diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdepim/knotes.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdepim/knotes.po | 451 |
1 files changed, 451 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdepim/knotes.po b/tde-i18n-km/messages/kdepim/knotes.po new file mode 100644 index 00000000000..9ec91c5eb20 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/kdepim/knotes.po @@ -0,0 +1,451 @@ +# translation of knotes.po to Khmer +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-18 15:42+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" + +#: knote.cpp:107 +msgid "New" +msgstr "ថ្មី" + +#: knote.cpp:109 +msgid "Rename..." +msgstr "ប្ដូរឈ្មោះ..." + +#: knote.cpp:111 +msgid "Lock" +msgstr "ចាក់សោ" + +#: knote.cpp:113 +msgid "Unlock" +msgstr "ដោះសោ" + +#: knote.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "លាក់" + +#: knote.cpp:119 +msgid "Insert Date" +msgstr "បញ្ចូលកាលបរិច្ឆេទ" + +#: knote.cpp:121 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "កំណត់សំឡេងរោទ៍..." + +#: knote.cpp:124 +msgid "Send..." +msgstr "ផ្ញើ..." + +#: knote.cpp:126 +msgid "Mail..." +msgstr "សំបុត្រ..." + +#: knote.cpp:131 +msgid "Preferences..." +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត..." + +#: knote.cpp:134 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "ដាក់លើគេ" + +#: knote.cpp:138 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "ដាក់ក្រោមគេ" + +#: knote.cpp:142 +msgid "To Desktop" +msgstr "ទៅផ្ទៃតុ" + +#: knote.cpp:147 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "ដើរកាត់ចំណាំ" + +#: knote.cpp:379 +msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>តើអ្នកពិតជាចង់លុបចំណាំ <b>%1</b>ឬទេ ?</qt>" + +#: knote.cpp:380 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "អះអាងលុប" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះថ្មី ៖" + +#: knote.cpp:762 +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "ផ្ញើ \"%1\"" + +#: knote.cpp:771 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "ម៉ាស៊ីនមិនអាចទទេបានឡើយ ។" + +#: knote.cpp:800 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមដំណើរការសំបុត្រ ។" + +#: knote.cpp:829 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "រក្សាទុកចំណាំជាអត្ថបទធម្មតា" + +#: knote.cpp:844 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>ឯកសារ <b>%1</b> មានឈ្មោះរួចហើយ ។" +"<br>តើអ្នកប្រាកដជាចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?</qt>" + +#: knote.cpp:933 +msgid "&All Desktops" +msgstr "ផ្ទៃតុទាំងអស់" + +#: knotealarmdlg.cpp:52 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "សំឡេងរោទ៍ដែលបានកំណត់ពេល" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "គ្មានសំឡេងរោទ៍" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "រោទ៍នៅ ៖" + +#: knotealarmdlg.cpp:67 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "រោទ៍ក្នុងរយៈពេល ៖" + +#: knotealarmdlg.cpp:70 +msgid "hours/minutes" +msgstr "ម៉ោង/នាទី" + +#: knoteconfigdlg.cpp:57 +msgid "Display" +msgstr "បង្ហាញ" + +#: knoteconfigdlg.cpp:58 +msgid "Display Settings" +msgstr "ការកំណត់បង្ហាញ" + +#: knoteconfigdlg.cpp:59 +msgid "Editor" +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធ" + +#: knoteconfigdlg.cpp:60 +msgid "Editor Settings" +msgstr "ការកំណត់កម្មវិធីនិពន្ធ" + +#: knoteconfigdlg.cpp:65 +msgid "Defaults" +msgstr "លំនាំដើម" + +#: knoteconfigdlg.cpp:66 +msgid "Default Settings for New Notes" +msgstr "ការកំណត់លំនាំដើម សម្រាប់ចំណាំថ្មី" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Actions" +msgstr "អំពើ" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Action Settings" +msgstr "ការកំណត់អំពើ" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Network" +msgstr "បណ្តាញ" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Network Settings" +msgstr "ការកំណត់បណ្ដាញ" + +#: knoteconfigdlg.cpp:71 +msgid "Style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម" + +#: knoteconfigdlg.cpp:72 +msgid "Style Settings" +msgstr "ការកំណត់រចនាប័ទ្ម" + +#: knoteconfigdlg.cpp:95 +msgid "&Text color:" +msgstr "ពណ៌អត្ថបទ ៖" + +#: knoteconfigdlg.cpp:102 +msgid "&Background color:" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" + +#: knoteconfigdlg.cpp:109 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "បង្ហាញចំណាំក្នុងរបារភារកិច្ច" + +#: knoteconfigdlg.cpp:114 +msgid "Default &width:" +msgstr "ទទឹងលំនាំដើម ៖" + +#: knoteconfigdlg.cpp:122 +msgid "Default &height:" +msgstr "កម្ពស់លំនាំដើម ៖" + +#: knoteconfigdlg.cpp:144 +msgid "&Tab size:" +msgstr "ទំហំថេប ៖" + +#: knoteconfigdlg.cpp:152 +msgid "Auto &indent" +msgstr "ចូលបន្ទាត់ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: knoteconfigdlg.cpp:155 +msgid "&Rich text" +msgstr "អត្ថបទសំបូរបែប" + +#: knoteconfigdlg.cpp:158 +msgid "Text