diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po | 135 |
1 files changed, 135 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po new file mode 100644 index 00000000000..80289dc876e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -0,0 +1,135 @@ +# translation of kcmkded.po to Khmer +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkded\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:53+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: kcmkded.cpp:53 +msgid "kcmkded" +msgstr "kcmkded" + +#: kcmkded.cpp:53 +msgid "KDE Service Manager" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសេវា KDE" + +#: kcmkded.cpp:55 +msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Daniel Molkentin" + +#: kcmkded.cpp:59 +msgid "" +"<h1>Service Manager</h1>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " +"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<ul>" +"<li>Services invoked at startup</li>" +"<li>Services called on demand</li></ul>" +"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " +"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " +"services should be loaded at startup.</p>" +"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"services if you do not know what you are doing.</b></p>" +msgstr "" +"<h1>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសេវា</h1>" +"<p>ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកមើលទិដ្ឋភាពទូទៅនៃកម្មវិធីជំនួយទាំងអស់របស់" +" KDE Daemon ឬ អាចហៅថាសេវា KDE ផងដែរ ។ ជាទូទៅ សេវាមានពីរប្រភេទ ៖</p>" +"<ul>" +"<li>សេវាដែលហៅ នៅពេលចាប់ផ្តើម</li>" +"<li>សេវាដែលហៅ នៅពេលចាំបាច់</li></ul>" +"<p>សេវាចុងក្រោយគ្រាន់តែ សម្រាប់ភាពងាយស្រួលប៉ុណ្ណោះ ។ " +"សេវានៅពេលចាប់ផ្តើម អាចត្រូវបានចាប់ផ្តើម និងបញ្ឈប់ ។ " +"ក្នុងរបៀបអ្នកគ្រប់គ្រង អ្នកក៏អាចកំណត់ថាតើសេវាណាគួរត្រូវបានផ្ទុក " +"នៅពេលចាប់ផ្តើម ។</p>" +"<p><b> សូមប្រើវាដោយប្រុងប្រយ័ត្ន ៖ សេវាខ្លះមានប្រយោជន៍សម្រាប់ KDE " +"សូមកុំធ្វើឲ្យសេវាអសកម្ម ប្រសិនបើអ្នកមិនដឹងថាអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី ។</b>" +"</p>" + +#: kcmkded.cpp:67 +msgid "Running" +msgstr "កំពុងរត់" + +#: kcmkded.cpp:68 +msgid "Not running" +msgstr "មិនរត់" + +#: kcmkded.cpp:72 +msgid "Load-on-Demand Services" +msgstr "សេវាផ្ទុកពេលចាំបាច់" + +#: kcmkded.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." +msgstr "" +"នេះគឺជាបញ្ជីនៃសេវា KDE ដែលមាន និងអាចចាប់ផ្តើមនៅពេលត្រូវការ ។ " +"អ្នកមិនអាចកែសម្រួលសេវាទាំងនេះទេ ហើយពួកវាមានវត្តមាននៅទីនេះ " +"គឺគ្រាន់តែសម្រាប់ភាពងាយស្រួលប៉ុណ្ណោះ ។" + +#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 +msgid "Service" +msgstr "សេវា" + +#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94 +msgid "Description" +msgstr "ការពិពណ៌នា" + +#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95 +msgid "Status" +msgstr "ស្ថានភាព" + +#: kcmkded.cpp:85 +msgid "Startup Services" +msgstr "សេវានៅពេលចាប់ផ្តើម" + +#: kcmkded.cpp:86 +msgid "" +"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " +"services." +msgstr "" +"នេះបង្ហាញសេវា KDE ទាំងអស់ដែលអាចត្រូវបានផ្ទុក នៅពេលចាប់ផ្តើម KDE ។ " +"សេវាដែលបានធីក នឹងត្រូវហៅនៅពេលចាប់ផ្តើមលើកក្រោយ ។ " +"សូមប្រយ័ត្នក្នុងការធ្វើឲ្យអសកម្មសេវាដែលមិនស្គាល់ ។" + +#: kcmkded.cpp:92 +msgid "Use" +msgstr "ប្រើ" + +#: kcmkded.cpp:100 +msgid "Start" +msgstr "ចាប់ផ្តើម" + +#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 +msgid "Unable to contact KDED." +msgstr "មិនអាចទាក់ទង KDED ។" + +#: kcmkded.cpp:322 +msgid "Unable to start service." +msgstr "មិនអាចចាប់ផ្តើមសេវា ។" + +#: kcmkded.cpp:344 +msgid "Unable to stop service." +msgstr "មិនអាចបញ្ឈប់សេវា ។" |