstr "ព័ត៌មានស្លាកទាយ" - -#: playlistcollection.cpp:858 -msgid "From &File Name" -msgstr "ពីឈ្មោះឯកសារ" - -#: playlistcollection.cpp:860 -msgid "From &Internet" -msgstr "ពីអ៊ីនធឺណិត" - -#: playlistcollection.cpp:863 -msgid "Guess Tag Information From &File Name" -msgstr "ព័ត៌មានស្លាកទាយពីឈ្មោះឯកសារ" - -#: playlistcollection.cpp:868 -msgid "Play First Track" -msgstr "ចាក់បទទីមួយ" - -#: playlistcollection.cpp:872 -msgid "Add &Folder..." -msgstr "បន្ថែមថត..." - -#: playlistcollection.cpp:873 -msgid "&Rename..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." - -#: playlistcollection.cpp:874 -msgid "D&uplicate..." -msgstr "ច្បាប់ចម្លង..." - -#: playlistcollection.cpp:879 -msgid "Edit Search..." -msgstr "កែសម្រួលការស្វែងរក..." - -#: playlistcollection.cpp:882 -msgid "Refresh" -msgstr "ធ្វើឲ្យស្រស់" - -#: playlistcollection.cpp:883 -msgid "&Rename File" -msgstr "ប្ដូរឈ្មោះឯកសារ" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 -#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155 -#, no-c-format -msgid "Cover Manager" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងគម្រប" - -#: playlistcollection.cpp:887 -msgid "&View Cover" -msgstr "មើលគម្រប" - -#: playlistcollection.cpp:889 -msgid "Get Cover From &File..." -msgstr "យកគម្របពីឯកសារ..." - -#: playlistcollection.cpp:893 -msgid "Get Cover From &Internet..." -msgstr "យកគម្របពីអ៊ីនធឺណិត..." - -#: playlistcollection.cpp:895 -msgid "&Delete Cover" -msgstr "លុបគម្រប" - -#: playlistcollection.cpp:897 -msgid "Show Cover &Manager" -msgstr "បង្ហាញកម្មវិធីគ្រប់គ្រងគម្រប" - -#: playlistcollection.cpp:901 -msgid "Show &History" -msgstr "បង្ហាញប្រវត្តិ" - -#: playlistcollection.cpp:902 -msgid "Hide &History" -msgstr "លាក់ប្រវត្តិ" - -#: playlistcollection.cpp:905 -msgid "Show &Play Queue" -msgstr "បង្ហាញជួរចាក់" - -#: playlistcollection.cpp:906 -msgid "Hide &Play Queue" -msgstr "លាក់ជួរចាក់" - -#: playlistsplitter.cpp:121 -msgid "Show &Search Bar" -msgstr "បង្ហាញរបារស្វែងរក" - -#: playlistsplitter.cpp:122 -msgid "Hide &Search Bar" -msgstr "លាក់របារស្វែងរក" - -#: playlistsplitter.cpp:124 -msgid "Edit Track Search" -msgstr "កែសម្រួលការស្វែងរកបទ" - -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "&Player" -msgstr "កម្មវិធីចាក់" - -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "&Tagger" -msgstr "កម្មវិធីសរសេរស្លាក" - -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Play Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍ចាក់" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "<All>" -msgstr "<ទាំងអស់>" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Clear Search" -msgstr "ជម្រះការស្វែងរក" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Clear the current cover search." -msgstr "ជម្រះការស្វែងរកគម្របបច្ចុប្បន្ន ។" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "កន្លែងដាក់រូបតំណាង មិនមែនជា GUI ទេ" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Are you sure that you want to remove these items?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់យកធាតុទាំងនេះចេញឬ ?" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "កន្លែងដាក់វិធីសាស្ត្រលុប មិនដែលបានបង្ហាញទៅអ្នកប្រើ ។" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "បញ្ជីឯកសារដែលហៀបនឹងត្រូវបានលុប ។" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "នេះគឺជាបញ្ជីធាតុដែលហៀបនឹងត្រូវបានលុប ។" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" -msgstr "កន្លែងដាក់សម្រាប់ឯកសារច្រើន មិនមែនជា GUI" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "លុបឯកសារជំនួសការផ្លាស់ទីទៅធុងសម្រាម" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" -msgstr "" -"បើធីក " -"ឯកសារនឹងត្រូវបានយកចេញជាអចិន្ត្រៃយជំនួសការដែលត្រូវបានដាក់ក្នុងធុង" -"សម្រាម" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " -"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" -"\n" -"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " -"reliably undelete deleted files.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>បើធីកប្រអប់នេះ ឯកសារនឹង<b>ត្រូវបានយកចេញជាអចិន្ត្រៃយ</b> " -"ជំនួសការដាក់ក្នុងធុងសម្រាប់ ។</p>\n" -"\n" -"<p><em>ប្រើជម្រើសនេះដោយប្រយ័ត្ន</em> ៖ " -"ប្រព័ន្ធឯកសារភាគច្រើនគឺមិនអាចមិនលុបឯកសារដែលបានលុបបានទេ ។</p></qt>" - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 22 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "ថត" - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 48 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Add Folder..." -msgstr "បន្ថែមថត..." - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 56 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Remove Folder" -msgstr "យកថតចេញ" - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 64 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "These folders will be scanned on startup for new files." -msgstr "ថតទាំងនេះនឹងត្រូវបានវិភាគពេលចាប់ផ្ដើមសម្រាប់ឯកសារថ្មី ។" - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 92 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Import playlists" -msgstr "នាំចូលបញ្ជីចាក់" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "ឧទាហរណ៍" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Example Tag Selection" -msgstr "ជម្រើសស្លាកឧទាហរណ៍" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Get example tags from this file:" -msgstr "យកស្លាកឧទាហរណ៍ពីឯកសារនេះ ៖" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Enter example tags manually:" -msgstr "បញ្ចូលស្លាកឧទាហរណ៍ដោយដៃ ៖" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Example Tags" -msgstr "ស្លាកឧទាហរណ៍" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 -#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "ចំណងជើង ៖" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Artist:" -msgstr "សិល្បករ ៖" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Album:" -msgstr "អាល់ប៊ុម ៖" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Genre:" -msgstr "ចង្វាក់ ៖" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Track number:" -msgstr "លេខបទ ៖" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "ឆ្នាំ ៖" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "File Renamer Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឧបករណ៍ប្ដូរឈ្មោះឯកសារ" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid " - " -msgstr " - " - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "_" -msgstr "_" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Music folder:" -msgstr "ថតតន្ដ្រី ៖" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Album Tag" -msgstr "ស្លាកអាល់ប៊ុម" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Artist Tag" -msgstr "ស្លាកសិល្បករ" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Genre Tag" -msgstr "ស្លាកចង្វាក់" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Title Tag" -msgstr "ស្លាកចំណងជើង" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Track Tag" -msgstr "ស្លាកបទ" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Year Tag" -msgstr "ស្លាកឆ្នាំ" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Insert Category" -msgstr "បញ្ចូលប្រភេទ" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "/home/kde-cvs/music" -msgstr "/home/kde-cvs/music" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Add category:" -msgstr "បន្ថែមប្រភេទ ៖" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Separator:" -msgstr "បន្ទាត់ខណ្ឌចែក ៖" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "%1 Options" -msgstr "ជម្រើស %1" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "%1 Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ %1" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "" -"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you " -"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below." -msgstr "" -"ពេលប្រើឧបករណ៍ប្ដូរឈ្មោះឯកសារ " -"ឯកសាររបស់អ្នកនឹងត្រូវបានប្ដូរឈ្មោះទៅតម្លៃដែលអ្នកមានក្នុងស្លាក %1 " -"នៃបទរបស់អ្នក បូកជាមួយអត្ថបទបន្ថែមដែលអ្នកបញ្ជាក់ខាងក្រោម ។" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Substitution Example" -msgstr "ឧទហរណ៍ការយកមកជំនួស" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "When the Track's %1 is Empty" -msgstr "នៅពេល %1 របស់បទទទេ" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Include in the &filename anyways" -msgstr "រួមបញ្ចូលទៅក្នុងឈ្មោះឯកសារ" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "&Ignore this tag when renaming the file" -msgstr "មិនអើពើស្លាកនេះពេលប្ដូរឈ្មោះឯកសារ" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Use &this value:" -msgstr "ប្រើតម្លៃនេះ ៖" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Empty" -msgstr "ទទេ" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Track Width Options" -msgstr "ជម្រើសទទឹងបទ" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. " -" You may want to do this for better sorting in file managers." -msgstr "" -"JuK អាចបង្ខំបទដែលប្រើក្នុងឈ្មោះឯកសារឲ្យមានចំនួនលេខអប្បបរមា ។ " -"អ្នកប្រហែលជាចង់ធ្វើវាសម្រាប់ការតម្រៀបយ៉ាងល្អនៅក្នុងកម្មវិធីគ្រប់គ្" -"រងឯកសារ ។" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Minimum track &width:" -msgstr "ទទឹងបទអប្បបរមា ៖" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "014" -msgstr "014" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "003" -msgstr "003" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "3 ->" -msgstr "3 ->" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "14 ->" -msgstr "14 ->" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "File Name Scheme" -msgstr "គ្រោងការណ៍ឈ្មោះឯកសារ" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Currently used file name schemes" -msgstr "គ្រោងការណ៍ឈ្មោះឯកសារដែលត្រូវបានប្រើបច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the " -"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a " -"file name. Each string may contain one of the following placeholders:" -"<ul>\n" -"<li>%t: Title</li>\n" -"<li>%a: Artist</li>\n" -"<li>%A: Album</li>\n" -"<li>%T: Track</li>\n" -"<li>%c: Comment</li>\n" -"</ul>\n" -"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " -"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For " -"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " -"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " -"the first matching scheme." -msgstr "" -"អ្នកអាចមើលគ្រោងការណ៍ឈ្មោះឯកសារដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថ្មីដែលប៊ូតុង " -"\"ផ្ដល់យោបល់\" " -"ក្នុងកម្មវិធីនិពន្ធស្លាកប្រើដើម្បីដកស្រង់ព័ត៌មានស្លាកពីឈ្មោះឯកសារ ។ " -"ខ្សែអក្សរនីមួយប្រហែលជាមានកន្លែងដាក់ដូចខាងក្រោម ៖" -"<ul>\n" -"<li>%t ៖ ចំណងជើង</li>\n" -"<li>%a ៖ សិល្បករ</li>\n" -"<li>%A ៖ អ្នកនិពន្ធ</li>\n" -"<li>%T ៖ បទ</li>\n" -"<li>%c ៖ សេចក្ដីអត្ថាធិប្បាយ</li>\n" -"</ul>\n" -"ឧទាហរណ៍ គ្រោងការណ៍ឈ្មោះឯកសារ \"[%T] %a - %t\" គួរតែដូចនិង \"[01] Deep " -"Purple - Smoke on the water\" ប៉ុន្តែមិនមែន \"(Deep Purple) Smoke on the " -"water\" ។ សម្រាប់ឈ្មោះទីពីរ អ្នកប្រហែលជាប្រើគ្រោងការណ៍ \"(%a) %t\" ។<p/>\n" -"ចំណាំថា គ្រោងកាណ៍ផ្សេងទៀតដែលលេចឡើងក្នុងបញ្ជីគឺសុទ្ធតែទាក់ទង " -"ចាប់តាំងពីកម្មវិធីទាយស្លាកនឹងមើលបញ្ជីតាំងពីកំពូលរហូតដល់បាត " -"ហើយប្រើគ្រោងការណ៍ដែលផ្គូផ្គងដំបូង ។" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Add a new scheme" -msgstr "បន្ថែមគ្រោងការណ៍ថ្មី" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." -msgstr "" -"សង្កត់ប៊ូតុងនេះដើម្បីបន្ថែមគ្រោងការណ៍ឈ្មោះឯកសារថ្មីទៅចុងបញ្ជី ។" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Move scheme up" -msgstr "ផ្លាស់ទីគ្រោងការណ៍ឡើងលើ" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." -msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីផ្លាស់ទីគ្រោងការណ៍ដែលបានជ្រើសថ្មីៗមួយជំហានមុន ។" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Move scheme down" -msgstr "ផ្លាស់ទីគ្រោងការណ៍ចុះក្រោម" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." -msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីផ្លាស់ទីគ្រោងការណ៍ដែលបានជ្រើសមួយជំហានក្រោយ ។" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Modify scheme" -msgstr "កែប្រែគ្រោងការណ៍" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." -msgstr "សង្កត់ប៊ូតុងនេះដើម្បីកែប្រែគ្រោងការណ៍ដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Remove scheme" -msgstr "យកគ្រោងការណ៍ចេញ" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." -msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីយកចេញគ្រោងការណ៍ដែលបានជ្រើសពីបញ្ជី ។" - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Select Best Possible Match" -msgstr "ជ្រើសដំណូចដូចបំផុត" - -#: searchwidget.cpp:64 -msgid "Normal Matching" -msgstr "ការផ្គូផ្គងធម្មតា" - -#: searchwidget.cpp:65 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ" - -#: searchwidget.cpp:66 -msgid "Pattern Matching" -msgstr "ការផ្គូផ្គងលំនាំ" - -#: searchwidget.cpp:166 -msgid "All Visible" -msgstr "មើលឃើញទាំងអស់" - -#: searchwidget.cpp:270 -msgid "Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 -msgid "Track position" -msgstr "ទីតាំងរបស់បទ" - -#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 -msgid "Volume" -msgstr "កម្រិតសំឡេង" - -#: splashscreen.cpp:32 -msgid "Loading" -msgstr "កំពុងផ្ទុក" - -#: statuslabel.cpp:87 -msgid "Jump to the currently playing item" -msgstr "លោតទៅធាតុដែលចាក់ថ្មីៗ" - -#: statuslabel.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "%n ថ្ងៃ" - -#: statuslabel.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 item\n" -"%n items" -msgstr "%n ធាតុ" - -#: systemtray.cpp:165 -msgid "Redisplay Popup" -msgstr "បង្ហាញបង្អួចលេចឡើងឡើងវិញ" - -#: systemtray.cpp:532 -msgid "" -"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" -"<center><table cellspacing=\"2\">" -"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" -"%3</em></center>" -msgstr "" -"<center><table cellspacing=\"2\">" -"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" -"%3</em></center>" - -#: tageditor.cpp:472 -msgid "Show &Tag Editor" -msgstr "បង្ហាញអ្នកកែសម្រួលស្លាក" - -#: tageditor.cpp:473 -msgid "Hide &Tag Editor" -msgstr "លាក់អ្នកកែសម្រួលស្លាក" - -#: tageditor.cpp:502 -msgid "&Artist name:" -msgstr "ឈ្មោះសិល្បករ ៖" - -#: tageditor.cpp:505 -msgid "&Track name:" -msgstr "ឈ្មោះបទ ៖" - -#: tageditor.cpp:509 -msgid "Album &name:" -msgstr "ឈ្មោះអាល់ប៊ុម ៖" - -#: tageditor.cpp:512 -msgid "&Genre:" -msgstr "ចង្វាក់ ៖" - -#: tageditor.cpp:531 -msgid "&File name:" -msgstr "ឈ្មោះឯកសា ៖ " - -#: tageditor.cpp:545 -msgid "T&rack:" -msgstr "បទ ៖" - -#: tageditor.cpp:552 -msgid "&Year:" -msgstr "ឆ្នាំ ៖" - -#: tageditor.cpp:558 -msgid "Length:" -msgstr "ប្រវែង ៖" - -#: tageditor.cpp:570 -msgid "Bitrate:" -msgstr "អត្រាប៊ីត ៖" - -#: tageditor.cpp:584 -msgid "&Comment:" -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖" - -#: tageditor.cpp:703 -msgid "" -"Do you want to save your changes to:\n" -msgstr "" -"តើអ្នកចង់រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នកទៅ ៖\n" - -#: tageditor.cpp:705 -msgid "Save Changes" -msgstr "រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: tageditor.cpp:725 -msgid "Enable" -msgstr "អនុញ្ញាត" - -#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 -msgid "Tag Guesser Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីទាយស្លាក" - -#: tagrenameroptions.cpp:102 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: tagtransactionmanager.cpp:139 -msgid "" -"This file already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"មានឯកសារនេះរួចហើយ ។\n" -"តើអ្នកចង់ជំនួសវាទេ ?" - -#: tagtransactionmanager.cpp:140 -msgid "File Exists" -msgstr "មានឯកសាររួចហើយ" - -#: tagtransactionmanager.cpp:204 -msgid "The following files were unable to be changed." -msgstr "មិនអាចធ្វើការផ្លាស់ប្ដូរឯកសារដូចខាងក្រោមបានទេ ។" - -#: trackpickerdialog.cpp:51 -msgid "Internet Tag Guesser" -msgstr "កម្មវិធីទាយស្លាកអ៊ីនធឺណិត" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:47 -msgid "artist" -msgstr "សិល្បករ" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:49 -msgid "genre" -msgstr "ចង្វាក់" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:51 -msgid "album" -msgstr "អាល់ប៊ុម" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:55 -msgid "You are about to change the %1 on these files." -msgstr "អ្នកប្រហែលជាត្រូវផ្លាស់ប្ដូរ %1 នៅលើឯកសារទាំងនេះហើយ ។" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:57 -msgid "Changing Track Tags" -msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរស្លាកបទ" - -#: upcomingplaylist.cpp:35 -msgid "Play Queue" -msgstr "ជួរចាក់" - -#: viewmode.cpp:406 -msgid "Artists" -msgstr "សិល្បករ" - -#: viewmode.cpp:409 -msgid "Albums" -msgstr "អាល់ប៊ុម" - -#: viewmode.cpp:412 -msgid "Genres" -msgstr "ចង្វាក់" - -#: webimagefetcher.cpp:205 -msgid "Searching for Images. Please Wait..." -msgstr "កំពុងរកមើលរូបភាព ។ សូមរង់ចាំ..." - -#: webimagefetcher.cpp:213 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "កម្មវិធីទាញយកគម្រប" - -#: webimagefetcher.cpp:215 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "រកមិនឃើញរូបភាពដែលផ្គូផ្គង សូមបញ្ចូលពាក្យស្វែងរកថ្មី ៖" - -#: webimagefetcher.cpp:216 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "បញ្ចូលពាក្យស្វែងរកថ្មី ៖" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:78 -msgid "New Search" -msgstr "ស្វែងរកថ្មី" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:139 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." -msgstr "មិនមានគម្របដែលអ្នកបានជ្រើសទេ ។ សូមជ្រើសផ្សេងទៀត ។" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:140 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "គម្របមិនអាចរកបាន" - -#: playlistcollection.h:171 -msgid "Playlist" -msgstr "បញ្ជីចាក់" - -#: viewmode.h:103 -msgid "Compact" -msgstr "បង្រួម" - -#: viewmode.h:128 -msgid "Tree" -msgstr "មែកធាង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kaboodle.po deleted file mode 100644 index d2bc064058e..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kaboodle.po +++ /dev/null @@ -1,124 +0,0 @@ -# translation of kaboodle.po to Khmer -# -# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaboodle\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: conf.cpp:39 -msgid "Start playing automatically" -msgstr "ចាប់ផ្តើមលេងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: conf.cpp:40 -msgid "Quit when finished playing" -msgstr "ចេញនៅពេលលេងចប់" - -#: kaboodle_factory.cpp:69 -msgid "Kaboodle" -msgstr "Kaboodle" - -#: kaboodle_factory.cpp:70 -msgid "The Lean KDE Media Player" -msgstr "ទំនោរកម្មវិធីចាក់មេឌៀ KDE" - -#: kaboodle_factory.cpp:74 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំ" - -#: kaboodle_factory.cpp:75 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំមុន" - -#: kaboodle_factory.cpp:76 -msgid "Application icon" -msgstr "រូបតំណាងកម្មវិធី" - -#: kaboodle_factory.cpp:77 -msgid "Original Noatun Developer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ Noatun ដើម" - -#: kaboodle_factory.cpp:78 -msgid "Konqueror Embedding" -msgstr "ការបង្កប់របស់ Konqueror" - -#: main.cpp:38 -msgid "URL to open" -msgstr "URL ត្រូវបើក" - -#: main.cpp:40 -msgid "Turn on Qt Debug output" -msgstr "បើកលទ្ធផលបំបាត់កំហុសរបស់ Qt" - -#: player.cpp:63 -msgid "&Play" -msgstr "លេង" - -#: player.cpp:64 -msgid "&Pause" -msgstr "ផ្អាក" - -#: player.cpp:65 -msgid "&Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: player.cpp:66 -msgid "&Looping" -msgstr "រង្វិលជុំ" - -#: player.cpp:103 -msgid "aRts could not load this file." -msgstr "aRts មិនអាចផ្ទុកឯកសារនេះបានទេ ។" - -#: player.cpp:246 -msgid "Playing %1 - %2" -msgstr "កំពុងលេង %1 - %2" - -#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Kaboodle Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍ Kaboodle" - -#: userinterface.cpp:99 -msgid "Player" -msgstr "កម្មវិធីចាក់" - -#: userinterface.cpp:101 -msgid "Video" -msgstr "វីដេអូ" - -#: userinterface.cpp:112 -msgid "Select File to Play" -msgstr "ជ្រើសឯកសារត្រូវលេង" - -#: view.cpp:88 -msgid "Play" -msgstr "លេង" - -#: view.cpp:89 -msgid "Pause" -msgstr "ផ្អាក" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po deleted file mode 100644 index 3d67adadc38..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po +++ /dev/null @@ -1,1085 +0,0 @@ -# translation of kaudiocreator.po to Khmer -# -# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 -msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." -msgstr "" -"បានចាប់ផ្ដើមការងារចំនួន %1 ។ " -"អ្នកអាចមើលដំណើរការរបស់ពួកវានៅក្នុងផ្នែកការងារ ។" - -#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 -msgid "Jobs have started" -msgstr "បានចាប់ផ្ដើមការងារ" - -#: encoder.cpp:59 -msgid "" -"No encoder has been selected.\n" -"Please select an encoder in the configuration." -msgstr "" -"មិនបានជ្រើសអ៊ិនកូឌ័រណាមួយឡើយ ។\n" -"សូមជ្រើសអ៊ិនកូដឌ័រមួយនៅក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។" - -#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 -msgid "No Encoder Selected" -msgstr "មិនបានជ្រើសអ៊ិនកូឌ័រណាមួយឡើយ" - -#: encoder.cpp:135 -msgid "Encoding (%1): %2 - %3" -msgstr "ការអ៊ិនកូដ (%1) ៖ %2 - %3" - -#: encoder.cpp:177 -msgid "File Already Exists" -msgstr "មានឯកសាររួចហើយ" - -#: encoder.cpp:177 -msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:" -msgstr "សូមទោស មានឯកសាររួចហើយ ។ សូមរើសឈ្មោះមួយទៀត ៖" - -#: encoder.cpp:191 -msgid "Cannot place file, unable to make directories." -msgstr "មិនអាចដាក់ឯកសារបានឡើយ ដោយសារតែមិនអាចបង្កើតថត ។" - -#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 -msgid "Encoding Failed" -msgstr "ការអ៊ិនកូដបានបរាជ័យ" - -#: encoder.cpp:287 -#, c-format -msgid "" -"The selected encoder was not found.\n" -"The wav file has been removed. Command was: %1" -msgstr "" -"រកមិនឃើញអ៊ិនកូឌ័រដែលបានជ្រើស ។ \n" -"ឯកសារ wav ត្រូវបានយកចេញហើយ ។ ពាក្យបញ្ជាគឺ ៖ %1" - -#: encoder.cpp:293 -msgid "" -"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" -"Do you want to see the full encoder output?" -msgstr "" -"អ៊ិនកូឌ័របានបញ្ចប់ដោយមានកំហុសមួយ ។ " -"សូមពិនិត្យមើលថាតើឯកសារត្រូវបានបង្កើតឬក៏អត់ ។\n" -"តើអ្នកចង់មើលលទ្ធផលអ៊ិនកូឌ័រទាំងស្រុងឬទេ ?" - -#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 -msgid "Show Output" -msgstr "បង្ហាញលទ្ធផល" - -#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 -msgid "Skip Output" -msgstr "រំលងលទ្ធផល" - -#: encoder.cpp:308 -msgid "" -"The encoded file was not created.