diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdeaddons/vimpart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdeaddons/vimpart.po | 172 |
1 files changed, 172 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/vimpart.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/vimpart.po new file mode 100644 index 00000000000..ab111d1598c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/vimpart.po @@ -0,0 +1,172 @@ +# translation of vimpart.po to Khmer +# +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: vimpart\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:26+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 vimpart_factory.cpp:83 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 vimpart_factory.cpp:83 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: vimpart_factory.cpp:77 +msgid "VimPart" +msgstr "VimPart" + +#: vimpart_factory.cpp:78 +msgid "VimPart - Vim embedded in KDE" +msgstr "VimPart - Vim ដែលបង្កប់ក្នុង KDE" + +#: vimpart_factory.cpp:80 +msgid "(c) 2002" +msgstr "(c) 2002" + +#: vimpart_factory.cpp:81 +msgid "Initial Version" +msgstr "កំណែដើម" + +#: vimpart_factory.cpp:82 +msgid "KTextEditor implementation; improvements" +msgstr "ការប្រតិបត្តិ KTextEditor ការធ្វើឲ្យប្រសើរ" + +#: vimpart_shell.cpp:39 +msgid "&Open File..." +msgstr "បើកឯកសារ..." + +#: vimpart_shell.cpp:119 +msgid "No libvimpart found." +msgstr "រកមិនឃើញ libvimpart ។" + +#: vimpart_shell.cpp:148 +msgid "Files to load" +msgstr "ឯកសារត្រូវផ្ទុក" + +#: vimpart_shell.cpp:152 +msgid "Test Shell for the vim kpart." +msgstr "សាកល្បងសែលសម្រាប់ vim kpart ។" + +#: vimview.cpp:138 +msgid "Save the current document" +msgstr "រក្សាទុកឯកសារបច្ចុប្បន្ន" + +#: vimview.cpp:142 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "ត្រឡប់សកម្មភាពដែលកែសម្រួលថ្មីៗបំផុត" + +#: vimview.cpp:146 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "ត្រឡប់ប្រតិបត្តិការដែលមិនធ្វើវិញថ្មីៗបំផុត" + +#: vimview.cpp:150 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "កាត់អត្ថបទដែលបានជ្រើស និងផ្លាស់ទីវាទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" + +#: vimview.cpp:154 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "បិទភ្ជាប់ដែលបានចម្លងមុន ឬកាត់មាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" + +#: vimview.cpp:159 +msgid "Closes the current document." +msgstr "បិទឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" + +#: vimview.cpp:163 +msgid "Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "ប្រើពាក្យបញ្ជានេះដើម្បីចម្លងអត្ថបទដែលជ្រើសថ្មីៗទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់បច្ចុប្បន្ន ។" + +#: vimview.cpp:167 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "រក្សាទុកឯកសារបច្ចុប្បន្នទៅថាស ជាមួយឈ្មោះនៃជម្រើសរបស់អ្នក ។" + +#: vimview.cpp:171 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " +"cursor to move to." +msgstr "ពាក្យបញ្ជានេះបើកប្រអប់ និងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសបន្ទាត់ដែលអ្នកចង់ឲ្យទស្សន៍ទ្រនិចផ្លាស់ទីទៅ ។" + +#: vimview.cpp:175 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "ជ្រើសអត្ថបទទាំងមូលនៃឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" + +#: vimview.cpp:179 +msgid "Find text in the current document." +msgstr "រកអត្ថបទក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" + +#: vimwidget.cpp:83 vimwidget.cpp:93 +msgid "Please use the KDE control module and configure the Vim component." +msgstr "សូមប្រើម៉ូឌុលវត្ថុបញ្ជា KDE និងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសមាសភាគ Vim ។" + +#: vimwidget.cpp:83 vimwidget.cpp:93 vimwidget.cpp:102 vimwidget.cpp:110 +#: vimwidget.cpp:117 +msgid "Vim Error" +msgstr "កំហុស Vim" + +#: vimwidget.cpp:98 +msgid "" +"\n" +"Unable to start the Vim editing control. Use the KDE Control Center to " +"reconfigure and test your Vim component.\n" +msgstr "" +"\n" +"មិនអាចចាប់ផ្ដើមវត្ថុបញ្ជាដែលកែសម្រួល Vim ។ ប្រើមជ្ឈមណ្ឌលត្រួតពិនិត្យ KDE ដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឡើងវិញ និងសាកល្បងសមាសភាគ Vim របស់អ្នក ។\n" + +#: vimwidget.cpp:101 +msgid "Please use the KDE control module and configure the Vim component.\n" +msgstr "សូមបញ្ចូលម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យ និងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសមាសភាគ Vim ។\n" + +#: vimwidget.cpp:109 +msgid "Vim executable '%1' does not exist or is not accessible.\n" +msgstr "'%1' ដែលអាចប្រតិបត្តិ Vim មិនមាន ឬមិនអាចចូលដំណើរការបាន ។\n" + +#: vimwidget.cpp:116 +msgid "Vim executable '%1' is not executable.\n" +msgstr "'%1' ដែលអាចប្រតិបត្តិ Vim មិនអាចប្រតិបត្តិបាន ។\n" + +#: xvim_win.cpp:25 +msgid "Select Mode" +msgstr "ជ្រើសរបៀប" + +#: xvim_win.cpp:27 +msgid "Evaluate expressions" +msgstr "កន្សោមវាយតម្លៃ" + +#: xvim_win.cpp:29 +msgid "Send keys" +msgstr "ផ្ញើកូនសោ" + +#: xvim_win.cpp:55 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "កូដកំហុស ៖ %1" + +#: xvim_win.cpp:57 +#, c-format +msgid "Result: %1" +msgstr "លទ្ធផល ៖ %1" + +#: xvimstart.cpp:32 +msgid "XVIM" +msgstr "XVIM" + +#: xvimstart.cpp:32 +msgid "A Vim remote command tool" +msgstr "ឧបករណ៍ពាក្យបញ្ជាពីចម្ងាយ Vim" + |