summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcrypto.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcrypto.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcrypto.po105
1 files changed, 53 insertions, 52 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index 996dbdff70c..da912a347b4 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:51+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "ប្រើ EGD"
msgid "Use entropy file"
msgstr "ប្រើ​ឯកសារ entropy​"
-#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278
+#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298
msgid "Path to EGD:"
msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់ EGD ៖"
@@ -576,14 +577,14 @@ msgstr ""
"ពីព្រោះ​ម៉ូឌុល​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ OpenSSL ។"
#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
-#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387
-#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642
-#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890
-#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030
+#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407
+#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662
+#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910
+#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270
+#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
@@ -607,7 +608,7 @@ msgstr "អ្នក​ចុះ​ហត្ថលេខា SSL"
msgid "Validation Options"
msgstr "ជម្រើស​សុពលភាព"
-#: crypto.cpp:1035
+#: crypto.cpp:1043
msgid ""
"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or "
"the application may be forced to choose a suitable default."
@@ -616,113 +617,113 @@ msgstr ""
"នឹង​មិន​ដំណើរការ ឬ "
"កម្មវិធី​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ខំ​ឲ្យ​ជ្រើស​លំនាំដើម​សក្ដិសម​មួយ ។"
-#: crypto.cpp:1087
+#: crypto.cpp:1099
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
msgstr ""
"ប្រសិនបើ អ្នក​មិន​ជ្រើស​យ៉ាងហោចណាស់ cipher មួយ​ទេ នោះ SSLv2 "
"នឹង​មិន​ដំណើរការ​ឡើយ ។"
-#: crypto.cpp:1089
+#: crypto.cpp:1101
msgid "SSLv2 Ciphers"
msgstr "SSLv2 Ciphers"
-#: crypto.cpp:1106
+#: crypto.cpp:1118
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
msgstr ""
"ប្រសិនបើ ើ​អ្នក​មិន​ជ្រើស​យ៉ាងហោចណាស់ cipher មួយ​ទេ នោះ SSLv3 "
"នឹង​មិន​ដំណើរការ​ឡើយ ។"
-#: crypto.cpp:1108
+#: crypto.cpp:1120
msgid "SSLv3 Ciphers"
msgstr "SSLv3 Ciphers"
-#: crypto.cpp:1340
+#: crypto.cpp:1360
msgid "Could not open the certificate."
msgstr "មិន​អាច​បើក​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
-#: crypto.cpp:1370
+#: crypto.cpp:1390
msgid "Error obtaining the certificate."
msgstr "មាន​កំហុសក្នុង​ការទទួល​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
-#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674
+#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694
msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​ឆ្លងកាត់​ការសាកល្បង​​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
-#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676
+#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696
msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
msgstr ""
"វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​កា​រសាកល្បង "
"និងគួរ​ត្រូវ​បាន​ចាត់ទុកថាមិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: crypto.cpp:1566
+#: crypto.cpp:1586
msgid "Certificate password"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់​វិញ្ញាបនបត្រ"
-#: crypto.cpp:1572
+#: crypto.cpp:1592
msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​វិញ្ញាបនបត្រ ។ សាកល្បងពាក្យ​សម្ងាត់​ផ្សេង​ឬ ?"
-#: crypto.cpp:1572
+#: crypto.cpp:1592
msgid "Try"
msgstr "សាកល្បង"
-#: crypto.cpp:1572
+#: crypto.cpp:1592
msgid "Do Not Try"
msgstr "កុំ​សាកល្បង"
-#: crypto.cpp:1590
+#: crypto.cpp:1610
msgid ""
"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
"replace it?"
msgstr ""
"វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​នោះ​មាន​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ ?"
-#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703
+#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723
msgid "Enter the certificate password:"
msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់របស់​វិញ្ញាបនបត្រ ៖"
-#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807
+#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827
msgid "Decoding failed. Please try again:"
msgstr "ការ​បម្លែង​មក​ជា​ភាព​ធម្មតា​បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្តងទៀត ៖"
-#: crypto.cpp:1642
+#: crypto.cpp:1662
msgid "Export failed."
msgstr "ការ​នាំចេញ​បាន​បរាជ័យ ។"
-#: crypto.cpp:1802
+#: crypto.cpp:1822
msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ចាស់ សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ ៖"
-#: crypto.cpp:1815
+#: crypto.cpp:1835
msgid "Enter the new certificate password"
msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់របស់​វិញ្ញាបនបត្រថ្មី"
-#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962
+#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982
msgid "This is not a signer certificate."