\n" -"Please check the encoder options.\n" -"The wav file has been removed.\n" -"Do you want to see the full encoder output?" -msgstr "" -"មិនបានបង្កើតឯកសារអ៊ិនកូដឡើយ ។\n" -"សូមពិនិត្យមើលជម្រើសអ៊ិនកូឌ័រ ។\n" -"ឯកសារ wav ត្រូវបានយកចេញហើយ ។\n" -"តើអ្នកចង់មើលលទ្ធផលអ៊ិនកូឌ័រទាំងស្រុងឬទេ ?" - -#: encoderconfigimp.cpp:47 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: encoderconfigimp.cpp:54 -msgid "MP3" -msgstr "MP3" - -#: encoderconfigimp.cpp:61 -msgid "Wav" -msgstr "wav" - -#: encoderconfigimp.cpp:68 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199 -msgid "Configure Encoder" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអ៊ិនកូដឌ័រ" - -#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264 -msgid "Encoder Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអ៊ិនកូដឌ័រ" - -#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 -msgid "Please select an encoder." -msgstr "សូមជ្រើសអ៊ិនកូដឌ័រមួយ ។" - -#: encoderconfigimp.cpp:161 -msgid "At least one encoder must exist." -msgstr "ត្រូវមានអ៊ិនកូឌ័រយ៉ាងតិចមួយ ។" - -#: encoderconfigimp.cpp:161 -msgid "Can Not Remove" -msgstr "មិនអាចយកចេញបានឡើយ" - -#: encoderconfigimp.cpp:164 -msgid "Delete encoder?" -msgstr "លុបអ៊ិនកូដឌ័រ ?" - -#: encoderconfigimp.cpp:164 -msgid "Delete Encoder" -msgstr "លុបអ៊ិនកូដឌ័រ" - -#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 -#, c-format -msgid "Number of jobs in the queue: %1" -msgstr "ចំនួនការងារនៅក្នុងជួរ ៖ %1" - -#: jobqueimp.cpp:161 -msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?" -msgstr "KAudioCreator មិនបានបញ្ចប់ %1 ឡើយ ។ យ៉ាងណាក៏ដោយ យកចេញ ?" - -#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 -msgid "Unfinished Job in Queue" -msgstr "ការងារមិនទាន់ចប់នៅក្នុងជួរ" - -#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 -msgid "Keep" -msgstr "រក្សា" - -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "No jobs are in the queue" -msgstr "មិនមានការងារនៅក្នុងជួរឡើយ" - -#: jobqueimp.cpp:216 -msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" -msgstr "" -"KAudioCreator មិនបានបញ្ចប់ការងារទាំងអស់ឡើយ ។ យ៉ាងណាក៏ដោយ " -"យកពួកវាចេញ ?" - -#: kaudiocreator.cpp:58 -msgid "&CD Tracks" -msgstr "បទក្នុងស៊ីឌី" - -#: kaudiocreator.cpp:64 -msgid "&Jobs" -msgstr "ការងារ" - -#: kaudiocreator.cpp:69 -msgid "&Eject CD" -msgstr "ច្រានស៊ីឌីចេញ" - -#: kaudiocreator.cpp:72 -msgid "&Configure KAudioCreator..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KAudioCreator..." - -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Select &All Tracks" -msgstr "ជ្រើសបទទាំងអស់" - -#: kaudiocreator.cpp:77 -msgid "Deselect &All Tracks" -msgstr "មិនជ្រើសបទទាំងអស់" - -#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91 -msgid "Rip &Selection" -msgstr "ជម្រើសការច្រៀក" - -#: kaudiocreator.cpp:116 -msgid "Remove &Completed Jobs" -msgstr "យកការងារដែលចប់ហើយចេញ" - -#: kaudiocreator.cpp:119 -msgid "&Edit Album..." -msgstr "កែសម្រួលអាល់ប៊ុម..." - -#: kaudiocreator.cpp:124 -msgid "Encode &File..." -msgstr "អ៊ិនកូដឯកសារ..." - -#: kaudiocreator.cpp:127 -msgid "&CDDB Lookup" -msgstr "រកមើល CDDB" - -#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170 -msgid "No Audio CD detected" -msgstr "រកមិនឃើញស៊ីឌីអូឌីយ៉ូឡើយ" - -#: kaudiocreator.cpp:168 -msgid "CD Inserted" -msgstr "បានបញ្ចូលស៊ីឌី" - -#: kaudiocreator.cpp:174 -msgid "Idle." -msgstr "ទំនេរ" - -#: kaudiocreator.cpp:183 -msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)" -msgstr "កំពុងច្រៀក (%1 សកម្ម, %2 នៅក្នុងជួរ)" - -#: kaudiocreator.cpp:187 -msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)" -msgstr "ការអ៊ិនកូដ (%1 សកម្ម, %2 នៅក្នុងជួរ)" - -#: kaudiocreator.cpp:206 -msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?" -msgstr "មានការងារមិនទាន់ចប់នៅក្នុងជួរ ។ យ៉ាងណាក៏ដោយ អ្នកចង់ចេញឬ ?" - -#: kaudiocreator.cpp:206 -msgid "Unfinished Jobs in Queue" -msgstr "ការងារមិនទាន់ចប់នៅក្នុងជួរ" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: kaudiocreator.cpp:243 -msgid "General Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទូទៅ" - -#: kaudiocreator.cpp:244 -msgid "CD" -msgstr "ស៊ីឌី" - -#: kaudiocreator.cpp:245 -msgid "CD Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស៊ីឌី" - -#: kaudiocreator.cpp:255 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB " - -#: kaudiocreator.cpp:255 -msgid "CDDB Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ CDDB" - -#: kaudiocreator.cpp:261 -msgid "Ripper" -msgstr "កម្មវិធីច្រៀក" - -#: kaudiocreator.cpp:261 -msgid "Ripper Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីច្រៀក" - -#: kaudiocreator.cpp:264 -msgid "Encoder" -msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ" - -#: main.cpp:28 -msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" -msgstr "ឧបករណ៍ស៊ីឌី អាចជាផ្លូវមួយ ឬជា media:/ URL" - -#: main.cpp:34 -msgid "KAudioCreator" -msgstr "KAudioCreator" - -#: main.cpp:35 -msgid "CD ripper and audio encoder frontend" -msgstr "កម្មវិធីច្រៀក និងអ៊ិនកូដស៊ីឌី" - -#: main.cpp:37 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" - -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "កម្មវិធី" - -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Perform CDDB lookup automatically" -msgstr "ធ្វើការស្វែងរក CDDB ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "ច្រៀកបទទាំងអស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលទៅយក CDDB ដោយជោគជ័យ" - -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Encode File" -msgstr "អ៊ិនកូដឯកសារ" - -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&File to encode:" -msgstr "ឯកសារដែលត្រូវអ៊ិនកូដ ៖" - -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Track" -msgstr "បទ" - -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Track:" -msgstr "បទ ៖" - -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖" - -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "ចំណងជើង ៖" - -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Artist:" -msgstr "សិល្បករ ៖" - -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Album" -msgstr "អាល់ប៊ុម" - -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Album:" -msgstr "អាល់ប៊ុម ៖" - -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "ឆ្នាំ ៖" - -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Genre:" -msgstr "ចង្វាក់ ៖" - -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Encode File" -msgstr "អ៊ិនកូដឯកសារ" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Configure..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Encoded File Location" -msgstr "ទីតាំងឯកសារដែលបានអ៊ិនកូដ" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Wizard" -msgstr "អ្នកជំនួយការ" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of wav files to encode at a time:" -msgstr "ចំនួនឯកសារ wav ដែលត្រូវអ៊ិនកូដម្ដងៗ ៖" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Current encoder:" -msgstr "អ៊ិនកូដឌ័របច្ចុប្បន្ន ៖" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Encoder Priority" -msgstr "អាទិភាពអ៊ិនកូឌ័រ" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Highest" -msgstr "ខ្ពស់បំផុត" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Lowest" -msgstr "ទាបបំផុត" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "app.exe %f %o" -msgstr "app.exe %f %o" - -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Unknown Encoder" -msgstr "មិនស្គាល់អ៊ិនកូដឌ័រ" - -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "wav" -msgstr "wav" - -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "កន្ទុយ ៖" - -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Command line:" -msgstr "បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ៖" - -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Encoder Output" -msgstr "លទ្ធផលអ៊ិនកូឌ័រ" - -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "The output...." -msgstr "លទ្ធផល..." - -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Automatically remove jobs when finished" -msgstr "យកការងារចេញដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលចប់" - -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "Prompt if information is not complete" -msgstr "សួរ បើព័ត៌មានមានលក្ខណៈមិនពេញលេញ" - -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "File Regular Expression Replacement" -msgstr "ការជំនួសកន្សោមធម្មតានៃឯកសារ" - -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "ជម្រើស ៖" - -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " -"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" -msgstr "" -"កន្សោមធម្មតាដែលប្រើលើឈ្មោះឯកសារទាំងអស់ ។ ឧទាហរណ៍ ការប្រើជម្រើស \" \" " -"ដោយជំនួសដោយ \"_\" នឹងជំនួសដកឃ្លាទាំងអស់ដោយបន្ទាត់ពីក្រោម ។\n" - -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "បញ្ចូល ៖" - -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "បង្ហាញ ៖" - -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "ឧទាហរណ៍" - -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Cool artist - example audio file.wav" -msgstr "ស៊ីន ស៊ីសាមុត - ឯណាទៅឋានសួគ៌.wav" - -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "ជំនួសដោយ ៖" - -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" -msgstr "បំបែកធាតុ CDDB ដែលមានសិល្បករច្រើន ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" - -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Title - Artist" -msgstr "ចំណងជើង - សិល្បករ" - -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "Artist - Title" -msgstr "សិល្បករ - ចំណងជើង" - -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Delimiter:" -msgstr "សញ្ញាបំបែក ៖" - -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Generic artist:" -msgstr "សិល្បករទូទៅ ៖" - -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Album Editor" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធអាល់ប៊ុម" - -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Current Track" -msgstr "បទបច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "&Previous Track" -msgstr "បទមុន" - -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Next Track" -msgstr "បទបន្ទាប់" - -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Remove All Jobs" -msgstr "យកការងារទាំងអស់ចេញ" - -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Remove Selected Jobs" -msgstr "យកការងារដែលបានជ្រើសចេញ" - -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Job" -msgstr "ការងារ" - -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "វឌ្ឍនភាព" - -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" - -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Remove Completed Jobs" -msgstr "យកការងារដែលចប់ចេញ" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&Beep after each rip is done" -msgstr "បន្លឺសំឡេង ពេលបញ្ចប់ការច្រៀកនីមួយៗ" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Number of tracks to rip at a time:" -msgstr "ចំនួនបទ ដែលត្រូវច្រៀកម្ដងៗ ៖" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" -msgstr "" -"ស៊ីឌីច្រានចេញដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពីបទចុងក្រោយត្រួវបានជ្រៀក" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Auto-&eject delay:" -msgstr "ពន្យារពេលច្រានចេញស្វ័យប្រវត្តិ ៖" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " វិនាទី" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Default Temporary Directory" -msgstr "ថតបណ្ដោះអាសន្នលំនាំដើម" - -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Tracks" -msgstr "បទ" - -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Unknown Artist - Unknown Album" -msgstr "មិនស្គាល់សិល្បករ - មិនស្គាល់អាល់ប៊ុម" - -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "ច្រៀក" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Length" -msgstr "ប្រវែង" - -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" - -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "&Deselect All Tracks" -msgstr "មិនជ្រើសបទទាំងអស់" - -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "ឧបករណ៍ ៖" - -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "/dev/cdrom" -msgstr "/dev/cdrom" - -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "File Location Wizard" -msgstr "អ្នកជំនួយការទីតាំងឯកសារ" - -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " -"<i>File Location</i> is unique." -msgstr "" -"នៅពេលឯកសារកំពុងត្រូវបានប្រតិបត្តិ ពួកវាត្រូវបានរក្សាទុកនៅក្នុង <i>" -"ទីតាំងឯកសារ</i> ។ អ្នកគួរប្រើព័ត៌មានអំពីបទ " -"តែនៅក្នុងអត្ថបទនោះទៅបានហើយ ។ មានពាក្យពិសេសៗចំនួន ១១ (ចាប់ផ្ដើមដោយ " -"%) ដែលនឹងត្រូវបានជំនួសដោយព័ត៌មានអំពីបទដែលត្រូវគ្នា ។ " -"ប៊ូតុងនីមួយៗនៅខាងក្រោម នឹងបញ្ចូលពាក្យជំនួសរបស់វាទៅក្នុង <i>" -"ទីតាំងឯកសារ</i> ត្រង់កន្លែងដែលទស្សន៍ទ្រនិចស្ថិតនៅ ។ " -"សូមប្រើខ្សែអក្សរជំនួសយ៉ាងតិចមួយ ដើម្បីធ្វើឲ្យប្រាកដថា <i>" -"ទីតាំងឯកសារ</i> គឺមានតែមួយ ។" - -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "&File location:" -msgstr "ទីតាំងឯកសារ ៖" - -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -msgstr "~/%{កន្ទុយ}/%{សិល្បករ}/%{អាល់ប៊ុម}/%{សិល្បករ} - %{អាល់ប៊ុម}.m3u" - -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -msgstr "" -"ឧទាហរណ៌៖ ~/mp3/ស៊ីន ស៊ីសាមុត/ឯណាទៅឋានសួគ៌/ស៊ីន ស៊ីសាមុត - ឯណាទៅឋានសួគ៌.m3u" - -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "&Artist" -msgstr "សិល្បករ" - -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "&Home Folder" -msgstr "ថតផ្ទះ" - -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "&Track Number" -msgstr "លេខបទ" - -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Extension" -msgstr "កន្ទុយ" - -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Track T&itle" -msgstr "ចំណងជើងបទ" - -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "T&rack Comment" -msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយអំពីបទ" - -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "&Genre" -msgstr "ចង្វាក់" - -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "&Year" -msgstr "ឆ្នាំ" - -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "Al&bum" -msgstr "អាល់ប៊ុម" - -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 -#, no-c-format -msgid "Trac&k Artist" -msgstr "សិល្បករនៃបទ" - -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "Co&mment" -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "ធ្វើការរកមើល CDDB ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "ច្រៀកបទទាំងអស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលទៅយក CDDB ដោយជោគជ័យ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "ឧបករណ៍ស៊ីឌី" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "យកការងារចេញដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលចប់" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "កន្សោមធម្មតា ដែលត្រូវផ្គូផ្គងឈ្មោះឯកសារជាមួយ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"ខ្សែអក្សរដែលត្រូវប្រើដើម្បីជំនួសផ្នែកដែលផ្គូផ្គងនឹងកន្សោមធម្មតានៃជម" -"្រើស" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "អ៊ិនកូដឌ័រដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "អ៊ិនកូឌ័រចុងក្រោយនៅក្នុងបញ្ជី" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "ចំនួនឯកសារ ដែលត្រូវអ៊ិនកូដម្ដងៗ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "លំនាំទីតាំងសម្រាប់ឯកសារដែលបានអ៊ិនកូដ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "អាទិភាពអ៊ិនកូឌ័រ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានការបំបាត់កំហុសឌិកូឌ័រពេញលេញ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "ចំនួនបទដែលត្រូវច្រៀកម្ដងៗ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "បន្លឺសំឡេង បន្ទាប់ពីច្រៀករួច" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "ច្រានស៊ីឌីចេញ បន្ទាប់ពីច្រៀកបទចុងក្រោយរួច" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "ពន្យារពេលច្រានចេញស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "បញ្ជាក់ថតបណ្ដោះអាសន្ន" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "ទីតាំងថតបណ្ដោះអាសន្ន ដែលត្រូវប្រើ" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "ឈ្មោះអ៊ិនកូឌ័រ" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ដើម្បីហៅអ៊ិនកូដឌ័រ" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "កន្ទុយឯកសារ" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "កំពុងច្រៀក ៖ %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "គ្មានថាស" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុសក្នុងការអាន ឬ ចូលដំណើរការស៊ីឌីរ៉ូម (ឬ មិនមានថាសនៅក្នុងដ្រាយ) ។\n" -"សូមធ្វើឲ្យប្រាកដថា អ្នកមានសិទ្ធិចូលដំណើរការទៅកាន់ ៖\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "សូមបញ្ចូលថាសមួយ ។" - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "បរាជ័យ CDDB" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "មិនអាចទៅយកព័ត៌មាន CDDB បានឡើយ ។" - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "ជ្រើសធាតុ CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "ជ្រើសធាតុ CDDB មួយ ៖" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធស៊ីឌី" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "គ្មានបទត្រូវបានជ្រើស ។ តើអ្នកចង់ច្រៀកស៊ីឌីទាំងមូលឬទេ ?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "មិនបានជ្រើសបទ" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "ច្រៀកស៊ីឌី" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"មិនបានកំណត់ផ្នែក %1 នៃអាល់ប៊ុមឡើយ ។\n" -" (ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរព័ត៌មានអំពីអាល់ប៊ុម សូមចុចប៊ូតុង " -"\"កែសម្រួលព័ត៌មាន\" ។)\n" -" យ៉ាងណាក៏ដោយ តើអ្នកចង់ច្រៀកបទដែលបានជ្រើសឬ ?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "ព័ត៌មានអាល់ប៊ុមមិនពេញលេញ" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ %1" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po deleted file mode 100644 index 007e158e513..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po +++ /dev/null @@ -1,307 +0,0 @@ -# translation of kcmaudiocd.po to Khmer -# -# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: kcmaudiocd.cpp:40 -msgid "Report errors found on the cd." -msgstr "រាយការណ៍កំហុសដែលបានរកឃើញនៅលើស៊ីឌី ។" - -#: kcmaudiocd.cpp:54 -msgid "%1 Encoder" -msgstr "%1 អ៊ិនកូឌ័រ" - -#: kcmaudiocd.cpp:86 -msgid "kcmaudiocd" -msgstr "kcmaudiocd" - -#: kcmaudiocd.cpp:86 -msgid "KDE Audio CD IO Slave" -msgstr "IO Slave អូឌីយ៉ូស៊ីឌីរបស់ KDE" - -#: kcmaudiocd.cpp:88 -msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០- ២០០៥ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍អូឌីយ៉ូស៊ីឌី" - -#: kcmaudiocd.cpp:90 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408 -#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Cool artist - example audio file.wav" -msgstr "សិល្បករល្បី-ឧទាហរណ៍ ឯកសារអូឌីយ៉ូ.wav" - -#: kcmaudiocd.cpp:251 -msgid "" -"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 " -"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by " -"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you " -"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis " -"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME " -"or Ogg Vorbis libraries." -msgstr "" -"<h1>អូឌីយ៉ូស៊ីឌី</h1> IO-Slave អូឌីយ៉ូស៊ីឌីអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបង្កើតឯកសារ " -"wav, MP3 ឬ Ogg Vorbis យ៉ាងងាយស្រួលពីពីស៊ីឌីរ៉ូមអូឌីយ៉ូរបស់អ្នក " -"ឬឌីវីឌី ។ slave ត្រូវបានដកហូតវិញដោយការវាយ <i>\"audiocd:/\"</i> " -"នៅក្នុងរបារទីតាំងរបស់ Konqueror ។ នៅក្នុងម៉ូឌុលនវ " -"អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការអ៊ីនកូដង និងការកំណត់ឧបករណ៍ ។ " -"ចំណាំថាការអ៊ីនកូដ MP3 និង Ogg Vorbis អាចប្រើបានតែក្នុងករណីដែលf " -"KDEត្រូវបានស្ថាបនាជាមួយកំណែថ្មីរបស់បណ្ណាល័យ LAME ឬ Ogg Vorbis ។" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Encoder Priority" -msgstr "អត្ថិភាពអ៊ីនកូដឌ័រ" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Highest" -msgstr "ខ្ពស់បំផុត" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Lowest" -msgstr "ទាបបំផុត" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "/dev/cdrom" -msgstr "/dev/cdrom" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " -"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." -msgstr "" -"បញ្ជាក់ទីតាំងមួយសម្រាប់ដ្រាយដែលអ្នកចង់ប្រើ ។ តាមធម្មតា " -"នេះជាឯកសារនៅក្នុងថត /dev តំណាងឲ្យដ្រាយស៊ីឌី ឬឌីវីឌីរបស់អ្នក ។" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Specify CD device:" -msgstr "បញ្ជាក់ឧបករណ៍ស៊ីឌី ៖" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to specify a CD device different from the one which is detected " -"automatically" -msgstr "" -"ពិនិត្យមើលទីនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាឧបករណ៍ស៊ីឌីខុសពីឧបករណ៍ស៊ីឌីមួយ " -"ដែលបានរកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Use &error correction when reading the CD" -msgstr "ប្រើការកែកំហុសនៅពេលអានស៊ីឌី" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " -"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " -"problematic in some cases, so you can switch it off here." -msgstr "" -"ប្រសិនបើអ្នកមិនគូសធីកជម្រើសនេះ slave " -"នឹងមិនព្យាយាមប្រើការកែកំហុសដែលអាចមានប្រយោជន៍សម្រាប់អានស៊ីឌីដែលបាន" -"បង្ខូច ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ " -"លក្ខណៈពិសេសនេះអាចមានបញ្ហាក្នុងករណីមួយចំនួន " -"ដូច្នេះអ្នកអាចបិទវានៅទីនេះ ។" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Skip on errors" -msgstr "រំលងនៅពេលមានកំហុស" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Names" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "File Name (without extension)" -msgstr "ឈ្មោះឯកសារ (គ្មានកន្ទុយ)" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "The following macros will be expanded:" -msgstr "ម៉ាក្រូដូចខាងក្រោមនេះនឹងត្រូវបានពង្រីក ៖" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Genre" -msgstr "ចង្វាក់" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Track Number" -msgstr "លេខបទ" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "%{title}" -msgstr "%{title}" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Year" -msgstr "ឆ្នាំ" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Track Title" -msgstr "ចំណងជើងបទ" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Album Artist" -msgstr "អាល់ប៊ុមសិល្បៈករ" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "%{year}" -msgstr "%{year}" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "%{albumtitle}" -msgstr "%{albumtitle}" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Album Title" -msgstr "ចំណងជើងអាល់ប៊ុម" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "%{genre}" -msgstr "%{genre}" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "%{albumartist}" -msgstr "%{albumartist}" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "%{number}" -msgstr "%{number}" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Name Regular Expression Replacement" -msgstr "ដាក់ឈ្មោះការជំនួសកន្សោមធម្មតា" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "ជម្រើស ៖" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " -"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" -msgstr "" -"កន្សោមធម្មតាបានប្រើលើគ្រប់ឈ្មោះឯកសារ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រើជម្រើស \" \" " -"និងជំនួដោយ \"_\" នឹងជំនួសទំហំទាំងអស់ដោយគូសបន្ទាត់ក្រោម ។\n" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "បញ្ចូល ៖" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "លទ្ធផល ៖" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "ឧទាហរណ៍" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "ជំនួសដោយ ៖" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Album Name" -msgstr "ឈ្មោះអាល់ប៊ុម" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po deleted file mode 100644 index e015801a754..