font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរអត្ថបទ ៖" + +#: knoteconfigdlg.cpp:165 +msgid "Title font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរចំណងជើង ៖" + +#: knoteconfigdlg.cpp:178 +msgid "Displa&y" +msgstr "បង្ហាញ" + +#: knoteconfigdlg.cpp:179 +msgid "&Editor" +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធ" + +#: knoteconfigdlg.cpp:189 +msgid "&Mail action:" +msgstr "សកម្មភាពសំបុត្រ ៖" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "ការចំណាំចូល" + +#: knoteconfigdlg.cpp:207 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "ទទួលយកការចំណាំចូល" + +#: knoteconfigdlg.cpp:209 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "ការចំណាំចេញ" + +#: knoteconfigdlg.cpp:212 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកផ្ញើ ៖" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "&Port:" +msgstr "ច្រក ៖" + +#: knoteconfigdlg.cpp:232 +msgid "&Style:" +msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖" + +#: knoteedit.cpp:69 +msgid "Bold" +msgstr "ដិត" + +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Underline" +msgstr "គូសបន្ទាត់ក្រោម" + +#: knoteedit.cpp:75 +msgid "Strike Out" +msgstr "បន្ទាត់ឆូត" + +#: knoteedit.cpp:83 +msgid "Align Left" +msgstr "តម្រឹមឆ្វេង" + +#: knoteedit.cpp:87 +msgid "Align Center" +msgstr "តម្រឹមកណ្ដាល" + +#: knoteedit.cpp:90 +msgid "Align Right" +msgstr "តម្រឹមស្តាំ" + +#: knoteedit.cpp:93 +msgid "Align Block" +msgstr "តម្រឹមប្លុក" + +#: knoteedit.cpp:102 +msgid "List" +msgstr "បញ្ជី" + +#: knoteedit.cpp:108 +msgid "Superscript" +msgstr "អក្សរតូចលើ" + +#: knoteedit.cpp:111 +msgid "Subscript" +msgstr "អក្សរតូចក្រោម" + +#: knoteedit.cpp:130 +msgid "Text Color..." +msgstr "ពណ៌អត្ថបទ..." + +#: knoteedit.cpp:133 +msgid "Text Font" +msgstr "ពុម្ពអក្សរអត្ថបទ" + +#: knoteedit.cpp:138 +msgid "Text Size" +msgstr "ទំហំអក្សរ" + +#: knotehostdlg.cpp:53 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ឬ អាសយដ្ឋាន IP ៖" + +#: knoteprinter.cpp:117 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "បោះពុម្ព %1" + +#: knoteprinter.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print Note\n" +"Print %n notes" +msgstr "បោះពុម្ពចំណាំ %n" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "ចំណាំដូចខាងក្រោមនេះបានបញ្ជាក់ថារោទ៍ ៖" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "Alarm" +msgstr "សំឡេងរោទ៍" + +#: knotesapp.cpp:64 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់" + +#: knotesapp.cpp:73 +msgid "Note Actions" +msgstr "សកម្មភាពចំណាំ" + +#: knotesapp.cpp:106 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes ៖ ចំណាំស្អិតសម្រាប់ KDE" + +#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 +msgid "New Note" +msgstr "ចំណាំថ្មី" + +#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "ចំណាំថ្មីពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" + +#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 +msgid "Show All Notes" +msgstr "បង្ហាញចំណាំទាំងអស់" + +#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "លាក់ចំណាំទាំងអស់" + +#: knotesapp.cpp:544 +msgid "Settings" +msgstr "ការកំណត់" + +#: knotesapp.cpp:686 +msgid "No Notes" +msgstr "គ្មានចំណាំ" + +#: knotesnetsend.cpp:93 +#, c-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "កំហុសទំនាក់ទំនង ៖ %1" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 5 +#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:97 +msgid "KDE Notes" +msgstr "ចំណាំរបស់ KDE" + +#: main.cpp:99 +msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៧-២០០៦ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ KNotes" + +#: main.cpp:102 +msgid "Maintainer" +msgstr "អ្នកថែទាំ" + +#: main.cpp:103 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ KNotes ដើម" + +#: main.cpp:104 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "KNotes ដែលបានកែប្រែទៅ KDE 2" + +#: main.cpp:105 +msgid "Network Interface" +msgstr "ចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញ" + +#: main.cpp:106 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "ការរួមបញ្ចូលគម្រោងធនធានរបស់ KDE ដែលបានចាប់ផ្ដើម" + +#: main.cpp:108 +msgid "Idea and initial code for the new look&feel" +msgstr "គំនិត និងកូដដំបូងសម្រាប់រូបរាង និងមុខងារថ្មី" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "ចំណាំ" + +#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "ច្រក KNotes នឹងស្តាប់ ហើយផ្ញើចំណាំទៅ ។" + +#: resourcelocal.cpp:89 +msgid "" +"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk " +"space." +"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" +msgstr "" +"<qt>មិនអាចរក្សាទុកចំណាំទៅ <b>%1</b> ។ សូមពិនិត្យថា " +"មានទំហំថាសគ្រប់គ្រាន់ ។" +"<br>គួរតែមានព័ត៌មានបម្រុងទុកក្នុងថតដូចគ្នាផងដែរ ។</qt>" + +#: resourcelocalconfig.cpp:37 +msgid "Location:" +msgstr "ទីតាំង ៖" |