msgstr "នេះ​មិន​មែន​ជា​វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នក​ចុះ​ហត្ថលេខា ។"
-#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977
+#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997
msgid "You already have this signer certificate installed."
msgstr "អ្នក​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នក​ចុះ​ហត្ថលេខា​នេះ ដំឡើង​រួចហើយ ។"
-#: crypto.cpp:1955
+#: crypto.cpp:1975
msgid "The certificate file could not be loaded."
msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​វិញ្ញា​បនបត្រ ។"
-#: crypto.cpp:2006
+#: crypto.cpp:2026
msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
msgstr ""
"តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​ជា​មួយ KMail ដែរ​ឬ​ទេ ? "
-#: crypto.cpp:2006
+#: crypto.cpp:2026
msgid "Make Available"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យមាន"
-#: crypto.cpp:2006
+#: crypto.cpp:2026
msgid "Do Not Make Available"
msgstr "កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន"
-#: crypto.cpp:2012
+#: crypto.cpp:2032
msgid ""
"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim "
"package."
@@ -730,7 +731,7 @@ msgstr ""
"មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ Kleopatra ។ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​ដំឡើង ឬ "
"ធ្វើ​ឲ្យ​កញ្ចប់​កម្មវិធី tdepim ទាន់​សម័យ ។"
-#: crypto.cpp:2030
+#: crypto.cpp:2050
msgid ""
"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
@@ -741,81 +742,81 @@ msgstr ""
"ប្រតិបត្តិការ​នេះ​មិន​អាច​មិន​ធ្វើ​វិញ​បាន​ទេ ។\n"
"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?"
-#: crypto.cpp:2030
+#: crypto.cpp:2050
msgid "Revert"
msgstr "ត្រឡប់"
-#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264
+#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284
msgid "Failed to load OpenSSL."
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក OpenSSL ។"
-#: crypto.cpp:2257
+#: crypto.cpp:2277
msgid "libssl was not found or successfully loaded."
msgstr "មិន​បាន​រកឃើញ libssl ឬ វា​មិនបាន​ផ្ទុក​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
-#: crypto.cpp:2265
+#: crypto.cpp:2285
msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
msgstr "មិន​បាន​រកឃើញ libcrypto ឬ វា​មិន​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
-#: crypto.cpp:2270
+#: crypto.cpp:2290
msgid "OpenSSL was successfully loaded."
msgstr "បាន​ផ្ទុក OpenSSL ដោយ​ជោគជ័យ ។"
-#: crypto.cpp:2289
+#: crypto.cpp:2309
msgid "Path to entropy file:"
msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ entropy  ៖"
-#: crypto.cpp:2302
+#: crypto.cpp:2322
msgid "Personal SSL"
msgstr "SSL ឯកជន"
-#: crypto.cpp:2303
+#: crypto.cpp:2323
msgid "Server SSL"
msgstr "SSL របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-#: crypto.cpp:2304
+#: crypto.cpp:2324
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
-#: crypto.cpp:2305
+#: crypto.cpp:2325
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: crypto.cpp:2306
+#: crypto.cpp:2326
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: crypto.cpp:2307
+#: crypto.cpp:2327
msgid "SSL Personal Request"
msgstr "សំណើ​ផ្ទាល់ខ្លួន SSL"
-#: crypto.cpp:2308
+#: crypto.cpp:2328
msgid "SSL Server Request"
msgstr "សំណើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SSL"
-#: crypto.cpp:2309
+#: crypto.cpp:2329
msgid "Netscape SSL"
msgstr "Netscape SSL"
-#: crypto.cpp:2310
+#: crypto.cpp:2330
msgid ""
"_: Server certificate authority\n"
"Server CA"
msgstr "CA របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-#: crypto.cpp:2311
+#: crypto.cpp:2331
msgid ""
"_: Personal certificate authority\n"
"Personal CA"
msgstr "CA ឯកជន"
-#: crypto.cpp:2312
+#: crypto.cpp:2332
msgid ""
"_: Secure MIME certificate authority\n"
"S/MIME CA"
msgstr "S/MIME CA"
-#: crypto.cpp:2404
+#: crypto.cpp:2435
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"