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po +++ /dev/null @@ -1,244 +0,0 @@ -# translation of kcmcddb.po to Khmer -# -# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcddb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:10+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: cddbconfigwidget.cpp:49 -msgid "Cache Locations" -msgstr "ទីតាំងឃ្លាំងសម្ងាត់" - -#: cddbconfigwidget.cpp:71 -msgid "Could not fetch mirror list." -msgstr "មិនអាចទៅយកបញ្ជីឆ្លុះ ។" - -#: cddbconfigwidget.cpp:71 -msgid "Could Not Fetch" -msgstr "មិនអាចទៅយក" - -#: cddbconfigwidget.cpp:75 -msgid "Select mirror" -msgstr "ជ្រើសកញ្ចក់" - -#: cddbconfigwidget.cpp:76 -msgid "Select one of these mirrors" -msgstr "ជ្រើសកញ្ចក់មួយក្នុងចំណោមកញ្ចក់ទាំងនេះ" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148 -#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143 -#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB " - -#: kcmcddb.cpp:66 -msgid "" -"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's" -msgstr "" -"CDDB ត្រូវបានប្រើដើម្បីយកព័ត៌មានដូចជា សិល្បករ ចំណងជើង " -"និងឈ្មោះចម្រៀងនៅក្នុងស៊ីឌី" - -#: kcmcddb.cpp:93 -msgid "" -"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you " -"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again." -msgstr "" -"freedb ត្រូវបានកំណត់ដើម្បីប្រើ HTTP " -"សម្រាប់ដាក់ស្នើពីព្រោះសេចក្ដីលម្អិតអ៊ីមែលដែលអ្នកបានបញ្ចូលមិនពេញ" -"លេញទេ ។ សូមពិនិត្យការកំណត់អ៊ីមែលរបស់អ្នកឡើងវិញ និងព្យាយាមម្ដងទៀត ។" - -#: kcmcddb.cpp:96 -msgid "Incorrect Email Settings" -msgstr "ការកំណត់អ៊ីមែលមិនត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "CDDB Settings" -msgstr "ការកំណត់ CDDB" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Lookup" -msgstr "រកមើល" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "របៀប" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Cache only" -msgstr "តែឃ្លាំងសម្ងាត់" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Only check in the local cache for CD information." -msgstr "" -"ពិនិត្យមើលតែក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់មូលដ្ឋានសម្រាប់ព័ត៌មានស៊ីឌីប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Cache &and remote" -msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ និងពីចម្ងាយ" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB " -"server." -msgstr "" -"ពិនិត្យមើលព័ត៌មានស៊ីឌីដែលបានដាក់ក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់មូលដ្ឋាន " -"មុនពេលព្យាយាមរកមើលម៉ាស៊ីនបម្រើ CDDB ពីចម្ងាយ ។" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Remote only" -msgstr "តែពីចម្ងាយប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Only try to look up at remote CDDB server." -msgstr "ព្យាយាមរកមើលតែនៅម៉ាស៊ីនបម្រើពីចម្ងាយប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "CDDB Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ CDDB" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "CDD&B server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ CDDB៖" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Transport:" -msgstr "ដឹកជញ្ជូន ៖" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server." -msgstr "" -"ប្រភេទនៃការរកមើលដែលគួរត្រូវបានព្យាយាមនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ CDDB" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show &Mirror List" -msgstr "បង្ហាញបញ្ជីឆ្លុះ" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Port to connect to on CDDB server." -msgstr "ច្រកត្រូវតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ CDDB ។" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "freedb.freedb.org" -msgstr "freedb.freedb.org" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information." -msgstr "" -"ឈ្មោះរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ CDDB " -"ដែលនឹងត្រូវបានប្រើដើម្បីរកមើលព័ត៌មានស៊ីឌី ។" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Submit" -msgstr "ដាក់ស្នើ" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល ៖" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Submit Method" -msgstr "វិធីសាស្ត្រដាក់ស្នើ" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "SMTP (Email)" -msgstr "SMTP (អ៊ីមែល)" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Reply-To:" -msgstr "ឆ្លើយតប-ទៅ ៖" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "SMTP server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ SMTP ៖" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Server needs authentication" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវការ ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kcmkmix.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kcmkmix.po deleted file mode 100644 index 7e38a01a018..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kcmkmix.po +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -# translation of kcmkmix.po to km -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. -# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkmix\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-11 01:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-31 11:57+0700\n" -"Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n" -"Language-Team: km <support@khmeros.info>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: mixconfig.cpp:55 -msgid "Default Volumes" -msgstr "កម្រិតសំឡេងលំនាំដើម" - -#: mixconfig.cpp:63 -msgid "Save Current Volumes" -msgstr "រក្សាទុកកម្រិតសំឡេងបច្ចុប្បន្ន" - -#: mixconfig.cpp:68 -msgid "Load Volumes" -msgstr "ផ្ទុកកម្រិតសំឡេង" - -#: mixconfig.cpp:73 -msgid "Load volumes on login" -msgstr "ផ្ទុកកម្រិតសំឡេងនៅពេលចូល" - -#: mixconfig.cpp:78 -msgid "Hardware Settings" -msgstr "ការកំណត់ផ្នែករឹង" - -#: mixconfig.cpp:85 -msgid "Maximum number of probed devices per mixer:" -msgstr "ចំនួននៃឧបករណ៍ដែលស្ទង់រកអតិបរមាក្នុងមួយឧបករណ៍លាយ ៖" - -#: mixconfig.cpp:90 -msgid "" -"Change this value to optimize the startup time of kmix. High values mean " -"that kmix probes for many devices per soundcard driver.\n" -"If there are more mixer sub devices in a driver than kmix detects, increase " -"this value" -msgstr "" -"ផ្លាស់ប្ដូរតម្លៃនេះដើម្បីបង្កើនប្រសិទ្ធភាពពេលវេលាចាប់ផ្ដើមនៃ kmix ។ តម្លៃខ្ពស់មានន័យថា kmix ស្ទង់រកឧបករណ៍មួយចំនួនក្នុងកម្មវិធីបញ្ជាកាតសំឡេង ។\n" -"បើមានឧបករណ៍រងឧបករណ៍លាយច្រើនក្នុងកម្មវិធីបញ្ជាជាងការរកឃើញ បង្កើតតម្លៃនេះ" - -#: mixconfig.cpp:110 -msgid "Restoring default volumes" -msgstr "ស្ដារកម្រិតសំឡេងលំនាំដើម" - -#: mixconfig.cpp:117 mixconfig.cpp:145 -msgid "The kmixctrl executable cannot be found." -msgstr "មិនអាចរកឃើញ kmixctrl ដែលអាចប្រតិបត្តិបានទេ ។" - -#: mixconfig.cpp:138 -msgid "Saving default volumes" -msgstr "រក្សាទុកកម្រិតសំឡេងលំនាំដើម" - diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_au.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_au.po deleted file mode 100644 index b0efd3ba047..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_au.po +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -# translation of kfile_au.po to Khmer -# -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_au\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:49+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kfile_au.cpp:55 -msgid "Technical Details" -msgstr "សេចក្តីលម្អិតបច្ចេកទេស" - -#: kfile_au.cpp:59 -msgid "Length" -msgstr "ប្រវែង" - -#: kfile_au.cpp:62 -msgid "Sample Rate" -msgstr "អត្រាគំរូ" - -#: kfile_au.cpp:65 -msgid "Channels" -msgstr "ឆានែល" - -#: kfile_au.cpp:67 -msgid "Encoding" -msgstr "ការអ៊ិនកូដ" - -#: kfile_au.cpp:125 -msgid "8-bit ISDN u-law" -msgstr "៨-ប៊ីត ISDN u-law" - -#: kfile_au.cpp:129 -msgid "8-bit linear PCM [REF-PCM]" -msgstr "៨-ប៊ីត លីនេអ៊ែ PCM [REF-PCM]" - -#: kfile_au.cpp:133 -msgid "16-bit linear PCM" -msgstr "១៦-ប៊ីត លីនេអ៊ែ PCM" - -#: kfile_au.cpp:137 -msgid "24-bit linear PCM" -msgstr "២៤-ប៊ីត លីនេអ៊ែ PCM" - -#: kfile_au.cpp:141 -msgid "32-bit linear PCM" -msgstr "៣២-ប៊ីត លីនេអ៊ែ PCM" - -#: kfile_au.cpp:145 -msgid "32-bit IEEE floating point" -msgstr "៣២-ប៊ីត IEEE floating point" - -#: kfile_au.cpp:149 -msgid "64-bit IEEE floating point" -msgstr "៦៤-ប៊ីត IEEE floating point" - -#: kfile_au.cpp:153 -msgid "8-bit ISDN u-law compressed" -msgstr "៨-ប៊ីត ISDN u-law compressed" - -#: kfile_au.cpp:157 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po deleted file mode 100644 index 76befe5d2d0..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# translation of kfile_avi.po to khmer -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_avi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:59+0700\n" -"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" -"Language-Team: khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kfile_avi.cpp:57 -msgid "Technical Details" -msgstr "សេចក្តីលម្អិតបច្ចេកទេស" - -#: kfile_avi.cpp:61 -msgid "Length" -msgstr "ប្រវែង" - -#: kfile_avi.cpp:64 -msgid "Resolution" -msgstr "គុណភាពបង្ហាញ" - -#: kfile_avi.cpp:66 -msgid "Frame Rate" -msgstr "អត្រាស៊ុម" - -#: kfile_avi.cpp:67 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: kfile_avi.cpp:69 -msgid "Video Codec" -msgstr "កូឌិកវីដេអូ" - -#: kfile_avi.cpp:70 -msgid "Audio Codec" -msgstr "កូឌិកអូឌីយ៉ូ" - -#: kfile_avi.cpp:438 kfile_avi.cpp:527 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: kfile_avi.cpp:532 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po deleted file mode 100644 index 87d34249a3a..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po +++ /dev/null @@ -1,94 +0,0 @@ -# translation of kfile_flac.po to khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_flac\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:59+0700\n" -"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" -"Language-Team: khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kfile_flac.cpp:79 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" - -#: kfile_flac.cpp:85 -msgid "Artist" -msgstr "សិល្បករ" - -#: kfile_flac.cpp:89 -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" - -#: kfile_flac.cpp:93 -msgid "Album" -msgstr "អាល់ប៊ុម" - -#: kfile_flac.cpp:96 -msgid "Genre" -msgstr "ចង្វាក់" - -#: kfile_flac.cpp:99 -msgid "Track Number" -msgstr "លេខបទ" - -#: kfile_flac.cpp:102 -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: kfile_flac.cpp:105 -msgid "Description" -msgstr "ការពិពណ៌នា" - -#: kfile_flac.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "ការរៀបចំ" - -#: kfile_flac.cpp:111 -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: kfile_flac.cpp:114 -msgid "Copyright" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ" - -#: kfile_flac.cpp:123 -msgid "Technical Details" -msgstr "សេចក្តីលម្អិតបច្ចេកទេស" - -#: kfile_flac.cpp:126 -msgid "Channels" -msgstr "ឆានែល" - -#: kfile_flac.cpp:128 -msgid "Sample Rate" -msgstr "អត្រាគំរូ" - -#: kfile_flac.cpp:129 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: kfile_flac.cpp:131 -msgid "Sample Width" -msgstr "ទទឹងគំរូ" - -#: kfile_flac.cpp:132 -msgid " bits" -msgstr "ប៊ីត" - -#: kfile_flac.cpp:134 -msgid "Average Bitrate" -msgstr "អត្រាប៊ីតមធ្យម" - -#: kfile_flac.cpp:138 -msgid " kbps" -msgstr " kbps" - -#: kfile_flac.cpp:140 -msgid "Length" -msgstr "ប្រវែង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po deleted file mode 100644 index 735042540ec..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -# translation of kfile_m3u.po to khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_m3u\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:59+0700\n" -"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" -"Language-Team: khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kfile_m3u.cpp:51 -msgid "Tracks" -msgstr "បទ" - -#: kfile_m3u.cpp:78 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "បទ %1" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po deleted file mode 100644 index 2b25376e61a..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po +++ /dev/null @@ -1,103 +0,0 @@ -# translation of kfile_mp3.po to khmer -# -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_mp3\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:36+0700\n" -"Last-Translator: AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" -"Language-Team: khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kfile_mp3.cpp:56 -msgid "ID3 Tag" -msgstr "ស្លាក ID3" - -#: kfile_mp3.cpp:63 -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" - -#: kfile_mp3.cpp:67 -msgid "Artist" -msgstr "សិល្បករ" - -#: kfile_mp3.cpp:71 -msgid "Album" -msgstr "អាល់ប៊ុម" - -#: kfile_mp3.cpp:74 -msgid "Year" -msgstr "ឆ្នាំ" - -#: kfile_mp3.cpp:77 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ" - -#: kfile_mp3.cpp:81 -msgid "Track" -msgstr "បទ" - -#: kfile_mp3.cpp:84 -msgid "Genre" -msgstr "ចង្វាក់" - -#: kfile_mp3.cpp:89 -msgid "Technical Details" -msgstr "សេចក្ដីលម្អិតបច្ចេកទេស" - -#: kfile_mp3.cpp:91 -msgid "Version" -msgstr "កំណែ" - -#: kfile_mp3.cpp:92 -msgid "MPEG " -msgstr "MPEG " - -#: kfile_mp3.cpp:94 -msgid "Layer" -msgstr "ស្រទាប់" - -#: kfile_mp3.cpp:95 -msgid "CRC" -msgstr "CRC" - -#: kfile_mp3.cpp:96 -msgid "Bitrate" -msgstr "អត្រាប៊ីត" - -#: kfile_mp3.cpp:99 -msgid " kbps" -msgstr " kbps" - -#: kfile_mp3.cpp:101 -msgid "Sample Rate" -msgstr "អត្រាគំរូ" - -#: kfile_mp3.cpp:102 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: kfile_mp3.cpp:104 -msgid "Channels" -msgstr "ឆានែល" - -#: kfile_mp3.cpp:105 -msgid "Copyright" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ" - -#: kfile_mp3.cpp:106 -msgid "Original" -msgstr "ដើម" - -#: kfile_mp3.cpp:107 -msgid "Length" -msgstr "ប្រវែង" - -#: kfile_mp3.cpp:110 -msgid "Emphasis" -msgstr "សង្កត់ (សំឡេង)" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po deleted file mode 100644 index 983c4a274aa..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -# translation of kfile_mpc.po to khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_mpc\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:00+0700\n" -"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" -"Language-Team: khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kfile_mpc.cpp:62 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" - -#: kfile_mpc.cpp:68 -msgid "Artist" -msgstr "សិល្បករ" - -#: kfile_mpc.cpp:72 -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" - -#: kfile_mpc.cpp:76 -msgid "Album" -msgstr "អាល់ប៊ុម" - -#: kfile_mpc.cpp:79 -msgid "Genre" -msgstr "ចង្វាក់" - -#: kfile_mpc.cpp:82 -msgid "Track Number" -msgstr "លេខបទ" - -#: kfile_mpc.cpp:85 -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: kfile_mpc.cpp:88 -msgid "Description" -msgstr "ការពិពណ៌នា" - -#: kfile_mpc.cpp:91 -msgid "Organization" -msgstr "អង្គការ" - -#: kfile_mpc.cpp:94 -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: kfile_mpc.cpp:97 -msgid "Copyright" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ" - -#: kfile_mpc.cpp:106 -msgid "Technical Details" -msgstr "សេចក្តីលម្អិតបច្ចេកទេស" - -#: kfile_mpc.cpp:109 -msgid "Channels" -msgstr "ឆានែល" - -#: kfile_mpc.cpp:111 -msgid "Version" -msgstr "កំណែ" - -#: kfile_mpc.cpp:113 -msgid "Sample Rate" -msgstr "អត្រាគំរូ" - -#: kfile_mpc.cpp:114 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: kfile_mpc.cpp:116 -msgid "Average Bitrate" -msgstr "អត្រាប៊ីតមធ្យម" - -#: kfile_mpc.cpp:120 -msgid " kbps" -msgstr " kbps" - -#: kfile_mpc.cpp:122 -msgid "Length" -msgstr "ប្រវែង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po deleted file mode 100644 index 4c6de32f5ef..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of kfile_mpeg.po to khmer -# -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_mpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:00+0700\n" -"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" -"Language-Team: khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kfile_mpeg.cpp:58 -msgid "Technical Details" -msgstr "សេចក្តីលម្អិតបច្ចេកទេស" - -#: kfile_mpeg.cpp:62 -msgid "Length" -msgstr "ប្រវែង" - -#: kfile_mpeg.cpp:65 -msgid "Resolution" -msgstr "គុណភាពបង្ហាញ" - -#: kfile_mpeg.cpp:67 -msgid "Frame Rate" -msgstr "អត្រាស៊ុម" - -#: kfile_mpeg.cpp:68 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: kfile_mpeg.cpp:70 -msgid "Video Codec" -msgstr "កូឌិកវីដេអូ" - -#: kfile_mpeg.cpp:71 -msgid "Audio Codec" -msgstr "កូឌិកអូឌីយ៉ូ" - -#: kfile_mpeg.cpp:73 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "សមាមាត្រ ៖" - -#: kfile_mpeg.cpp:556 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: kfile_mpeg.cpp:563 -msgid "default" -msgstr "លំនាំដើម" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po deleted file mode 100644 index bc409c6cd09..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# translation of kfile_ogg.po to khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ogg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:01+0700\n" -"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" -"Language-Team: khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kfile_ogg.cpp:48 kfile_ogg.cpp:85 -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" - -#: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:123 -msgid "Version" -msgstr "កំណែ" - -#: kfile_ogg.cpp:50 kfile_ogg.cpp:89 -msgid "Album" -msgstr "អាល់ប៊ុម" - -#: kfile_ogg.cpp:51 -msgid "Tracknumber" -msgstr "លេខបទ" - -#: kfile_ogg.cpp:52 kfile_ogg.cpp:81 -msgid "Artist" -msgstr "សិល្បករ" - -#: kfile_ogg.cpp:53 kfile_ogg.cpp:104 -msgid "Organization" -msgstr "ការរៀបចំ" - -#: kfile_ogg.cpp:54 kfile_ogg.cpp:101 -msgid "Description" -msgstr "ការពិពណ៌នា" - -#: kfile_ogg.cpp:55 kfile_ogg.cpp:92 -msgid "Genre" -msgstr "ចង្វាក់" - -#: kfile_ogg.cpp:56 kfile_ogg.cpp:98 -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: kfile_ogg.cpp:57 kfile_ogg.cpp:107 -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: kfile_ogg.cpp:58 kfile_ogg.cpp:110 -msgid "Copyright" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ" - -#: kfile_ogg.cpp:75 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" - -#: kfile_ogg.cpp:95 -msgid "Track Number" -msgstr "លេខបទ" - -#: kfile_ogg.cpp:120 -msgid "Technical Details" -msgstr "សេចក្តីលម្អិតបច្ចេកទេស" - -#: kfile_ogg.cpp:124 -msgid "Channels" -msgstr "ឆានែល" - -#: kfile_ogg.cpp:126 -msgid "Sample Rate" -msgstr "អត្រាគំរូ" - -#: kfile_ogg.cpp:127 -msgid " Hz" -msgstr "Hz" - -#: kfile_ogg.cpp:129 -msgid "Upper Bitrate" -msgstr "អត្រាប៊ីតខ្ពស់" - -#: kfile_ogg.cpp:131 kfile_ogg.cpp:135 kfile_ogg.cpp:139 kfile_ogg.cpp:145 -msgid " kbps" -msgstr "kbps" - -#: kfile_ogg.cpp:133 -msgid "Lower Bitrate" -msgstr "អត្រាប៊ីតទាប" - -#: kfile_ogg.cpp:137 -msgid "Nominal Bitrate" -msgstr "អត្រាប៊ីតធម្មតា" - -#: kfile_ogg.cpp:141 -msgid "Average Bitrate" -msgstr "អត្រាប៊ីតមធ្យម" - -#: kfile_ogg.cpp:147 -msgid "Length" -msgstr "ប្រវែង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po deleted file mode 100644 index e7d4297afc7..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -# translation of kfile_sid.po to khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_sid\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:01+0700\n" -"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" -"Language-Team: khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kfile_sid.cpp:51 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: kfile_sid.cpp:55 -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" - -#: kfile_sid.cpp:59 -msgid "Artist" -msgstr "សិល្បករ" - -#: kfile_sid.cpp:63 -msgid "Copyright" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ" - -#: kfile_sid.cpp:68 -msgid "Technical Details" -msgstr "សេចក្តីលម្អិតបច្ចេកទេស" - -#: kfile_sid.cpp:70 -msgid "Version" -msgstr "កំណែ" - -#: kfile_sid.cpp:71 -msgid "PSID v" -msgstr "PSID v" - -#: kfile_sid.cpp:73 -msgid "Number of Songs" -msgstr "ចំនួនបទចម្រៀង" - -#: kfile_sid.cpp:74 -msgid "Start Song" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមបទចម្រៀង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po deleted file mode 100644 index 0fb7b0871d2..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -# translation of kfile_theora.po to khmer -# -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_theora\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:02+0700\n" -"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" -"Language-Team: khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kfile_theora.cpp:72 -msgid "Video Details" -msgstr "សេចក្ដីលម្អិតអំពីវីដេអូ" - -#: kfile_theora.cpp:74 -msgid "Length" -msgstr "ប្រវែង" - -#: kfile_theora.cpp:77 -msgid "Resolution" -msgstr "គុណភាពបង្ហាញ" - -#: kfile_theora.cpp:80 -msgid "Frame Rate" -msgstr "អត្រាស៊ុម" - -#: kfile_theora.cpp:82 -msgid "Target Bitrate" -msgstr "អត្រាប៊ីតគោលដៅ" - -#: kfile_theora.cpp:84 -msgid "Quality" -msgstr "គុណភាព" - -#: kfile_theora.cpp:88 -msgid "Audio Details" -msgstr "សេចក្តីលម្អិតអំពីអូឌីយ៉ូ" - -#: kfile_theora.cpp:90 -msgid "Channels" -msgstr "ឆានែល" - -#: kfile_theora.cpp:92 -msgid "Sample Rate" -msgstr "អត្រាគំរូ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po deleted file mode 100644 index dafbe3ebcc1..