diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdeutils/kwalletmanager.po | 409 |
1 files changed, 409 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kwalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..033499717fc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kwalletmanager.po @@ -0,0 +1,409 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Khmer +# +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:09+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "ធាតុដែលមានឈ្មោះ '%1' មានរួចហើយ ។ តើអ្នកចង់បន្តឬទេ " + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "ថតដែលមានឈ្មោះ '%1' មានរួចហើយ ។ តើអ្នកចង់បន្តឬទេ ?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "ថត" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "កំហុសដែលមិនរំពឹង បានកើតឡើង ខណៈពេលព្យាយាមជម្រុះវត្ថុ" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "កំហុសដែលមិនរំពឹង បានកើតឡើង ខណៈពេលព្យាយាមជម្រុះធាតុ" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"កំហុសដែលមិនរំពឹង បានកើតឡើង ខណៈពេលព្យាយាមលុបថតដើម " +"ប៉ុន្តែថតត្រូវបានចម្លងដោយជោគជ័យ" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "" +"ឯកសារកាបូបនោះមានរួចហើយ ។ អ្នកមិនអាចសរសេរជាន់លើកាបូបនោះឡើយ ។That " +"wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "បង្ហាញតម្លៃ" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "ថតថ្មី..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "លុបថត" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "បញ្ចូលកាបូបចូលគ្នា..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "នាំចូល XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "នាំចេញ..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"កាបូបនេះត្រូវបានបង្ខំឲ្យបិទ ។ អ្នកត្រូវតែបើកវាឡើងវិញ " +"ដើម្បីបន្តធ្វើការជាមួយវា ។" + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "ផែនទី" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "ទិន្នន័យគោលពីរ" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបថត '%1' ពីកាបូបនេះឬ ?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "កំហុសលុបថត ។" + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "ថតថ្មី" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "សូមជ្រើសឈ្មោះមួយ សម្រាប់ថតថ្មី ។" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "សុំទោស ឈ្មោះថតនោះប្រើរួចហើយ ។ ព្យាយាមម្តងទៀតឬ ?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀត" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "កុំព្យាយាម" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "មានកំហុសក្នុងការរក្សាទុកធាតុ ។ កូដកំហុស ៖ %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "ផែនទីតម្លៃឈ្មោះ ៖ %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "ទិន្នន័យគោលពីរ ៖ %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "ថ្មី..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "ប្តូរឈ្មោះ" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "ធាតុបញ្ចូលថ្មី" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "សូមជ្រើសឈ្មោះថ្មីមួយ សម្រាប់ធាតុថ្មី ៖" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "" +"សុំទោស ធាតុនោះមានរួចហើយ ។ ព្យាយាមម្តងទៀតឬ ?Sorry, that entry already " +"exists. Try again?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "កំហុសដែលមិនរំពឹង បានកើតឡើង ខណៈពេលព្យាយាមបន្ថែមធាតុថ្មី" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "កំហុសដែលមិនរំពឹង បានកើតឡើង ខណៈពេលព្យាយាមប្តូរឈ្មោះធាតុ" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធាតុ '%1' ឬ ?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "កំហុសដែលមិនរំពឹង បានកើតឡើង ខណៈពេលព្យាយាមលុបធាតុ" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "មិនអាចបើកកាបូបដែលបានស្នើ ។" + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "មិនអាចដំណើរការកាបូប '<b>%1</b>' ។" + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"ថត '<b>%1</b>' មានធាតុ '<b>%2</b>' រួចហើយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់ជំនួសវាឬទេ ?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "មិនអាចដំណើរការឯកសារ XML '<b>%1</b>' ។" + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "កំហុសបើកឯកសារ XML '<b>%1</b>' សម្រាប់បញ្ចូល ។" + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "កំហុសអានឯកសារ XML '<b>%1</b>' សម្រាប់បញ្ចូល ។" + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "កំហុស ៖ ឯកសារ XML មិនមានកាបូបឡើយ ។" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "មានឯកសារ '%1' រួចហើយ ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើឯកសារនេះឬ ?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរជាន់លើ" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgstr "កាបូប KDE ៖ គ្មានកាបូបបើក ។" + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "កាបូប KDE ៖ កាបូបបើក ។" + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "កាបូបថ្មី..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកាបូប..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "បិទកាបូបទាំងអស់" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបកាបូប '%1' ឬ ?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "មិនអាចលុបកាបូប ។ កូដកំហុសគឺ %1 ។" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"មិនអាចបិទកាបូបដោយស្អាត ។ វាប្រហែលជាកំពុងប្រើដោយកម្មវិធីផ្សេងៗ ។ " +"តើអ្នកពិតជាចង់បង្ខំឲ្យវាបិទឬ ?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "បង្ខំឲ្យបិទ" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "កុំបង្ខំ" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "មិនអាចបង្ខំឲ្យកាបូបបិទ ។ កូដកំហុសគឺ %1 ។" + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "មានកំហុសក្នុងការបើកកាបូប %1 ។" + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "សូមជ្រើសឈ្មោះមួយ សម្រាប់កាបូបថ្មី ៖" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "កាបូបថ្មី" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "សុំទោស កាបូបនោះមានរួចហើយ ។ សូមប្រើឈ្មោះថ្មី ?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "ព្យាយាមថ្មី" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "សូមជ្រើសឈ្មោះដែលមានតែតួអក្សរក្រមលេខ ។" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "ផ្តាច់" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "កូនសោ" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "តម្លៃ" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "ធាតុបញ្ចូលថ្មី" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "បង្ហាញបង្អួចនៅពេលចាប់ផ្តើម" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "សម្រាប់ប្រើតែជាមួយ kwalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "ឈ្មោះកាបូប" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងកាបូប KDE" + +#: main.cpp:52 +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "ឧបករណ៍គ្រប់គ្រងកាបូប KDE" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣,២០០៤ ដោយ George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកថែទាំចម្បង" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "ជំនួស" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "ជំនួសទាំងអស់" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "រំលង" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "រំលងទាំងអស់" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "លាក់មាតិកា" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"នេះគឺជាធាតុទិន្នន័យគោលពីរ ។ វាមិនអាចកែសម្រួលបាន " +"ដោយសារតែមិនស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយរបស់វា ហើយ កម្មវិធីជាក់លាក់ ។ " + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "បង្ហាញមាតិកា" |