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -# translation of kfile_wav.po to khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_wav\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:02+0700\n" -"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" -"Language-Team: khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kfile_wav.cpp:56 -msgid "Technical Details" -msgstr "សេចក្តីលម្អិតបច្ចេកទេស" - -#: kfile_wav.cpp:60 -msgid "Sample Size" -msgstr "ទំហំគំរូ" - -#: kfile_wav.cpp:61 -msgid " bits" -msgstr "ប៊ីត" - -#: kfile_wav.cpp:63 -msgid "Sample Rate" -msgstr "អត្រាគំរូ" - -#: kfile_wav.cpp:64 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: kfile_wav.cpp:66 -msgid "Channels" -msgstr "ឆានែល" - -#: kfile_wav.cpp:68 -msgid "Length" -msgstr "ប្រវែង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po deleted file mode 100644 index 3c3bcc880e4..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -# translation of kio_audiocd.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_audiocd\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:18+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: audiocd.cpp:70 -msgid "Protocol name" -msgstr "ឈ្មោះពិធីការ" - -#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72 -msgid "Socket name" -msgstr "ឈ្មោះរន្ធ" - -#: audiocd.cpp:110 -msgid "Full CD" -msgstr "ស៊ីឌីទាំងមូល" - -#: audiocd.cpp:201 -msgid "" -"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format " -"instead." -msgstr "" -"អ្នកមិនអាចបញ្ជាក់ម៉ាស៊ីនមួយជាមួយពិធីការនេះបានទេ ។ " -"សូមប្រើទ្រង់ទ្រាយ audiocd ៖/ ជំនួសវិញ ។" - -#: audiocd.cpp:755 -msgid "" -"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read " -"permissions on the device." -msgstr "" -"ឧបករណ៍មិនមានសិទ្ធិអានសម្រាប់គណនីនេះទេ ។ " -"ពិនិត្យមើលសិទ្ធិអាននៅលើឧបករណ៍ ។" - -#: audiocd.cpp:757 -msgid "" -"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write " -"permissions on the device." -msgstr "" -"ឧបករណ៍មិនមានសិទ្ធិសរសេរសម្រាប់គណនីនេះទេ ។ " -"ពិនិត្យមើលសិទ្ធិសរសេរនៅលើឧបករណ៍ ។" - -#: audiocd.cpp:761 -msgid "" -"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " -"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " -"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible " -"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and " -"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, " -"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 " -"(or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM is." -msgstr "" -"មិនស្គាល់កំហុស ។ ប្រសិនបើអ្នកមានស៊ីឌីមួយក្នុងដ្រាយ ព្យាយាមរត់ " -"cdparanoia -vsQ ជាអ្នកប្រើ របស់អ្នកផ្ទាល់ (មិនមែនជា root) ។ " -"តើអ្នកឃើញបញ្ជីបទមួយឬទេ ? ប្រសិនបើមិនឃើញ " -"សូមប្រាកដថាអ្នកមានសិទ្ធិចូលដំណើរការឧបករណ៍ស៊ីឌី ។ " -"ប្រសិនបើអ្នកកំពុងប្រើការធ្វើត្រាប់តាម SCSI (អាចធ្វើបាន " -"ប្រសិនបើអ្នកមានឧបករណ៍ស៊ីឌី IDE) បន្ទាប់មកសូមប្រាកដថា " -"អ្នកមានសិទ្ធិសរសេរ និងអាននៅលើឧបករណ៍ SCSI ទូទៅ ដែលប្រហែលជា /dev/sg0, " -"/dev/sg1, ។ល។... ប្រសិនបើវានៅតែមិនធ្វើការ ព្យាយាមវាយ " -"audiocd:/?device=/dev/sg0 (ឬដូចគ្នា) នឹង tell kio_audiocd " -"ដែលជាឧបករណ៍ស៊ីឌីរ៉ូមរបស់អ្នក ។" - -#: audiocd.cpp:835 -msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." -msgstr "" -"អូឌីយ៉ូស៊ីឌី ៖ បានរកឃើញថាសខូសនៅលើបទនេះ " -"ប្រឈមមុខនឹងការខូចទិន្នន័យ ។" - -#: audiocd.cpp:841 -msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" -msgstr "កំហុសក្នុងការអានទិន្នន័យអូឌីយ៉ូសម្រាប់ %1 ពីស៊ីឌី" - -#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929 -msgid "Couldn't read %1: encoding failed" -msgstr "មិនអាចអាន %1 ៖ ការអ៊ិនកូដបានបរាជ័យ" - -#: audiocd.cpp:1061 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "បទ %1" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kmid.po deleted file mode 100644 index 889579eb2c6..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kmid.po +++ /dev/null @@ -1,860 +0,0 @@ -# translation of kmid.po to Khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:18+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: channel.cpp:90 -#, c-format -msgid "Channel %1" -msgstr "ឆានែល %1" - -#: channelcfgdlg.cpp:15 -msgid "Configure Channel View" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទិដ្ឋភាពឆានែល" - -#: channelcfgdlg.cpp:20 -msgid "Choose Look Mode" -msgstr "ជ្រើសរបៀបមើល" - -#: channelcfgdlg.cpp:22 -msgid "3D look" -msgstr "រាង 3D" - -#: channelcfgdlg.cpp:23 -msgid "3D - filled" -msgstr "3D - បានបំពេញ" - -#: channelview.cpp:36 -msgid "Channel View" -msgstr "ទិដ្ឋភាពឆានែល" - -#: collectdlg.cpp:43 -msgid "Collections Manager" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងការប្រមូល" - -#: collectdlg.cpp:51 -msgid "Available collections:" -msgstr "ការប្រមូលដែលមាន ៖" - -#: collectdlg.cpp:71 -msgid "Songs in selected collection:" -msgstr "បទចម្រៀងក្នុងការប្រមូលដែលបានជ្រើស ៖" - -#: collectdlg.cpp:85 -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#: collectdlg.cpp:89 -msgid "&Copy..." -msgstr "ចម្លង..." - -#: collectdlg.cpp:98 -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: collectdlg.cpp:158 -msgid "New Collection" -msgstr "ការប្រមូលថ្មី" - -#: collectdlg.cpp:159 -msgid "Enter the name of the new collection:" -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះរបស់ការប្រមូលថ្មី ៖" - -#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 -msgid "The name '%1' is already used" -msgstr "ឈ្មោះ '%1' ត្រូវបានប្រើរួចហើយ" - -#: collectdlg.cpp:184 -msgid "Copy Collection" -msgstr "ចម្លងការប្រមូល" - -#: collectdlg.cpp:185 -msgid "Enter the name of the copy collection:" -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះរបស់ច្បាប់ចម្លងការប្រមូល ៖" - -#: collectdlg.cpp:227 -msgid "Change Collection Name" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះការប្រមូល" - -#: collectdlg.cpp:228 -msgid "Enter the name of the selected collection:" -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះរបស់ការប្រមូលដែលបានជ្រើស ៖" - -#: kmid_part.cpp:51 -msgid "MIDI/Karaoke file player" -msgstr "កម្មវិធីចាក់មីឌី/ខារ៉ាអូខេ" - -#: kmid_part.cpp:52 -msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ ឆ្នាំ ១៩៩៧,៩៨,៩៩,២០០០ ដោយ Antonio Larrosa Jimenez" - -#: kmid_part.cpp:55 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "អ្នកបង្កើត/អ្នកថែទាំដើម" - -#: kmid_part.cpp:80 -msgid "Play" -msgstr "ចាក់" - -#: kmid_part.cpp:88 -msgid "Backward" -msgstr "ត្រឡប់ទៅវិញ" - -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 -msgid "Forward" -msgstr "ទៅមុខ" - -#: kmidclient.cpp:101 -msgid "Tempo:" -msgstr "ល្បឿនចង្វាក់ភ្លេង ៖" - -#: kmidclient.cpp:293 -msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." -msgstr "ឯកសារ %1 មិនមាន ឬ មិនអាចបើកបាន ។" - -#: kmidclient.cpp:296 -msgid "The file %1 is not a MIDI file." -msgstr "ឯកសារ %1 មិនមែនជាឯកសារមីឌីទេ ។" - -#: kmidclient.cpp:298 -msgid "" -"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" -msgstr "" -"ធីកក្នុងចំណាំ ១/៤ គឺអវិជ្ជមាន ។ សូមផ្ញើឯកសារនេះទៅ larrosa@kde.org" - -#: kmidclient.cpp:300 -msgid "Not enough memory." -msgstr "សតិមិនគ្រប់គ្រាន់ ។" - -#: kmidclient.cpp:302 -msgid "This file is corrupted or not well built." -msgstr "ឯកសារនេះបានខូច ឬ ស្ថាបនាមិនល្អ ។" - -#: kmidclient.cpp:304 -msgid "%1 is not a regular file." -msgstr "%1 មិនមែនជាឯកសារធម្មតា ។" - -#: kmidclient.cpp:305 -msgid "Unknown error message" -msgstr "មិនស្គាល់សារកំហុស" - -#: kmidclient.cpp:510 -msgid "You must load a file before playing it." -msgstr "អ្នកត្រូវតែផ្ទុកឯកសារមួយ មុននឹងចាក់វា ។" - -#: kmidclient.cpp:516 -msgid "A song is already being played." -msgstr "ចម្រៀងមួយបទកំពុងត្រូវបានចាក់រួចហើយ ។" - -#: kmidclient.cpp:522 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"មិនអាចបើកលំដាប់ /dev/ ។\n" -"ប្រហែលជាមានកម្មវិធីផ្សេងទៀតកំពុងប្រើវា ។" - -#: kmidframe.cpp:90 -msgid "&Save Lyrics..." -msgstr "រក្សាទុកអត្ថបទចម្រៀង" - -#: kmidframe.cpp:94 -msgid "&Play" -msgstr "ចាក់" - -#: kmidframe.cpp:96 -msgid "P&ause" -msgstr "ផ្អាក" - -#: kmidframe.cpp:98 -msgid "&Stop" -msgstr "ឈប់" - -#: kmidframe.cpp:101 -msgid "P&revious Song" -msgstr "បទចម្រៀងមុន" - -#: kmidframe.cpp:104 -msgid "&Next Song" -msgstr "បទចម្រៀងបន្ទាប់" - -#: kmidframe.cpp:107 -msgid "&Loop" -msgstr "រង្វិលជុំ" - -#: kmidframe.cpp:110 -msgid "Rewind" -msgstr "ខាថយក្រោយ" - -#: kmidframe.cpp:116 -msgid "&Organize..." -msgstr "រៀបចំ..." - -#: kmidframe.cpp:120 -msgid "In Order" -msgstr "ជាលំដាប់" - -#: kmidframe.cpp:121 -msgid "Shuffle" -msgstr "ឥតលំដាប់" - -#: kmidframe.cpp:123 -msgid "Play Order" -msgstr "លំដាប់ចាក់" - -#: kmidframe.cpp:128 -msgid "Auto-Add to Collection" -msgstr "បន្ថែមទៅការប្រមូលដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kmidframe.cpp:132 -msgid "&General MIDI" -msgstr "មីឌីទូទៅ" - -#: kmidframe.cpp:133 -msgid "&MT-32" -msgstr "&MT-32" - -#: kmidframe.cpp:135 -msgid "File Type" -msgstr "ប្រភេទឯកសារ" - -#: kmidframe.cpp:141 -msgid "&Text Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍អត្ថបទ" - -#: kmidframe.cpp:142 -msgid "&Lyric Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍អត្ថបទចម្រៀង" - -#: kmidframe.cpp:144 -msgid "Display Events" -msgstr "បង្ហាញព្រឹត្តិការណ៍" - -#: kmidframe.cpp:150 -msgid "Automatic Text Chooser" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសអត្ថបទដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kmidframe.cpp:154 -msgid "Show &Volume Bar" -msgstr "បង្ហាញរបារកម្រិតសំឡេង" - -#: kmidframe.cpp:157 -msgid "Hide &Volume Bar" -msgstr "លាក់របារកម្រិតសំឡេង" - -#: kmidframe.cpp:159 -msgid "Show &Channel View" -msgstr "បង្ហាញទិដ្ឋភាពឆានែល" - -#: kmidframe.cpp:162 -msgid "Hide &Channel View" -msgstr "លាក់ទិដ្ឋភាពឆានែល" - -#: kmidframe.cpp:164 -msgid "Channel View &Options..." -msgstr "ជម្រើសទិដ្ឋភាពឆានែល..." - -#: kmidframe.cpp:168 -msgid "&Font Change..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពុម្ពអក្សរ..." - -#: kmidframe.cpp:172 -msgid "MIDI &Setup..." -msgstr "ការរៀបចំមីឌី..." - -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "បច្ចុប្បន្នបានគាំទ្រតែឯកសារមូលដ្ឋានប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kmidframe.cpp:469 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"មិនអាចបើកលំដាប់ /dev/ ដើម្បីទទួលព័ត៌មានមួយចំនួន ។\n" -"ប្រហែលជាមានកម្មវិធីផ្សេងទៀតកំពុងប្រើវា ។" - -#: kmidframe.cpp:570 -msgid "" -"File %1 already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"ឯកសារ %1 មានរួចហើយ\n" -"តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬទេ ?" - -#: kmidframe.cpp:571 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរជាន់លើ" - -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "ឯកសារត្រូវបើក" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឧបករណ៍មីឌី" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "ជ្រើសឧបករណ៍មីឌីដែលអ្នកចង់ប្រើ ៖" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "ប្រើការផ្គូផ្គងមីឌី ៖" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file kmidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "បទចម្រៀង" - -#. i18n: file kmidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "ការប្រមូល" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "ការប្រមូលបណ្ដោះអាសន្ន" - -#: instrname.i18n:6 -msgid "Acoustic Grand Piano" -msgstr "ព្យាណូសូរស័ព្ទធំ" - -#: instrname.i18n:7 -msgid "Bright Acoustic Piano" -msgstr "ព្យាណូសូរស័ព្ទច្បាស់" - -#: instrname.i18n:8 -msgid "Electric Grand Piano" -msgstr "ព្យាណូអេឡិចត្រូនិចធំ" - -#: instrname.i18n:9 -msgid "Honky-Tonk" -msgstr "Honky-Tonk" - -#: instrname.i18n:10 -msgid "Rhodes Piano" -msgstr "ព្យាណូ Rhode" - -#: instrname.i18n:11 -msgid "Chorused Piano" -msgstr "ព្យាណូ Chorused" - -#: instrname.i18n:12 -msgid "Harpsichord" -msgstr "Harpsichord" - -#: instrname.i18n:13 -msgid "Clavinet" -msgstr "Clavinet" - -#: instrname.i18n:14 -msgid "Celesta" -msgstr "Celesta" - -#: instrname.i18n:15 -msgid "Glockenspiel" -msgstr "Glockenspiel" - -#: instrname.i18n:16 -msgid "Music Box" -msgstr "ប្រអប់តន្ត្រី" - -#: instrname.i18n:17 -msgid "Vibraphone" -msgstr "Vibraphone" - -#: instrname.i18n:18 -msgid "Marimba" -msgstr "Marimba" - -#: instrname.i18n:19 -msgid "Xylophone" -msgstr "រនៀត" - -#: instrname.i18n:20 -msgid "Tubular Bells" -msgstr "Tubular Bells" - -#: instrname.i18n:21 -msgid "Dulcimer" -msgstr "Dulcimer" - -#: instrname.i18n:22 -msgid "Hammond Organ" -msgstr "Hammond Organ" - -#: instrname.i18n:23 -msgid "Percussive Organ" -msgstr "Percussive Organ" - -#: instrname.i18n:24 -msgid "Rock Organ" -msgstr "Rock Organ" - -#: instrname.i18n:25 -msgid "Church Organ" -msgstr "Church Organ" - -#: instrname.i18n:26 -msgid "Reed Organ" -msgstr "Reed Organ" - -#: instrname.i18n:27 -msgid "Accordion" -msgstr "អគ័រដេអុង" - -#: instrname.i18n:28 -msgid "Harmonica" -msgstr "Harmonica" - -#: instrname.i18n:29 -msgid "Tango Accordion" -msgstr "តង់ហ្គោអគ័រដេអុង" - -#: instrname.i18n:30 -msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" -msgstr "សូរស័ព្ទហ្គីតា (នីឡុង)" - -#: instrname.i18n:31 -msgid "Acoustic Guitar (Steel)" -msgstr "សូរស័ព្ទហ្គីតា (ដែក)" - -#: instrname.i18n:32 -msgid "Electric Guitar (Jazz)" -msgstr "ហ្គីតាអេឡិចត្រូនិច (ហ្សាស" - -#: instrname.i18n:33 -msgid "Electric Guitar (Clean)" -msgstr "ហ្គីតាអេឡិចត្រូនិច(ស្អាត)" - -#: instrname.i18n:34 -msgid "Electric Guitar (Muted)" -msgstr "ហ្គីតាអេឡិចត្រូនិច (ស្ងាត់)" - -#: instrname.i18n:35 -msgid "Overdriven Guitar" -msgstr "Overdriven Guitar" - -#: instrname.i18n:36 -msgid "Distortion Guitar" -msgstr "ហ្គីតា Distortion" - -#: instrname.i18n:37 -msgid "Guitar Harmonics" -msgstr "ហ្គីតា Harmonics" - -#: instrname.i18n:38 -msgid "Acoustic Bass" -msgstr "បាសសូរសំឡេង" - -#: instrname.i18n:39 -msgid "Electric Bass (Finger)" -msgstr "បាសអេឡិចត្រូនិច (ម្រាមដៃ)" - -#: instrname.i18n:40 -msgid "Electric Bass (Pick)" -msgstr "បាសអេឡិចត្រូនិច (រើស)" - -#: instrname.i18n:41 -msgid "Fretless Bass" -msgstr "បាស Fretless" - -#: instrname.i18n:42 -msgid "Slap Bass 1" -msgstr "Slap Bass 1" - -#: instrname.i18n:43 -msgid "Slap Bass 2" -msgstr "Slap Bass 2" - -#: instrname.i18n:44 -msgid "Synth Bass 1" -msgstr "Synth Bass 1" - -#: instrname.i18n:45 -msgid "Synth Bass 2" -msgstr "Synth Bass 2" - -#: instrname.i18n:46 -msgid "Violin" -msgstr "វីយូឡុង" - -#: instrname.i18n:47 -msgid "Viola" -msgstr "ទ្រឆេ" - -#: instrname.i18n:48 -msgid "Cello" -msgstr "វីយឡុងធំ" - -#: instrname.i18n:49 -msgid "Contrabass" -msgstr "សំឡេងគ្រល" - -#: instrname.i18n:50 -msgid "Tremolo Strings" -msgstr "Tremolo Strings" - -#: instrname.i18n:51 -msgid "Pizzicato Strings" -msgstr "Pizzicato Strings" - -#: instrname.i18n:52 -msgid "Orchestral Harp" -msgstr "Orchestral Harp" - -#: instrname.i18n:53 -msgid "Timpani" -msgstr "ស្គរពាសស្បែក" - -#: instrname.i18n:54 -msgid "String Ensemble 1" -msgstr "String Ensemble 1" - -#: instrname.i18n:55 -msgid "String Ensemble 2" -msgstr "String Ensemble 2" - -#: instrname.i18n:56 -msgid "Synth Strings 1" -msgstr "Synth Strings 1" - -#: instrname.i18n:57 -msgid "Synth Strings 2" -msgstr "Synth Strings 2" - -#: instrname.i18n:58 -msgid "Choir Aahs" -msgstr "Choir Aahs" - -#: instrname.i18n:59 -msgid "Voice Oohs" -msgstr "Voice Oohs" - -#: instrname.i18n:60 -msgid "Synth Voice" -msgstr "Synth Voice" - -#: instrname.i18n:61 -msgid "Orchestra Hit" -msgstr "Orchestra Hit" - -#: instrname.i18n:62 -msgid "Trumpet" -msgstr "ត្រែ" - -#: instrname.i18n:63 -msgid "Trombone" -msgstr "ត្រែវែង" - -#: instrname.i18n:64 -msgid "Tuba" -msgstr "ត្រែធំ" - -#: instrname.i18n:65 -msgid "Muted Trumpet" -msgstr "ត្រែស្ងាត់" - -#: instrname.i18n:66 -msgid "French Horn" -msgstr "ស្នែងបារាំង" - -#: instrname.i18n:67 -msgid "Brass Section" -msgstr "Brass Section" - -#: instrname.i18n:68 -msgid "Synth Brass 1" -msgstr "Synth Brass 1" - -#: instrname.i18n:69 -msgid "Synth Brass 2" -msgstr "Synth Brass 2" - -#: instrname.i18n:70 -msgid "Soprano Sax" -msgstr "Soprano Sax" - -#: instrname.i18n:71 -msgid "Alto Sax" -msgstr "Alto Sax" - -#: instrname.i18n:72 -msgid "Tenor Sax" -msgstr "Tenor Sax" - -#: instrname.i18n:73 -msgid "Baritone Sax" -msgstr "Baritone Sax" - -#: instrname.i18n:74 -msgid "Oboe" -msgstr "Oboe" - -#: instrname.i18n:75 -msgid "English Horn" -msgstr "ស្នែងអង់គ្លេស" - -#: instrname.i18n:76 -msgid "Bassoon" -msgstr "ប៉ី" - -#: instrname.i18n:77 -msgid "Clarinet" -msgstr "ក្លារីណែត" - -#: instrname.i18n:78 -msgid "Piccolo" -msgstr "ខ្លុយតូច" - -#: instrname.i18n:79 -msgid "Flute" -msgstr "ខ្លុយ" - -#: instrname.i18n:80 -msgid "Recorder" -msgstr "ឧបករណ៍ថត" - -#: instrname.i18n:81 -msgid "Pan Flute" -msgstr "ខ្លុយ Pan" - -#: instrname.i18n:82 -msgid "Blown Bottle" -msgstr "Blown Bottle" - -#: instrname.i18n:83 -msgid "Shakuhachi" -msgstr "Shakuhachi" - -#: instrname.i18n:84 -msgid "Whistle" -msgstr "កញ្ចែ" - -#: instrname.i18n:85 -msgid "Ocarina" -msgstr "Ocarina" - -#: instrname.i18n:86 -msgid "Lead 1 - Square Wave" -msgstr "Lead 1 - Square Wave" - -#: instrname.i18n:87 -msgid "Lead 2 - Saw Tooth" -msgstr "Lead 2 - Saw Tooth" - -#: instrname.i18n:88 -msgid "Lead 3 - Calliope" -msgstr "Lead 3 - Calliope" - -#: instrname.i18n:89 -msgid "Lead 4 - Chiflead" -msgstr "Lead 4 - Chiflead" - -#: instrname.i18n:90 -msgid "Lead 5 - Charang" -msgstr "Lead 5 - Charang" - -#: instrname.i18n:91 -msgid "Lead 6 - Voice" -msgstr "សំឡេង" - -#: instrname.i18n:92 -msgid "Lead 7 - Fifths" -msgstr "Lead 7 - Fifths" - -#: instrname.i18n:93 -msgid "Lead 8 - Bass+Lead" -msgstr "Lead 8 - Bass+Lead" - -#: instrname.i18n:94 -msgid "Pad 1 - New Age" -msgstr "Pad 1 - New Age" - -#: instrname.i18n:95 -msgid "Pad 2 - Warm" -msgstr "Pad 2 - Warm" - -#: instrname.i18n:96 -msgid "Pad 3 - Polysynth" -msgstr "Pad 3 - Polysynth" - -#: instrname.i18n:97 -msgid "Pad 4 - Choir" -msgstr "Pad 4 - Choir" - -#: instrname.i18n:98 -msgid "Pad 5 - Bow" -msgstr "Pad 5 - Bow" - -#: instrname.i18n:99 -msgid "Pad 6 - Metallic" -msgstr "Pad 6 - Metallic" - -#: instrname.i18n:100 -msgid "Pad 7 - Halo" -msgstr "Pad 7 - Halo" - -#: instrname.i18n:101 -msgid "Pad 8 - Sweep" -msgstr "Pad 8 - Sweep" - -#: instrname.i18n:102 -msgid "FX 1 - Rain" -msgstr "FX 1 - ភ្លៀង" - -#: instrname.i18n:103 -msgid "FX 2 - Soundtrack" -msgstr "FX 2 - Soundtrack" - -#: instrname.i18n:104 -msgid "FX 3 - Crystal" -msgstr "FX 3 - គ្រីស្តាល់" - -#: instrname.i18n:105 -msgid "FX 4 - Atmosphere" -msgstr "FX 4 - Atmosphere" - -#: instrname.i18n:106 -msgid "FX 5 - Brightness" -msgstr "FX 5 - ពន្លឺ" - -#: instrname.i18n:107 -msgid "FX 6 - Goblins" -msgstr "FX 6 - Goblins" - -#: instrname.i18n:108 -msgid "FX 7 - Echoes" -msgstr "FX 7 - អេកូ" - -#: instrname.i18n:109 -msgid "FX 8 - Sci-fi" -msgstr "FX 8 - Sci-fi" - -#: instrname.i18n:110 -msgid "Sitar" -msgstr "Sitar" - -#: instrname.i18n:111 -msgid "Banjo" -msgstr "ចាប៉ី" - -#: instrname.i18n:112 -msgid "Shamisen" -msgstr "Shamisen" - -#: instrname.i18n:113 -msgid "Koto" -msgstr "Koto" - -#: instrname.i18n:114 -msgid "Kalimba" -msgstr "Kalimba" - -#: instrname.i18n:115 -msgid "Bagpipe" -msgstr "Bagpipe" - -#: instrname.i18n:116 -msgid "Fiddle" -msgstr "Fiddle" - -#: instrname.i18n:117 -msgid "Shannai" -msgstr "Shannai" - -#: instrname.i18n:118 -msgid "Tinkle Bell" -msgstr "វាយកណ្ដឹង" - -#: instrname.i18n:119 -msgid "Agogo" -msgstr "អាហ្គោហ្គោ" - -#: instrname.i18n:120 -msgid "Steel Drum" -msgstr "ស្គរដែក" - -#: instrname.i18n:121 -msgid "Wook Block" -msgstr "Wook Block" - -#: instrname.i18n:122 -msgid "Taiko Drum" -msgstr "ស្គរ Taiko" - -#: instrname.i18n:123 -msgid "Melodic Tom" -msgstr "Melodic Tom" - -#: instrname.i18n:124 -msgid "Synth Drum" -msgstr "ស្គរ Synth" - -#: instrname.i18n:125 -msgid "Reverse Cymbal" -msgstr "Reverse Cymbal" - -#: instrname.i18n:126 -msgid "Guitar Fret Noise" -msgstr "Guitar Fret Noise" - -#: instrname.i18n:127 -msgid "Breath Noise" -msgstr "សំឡេងដកដង្ហើម" - -#: instrname.i18n:128 -msgid "Seashore" -msgstr "Seashore" - -#: instrname.i18n:129 -msgid "Bird Tweet" -msgstr "សំឡេងបក្សី" - -#: instrname.i18n:130 -msgid "Telephone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ" - -#: instrname.i18n:131 -msgid "Helicopter" -msgstr "ឧទ្ធម្ភាគចក្រ" - -#: instrname.i18n:132 -msgid "Applause" -msgstr "ទះដៃ" - -#: instrname.i18n:133 -msgid "Gunshot" -msgstr "ស្នូរកាំភ្លើង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kmix.po deleted file mode 100644 index 57fe7cd3e3e..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kmix.po +++ /dev/null @@ -1,679 +0,0 @@ -# translation of kmix.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:18+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: dialogselectmaster.cpp:41 -msgid "Select Master Channel" -msgstr "ជ្រើសឆានែលមេ" - -#: dialogselectmaster.cpp:73 -msgid "Current Mixer" -msgstr "ឧបករណ៍លាយបច្ចុប្បន្ន" - -#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 -msgid "Current mixer" -msgstr "ឧបករណ៍លាយបច្ចុប្បន្ន" - -#: dialogselectmaster.cpp:96 -msgid "Select the channel representing the master volume:" -msgstr "ជ្រើសឆានែលដែលតំណាងឲ្យកម្រិតសំឡេងមេ ៖" - -#: kmix.cpp:115 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់សកល..." - -#: kmix.cpp:119 -msgid "Hardware &Information" -msgstr "ព័ត៌មានផ្នែករឹង" - -#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 -msgid "Hide Mixer Window" -msgstr "លាក់បង្អួចឧបករណ៍លាយ" - -#: kmix.cpp:123 -msgid "Increase Volume of Master Channel" -msgstr "បង្កើនកម្រិតសំឡេងរបស់ឆានែលមេ" - -#: kmix.cpp:125 -msgid "Decrease Volume of Master Channel" -msgstr "បន្ថយកម្រិតសំឡេងរបស់ឆានែលមេ" - -#: kmix.cpp:127 -msgid "Toggle Mute of Master Channel" -msgstr "បិទ/បើក ភាពស្ងាត់របស់ឆានែលមេ" - -#: kmix.cpp:162 -msgid "Current mixer:" -msgstr "ឧបករណ៍លាយបច្ចុប្បន្ន ៖" - -#: kmix.cpp:216 -msgid "Select Channel" -msgstr "ជ្រើសឆានែល" - -#: kmix.cpp:513 -msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." -msgstr "ការប្ដូរទិស នឹងមានប្រសិទ្ធិភាពនៅពេលចាប់ផ្ដើម KMix លើកក្រោយ ។" - -#: kmix.cpp:594 -msgid "Mixer Hardware Information" -msgstr "ព័ត៌មានផ្នែករឹងនៃឧបករណ៍លាយ" - -#: kmixapplet.cpp:92 -msgid "Configure - Mixer Applet" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ - អាប់ភ្លែតឧបករណ៍លាយ" - -#: kmixapplet.cpp:157 -msgid "KMix Panel Applet" -msgstr "អាភ្លេតបន្ទះ KMix" - -#: kmixapplet.cpp:159 -msgid "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៦-២០០០ ដោយ Christian Esken\n" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០៣ ដោយ Christian Esken, Stefan Schimanski" - -#: kmixapplet.cpp:207 -msgid "Select Mixer" -msgstr "ជ្រើសឧបករណ៍លាយ" - -#: kmixapplet.cpp:216 -msgid "" -"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" -msgstr "" -"អ្នកអាចមើលបញ្ជីឈ្មោះអ្នកចូលរួម នៅក្នុងផ្នែក អំពី របស់កម្មវិធី KMix" - -#: kmixapplet.cpp:323 -msgid "Mixers" -msgstr "ឧបករណ៍លាយ" - -#: kmixapplet.cpp:324 -msgid "Available mixers:" -msgstr "ឧបករណ៍លាយដែលមាន ៖" - -#: kmixapplet.cpp:330 -msgid "Invalid mixer entered." -msgstr "បានបញ្ចូលឧបករណ៍លាយមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kmixctrl.cpp:37 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "kmixctrl - ឧបករណ៍សម្រាប់រក្សាទុក ឬ ស្ដារកម្រិតសំឡេង kmix" - -#: kmixctrl.cpp:42 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "រក្សាទុកកម្រិតសំឡេងបច្ចុប្បន្នជាលំនាំដើម" - -#: kmixctrl.cpp:44 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "ស្ដារកម្រិតសំឡេងលំនាំដើម" - -#: kmixctrl.cpp:52 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "KMixCtrl" - -#: kmixdockwidget.cpp:82 -msgid "M&ute" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: kmixdockwidget.cpp:90 -msgid "Select Master Channel..." -msgstr "ជ្រើសឆានែលមេ..." - -#: kmixdockwidget.cpp:177 -msgid "Mixer cannot be found" -msgstr "មិនអាចរកឃើញឧបករណ៍លាយបានឡើយ" - -#: kmixdockwidget.cpp:188 -msgid "Volume at %1%" -msgstr "កម្រិតសំឡេងត្រឹម %1%" - -#: kmixdockwidget.cpp:190 -msgid " (Muted)" -msgstr " (ស្ងាត់)" - -#: kmixdockwidget.cpp:373 -msgid "Show Mixer Window" -msgstr "បង្ហាញបង្អួចឧបករណ៍លាយ" - -#: kmixerwidget.cpp:80 -msgid "Invalid mixer" -msgstr "ឧបករណ៍លាយមិនត្រឹមត្រូវឡើយ" - -#: kmixerwidget.cpp:124 -msgid "Output" -msgstr "ចេញ" - -#: kmixerwidget.cpp:125 -msgid "Input" -msgstr "ចូល" - -#: kmixerwidget.cpp:126 -msgid "Switches" -msgstr "កុងតាក់" - -#: kmixerwidget.cpp:128 -msgid "Surround" -msgstr "ព័ទ្ធជុំវិញ" - -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ" - -#: kmixerwidget.cpp:152 -msgid "Left/Right balancing" -msgstr "តុល្យភាព ឆ្វេង/ស្ដាំ" - -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "ចតក្នុងបន្ទះ" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the KDE panel" -msgstr "ចតឧបករណ៍លាយក្នុងបន្ទះ KDE" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានឧបករណ៍បញ្ជាកម្រិតសំឡេង នៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញាក្រិត" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "អនុញ្ញាត/មិនអនុញ្ញាតឲ្យមានសញ្ញាក្រិតនៅលើគ្រាប់រំកិល" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "បង្ហាញស្លាក" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "អនុញ្ញាត/មិនអនុញ្ញាតឲ្យមានស្លាកពណ៌នានៅលើគ្រាប់រំកិល" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "ស្ដារកម្រិតសំឡេង ពេលចូល" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Numbers" -msgstr "ចំនួន" - -#: kmixprefdlg.cpp:74 -msgid "Volume Values: " -msgstr "តម្លៃកម្រិតសំឡេង ៖ " - -#: kmixprefdlg.cpp:75 -msgid "&None" -msgstr "គ្មាន" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "A&bsolute" -msgstr "មិនប្រែប្រួល" - -#: kmixprefdlg.cpp:77 -msgid "&Relative" -msgstr "ប្រែប្រួល" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "ទិសគ្រាប់រង្កិល ៖ " - -#: kmixprefdlg.cpp:94 -msgid "&Horizontal" -msgstr "ផ្ដេក" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "&Vertical" -msgstr "បញ្ឈរ" - -#: main.cpp:32 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix - ឧបករណ៍លាយសំឡេងដ៏តូចរបស់ KDE តែពោរពេញទៅដោយលក្ខណៈពិសេស" - -#: main.cpp:42 -msgid "KMix" -msgstr "KMix" - -#: main.cpp:44 -msgid "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៦-២០០០ ដោយ Christian Esken\n" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០៣ ដោយ Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០២-២០០៥ ដោយ Christian Esken, Helio Chissini de Castro" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" -msgstr "ជាអ្នកចូលរួមថែទាំ និងរចនាច្រក Alsa 0.9x ឡើងវិញ" - -#: main.cpp:50 -msgid "Solaris port" -msgstr "ច្រក Solaris" - -#: main.cpp:51 -msgid "SGI Port" -msgstr "ច្រក SGI" - -#: main.cpp:52 main.cpp:53 -msgid "*BSD fixes" -msgstr "ជួសជុល *BSD" - -#: main.cpp:54 -msgid "ALSA port" -msgstr "ច្រក ALSA" - -#: main.cpp:55 -msgid "HP/UX port" -msgstr "ច្រក HP/UX" - -#: main.cpp:56 -msgid "NAS port" -msgstr "ច្រក NAS" - -#: main.cpp:57 -msgid "Mute and volume preview, other fixes" -msgstr "ភាពស្ងាត់ និងកម្រិតសំឡេង ព្រមទាំងបំបាត់កំហុសជាច្រើនទៀត" - -#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 -msgid "&Hide" -msgstr "លាក់" - -#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 -msgid "C&onfigure Shortcuts..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់..." - -#: mdwenum.cpp:63 -msgid "Next Value" -msgstr "តម្លៃបន្ទាប់" - -#: mdwslider.cpp:67 -msgid "&Split Channels" -msgstr "ពុះឆានែល" - -#: mdwslider.cpp:71 -msgid "&Muted" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: mdwslider.cpp:75 -msgid "Set &Record Source" -msgstr "កំណត់ប្រភពក្នុងការថត" - -#: mdwslider.cpp:79 -msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់សកល..." - -#: mdwslider.cpp:84 -msgid "Increase Volume of '%1'" -msgstr "បង្កើនកម្រិតសំឡេងរបស់ '%1'" - -#: mdwslider.cpp:86 -msgid "Decrease Volume of '%1'" -msgstr "បន្ថយកម្រិតសំឡេងរបស់ '%1'" - -#: mdwslider.cpp:88 -msgid "Toggle Mute of '%1'" -msgstr "បិទ/បើក ភាពស្ងាត់របស់ '%1'" - -#: mdwslider.cpp:235 -msgid "Mute" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: mdwslider.cpp:349 -msgid "Record" -msgstr "ថត" - -#: mdwswitch.cpp:63 -msgid "Toggle Switch" -msgstr "កុងតាក់បិទបើក" - -#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 -msgid "unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: mixer_alsa9.cpp:807 -msgid "" -"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" -"Please verify if all alsa devices are properly created." -msgstr "" -"អ្នកមិនមានសិទ្ធិដើម្បីចូលដំណើរការឧបករណ៍លាយ alsa ឡើយ ។\n" -"សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ថា បានបង្កើតឧបករណ៍ alsa ទាំងអស់បានត្រឹមត្រូវ ។" - -#: mixer_alsa9.cpp:811 -msgid "" -"Alsa mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"មិនអាចរកឃើញឧបករណ៍លាយ Alsa ឡើយ ។\n" -"សូមពិនិត្យមើលថា បានដំឡើងកាតសំឡេង\n" -"ហើយបានផ្ទុកកម្មវិធីបញ្ជា ។\n" - -#: mixer_backend.cpp:111 -msgid "" -"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Please check your operating systems manual to allow the access." -msgstr "" -"kmix ៖ អ្នកមិនមានសិទ្ធិចូលដំណើរការឧបករណ៍លាយឡើយ ។\n" -"សូមពិនិត្យមើលសៀវភៅដៃនៃប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ៍របស់អ្នកដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យ" -"ចូលដំណើរការ ។។" - -#: mixer_backend.cpp:115 -msgid "kmix: Could not write to mixer." -msgstr "kmix ៖ មិនអាចសរសេរទៅកាន់ឧបករណ៍លាយបានឡើយ ។" - -#: mixer_backend.cpp:118 -msgid "kmix: Could not read from mixer." -msgstr "kmix ៖ មិនអាចអានពីឧបករណ៍លាយបានឡើយ ។" - -#: mixer_backend.cpp:121 -msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." -msgstr "kmix ៖ ឧបករណ៍លាយរបស់អ្នក មិនបញ្ជាឧបករណ៍ណាមួយឡើយ ។" - -#: mixer_backend.cpp:124 -msgid "" -"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " -"(PORTING)." -msgstr "" -"kmix ៖ ឧបករណ៍លាយមិនគាំទ្រវេទិការបស់អ្នកឡើយ ។ សូមមើល mixer.cpp " -"ដើម្បីមើលគន្លឹះដែលទាក់ទងនឹងច្រក (PORTING) ។" - -#: mixer_backend.cpp:127 -msgid "kmix: Not enough memory." -msgstr "kmix ៖ សតិមិនគ្រប់គ្រាន់ ។" - -#: mixer_backend.cpp:133 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and that\n" -"the soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"kmix ៖ មិនអាចរកឃើញឧបករណ៍លាយបានឡើយ ។\n" -"សូមពិនិត្យមើលថា បានដំឡើងកាតសំឡេង\n" -"ហើយបានផ្ទុកកម្មវិធីបញ្ជាកាតសំឡេង ។\n" - -#: mixer_backend.cpp:138 -msgid "" -"kmix: Initial set is incompatible.\n" -"Using a default set.\n" -msgstr "" -"kmix ៖ សំណុំដំបូងមិនឆបគ្នាឡើយ ។\n" -"សូមប្រើសំណុំលំនាំដើម ។\n" - -#: mixer_backend.cpp:142 -msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." -msgstr "" -"kmix ៖ មិនស្គាល់កំហុសឡើយ ។ សូមរាយការណ៍ពីរបៀបដែលអ្នកបង្កើតកំហុសនេះ ។" - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Volume" -msgstr "កម្រិតសំឡេង" - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Bass" -msgstr "បាស" - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Treble" -msgstr "សូរបី" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Synth" -msgstr "Synth" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Pcm" -msgstr "Pcm" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Speaker" -msgstr "ធុងបាស" - -#: mixer_oss.cpp:56 -msgid "Line" -msgstr "ខ្សែ" - -#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 -msgid "Microphone" -msgstr "មីក្រូ" - -#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 -msgid "CD" -msgstr "ស៊ីឌី" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "Mix" -msgstr "លាយ" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "Pcm2" -msgstr "Pcm2" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "RecMon" -msgstr "RecMon" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "IGain" -msgstr "IGain" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "OGain" -msgstr "OGain" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "Line1" -msgstr "ខ្សែទី ១" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Line2" -msgstr "ខ្សែទី ២" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Line3" -msgstr "ខ្សែទី ៣" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Digital1" -msgstr "ឌីជីថលទី ១" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "Digital2" -msgstr "ឌីជីថលទី ២" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "Digital3" -msgstr "ឌីជីថលទី ៣" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "PhoneIn" -msgstr "ទូរស័ព្ទ ចូល" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "PhoneOut" -msgstr "ទូរស័ព្ទ ចេញ" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "Video" -msgstr "វីដេអូ" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "Radio" -msgstr "វិទ្យុ" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "Monitor" -msgstr "ម៉ូនីទ័រ" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "3D-depth" -msgstr "ជម្រៅ-3D" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "3D-center" -msgstr "កណ្ដាល-3D" - -#: mixer_oss.cpp:64 -msgid "unused" -msgstr "មិនប្រើ" - -#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." -msgstr "" -"kmix ៖ អ្នកមិនមានសិទ្ធិដើម្បីចូលដំណើរការឧបករណ៍លាយឡើយ ។\n" -"សូមចូលជា root ហើយរត់ពាក្យបញ្ជា 'chmod a+rw /dev/mixer*' " -"ដើម្បីអនុញ្ញាតការចូលដំណើរការ ។" - -#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using commercial OSS." -msgstr "" -"kmix ៖ មិនអាចរកឃើញឧបករណ៍លាយឡើយ ។\n" -"សូមពិនិត្យមើលថា បានដំឡើងកាតសំឡេង\n" -"ហើយបានផ្ទុកកម្មវិធីបញ្ជាសំឡេង ។\n" -"នៅក្នុងលីនីក អ្នកប្រហែលជាត្រូវប្រើ 'insmod' " -"ដើម្បីផ្ទុកកម្មវិធីបញ្ជា ។\n" -"ប្រើ 'soundon' បើអ្នកប្រើ OSS ពាណិជ្ជកម្ម ។" - -#: mixer_sun.cpp:66 -msgid "Master Volume" -msgstr "កម្រិតសំឡេងមេ" - -#: mixer_sun.cpp:67 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "ធុងបាសខាងក្នុង" - -#: mixer_sun.cpp:68 -msgid "Headphone" -msgstr "កាស" - -#: mixer_sun.cpp:69 -msgid "Line Out" -msgstr "ខ្សែចេញ" - -#: mixer_sun.cpp:70 -msgid "Record Monitor" -msgstr "ម៉ូនីទ័រសម្រាប់ថត" - -#: mixer_sun.cpp:72 -msgid "Line In" -msgstr "ខ្សែចូល" - -#: mixer_sun.cpp:228 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"kmix ៖ អ្នកមិនមានសិទ្ធិដើម្បីចូលដំណើរការឧបករណ៍លាយឡើយ ។\n" -"សូមសាកសួរអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ឲ្យគាត់កែប្រែឯកសារ " -"/dev/audioctl ដើម្បីអនុញ្ញាតការចូលដំណើរការ ។" - -#: mixertoolbox.cpp:196 -msgid "Sound drivers supported:" -msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាសំឡេងដែលគាំទ្រ ៖" - -#: mixertoolbox.cpp:197 -msgid "Sound drivers used:" -msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាសំឡេងដែលប្រើ ៖" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Use custom colors" -msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Active" -msgstr "សកម្ម" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Silent:" -msgstr "ស្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Loud:" -msgstr "ឮខ្លាំង ៖" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Muted" -msgstr "ស្ងាត់" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Lou&d:" -msgstr "ឮខ្លាំង ៖" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Backgrou&nd:" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Silen&t:" -msgstr "ស្ងាត់ ៖" - -#: viewbase.cpp:62 -msgid "&Channels" -msgstr "ឆានែល" - -#: viewbase.cpp:134 -msgid "Device Settings" -msgstr "ការកំណត់ឧបករណ៍" - -#: viewdockareapopup.cpp:139 -msgid "Mixer" -msgstr "ឧបករណ៍លាយ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/krec.po deleted file mode 100644 index 5325fe88bfd..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/krec.po +++ /dev/null @@ -1,635 +0,0 @@ -# translation of krec.po to Khmer -# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krec\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:18+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 -msgid "Unknown encoding error." -msgstr "កំហុសអ៊ិនកូដដែលមិនស្គាល់ ។" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 -msgid "Buffer was too small." -msgstr "សតិបណ្ដោះអាសន្នតូចពេក ។" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 -msgid "Memory allocation problem." -msgstr "បញ្ហាការបម្រុងទុកសតិ ។" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 -msgid "Parameter initialisation not performed." -msgstr "ការរៀបចំប៉ារ៉ាមែត្រមិនត្រូវបានអនុវត្ត្វើ ។" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 -msgid "Psycho acoustic problems." -msgstr "បញ្ហាសូរសំឡេង" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 -msgid "OGG cleanup encoding error." -msgstr "កំហុសការបោសសម្អាតការអ៊ិនកូដ OGG ។" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 -msgid "OGG frame encoding error" -msgstr "កំហុសស៊ុមអ៊ិនកូដ OGG" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 -msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." -msgstr "" -"នៅពេលនេះការនាំចូល MP3 គាំទ្រតែឯកសារស្តេរីអូ និង១៦ប៊ីត ប៉ុណ្ណោះ។" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the " -"Control Center to configure these settings." -msgstr "" -"សូមកត់ចំណាំថាកម្មវិធីជំនួយនេះយកការកំណត់គុណភាពពីផ្នែកឆ្លើយឆ្លងគ្នា" -"នៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ូឌុលមជ្ឈមណ្ឌលត្រួតពិនិត្យអូឌីយ៉ូស៊ីឌី ។ " -"ប្រើមជ្ឈមណ្ឌលត្រួតពិនិត្យឲ្យមានប្រយោជន៍ " -"ដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់ទាំងនេះ ។" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 -msgid "Quality Configuration" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគុណភាព" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 -msgid "MP3 encoding error." -msgstr "កំហុសក្នុងការអ៊ិនកូដ MP3 ។" - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 -msgid "" -"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 " -"channels." -msgstr "" -"នៅពេលនេះការនាំចេញOGG គាំទ្រតែឯកសារ ៤៤ គីឡូហឺត, ១៦ ប៊ីតអត្រាសំណាក " -"និង ២ ឆានែល ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to " -"configure these settings." -msgstr "" -"សូមកត់ចំណាំថាកម្មវិធីជំនួយនេះយកការកំណត់គុណភាពរបស់វាពីផ្នែកឆ្លើយឆ្" -"លងគ្នានៃ audiocd:/ configuration ។ " -"ប្រើមជ្ឈមណ្ឌលត្រួតពិនិត្យឲ្យមានប្រយោជន៍ " -"ដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់ទាំងនេះ ។" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:39 -msgid "Sampling Rate" -msgstr "អត្រាសំណាក" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:41 -msgid "48000 Hz" -msgstr "48000ហឺត" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:42 -msgid "44100 Hz" -msgstr "៤៤១០០ ហឺត" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:43 -msgid "22050 Hz" -msgstr "២២០៥០ ហឺត" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:44 -msgid "11025 Hz" -msgstr "១១០២៥ ហឺត" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72 -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងទៀត" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:48 -msgid "Other:" -msgstr "ផ្សេងៗ ៖" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:54 -msgid "Channels" -msgstr "ឆានែល" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:56 -msgid "Stereo (2 channels)" -msgstr "ស្តេរ៉េអូ (២ ឆានែល)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:57 -msgid "Mono (1 channel)" -msgstr "ម៉ូណូ (១ ឆានែល)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:58 -msgid "Bits" -msgstr "ប៊ីត" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:60 -msgid "16 bit" -msgstr "១៦ ប៊ីត" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:61 -msgid "8 bit" -msgstr "៨ ប៊ីត" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:63 -msgid "Use defaults for creating new files" -msgstr "ប្រើលំនាំដើមសម្រាប់បង្កើតឯកសារថ្មី" - -#: krecconfigure.cpp:50 -msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>ការកំណត់ទាក់ទងនឹងការបង្ហាញពេលវេលា</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:56 -msgid "Timedisplay Style" -msgstr "រចនាប័ទ្មបង្ហាញពេលវេលា" - -#: krecconfigure.cpp:59 -msgid "Plain samples" -msgstr "គំរូធម្មតា" - -#: krecconfigure.cpp:60 -msgid "[hours:]mins:secs:samples" -msgstr "[ម៉ោង:]នាទី:វិនាទី ៖ គំរូ" - -#: krecconfigure.cpp:61 -msgid "[hours:]mins:secs:frames" -msgstr "[ម៉ោង:]នាទី:វិនាទី ៖ ស៊ុម" - -#: krecconfigure.cpp:62 -msgid "MByte.KByte" -msgstr "មេកាបៃ.គីឡូបៃ" - -#: krecconfigure.cpp:63 -msgid "Framebase" -msgstr "មូលដ្ឋានស៊ុម" - -#: krecconfigure.cpp:66 -msgid "30 frames per second (American TV)" -msgstr "៣០ ស៊ុមក្នុង១ វិនាទី (ទូរទស្សន៍ អាមេរិច)" - -#: krecconfigure.cpp:67 -msgid "25 frames per second (European TV)" -msgstr "២៥ ស៊ុមក្នុង១ វិនាទី (ទូរទស្សន៍ អឺរ៉ុប)" - -#: krecconfigure.cpp:68 -msgid "75 frames per second (CD)" -msgstr "៧៥ ស៊ុមក្នុង១ វិនាទី (ស៊ីឌីែ)" - -#: krecconfigure.cpp:79 -msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )" -msgstr "បរិយាយរយៈពេល ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )" - -#: krecconfigure.cpp:84 -msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>ការកំណត់ផ្សេង ៗ</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:87 -msgid "Show tip of the day at startup" -msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយប្រចាំថ្ងៃពេលចាប់ផ្ដើម" - -#: krecconfigure.cpp:91 -msgid "Enable All Hidden Messages" -msgstr "បង្ហាញសារដែលលាក់ទាំងអស់" - -#: krecconfigure.cpp:94 -msgid "" -"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown " -"again after selecting this button.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>សារទាំងអស់ជាមួយជម្រើស \"កុំបង្ហាញសារនេះម្ដងទៀត\" " -"ត្រូវបានបង្ហាញម្ដងទៀតបន្ទាប់ការជ្រើសប៊ូតុងនេះ ។</i></qt>" - -#: krecfile.cpp:56 -msgid "Using default properties for the new file" -msgstr "ការប្រើលក្ឋណៈសម្បត្តិលំនាំដើមសម្រាប់ឯកសារថ្មី" - -#: krecfile.cpp:97 -msgid "'%1' loaded." -msgstr "'%1' បានផ្ទុក ។" - -#: krecfile.cpp:141 -msgid "No need to save." -msgstr "មិនត្រូវការរក្សាទុក ។" - -#: krecfile.cpp:145 -msgid "Saving in progress..." -msgstr "ការរក្សាទុកស្ថិតក្នុងវឌ្ឍនភាព..." - -#: krecfile.cpp:171 -msgid "Saving \"%1\" was successful." -msgstr "ការរក្សាទុក \"%1\" បានជោគជ័យ ។" - -#: krecfile.cpp:281 -msgid "Part deleted." -msgstr "ផ្នែកដែលបានលុប ។" - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបផ្នែកដែលបានជ្រើសរើស '%1'ចេញឬ ?" - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Delete Part?" -msgstr "លុបផ្នែកចេញឬ ?" - -#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227 -#: krecfileviewhelpers.cpp:246 -msgid "<no file>" -msgstr "<គ្មានឯកសារ>" - -#: krecfileview.cpp:59 -msgid "file with no name" -msgstr "ឯកសារគ្មានឈ្មោះ" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:141 -msgid "MB" -msgstr "មេកាបៃ" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:147 -msgid "kB" -msgstr "គីឡូបៃ" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188 -msgid "hours" -msgstr "ម៉ោង" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193 -msgid "mins" -msgstr "នាទី" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197 -msgid "secs" -msgstr "វិនាទី" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:174 -msgid "frames" -msgstr "ស៊ុម" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210 -msgid "samples" -msgstr "គំរូ" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238 -#, c-format -msgid "kByte: %1" -msgstr "គីឡូបៃ ៖ %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.f %1" -msgstr "[h:]m:s.f %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.s %1" -msgstr "[h:]m:s.s %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241 -msgid "%1 Samples" -msgstr "%1 គំរូ" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:224 -msgid "Position" -msgstr "ទីតាំង" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:243 -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:258 -#, c-format -msgid "Position: %1" -msgstr "ទីតាំង ៖ %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:261 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "ទំហំ ៖ %1" - -#: krecfilewidgets.cpp:122 -msgid "Toggle Active/Disabled State" -msgstr "បិទបើកស្ថានភាព សកម្ម/អសកម្ម" - -#: krecfilewidgets.cpp:125 -msgid "Remove This Part" -msgstr "លុបផ្នែកនេះចេញ" - -#: krecfilewidgets.cpp:126 -msgid "Change Title of This Part" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរចំណងជើងផ្នែកនេះ" - -#: krecfilewidgets.cpp:127 -msgid "Change Comment of This Part" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរសេចក្ដីអត្ថាធិប្បាយនៃផ្នែកនេះ" - -#: krecfilewidgets.cpp:222 -msgid "Lots of Data" -msgstr "ទិន្ន័យច្រើន" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "New Title" -msgstr "ចំណងជើងថ្មី" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "Enter new part title:" -msgstr "បញ្ចូលចំណងជើងផ្នែកថ្មី ៖" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "New Comment" -msgstr "សេចក្ដីអត្ថាធិប្បាយថ្មី" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "Enter new part comment:" -msgstr "បញ្ចូលសេចក្ដីអត្ថាធិប្បាយថ្មី ៖" - -#: krecnewproperties.cpp:55 -msgid "Properties for the new File" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិសម្រាប់ឯកសារថ្មី" - -#: krecord.cpp:71 -msgid "Recording level" -msgstr "កម្រិតថត" - -#: krecord.cpp:131 -msgid "Save File As" -msgstr "រក្សាទុកឯកសារជា" - -#: krecord.cpp:141 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"ឯកសារ \"%1\" ត្រូវបានកែប្រែ ។\n" -"តើអ្នកចង់រក្សាវាទុកឬ ?" - -#: krecord.cpp:172 -msgid "Sorry, an encoding method could not be determined." -msgstr "សូមអភ័យទោស របៀបអ៊ិនកូដមិនអាចត្រូវបានកំណត់ឡើយ ។" - -#: krecord.cpp:173 -msgid "" -"<qt>This can have several reasons:" -"<ul>" -"<li>You did not specify an ending.</li>" -"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. " -"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous " -"dialog.</li>" -"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did " -"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and " -"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>វាអាចមានហេតុផលច្រើន ៖" -"<ul>" -"<li>អ្នកមិនបាច់បញ្ជាក់ការបញ្ចប់ទេ ។</li>" -"<li>អ្នកបញ្ជាក់ការបញ្ចប់ប៉ុន្តែមិនមានកម្មវិធីជំនួយសម្រាប់ការបញ្ចប់នេ" -"ះទេ ។ក្នុងករណីទាំងពីរនេះសូមប្រាកដក្នុងការជ្រើសរើសការបញ្ចប់នៃបញ្ជី" -"ដែលមានវត្តមាននៅក្នុងប្រអប់ពីមុន ។</li>" -"<li>មេកានិចផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយមិនកំពុងដំណើរការទេ ។ " -"បើអ្នកប្រាកដថាអ្នកធ្វើត្រូវទាំងអស់ " -"សូមផ្ញើឯកសាររបាយការណ៍កំហុសអំពីអ្វីដែលអ្នកនឹងធ្វើ " -"និងសូមដកស្រង់បន្ទាត់បន្តបន្ទាប់ ៖<br />%1</li></ul></qt>" - -#: krecord.cpp:183 -msgid "Could not determine encodingmethod" -msgstr "មិនអាចកំណត់របៀបអ៊ិនកូដ" - -#: krecord.cpp:185 -msgid "There is nothing to export." -msgstr "គ្មានអ្វីសម្រាប់នាំចេញទេ" - -#: krecord.cpp:297 -msgid "Export..." -msgstr "នាំចេញ..." - -#: krecord.cpp:300 -msgid "&Record" -msgstr "ថត" - -#. i18n: file krecui.rc line 8 -#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Play" -msgstr "ចាក់" - -#: krecord.cpp:304 -msgid "&Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: krecord.cpp:306 -msgid "Play Through" -msgstr "ចាក់កាត់" - -#: krecord.cpp:309 -msgid "Go to &Beginning" -msgstr "ទៅចំណុចដំបូង" - -#: krecord.cpp:311 -msgid "Go to &End" -msgstr "ទៅចំណុចចប់" - -#: krecord.cpp:316 -msgid "Start aRts Control Tool" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យសិល្បៈ" - -#: krecord.cpp:318 -msgid "Start KMix" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម KMix" - -#: krecord.cpp:342 -msgid "" -"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n" -"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor." -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកកំពុងបាត់ម៉ូឌុល Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts ។\n" -"អ្នកនឹងអាចប្រើ KRec " -"ប៉ុន្តែពុំមានមុខងារដ៏អស្ចារ្យនៃកម្មវិធីបង្ហាប់ទេ ។" - -#: krecord.cpp:343 -msgid "" -"Possible reasons are:\n" -"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n" -"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n" -" and therefore it is not aware of the new effects.\n" -"- This is a bug." -msgstr "" -"ហេតុដែលអាចមានគឺ ៖\n" -"- អ្នកបានដំឡើង KRec ដោយខ្លួនវាដោយមិនមាន tdemultimedia ទាំងអស់ ។\n" -"- អ្នកបានដំឡើងអ្វីទាំងអស់យ៉ាងត្រឹមត្រូវ , ប៉ុន្តែមិនបានចាប់ផ្ដើមដេមិន " -"eaRt ឡើងវិញទេ ។\n" -"ហើយទោះយ៉ាងណាវាមិនមានប្រសិទ្ធិភាពថ្មីនៅឡើយទេ ។\n" -"- នេះគឺជាកំហុស ។" - -#: krecord.cpp:344 -msgid "Unable to Find Compressor" -msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធីបង្ហាប់ទេ" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"This is a recording tool for KDE.\n" -"It uses aRts, just look at the audiomanager\n" -"and you will find it there accepting sound\n" -"for recording." -msgstr "" -"នេះគឺជាឧបករណ៍សម្រាប់ថតសម្រាប់ KDE ។\n" -"វាប្រើ aRts, សូមមើលកម្មវិធីគ្រប់គ្រងអូឌីយ៉ូ\n" -"ហើយអ្នកនឹងរកឃើញសំឡេងដែលទទួលយកបាន\n" -"សម្រាប់ថតនៅទីនោះ ។" - -#: main.cpp:47 -msgid "KRec" -msgstr "KRec" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"Creator \n" -"Look at the website www.arnoldarts.de \n" -"for other good stuff." -msgstr "" -"កម្មវិធីបង្កើត \n" -"សូមមើលតំបន់បណ្ដាញ www.arnoldarts.de \n" -"សម្រាប់កម្មវិធីល្អ ៗផ្សេងទៀត ។" - -#: main.cpp:51 -msgid "Helped where he was asked" -msgstr "ជួយនៅកន្លែងណាដែលគាត់ត្រូវបានសួរ" - -#: main.cpp:52 -msgid "Made some minor improvements" -msgstr "ធ្វើចំណុចតូចខ្លះឲ្យប្រសើរ" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and " -"patches." -msgstr "" -"ពួកគេបានសសេរការនាំចេញដោយប្រយោល ។ " -"យ៉ាងហោចណាស់ខ្ញុំបានរៀនពីឯកសាររបស់ពួកគេ និងបំណះ ។" - -#. i18n: file krecui.rc line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Play" -msgstr "ចាក់" - -#. i18n: file krecui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Compressor" -msgstr "កម្មវិធីបង្ហាប់" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n" -"<p>\n" -"That means if you have a recording and want to record only a part for a second " -"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on " -"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is " -"overlayed by the newer one.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...តើ KRec ធ្វើការថតដែលមិនបង្កឲ្យមានការវិនាសឬ ?</h4>\n" -"<p>\n" -"នោះមានន័យថាប្រសិនបើអ្នកមានការថតនិងចង់ថតតែមួយភាគសម្រាប់លើកទីព" -"ីរ (ទីបីឬក៏ច្រើន) កំណែលើកទីមួយ (និងទីពីរ និងបន្ទាប់) " -"គឺស្ថិតនៅលើថាសដដែលហើយវាអាចស្ដារមកវិញបាន ។ " -"សម្រាប់តែចាក់សារថ្មីឬនាំចេញកំណែចាស់ត្រូវបានបញ្ជាន់ដោយកំណែថ្មីមួ" -"យ ។\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n" -"<p>\n" -"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay " -"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my " -"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I " -"started a first version of KRec.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...តើព្រឹត្តិការណ៍មួយណាបានបង្កកំណែទីមួយនៃ KRec ?</h4>\n" -"<p>\n" -"មិត្តភ័ក្ដិខ្លះរបស់ខ្ញុំបានសួរខ្ញុំថាតើខ្ញុំអាចធ្វើការថតវិទ្យុសម្" -"រាប់ពួកគេបានទេ ។ " -"ដូច្នេះខ្ញុំបានកំពុងស្វែងរកឧបករណ៍ថតងាយស្រួលប្រើនៅលើប្រព័ន្ធប្រត្ត" -"ិការណ៍ដែលជាចំណូលចិត្តរបស់ខ្ញុំ ។ " -"បន្ទាប់ពីការស្វែងរកខ្លះ(ដោយមិនបានរកឃើញកម្មវិធីដែលសមរម្យ) " -"ខ្ញុំបានចាប់ផ្ដើមកំណែដំបូងនៃ KRec ។\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n" -"<p>\n" -"Most developers are very happy to see their applications used by other people. " -"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate " -"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the " -"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...តើពួកអ្នកអភិវឌ្ឍន៍រីករាយដែលបានទទួលដំណឹងពីអ្នកប្រើប្រាស់ឬ ?<" -"/h4>\n" -"<p>\n" -"អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ភាគច្រើនរីករាយដែលឃើញកម្មវិធីរបស់ពួកគេត្រូវបានប្រើដោយ" -"មនុស្សដទៃ ។ ដូច្នេះប្រសិនបើអ្នក្ញុំចង់នថាិយាយ\"សូមអរគុណ\" " -"ឬក៏អ្នកមានបណាញ្ហាខសូម , " -"កុំស្ទាក់ស្ទើរក្នុងការផ្ញើសំបុត្រមកពួកើងឬខ្ញុំ ។ " -"អ្នកអាចរកឃើញនូវអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកនិពន្ធនៅក្នុង\"ជំនួយ\"-ម៉ឹនុខាង" -"ក្រោម \"អំពី KR ។c\".\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:27 -msgid "" -"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n" -"<p>\n" -"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible " -"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the " -"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...តើអ្នកត្រូវបានអញ្ជើញឲ្យរាយការណ៍កំហុសឬ ?</h4>\n" -"<p>\n" -"ទោះជាការសាកល្បងជាច្រើនត្រូវបានធ្វើ " -"សមត្ថភាពរបស់ពួកយើងក្នុងការចាប់យកគ្រប់ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " -"រចនាសម្ព័ន្ធដែលអាចមាន គឺត្រូវបានកំណត់ ។ " -"ដូច្នេះបើអ្នករកឃើញកំហុសសូម ប្រើ\"ផ្ញើរបាយការណ៍៍កំហុស\" នៅក្នុង " -"\"ជំនួយ\"-ម៉ឹនុយ ឬ ទៅដោយផ្ទាល់ http://bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n" -"<p>\n" -"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! " -"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or " -"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...តើ KRec ឃ្លាតឆ្ងាយពីការបញ្ចប់ឬ ?</h4>\n" -"<p>\n" -"ដូច្នេះប្រសិនបើអ្នកមានលក្ខណៈពិសេសល្អ អ្នកគិតថា KRec " -"គួរសហការណ៍សូមប្រាប់ពួកយើង ! ដើម្បីចៀសវៀងការចម្លង " -"និងធ្វើផលិតផលឲ្យប្រសើរសូមជួយតាមរយះ bugs.kde.org ឬ " -"កម្មវិធីរាយការណ៍កំហុស និងប្រើបញ្ជីប្រាថ្នាយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។\n" -"</p>\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kscd.po deleted file mode 100644 index bce901f4514..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kscd.po +++ /dev/null @@ -1,817 +0,0 @@ -# translation of kscd.po to Khmer -# translation of kscd.po to -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscd\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:18+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: cddbdlg.cpp:37 -msgid "CD Editor" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធស៊ីឌី" - -#: cddbdlg.cpp:46 -msgid "Upload" -msgstr "ផ្ទុកឡើង " - -#: cddbdlg.cpp:47 -msgid "Fetch Info" -msgstr "ព័ត៌មានទៅប្រមូលយក" - -#: cddbdlg.cpp:87 -msgid "Record submitted successfully." -msgstr "កំណត់ត្រាបានស្នើដោយជោគជ័យ ។" - -#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94 -msgid "Record Submission" -msgstr "ការដាក់ស្នើកំណត់ត្រា" - -#: cddbdlg.cpp:92 -#, c-format -msgid "" -"Error sending record.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុសផ្ញើកំណត់ត្រា ។\n" -"\n" -"%1" - -#: cddbdlg.cpp:127 -msgid "" -"The artist name of the disc has to be entered.\n" -"Please correct the entry and try again." -msgstr "" -"ត្រូវតែបញ្ចូលឈ្មោះសិល្បករ ។\n" -"សូមកែធាតុ និងព្យាយាមម្ដងទៀត ។" - -#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157 -msgid "Invalid Database Entry" -msgstr "ធាតុមូលដ្ឋានទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវ" - -#: cddbdlg.cpp:136 -msgid "" -"The title of the disc has to be entered.\n" -"Please correct the entry and try again." -msgstr "" -"ត្រូវតែបញ្ចូលចំណងជើងរបស់ថាស ។\n" -"សូមកែធាតុ និងព្យាយាមម្ដងទៀត ។" - -#: cddbdlg.cpp:155 -msgid "" -"At least one track title must be entered.\n" -"Please correct the entry and try again." -msgstr "" -"ត្រូវតែបញ្ចូលចំណងជើងបទយ៉ាងហោចណាស់មួយ ។\n" -"សូមកែធាតុ និងព្យាយាមម្ដងទៀត ។" - -#: cddbdlg.cpp:191 -msgid "" -"Invalid Playlist\n" -"Please use valid track numbers, separated by commas." -msgstr "" -"បញ្ជីចាក់មិនត្រឹមត្រូវ\n" -"សូមប្រើលេខបទត្រឹមត្រូវ ដែលបានបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស ។" - -#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239 -msgid "Play/Pause" -msgstr "ចាក់/ផ្អាក" - -#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234 -msgid "Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237 -msgid "Previous" -msgstr "មុន" - -#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182 -msgid "Eject" -msgstr "ច្រានចេញ" - -#: kcompactdisc.cpp:153 -msgid "Back/Track Done" -msgstr "ថយក្រោយ/បទ ធ្វើរួច" - -#: kcompactdisc.cpp:156 -msgid "Playing" -msgstr "កំពុងចាក់" - -#: kcompactdisc.cpp:159 -msgid "Forward" -msgstr "ទៅមុខ" - -#: kcompactdisc.cpp:162 -msgid "Paused" -msgstr "បានផ្អាក" - -#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042 -msgid "Stopped" -msgstr "បានបញ្ឈប់" - -#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297 -msgid "Ejected" -msgstr "បានច្រានចេញ" - -#: kcompactdisc.cpp:171 -msgid "No Disc" -msgstr "គ្មានថាស" - -#: kcompactdisc.cpp:174 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: kcompactdisc.cpp:177 -msgid "CDDA Error" -msgstr "កំហុស CDDA " - -#: kcompactdisc.cpp:180 -msgid "CDDA Ack" -msgstr "CDDA Ack" - -#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "មិនស្គាល់សិល្បករ" - -#: kcompactdisc.cpp:413 -msgid "Unknown Title" -msgstr "មិនស្គាល់ចំណងជើង" - -#: kcompactdisc.cpp:431 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "បទ %1" - -#: kscd.cpp:83 -msgid "KDE CD player" -msgstr "កម្មវិធីចាក់ស៊ីឌីរបស់ KDE" - -#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 -msgid "Vol: %02d%%" -msgstr "កម្រិតសំឡេង ៖ %02d%%" - -#: kscd.cpp:166 -msgid "Track list" -msgstr "បញ្ជីបទ" - -#. i18n: file panel.ui line 374 -#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Loop" -msgstr "រង្វិលជុំ" - -#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243 -msgid "Increase Volume" -msgstr "បង្កើនកម្រិតសំឡេង" - -#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "បន្ថយកម្រិតសំឡេង" - -#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247 -msgid "Shuffle" -msgstr "ឥតលំដាប់" - -#: kscd.cpp:190 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB " - -#: kscd.cpp:194 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់សកល..." - -#: kscd.cpp:370 -msgid "Artist Information" -msgstr "ព័ត៌មានសិល្បករ" - -#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043 -msgid "Play" -msgstr "ចាក់" - -#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425 -msgid "Pause" -msgstr "ផ្អាក" - -#: kscd.cpp:553 -#, c-format -msgid "Current track: %1" -msgstr "បទបច្ចុប្បន្ន ៖ %1" - -#: kscd.cpp:693 -msgid "Random" -msgstr "ចៃដន្យ" - -#: kscd.cpp:719 -msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)" -msgstr "ដ្រាយស៊ីឌី (អ្នកត្រូវឈប់ការចាក់ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរវា)" - -#: kscd.cpp:742 -msgid "CD Player" -msgstr "កម្មវិធីចាក់ស៊ីឌី" - -#: kscd.cpp:742 -msgid "Settings & Behavior" -msgstr "ការកំណត់ឥរិយាបថ" - -#: kscd.cpp:757 -msgid "Configure Fetching Items" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការទៅប្រមូលយកធាតុ" - -#: kscd.cpp:802 -#, c-format -msgid "" -"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"ការអាន និងចូលដំណើរការស៊ីឌីរ៉ូមមានកំហុស (ឬ " -"គ្មានថាសអូឌីយ៉ូក្នុងដ្រាយ) ។\n" -"សូមប្រាកដថា អ្នកមានសិទ្ធិចូលដំណើរការទៅកាន់ ៖\n" -"%1" - -#: kscd.cpp:961 -msgid "No disc" -msgstr "គ្មានថាស" - -#: kscd.cpp:1181 -msgid "Start freedb lookup." -msgstr "ចាប់ផ្តើមរកមើល freedb ។" - -#: kscd.cpp:1198 -msgid "No matching freedb entry found." -msgstr "រកមិនឃើញធាតុផ្គូផ្គង freedb ។" - -#: kscd.cpp:1198 -msgid "Error getting freedb entry." -msgstr "កំហុសទទួលធាតុយក freedb ។" - -#: kscd.cpp:1220 -msgid "Select CDDB Entry" -msgstr "ជ្រើសធាតុ CDDB" - -#: kscd.cpp:1221 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "ជ្រើសធាតុ CDDB មួយ ៖" - -#: kscd.cpp:1378 -msgid "Tra Rem" -msgstr "Tra Rem" - -#: kscd.cpp:1382 -msgid "Tot Sec" -msgstr "Tot Sec" - -#: kscd.cpp:1386 -msgid "Tot Rem" -msgstr "Tot Rem" - -#: kscd.cpp:1391 -msgid "Tra Sec" -msgstr "Tra Sec" - -#: kscd.cpp:1597 -msgid "Start playing" -msgstr "ចាប់ផ្តើមចាក់" - -#: kscd.cpp:1598 -msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" -msgstr "ឧបករណ៍ស៊ីឌី អាចជាផ្លូវ ឬ media:/ URL" - -#. i18n: file panel.ui line 16 -#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "KsCD" -msgstr "KsCD" - -#: kscd.cpp:1612 -msgid "Current maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន" - -#: kscd.cpp:1613 -msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" -msgstr "Workman library update, CDTEXT, CDDA" - -#: kscd.cpp:1615 -msgid "Workman library, previous maintainer" -msgstr "Workman library, previous maintainer" - -#: kscd.cpp:1616 -msgid "Patches galore" -msgstr "Patches galore" - -#: kscd.cpp:1617 -msgid "Workman library" -msgstr "Workman library" - -#: kscd.cpp:1618 -msgid "UI Work" -msgstr "ការងារ UI" - -#: kscd.cpp:1619 -msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" -msgstr "" -"អរគុណជាពិសេសចំពោះ freedb.org " -"សម្រាប់ការផ្ដល់មូលដ្ឋានទិន្នន័យដោយឥតគិតថ្លៃដូចជា CDDB" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Interface" -msgstr "ចំណុចប្រទាក់" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "The background color that will be used for the LCD display." -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយដែលនឹងត្រូវប្រើសម្រាប់បង្ហាញ LCD ។" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show icon in &system tray" -msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that " -"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is " -"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on " -"the system tray icon and selecting the appropriate entry." -msgstr "" -"នៅពេលជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស រូបតំណាងមួយនឹងបង្ហាញក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ។ " -"ចំណាំថា KsCD នឹង <i>មិន</i> ចេញ នៅពេលបង្អួចត្រូវបានបិទ " -"ប្រសិនបើរូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធមួយត្រូវបានបង្ហាញ ។ អ្នកអាចចេញពី KsCD " -"ដោយចុចប៊ូតុងចេញ ឬចុចកណ្ដុរស្តាំលើរូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ " -"និងជ្រើសធាតុសមរម្យ ។" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &track announcement" -msgstr "បង្ហាញបទចម្រៀង" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&LCD color:" -msgstr "ពណ៌ LCD ៖" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "The foreground color that will be used in the LCD display." -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ ដែលនឹងត្រូវប្រើក្នុងការបង្ហាញ LCD ។" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "LCD &font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ LCD ៖" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Play Options" -msgstr "ជម្រើសចាក់" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr "វិនាទី" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "1 second" -msgstr "១ វិនាទី" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip " -"forwards or backwards buttons are pressed." -msgstr "" -"ជម្រើសនេះត្រួតពិនិត្យចំនួនវិនាទីរបស់ KsCD នឹងរំលង នៅពេលចុចប៊ូតុង " -"រំលងទៅមុខ ឬថយក្រោយ ។" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Skip &interval:" -msgstr "ចន្លោះពេលរំលង ៖" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Auto&play when CD inserted" -msgstr "ចាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅពេលបញ្ចូលស៊ីឌី" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being " -"inserted into the CD-ROM." -msgstr "" -"នៅពេលជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើសស៊ីឌីនឹងចាប់ផ្ដើមចាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -" នៅពេលបញ្ចូលវាទៅក្នុងស៊ីឌីរ៉ូម ។" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Eject CD when finished playing" -msgstr "ច្រានចេញស៊ីឌី នៅពេលចាក់ចប់" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " -"finished." -msgstr "" -"នៅពេលជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស " -"ស៊ីឌីនឹងច្រានចេញដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅពេលចប់ ។" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Stop playing CD on e&xit" -msgstr "បញ្ឈប់ការចាក់ស៊ីឌីនៅពេលចេញ" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the CD will automatically stop playing when " -"quitting KsCD." -msgstr "" -"នៅពេលជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស " -"ស៊ីឌីនឹងឈប់ចាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅពេលចេញពី KsCD ។" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "CD-ROM &Device" -msgstr "ឧបករណ៍ស៊ីឌីរ៉ូម" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something " -"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field " -"empty." -msgstr "" -"ឧបករណ៍ស៊ីឌីរ៉ូមត្រូវប្រើនៅពេលចាក់ស៊ីឌី ។ " -"វាតាមធម្មតានឹងរកអ្វីៗមួយចំនួនដូចជា \"/dev/cdrom\" ។ ដើម្បីឲ្យ KsCD " -"រកឃើញស៊ីឌីរ៉ូមរបស់អ្នកដោយស្វ័យប្រវត្តិ ទុកវាលនេះទទេ ។" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select audio de&vice:" -msgstr "ជ្រើសឧបករណ៍អូឌីយ៉ូ ៖" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Use direct digital playback" -msgstr "ប្រើការចាក់ឌីជីថលសាថ្មីដោយផ្ទាល់" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " -"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " -"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more " -"system resources than the normal method of playback." -msgstr "" -"នៅពេលជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស KsCD នឹងប៉ុនប៉ងចាក់ស៊ីឌី " -"ដោយប្រើការចាក់ឌីជីថលសាថ្មីដោយផ្ទាល់ ។ ជម្រើសនេះមានប្រយោជន៍ " -"ប្រសិនបើស៊ីឌីរ៉ូមមិនត្រូវបានតភ្ជាប់ដោយផ្ទាល់ទៅកន្លែងបញ្ចេញសំឡេងនៅក" -"្នុងកុំព្យូទ័រ ។ ចំណាំថា " -"ការចាក់ឌីជីថលសាថ្មីប្រើធនធានប្រព័ន្ធច្រើនជាការចាក់សាថ្មីតាមវិធីធម្" -"មតា ។" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Select &audio backend:" -msgstr "ជ្រើសកម្មវិធីខាងក្រោយអូឌីយ៉ូ ៖" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid " Music Information Services " -msgstr " សេវាព័ត៌មានតន្ត្រី" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Allow en&coding selection:" -msgstr "អនុញ្ញាតជម្រើសការអ៊ិនកូដ ៖" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the " -"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being " -"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use " -"other 8-bit encodings." -msgstr "" -"នៅពេលជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស " -"អ្នកមានសម្ថភាពដើម្បីជ្រើសការអ៊ិនកូដសម្រាប់លទ្ធផលរបស់សំណើ CDDB មួយ ។ " -"ការពិពណ៌នាលទ្ធផលស្តង់ដារបស់ CDDB ដូចជាតឹងរឹងពេក ឡាតាំង ១ ។ " -"នេះមិនមែនជាពិតទេ " -"ព្រោះថាអ្នកប្រើដែលមិននិយាយភាសាអង់គ្លេងជារឿយៗប្រើការអ៊ិនកូដ ៨ " -"ប៊ីត ។" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "AUTO" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "CP1250" -msgstr "CP1250" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "CP1251" -msgstr "CP1251" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "CP1252" -msgstr "CP1252" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "CP1253" -msgstr "CP1253" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "CP1254" -msgstr "CP1254" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "CP1255" -msgstr "CP1255" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "CP1256" -msgstr "CP1256" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "CP1257" -msgstr "CP1257" - -#. i18n: file panel.ui line 57 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Track progress" -msgstr "វឌ្ឍនភាពបទ" - -#. i18n: file panel.ui line 110 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Volume control" -msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាកម្រិតសំឡេង" - -#. i18n: file panel.ui line 145 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "E&ject" -msgstr "ច្រានចេញ" - -#. i18n: file panel.ui line 242 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#. i18n: file panel.ui line 250 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Vol: --" -msgstr "កម្រិតសំឡេង ៖ --" - -#. i18n: file panel.ui line 263 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "--/--" -msgstr "--/--" - -#. i18n: file panel.ui line 293 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Artist" -msgstr "សិល្បករ" - -#. i18n: file panel.ui line 301 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" - -#. i18n: file panel.ui line 313 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "R&andom" -msgstr "ចៃដន្យ" - -#. i18n: file panel.ui line 327 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "E&xtras" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file panel.ui line 338 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Pla&y" -msgstr "ចាក់" - -#. i18n: file panel.ui line 363 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "&CDDB" -msgstr "CDDB" - -#. i18n: file panel.ui line 391 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#. i18n: file panel.ui line 402 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Pre&vious" -msgstr "មុន " - -#. i18n: file kscd.kcfg line 9 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Output Volume" -msgstr "កម្រិតសំឡេងចេញ" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 13 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Play random tracks." -msgstr "ចាក់បទដោយចៃដន្យ ។" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 15 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the playing order\n" -" of the CD tracks is chosen at random." -msgstr "" -"នៅពេលជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស លំដាប់ចាក់\n" -" របស់បទក្នុងស៊ីឌីត្រូវបានជ្រើសដោយចៃដន្យ ។" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 19 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Show an icon in the system tray." -msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងមួយក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ។" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 27 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Start playing when a CD is inserted." -msgstr "ចាប់ផ្ដើមចាក់ នៅពេលបញ្ចូលស៊ីឌី ។" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 32 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Stop playing the CD on program exit." -msgstr "ឈប់ចាក់ស៊ីឌីនៅពេលចេញ ។" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 37 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Eject CD when playing is finished." -msgstr "ច្រានចេញស៊ីឌី នៅពេលចាក់ចប់ ។" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 42 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Loop tracks." -msgstr "បទរង្វិលជុំ ។" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 46 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Skip interval." -msgstr "ចន្លោះពេលរំលង ។" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 60 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Name of the CD-ROM device." -msgstr "ឈ្មោះរបស់ឧបករណ៍ស៊ីឌីរ៉ូម ។" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 64 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "The audio backend KsCD uses." -msgstr "កម្មវិធីខាងក្រោយអូឌីយ៉ូដែល KsCD ប្រើ ។" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 67 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "The audio device KsCD uses." -msgstr "ឧបករណ៍អូឌីយ៉ូដែល KsCD ប្រើ ។" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 70 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Use direct digital playback." -msgstr "ប្រើការចាក់ឌីជីថលសាថ្មីដោយផ្ទាល់ ។" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 71 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " -"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " -"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than " -"the normal method of playback." -msgstr "" -"នៅពេលជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស KsCD " -"នឹងប៉ុនប៉ងចាក់ស៊ីឌីដោយប្រើការចាក់ឌីជីថលសាថ្មីដោយផ្ទាល់ ។ " -"ជម្រើសនេះមានប្រយោជន៍ " -"ប្រសិនបើស៊ីឌីរ៉ូមមិនត្រូវបានភ្ជាប់ដោយផ្ទាល់ទៅការបញ្ចេញសំឡេងនៅក្នុ" -"ងកុំព្យូទ័រ ។ " -"ចំណាំថាការចាក់ឌីជីថលសាថ្មីគឺយឺតជាងតាមការចាក់សាថ្មីតាមវិធីធម្មតា ។" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 79 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "The font that will be used for the LCD display." -msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលនឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការបង្ហាញ LCD ។" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 87 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Allow encoding selection." -msgstr "អនុញ្ញាតជម្រើសការអ៊ិនកូដ ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/libkcddb.po deleted file mode 100644 index 4a1dd796928..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/libkcddb.po +++ /dev/null @@ -1,810 +0,0 @@ -# translation of libkcddb.po to Khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2006, 2007. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkcddb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:53+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 -msgid "Blues" -msgstr "ប៊្លូ" - -#: categories.cpp:21 genres.cpp:64 -msgid "Classical" -msgstr "បុរាណ" - -#: categories.cpp:21 genres.cpp:66 -msgid "" -"_: music genre\n" -"Country" -msgstr "ប្រទេស" - -#: categories.cpp:22 -msgid "Data" -msgstr "ទិន្នន័យ" - -#: categories.cpp:22 genres.cpp:71 -msgid "Folk" -msgstr "ប្រជាប្រិយ" - -#: categories.cpp:22 genres.cpp:77 -msgid "Jazz" -msgstr "ហ្សាស" - -#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 -msgid "New Age" -msgstr "សម័យថ្មី" - -#: categories.cpp:23 genres.cpp:85 -msgid "Reggae" -msgstr "រ៉េហ្កាអេ" - -#: categories.cpp:23 genres.cpp:86 -msgid "Rock" -msgstr "រ៉ុក" - -#: categories.cpp:23 genres.cpp:89 -msgid "Soundtrack" -msgstr "បទចម្រៀង" - -#: cddb.cpp:166 -msgid "Success" -msgstr "ជោគជ័យ" - -#: cddb.cpp:170 -msgid "Server error" -msgstr "កំហុសម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: cddb.cpp:174 -msgid "Host not found" -msgstr "រកមិនឃើញម៉ាស៊ីន" - -#: cddb.cpp:178 -msgid "No response" -msgstr "គ្មានការឆ្លើយតប" - -#: cddb.cpp:182 -msgid "No record found" -msgstr "រកមិនឃើញកំណត់ត្រា" - -#: cddb.cpp:186 -msgid "Multiple records found" -msgstr "បានរកឃើញកំណត់ត្រាច្រើន" - -#: cddb.cpp:190 -msgid "Cannot save" -msgstr "មិនអាចរក្សាទុក" - -#: cddb.cpp:194 -msgid "Invalid category" -msgstr "ប្រភេទមិនត្រឹមត្រូវ" - -#: cddb.cpp:198 -msgid "Unknown error" -msgstr "មិនស្គាល់កំហុស" - -#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 -msgid "" -"_: artist - cdtitle\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: genres.cpp:57 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: genres.cpp:57 -msgid "A Cappella" -msgstr "អាកាប៉េឡា" - -#: genres.cpp:57 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "ហ្សាសជូរចត់" - -#: genres.cpp:58 -msgid "Acid Punk" -msgstr "ពាលបែបជូរចត់" - -#: genres.cpp:58 -msgid "Acid" -msgstr "ជូរចត់" - -#: genres.cpp:58 -msgid "Acoustic" -msgstr "សូរសំឡេង" - -#: genres.cpp:58 -msgid "Alternative" -msgstr "ឆ្លាស់គ្នា" - -#: genres.cpp:59 -msgid "Alt. Rock" -msgstr "រ៉ុកឆ្លាស់គ្នា" - -#: genres.cpp:59 -msgid "Ambient" -msgstr "ព័ទ្ធជុំវិញ" - -#: genres.cpp:59 -msgid "Anime" -msgstr "អានីម" - -#: genres.cpp:59 -msgid "Avantgarde" -msgstr "អាវ៉ង់ហ្កាដេ" - -#: genres.cpp:60 -msgid "Ballad" -msgstr "កាព្យ" - -#: genres.cpp:60 -msgid "Bass" -msgstr "បាស" - -#: genres.cpp:60 -msgid "Beat" -msgstr "សង្វាក់ភ្លេង" - -#: genres.cpp:60 -msgid "Bebop" -msgstr "បេបូ" - -#: genres.cpp:61 -msgid "Big Band" -msgstr "ក្រុមភ្លេងធំ" - -#: genres.cpp:61 -msgid "Black Metal" -msgstr "មេតាល់ខ្មៅ" - -#: genres.cpp:61 -msgid "Bluegrass" -msgstr "ភ្លេងប្រជាប្រិយ" - -#: genres.cpp:62 -msgid "Booty Bass" -msgstr "ប៊ូទីបាស" - -#: genres.cpp:62 -msgid "BritPop" -msgstr "ប្រ៊ីតផប់" - -#: genres.cpp:62 -msgid "Cabaret" -msgstr "រង្គសាល" - -#: genres.cpp:62 -msgid "Celtic" -msgstr "សែលទិក" - -#: genres.cpp:63 -msgid "Chamber Music" -msgstr "តន្ត្រីជាក្រុម" - -#: genres.cpp:63 -msgid "Chanson" -msgstr "ចម្រៀង" - -#: genres.cpp:63 -msgid "Chorus" -msgstr "ច្រៀងជាក្រុម" - -#: genres.cpp:63 -msgid "Christian Gangsta Rap" -msgstr "រ៉េបបែបគ្រីស្ទៀនហ្កាំងស្តា" - -#: genres.cpp:64 -msgid "Christian Rap" -msgstr "រ៉េបបែបគ្រីស្ទៀន" - -#: genres.cpp:64 -msgid "Christian Rock" -msgstr "រ៉ុកបែបគ្រីស្ទៀន" - -#: genres.cpp:64 -msgid "Classic Rock" -msgstr "រ៉ុកបែបបុរាណ" - -#: genres.cpp:65 -msgid "Club-house" -msgstr "អាគារក្លឹប" - -#: genres.cpp:65 -msgid "Club" -msgstr "ក្លឹប" - -#: genres.cpp:65 -msgid "Comedy" -msgstr "កំប្លែង" - -#: genres.cpp:65 -msgid "Contemporary Christian" -msgstr "គ្រីស្ទៀនតាមជំនាន់" - -#: genres.cpp:66 -msgid "Crossover" -msgstr "ប្ដូរ" - -#: genres.cpp:66 -msgid "Cult" -msgstr "សាសនានិយម" - -#: genres.cpp:66 -msgid "Dance Hall" -msgstr "សាលរបាំ" - -#: genres.cpp:67 -msgid "Dance" -msgstr "ញាក់" - -#: genres.cpp:67 -msgid "Darkwave" -msgstr "រលកខ្មៅ" - -#: genres.cpp:67 -msgid "Death Metal" -msgstr "មេតាល់អវសាន" - -#: genres.cpp:67 -msgid "Disco" -msgstr "ឌីស្កូ" - -#: genres.cpp:68 -msgid "Dream" -msgstr "រវើរវាយ" - -#: genres.cpp:68 -msgid "Drum & Bass" -msgstr "ស្គរ និងបាស" - -#: genres.cpp:68 -msgid "Drum Solo" -msgstr "ស្គរ សូឡូ" - -#: genres.cpp:68 -msgid "Duet" -msgstr "ឆ្លើយឆ្លង" - -#: genres.cpp:69 -msgid "Easy Listening" -msgstr "ស្រួលស្ដាប់" - -#: genres.cpp:69 -msgid "Electronic" -msgstr "អេឡិចត្រូនិក" - -#: genres.cpp:69 -msgid "Ethnic" -msgstr "ថ្លៃថ្នូរ" - -#: genres.cpp:69 -msgid "Eurodance" -msgstr "របាំអឺរ៉ូ" - -#: genres.cpp:70 -msgid "Euro-House" -msgstr "អាគារអឺរ៉ូ" - -#: genres.cpp:70 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "តិចណូអឺរ៉ូ" - -#: genres.cpp:70 -msgid "Fast-Fusion" -msgstr "លាយញាប់" - -#: genres.cpp:70 -msgid "Folklore" -msgstr "ប្រពៃណី" - -#: genres.cpp:71 -msgid "Folk/Rock" -msgstr "ប្រជាប្រិយ/រ៉ុក" - -#: genres.cpp:71 -msgid "Freestyle" -msgstr "របៀបសេរី" - -#: genres.cpp:71 -msgid "Funk" -msgstr "គួរឲ្យខ្លាច" - -#: genres.cpp:72 -msgid "Fusion" -msgstr "លាយ" - -#: genres.cpp:72 -msgid "Game" -msgstr "កំសាន្ត" - -#: genres.cpp:72 -msgid "Gangsta Rap" -msgstr "រ៉េបហ្កាំងស្តា" - -#: genres.cpp:72 -msgid "Goa" -msgstr "ហ្គោអា" - -#: genres.cpp:73 -msgid "Gospel" -msgstr "សេចក្ដីពិត" - -#: genres.cpp:73 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "រ៉ុកហ្គោធិក" - -#: genres.cpp:73 -msgid "Gothic" -msgstr "ហ្គោធិក" - -#: genres.cpp:73 -msgid "Grunge" -msgstr "ហ្ក្រាំង" - -#: genres.cpp:74 -msgid "Hardcore" -msgstr "ហាដខរ" - -#: genres.cpp:74 -msgid "Hard Rock" -msgstr "រ៉ុកកន្ទ្រាក់អារម្មណ៍" - -#: genres.cpp:74 -msgid "Heavy Metal" -msgstr "មេតាល់តាន់" - -#: genres.cpp:74 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "ហ៊ីប ហប់" - -#: genres.cpp:75 -msgid "House" -msgstr "អាគារ" - -#: genres.cpp:75 -msgid "Humor" -msgstr "កំប្លែងស្ងួត" - -#: genres.cpp:75 -msgid "Indie" -msgstr "អ៊ីនឌី" - -#: genres.cpp:75 -msgid "Industrial" -msgstr "វិជ្ជាជីវៈ" - -#: genres.cpp:76 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "ពេញនិយមលេងដោយឧបករណ៍ភ្លេង" - -#: genres.cpp:76 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "រ៉ុកលេងដោយឧបករណ៍ភ្លេង" - -#: genres.cpp:76 -msgid "Instrumental" -msgstr "ឧបករណ៍ភ្លេង" - -#: genres.cpp:76 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "ហ្សាស+គួរឲ្យខ្លាច" - -#: genres.cpp:77 -msgid "JPop" -msgstr "ចេផប់" - -#: genres.cpp:77 -msgid "Jungle" -msgstr "ដើរព្រៃ" - -#: genres.cpp:77 -msgid "Latin" -msgstr "ឡាទីន" - -#: genres.cpp:77 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "ឡូហ្វ៊ី" - -#: genres.cpp:78 -msgid "Meditative" -msgstr "សញ្ជប់សញ្ជឹង" - -#: genres.cpp:78 -msgid "Merengue" -msgstr "មីរិនហ្គេ" - -#: genres.cpp:78 -msgid "Metal" -msgstr "មេតាល់" - -#: genres.cpp:78 -msgid "Musical" -msgstr "តន្ត្រី" - -#: genres.cpp:79 -msgid "National Folk" -msgstr "ប្រជាប្រិយបែបជាតិ" - -#: genres.cpp:79 -msgid "Native American" -msgstr "អាមេរិកដើម" - -#: genres.cpp:79 -msgid "Negerpunk" -msgstr "ណេហ្គេផាំង" - -#: genres.cpp:80 -msgid "New Wave" -msgstr "រលកថ្មី" - -#: genres.cpp:80 -msgid "Noise" -msgstr "អឺងកង" - -#: genres.cpp:80 -msgid "Oldies" -msgstr "ចាស់ៗ" - -#: genres.cpp:80 -msgid "Opera" -msgstr "ល្ខោន" - -#: genres.cpp:81 -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: genres.cpp:81 -msgid "Polka" -msgstr "របាំប៉ុលកា" - -#: genres.cpp:81 -msgid "Polsk Punk" -msgstr "ផូលផាំង" - -#: genres.cpp:81 -msgid "Pop-Funk" -msgstr "គួរឲ្យខ្លាច បែបពេញនិយម" - -#: genres.cpp:82 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "គួរឲ្យខ្លាច/បែបពេញនិយម" - -#: genres.cpp:82 -msgid "Pop" -msgstr "ពេញនិយម" - -#: genres.cpp:82 -msgid "Porn Groove" -msgstr "សប្បាយៗ" - -#: genres.cpp:82 -msgid "Power Ballad" -msgstr "កាព្យដ៏អស្ចារ្យ" - -#: genres.cpp:83 -msgid "Pranks" -msgstr "រប៉ិលរប៉ូច" - -#: genres.cpp:83 -msgid "Primus" -msgstr "វិសេសវិសាល" - -#: genres.cpp:83 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "រ៉ុកទាន់សម័យ" - -#: genres.cpp:83 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "រ៉ុករវើរវាយ" - -#: genres.cpp:84 -msgid "Psychedelic" -msgstr "រវើរវាយ" - -#: genres.cpp:84 -msgid "Punk Rock" -msgstr "រ៉ុកបែបពាល" - -#: genres.cpp:84 -msgid "Punk" -msgstr "ពាល" - -#: genres.cpp:84 -msgid "R&B" -msgstr "អ អែន ប៊ី" - -#: genres.cpp:85 -msgid "Rap" -msgstr "រ៉េប" - -#: genres.cpp:85 -msgid "Rave" -msgstr "ឡូឡា" - -#: genres.cpp:85 -msgid "Retro" -msgstr "ថយក្រោយ" - -#: genres.cpp:86 -msgid "Revival" -msgstr "រើបឡើង" - -#: genres.cpp:86 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "ចង្វាក់ហ្ស៊ូល" - -#: genres.cpp:86 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "រ៉ុក អែន រ៉ូល" - -#: genres.cpp:87 -msgid "Salsa" -msgstr "របាំអាមេរិកឡាទីន (សាលសា)" - -#: genres.cpp:87 -msgid "Samba" -msgstr "របាំប្រេស៊ីល (សាំបា)" - -#: genres.cpp:87 -msgid "Satire" -msgstr "តេះដៀល" - -#: genres.cpp:87 -msgid "Showtunes" -msgstr "ភ្លេងល្ខោន" - -#: genres.cpp:88 -msgid "Ska" -msgstr "ស្កា" - -#: genres.cpp:88 -msgid "Slow Jam" -msgstr "ចង្វាក់រង្វើល" - -#: genres.cpp:88 -msgid "Slow Rock" -msgstr "រ៉ុករង្វើល" - -#: genres.cpp:88 -msgid "Sonata" -msgstr "សូណាតា" - -#: genres.cpp:89 -msgid "Soul" -msgstr "ហ្ស៊ូល" - -#: genres.cpp:89 -msgid "Sound Clip" -msgstr "ឈុតសំឡេង" - -#: genres.cpp:89 -msgid "Southern Rock" -msgstr "រ៉ុកភាគខាងត្បូង" - -#: genres.cpp:90 -msgid "Space" -msgstr "អវកាស" - -#: genres.cpp:90 -msgid "Speech" -msgstr "សំដី" - -#: genres.cpp:90 -msgid "Swing" -msgstr "យោលចុះឡើង" - -#: genres.cpp:90 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "រ៉ុកបែបមហោរី" - -#: genres.cpp:91 -msgid "Symphony" -msgstr "មហោរី" - -#: genres.cpp:91 -msgid "Synthpop" -msgstr "ស៊ីនផប់" - -#: genres.cpp:91 -msgid "Tango" -msgstr "តង់ហ្គោ" - -#: genres.cpp:91 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "តិចណូ វិជ្ជាជីវៈ" - -#: genres.cpp:92 -msgid "Techno" -msgstr "តិចណូ" - -#: genres.cpp:92 -msgid "Terror" -msgstr "តក់ស្លុត" - -#: genres.cpp:92 -msgid "Thrash Metal" -msgstr "មេតាល់បក់បោក" - -#: genres.cpp:92 -msgid "Top 40" -msgstr "៤០ លើគេ" - -#: genres.cpp:93 -msgid "Trailer" -msgstr "អូសសណ្ដោង" - -#: genres.cpp:93 -msgid "Trance" -msgstr "អណ្ដែតអណ្ដូង" - -#: genres.cpp:93 -msgid "Tribal" -msgstr "កុលសម្ព័ន្ធ" - -#: genres.cpp:93 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "ទ្រីប-ហប់" - -#: genres.cpp:94 -msgid "Vocal" -msgstr "សំឡេង" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Revision:" -msgstr "ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use the name of the artist if there is no title." -msgstr "សូមប្រើឈ្មោះរបស់សិល្បករ បើមិនមានចំណងជើង ។" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Category:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " -"Use \"Various\" for compilations." -msgstr "" -"សូមសរសេរឈ្មោះជាទម្រង់ \"នាមខ្លួន នាមត្រកូល\" មិនមែន \"នាមត្រកូល នាមខ្លួន\" " -"ឡើយ ។ សូមកុំដាក់ \"The\" នៅខាងមុខ ។ អ្នកអាចប្រើ \"ផ្សេងៗ\" " -"ដើម្បីចងក្រង ។" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Artist:" -msgstr "សិល្បករ ៖" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Year:" -msgstr "ឆ្នាំ ៖" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Genre:" -msgstr "ចង្វាក់ ៖" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Disc Id values must be unique within a category." -msgstr "តម្លៃលេខសម្គាល់ថាស ត្រូវតែមានតែមួយនៅក្នុងប្រភេទមួយ ។" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Multiple artists" -msgstr "សិល្បករច្រើន" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "ចំណងជើង ៖" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." -msgstr "" -"សូមចៀសវាងកុំប្រើតម្លៃផ្ទាល់ខ្លួន ព្រោះពួកវានឹងត្រូវបានសរសេរទៅ CDDB " -"ទាំងអញ្ចឹងតែម្ដង ។" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Disc Id:" -msgstr "លេខសម្គាល់ថាស ៖" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "ប្រវែង ៖" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Track" -msgstr "បទ" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Length" -msgstr "ប្រវែង" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Artist" -msgstr "សិល្បករ" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." -msgstr "សម្រាប់ស៊ីឌីបន្ថែម សូមកំណត់ចំណងជើងជា \"ទិន្នន័យ\" ។" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Change Encoding..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរការអ៊ិនកូដ..." - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Playing order:" -msgstr "លំដាប់ចាក់ ៖" - -#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Encoding:" -msgstr "ការអ៊ិនកូដ ៖" - -#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "មើលជាមុន" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/noatun.po deleted file mode 100644 index b9bdc4e5584..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/noatun.po +++ /dev/null @@ -1,1597 +0,0 @@ -# translation of noatun.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:19+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "អេហ្គុយ" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "ប្រដាប់បំពងសំឡេង ៖" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "កម្រិតរលក" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "កំណត់ជាមុន" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "បានអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "ចំនួនកម្រិតរលក ៖" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "កំណត់អេហ្គុយឡើងវិញ" - -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "ទៅ" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយសម្រាប់បទបច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "បង្ហាញគម្របក្នុងបង្អួចលេចឡើង និងព័ត៌មានជំនួយ" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "បង្អួចលេចឡើង" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "បង្ហាញពេលវេលាបង្អួចលេចឡើង ៖" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "បង្ហាញប៊ូតុងក្នុងបង្អួចលេចឡើង" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "វិ." - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "ផ្សាយបទជាមួយបង្អួចលេចឡើង" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "ស្ថានភាពបង្ហាញរូបតំណាង" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "ជីវចល" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "ការបញ្ចេញពន្លឺ" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "ឋិតិវន្ត" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "កម្រិតខ្ពស់" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "សកម្មភាពប៊ូតុងកណ្ដុរកណ្ដាល" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "លាក់/បង្ហាញបញ្ជីចាក់" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "ចាក់/ផ្អាក" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "កង់កណ្តុរ" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "ឧបករណ៍កែប្រែក្ដារចុច ៖" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "សកម្មភាព ៖" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "គ្មានអ្វីសោះ" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរកម្រិតសំឡេង" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "ប្តូរបទ" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "សេចក្តីលម្អិត" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "ប្រវែង ៖" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "អូឌីយ៉ូ ៖" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "វីដេអូ ៖" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "វត្ថុចាក់" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្តីពិពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "សមត្ថភាព" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "មើលជាមុន" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "អំពីស្បែក ៖" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"ទីនេះ អ្នកនឹងឃើញអ្នកអត្ថាធិប្បាយទាំងអស់ " -"ដែលបានសរសេរអំពីស្បែករបស់ពួកវា ។\n" -"វាអាចមានច្រើនបន្ទាត់ " -"និងជាទូទៅមិនមានអ្វីដែលគួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍ឡើយ " -"ប៉ុន្តែវានៅតែត្រូវបានបង្ហាញ ។" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "ដំឡើងស្បែក" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "យកស្បែកចេញ" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "រូបភាពមើលឃើញ" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oscillo&scope" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "អ្នកវិភាគ" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យរៀងរាល់ ៖" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "មិ.វិ." - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "កម្ពស់សំឡេង ៖" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "លីមីតក្រោម ៖" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "លីមីតលើ ៖" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "បង្ហាញអេក្រង់ស្វាគមន៍" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "បង្ហាញចំណងជើងល្បឿនរមូរ ៖" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "យឺត" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "លឿន" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "ពណ៌ ៖" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរប្រព័ន្ធ" - -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "ការបញ្ចូលប្រេកង់ចូលគ្នា" - -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "ឯកសារ/URLs ត្រូវបើក" - -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" - -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ ឆ្នាំ ២០០០-២០០៤ អ្នកបង្កើត Noatun " - -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "អ្នកបង្កើត Noatun" - -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "អ្នកឧបត្ថម្ភ" - -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "ការគាំទ្រ MPEG កូឌីក និង OGG Vorbis" - -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "" -"ការគាំទ្រវត្ថុបញ្ជាអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ និងការនាំចេញបញ្ជីចាក់របស់ HTML" - -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "ការនាំចេញបញ្ជីចាក់របស់ HTML និងប្រព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយ" - -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "ការគាំទ្រស្បែក Kaiman" - -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "ការគាំទ្រស្បែក K-Jöfol បានពង្រីក ការផ្ទុកបញ្ជីចាក់ EXTM3U" - -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "ជំនួយពិសេសដែលមានអេហ្គុយ" - -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "វីដេអូ - Noatun" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "មិនអាចសរសេរទៅកាន់ %1 ។" - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "ជម្រើសទូទៅ" - -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "ត្រឡប់ទៅចំណុចចាប់ផ្ដើមរបស់បញ្ជីចាក់ នៅពេលចប់" - -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"នៅពេលចាក់ចប់ក្នុងបញ្ជីចាក់ ត្រឡប់ទៅចំណុចចាប់ផ្ដើម " -"ប៉ុន្តែមិនចាប់ផ្ដើមចាក់ទេ ។" - -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "អនុញ្ញាតតែធាតុមួយរបស់ Noatun ប៉ុណ្ណោះ" - -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"ការចាប់ផ្ដើម noatun ជាលើកទី ២ " -"នឹងបណ្ដាលឲ្យវាបន្ថែមធាតុខាងចុងពីការរចាប់ផ្ដើមទៅធាតុបច្ចុប្ប" -"ន្ន ។" - -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "ជម្រះបញ្ជីចាក់ នៅពេលបើកឯកសារមួយ" - -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"ការបើកឯកសារមួយជាមួយនឹងការបើកធាតុម៉ឺនុយសកល " -"ដំបូងនឹងជម្រះបញ្ជីចាក់ ។" - -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "ប្រើវត្ថុបញ្ជាកម្រិតសំឡេងថាសរឹងលឿន" - -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"ប្រើឧបករណ៍លាយថាសរឹងជំនួសឲ្យ aRts' ។ វាប៉ះពាល់ដល់ស្ទ្រីមទាំងអស់ " -"មិនគ្រាន់តែរបស់ Noatun ប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងលឿនជាងទៀតផង ។" - -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "បង្ហាញពេលវេលាចាក់ដែលនៅសល់" - -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"ឧបករណ៍រាប់ រាប់ចុះទៅសូន្យ " -"ដោយបង្ហាញពេលវេលានៅសល់ជំនួសឲ្យពេលវេលាកន្លងទៅ ។" - -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយចំណងជើង ៖" - -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"ជ្រើសចំណងជើងមួយដើម្បីប្រើសម្រាប់ឯកសារនីមួយៗ (នៅក្នុងបញ្ជីចាក់ " -"និងចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើ) ។ ធាតុនីមួយៗដូចជា $(title) " -"ត្រូវបានជំនួសដោយលក្ខណៈសម្បត្តិដែលមានឈ្មោះដូចដែលបានផ្ដល់ក្នុងវង់ក្" -"រចក ។ លក្ខណៈសម្បត្តិមិនត្រូវបានកំណត់ទេ រួមមាន ៖ ចំណងជើង អ្នកនិពន្ធ " -"កាលបរិច្ឆេទ សេចក្តីអធិប្បាយ និងអាល់ប៊ុម ។" - -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "ថតទាញយក ៖" - -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"នៅពេលបើកឯកសារមួយដែលមិននៅក្នុងមូលដ្ឋាន ទាញយកវាទៅថតដែលបានជ្រើស ។" - -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "ចាក់ឥរិយាបថនៅពេលចាប់ផ្ដើម" - -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "ស្តារស្ថានភាពចាក់" - -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "ចាក់ឯកសារដំបូងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "កុំចាប់ផ្តើមចាក់" - -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ" - -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "ជ្រើសកម្មវិធីជំនួយរបស់អ្នក" - -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" -msgstr "<b>ជ្រើសចំណុចប្រទាក់មួយ ឬច្រើនដើម្បីប្រើ ៖</b>" - -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្តីពណ៌នា" - -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ" - -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ" - -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "ចំណុចប្រទាក់" - -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" -msgstr "<b>ជ្រើសបញ្ជីចាក់មួយដើម្បីប្រើ ៖</b>" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "បញ្ជីចាក់" - -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" -msgstr "<b>ជ្រើសរូបភាពមើលឃើញណាមួយ ដើម្បីប្រើ ៖</b>" - -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "រូបភាពមើលឃើញ" - -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" -msgstr "<b>ជ្រើសកម្មវិធីជំនួយផ្សេងណាមួយ ដើម្បីប្រើ ៖</b>" - -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយផ្សេងទៀត" - -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ការផ្លាស់ប្ដូរកម្មវិធីជំនួយបញ្ជីចាក់របស់អ្នក " -"នឹងបញ្ឈប់ការចាក់សាថ្មី ។ " -"បញ្ជីចាក់ផ្សេងទៀតអាចប្រើវិធីសាស្ត្រទុកព័ត៌មានផ្សេងៗគ្នា " -"ដូច្នេះបន្ទាប់ពីការផ្លាស់ប្ដូរបញ្ជីចាក់ " -"អ្នកត្រូវតែបង្កើតបញ្ជីចាក់របស់អ្នកឡើងវិញ ។</qt>" - -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "ការកំណត់ជាមុនថ្មី" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "ការដាក់ស្លាក" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "ការកំណត់សម្រាប់ឧបករណ៍ផ្ទុកស្លាក" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "ស្កេនស្លាកទាំងអស់ម្ដងទៀត" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "ផ្ទុកស្លាកដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "ចន្លោះពេល ៖" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr "មិ.វិ." - -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត - Noatun" - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "មានកំហុសមួយក្នុងការទាក់ទងទៅដេមិន aRts ។" - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "កំហុស aRts" - -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់/ចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីនបម្រើសំឡេងរបស់ aRts បានបរាជ័យ ។ សូមប្រាកដថា " -"artsd ត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។" - -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"រកមិនឃើញកម្មវិធីជំនួយបញ្ជីចាក់ ។ សូមប្រាកដថា Noatun " -"ត្រូវបានដំឡើងយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។" - -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "ជ្រើសឯកសារត្រូវចាក់" - -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "ស្ទ្រីមពី %1" - -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "ស្ទ្រីមពី %1 (ច្រក ៖ %2)" - -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "ស្ទ្រីមពី %1 (ip ៖ %2, ច្រក ៖ %3)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "ចាក់" - -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "ផ្អាក" - -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "បង្ហាញបញ្ជីចាក់" - -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "លាក់បញ្ជីចាក់" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "សកម្មភាព" - -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "រង្វិលជុំ" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "បទចម្រៀង" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "ចៃដន្យ" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "បែបផែន..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "អេហ្គុយ" - -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "ថយក្រោយ" - -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "ទៅមុខ" - -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "ចាក់" - -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "ផ្អាក" - -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "ត្រង់" - -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "រាំ" - -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "ម៉េតាល់" - -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "ហ្សាស" - -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "ហ្សៀរ៉ូ" - -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "ហ្គីតាអេឡិចត្រូនិច" - -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "បែបផែន" - -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "បែបផែន - Noatun" - -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "បែបផែនដែលមាន" - -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "បែបផែនសកម្ម" - -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "ឡើងលើ" - -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "ចុះក្រោម" - -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"វាបង្ហាញបែបផែនដែលមានទាំងអស់ ។\n" -"\n" -"ដើម្បីធ្វើឲ្យកម្មវិធីជំនួយសកម្ម " -"អូសឯកសារពីទីនេះទៅស្លាបព្រិលដែលសកម្មនៅខាងស្ដាំ ។" - -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "វានឹងដាក់បែបផែនដែលបានជ្រើសនៅខាងក្រោមលំដាប់របស់អ្នក ។" - -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"វាបង្ហាញលំដាប់បែបផែនរបស់អ្នក ។ Noatun " -"គាំទ្របែបផែនជាច្រើនដែលគ្មានព្រំដែនក្នុងលំដាប់ណាមួយ ។ " -"អ្នកអាចមានបែបផែនទ្វេក្នុងពេលតែមួយ ។\n" -"\n" -"អូសធាតុទៅនិងមកទីនេះ ដើម្បីបន្ថែម និងយកពួកចេញវាម្ដងមួយៗ ។ " -"អ្នកក៏អាចតម្រៀបពួកវាឡើងវិញដោយអូស និងទម្លាក់ ។ " -"សកម្មភាពទាំងនេះក៏អាចត្រូវបានប្រតិបត្តិដោយប៊ូតុងនៅខាងស្ដាំ ។" - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "ផ្លាស់ទីបែបផែនដែលជ្រើសបច្ចុប្បន្នឡើងលើក្នុងលំដាប់ ។" - -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "ផ្លាស់ទីបែបផែនដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្នចុះក្រោមក្នុងលំដាប់ ។" - -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបែបផែនដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។\n" -"\n" -"អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរវត្ថុផ្សេងៗដូចជា អាំងតង់ស៊ីតេពីទីនេះ ។" - -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "វានឹងយកបែបផែនដែលបានជ្រើសចេញពីលំដាប់របស់អ្នក ។" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "ចាក់/ផ្អាក" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:36 -msgid "Stop Playing" -msgstr "ឈប់ចាក់" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "ទៅមុខ" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:45 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "បង្ហាញ/លាក់បញ្ជីចាក់" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:48 -msgid "Open File to Play" -msgstr "បើកឯកសារត្រូវចាក់" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:51 -msgid "Effects Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបែបផែន" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:54 -msgid "Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "បង្កើនកម្រិតសំឡេង" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "បន្ថយកម្រិតសំឡេង" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "ស្វែងរកទៅមុខ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "ស្វែងរកថយក្រោយ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "ភាគបន្ទាប់" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "ភាគមុន" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:78 -msgid "Copy Song Title to Clipboard" -msgstr "ចម្លងចំណងជើងចម្រៀងទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:82 -msgid "Show/Hide Main Window" -msgstr "បង្ហាញ/លាក់បង្អួចមេ" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "Keyz" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់" - -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscope" - -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "បិទ/បើក Monoscope" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "បង្ហាញវត្ថុបញ្ជាកម្រិតសំឡេង" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "លាក់វត្ថុបញ្ជាកម្រិតសំឡេង" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "គ្មានរង្វិលជុំ" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "រង្វិលជុំចម្រៀង" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "រង្វិលជុំបញ្ជីចាក់" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "ចាក់ដោយចៃដន្យ" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" -msgstr "<qt>ចុច %1 ដើម្បីបង្ហាញរបារម៉ឺនុយ ។</qt>" - -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធស្លាក" - -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "ចំណងជើង " - -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "សិល្បករ" - -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "អាល់ប៊ុម" - -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "បទ" - -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "ចង្វាក់" - -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ" - -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធស្លាក..." - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "រក" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "រក" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "កន្សោមធម្មតា" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "រកថយក្រោយ" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "រយៈពេល" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "បន្ថែមឯកសារ..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "បន្ថែមថត..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "ឥតលំដាប់" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "ដល់ចុងបញ្ជីចាក់ ។ បន្តស្វែងរកពីដើម ?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "ដល់ដើមបញ្ជីចាក់ ។ បន្តស្វែងរកពីចុង ?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "រក្សាទុកបញ្ជីចាក់" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "បើកបញ្ជីចាក់" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "ជ្រើសថត" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "បញ្ជីចាក់" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "រូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរូបតំណាងថាសរបស់ប្រព័ន្ធ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "ប្តូរ" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "ជំនួស" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "បញ្ជា" - -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - បានផ្អាក" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - ចាក់" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - បានបញ្ឈប់" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "មិនអាចផ្ទុករចនាប័ទ្ម ។ រចនាប័ទ្មមិនបានដំឡើង ។" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"មិនអាចផ្ទុករចនាប័ទ្ម ។ សេចក្តីពិពណ៌នារចនាប័ទ្មដែលមិនបានគាំទ្រ " -"ឬមានកំហុស ។" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "មិនអាចផ្ទុកស្បែក %1 ។ ប្តូរទៅស្បែកលំនាំដើម ។" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "មិនអាចផ្ទុកស្បែកលំនាំដើម %1 ។" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "រចនាប័ទ្មរង្វិលជុំ" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "ស្បែក Kaiman " - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "ជម្រើសស្បែកសម្រាប់កម្មវិធីជំនួយ Kaiman" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិសម្រាប់ %1" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "ចាក់/ផ្អាក" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "កម្រិតសំឡេង" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "ស្បែក K-Jöfol" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "ជម្រើសស្បែកសម្រាប់កម្មវិធីជំនួយ K-Jöfol" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "កម្មវិធីជ្រើសស្បែក" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "ការកំណត់ផ្សេងទៀត" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "មិនបានគាំទ្រឯកសារមិននៅក្នុងមូលដ្ឋាននៅឡើយទេ" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "ឯកសារដែលបានជ្រើសមិនបង្ហាញថាជាប័ណ្ណសារបង្ហាប់ត្រឹមត្រូវទេ" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "ការស្រង់ប័ណ្ណសារស្បែកបានបរាជ័យ" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"ការដំឡើងស្បែកថ្មីបានបរាជ័យ ៖ ផ្លូវទិសដៅមិនត្រឹមត្រូវ ។\n" -"សូមរាយការណ៍កំហុសមួយទៅអ្នកថែទាំ K-Jöfol" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"ការដំឡើងស្បែកថ្មីបានបរាជ័យ ៖ ផ្លូវរបស់ប្រភព ឬទិសដៅមិនត្រឹមត្រូវ ។\n" -"សូមរាយការណ៍កំហុសមួយទៅអ្នកថែទាំ K-Jöfol" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" -msgstr "" -"គ្មានស្បែកថ្មីត្រូវបានដំឡើង ។\n" -"សូមប្រាកដថាប័ណ្ណសារមានស្បែក K-Jöfol ត្រឹមត្រូវមួយ" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "ស្បែកថ្មីត្រូវបានដំឡើងដោយជោគជ័យ" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"តើអ្នកប្រាកដជាចង់យក %1 ចេញឬ ?\n" -"វានឹងលុបឯកសារដែលបានដំឡើងដោយស្បែកនេះ" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "ការអះអាង" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ Noatun" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "ពេលវេលាចាក់នៅសល់" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "ពេលវេលាចាក់បច្ចុប្បន្ន" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "អត្រាគំរូជា kHz" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "អាត្រាប៊ីតជា kbps" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "បង្រួមអប្បបរមា" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "រង្វិលជុំ" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "បង្ហាញបង្អួចអេហ្គុយ" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "បើកអេហ្គុយ" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "បិទអេហ្គុយ" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "កំណត់អេហ្គុយឡើងវិញ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "មុន" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "ខារថយក្រោយ" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត K-Jöfol" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "ប្ដូរទៅរបៀបចូលផែ" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "ត្រឡប់ពីរបៀបចូលផែ" - -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "មានកំហុសក្នុងការផ្ទុកស្បែក %1 ។ សូមជ្រើសឯកសារស្បែកផ្សេងទៀត ។" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "ជម្រើសសម្រាប់រូបភាពមើលឃើញ Voiceprint" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ ៖" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "ពណ៌ផាត់ ៖" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"មិនអាចបង្កើតរុន្ធដើម្បីទទួលសញ្ញាអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ ។ កំហុសគឺ ៖\n" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់មួយដើម្បីទទួលសញ្ញាអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ ។ កំហុសគឺ ៖\n" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Infrared Control" -msgstr "វត្ថុបញ្ជាអ៊ីហ្វ្រារ៉េដ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Configure Infrared Commands" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពាក្យបញ្ជាអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 -msgid "Remote control &commands:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាវត្ថុបញ្ជាពីចម្ងាយ ៖" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 -msgid "&Action:" -msgstr "សកម្មភាព ៖" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 -msgid "&Repeat" -msgstr "ធ្វើម្ដងទៀត" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 -msgid "&Interval:" -msgstr "ចន្លោះពេល" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 -msgid "You do not have any remote control configured." -msgstr "" -"អ្នកមិនមានវត្ថុបញ្ជាពីចម្ងាយណាមួយបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទេ ។" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly." -msgstr "សូមប្រាកដថា lirc ត្រូវបានរៀបចំយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 -msgid "Connection could not be established." -msgstr "មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ទេ ។" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." -msgstr "" -"សូមប្រាកដថា lirc ត្រូវបានដំឡើងយ៉ាងត្រឹមត្រូវ និង lircd កំពុងរត់ ។" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 -msgid "Button" -msgstr "ប៊ូតុង" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 -msgid "Action" -msgstr "សកម្មភាព" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 -msgid "Interval" -msgstr "ចន្លោះពេល" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "នាំចេញបញ្ជីចាក់..." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "នាំចេញបញ្ជីចាក់" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "បញ្ជីចាក់របស់ Noatun" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "ការនាំចេញបញ្ជីចាក់" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "ការកំណត់ពណ៌សម្រាប់ការនាំចេញ HTML" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "ការកំណត់ពណ៌របស់ HTML" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "អត្ថបទ ៖" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "ក្បាល ៖" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "តំណសំកាំង ៖" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "រូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "ធាតុបញ្ជីចាក់តំណខ្ពស់ទៅ URL របស់ពួក" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "លេខធាតុបញ្ជីចាក់" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "ស្វែងរកទៅ ៖ %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "តុល្យភាព ៖ កណ្តាល" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "តុល្យភាព ៖ %1% ឆ្វេង" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "តុល្យភាព ៖ %1% ស្តាំ" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "កម្រិតសំឡេង ៖ %1%" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "របៀបរូបភាពមើលឃើញ" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "របៀបឧបករណ៍វិភាគ" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "ឧបករណ៍វិភាគ" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "មិនបានអនុញ្ញាត" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "ភ្លើង" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "បន្ទាត់បញ្ឈរ" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "ជម្រើសស្បែកសម្រាប់កម្មវិធីជំនួយ Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "ដំឡើងស្បែកថ្មី..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "យកស្បែកចេញ" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "ការកំណត់" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "ចំណងជើងល្បឿនរមូរ ៖" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "អ្នកមិនអាចយកស្បែកនេះចេញទេ ។" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" -msgstr "<qt>តើអ្នកប្រាកដជាចង់យកស្បែក <b>%1</b> ចេញឬ ?</qt>" - -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូររចនាប័ទ្មរង្វិលជុំ" - -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "គ្មានឯកសារបានផ្ទុក" |