diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po | 347 |
1 files changed, 184 insertions, 163 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po index a18fe89604f..23c7f1e641e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-27 20:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-04 20:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:55+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -28,43 +28,48 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:104 msgid "&Focus" msgstr "ផ្តោត" -#: main.cpp:102 main.cpp:249 +#: main.cpp:109 main.cpp:268 msgid "&Titlebar Actions" msgstr "អំពើរបស់របារចំណងជើង" -#: main.cpp:107 main.cpp:254 +#: main.cpp:114 main.cpp:273 msgid "Window Actio&ns" msgstr "អំពើរបស់បង្អួច" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:119 msgid "&Moving" msgstr "ការផ្លាស់ទី" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Active &Borders" +msgstr "ស៊ុមផ្ទៃតុសកម្ម" + +#: main.cpp:129 msgid "Ad&vanced" msgstr "កម្រិតខ្ពស់" -#: main.cpp:122 +#: main.cpp:134 msgid "&Translucency" msgstr "ភាពថ្លា" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "kcmtwinoptions" msgstr "kcmtwinoptions" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "Window Behavior Configuration Module" msgstr "ម៉ូឌុលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឥរិយាបថរបស់បង្អួច" -#: main.cpp:128 +#: main.cpp:140 msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៧ - ២០០២ ដោយអ្នកនិពន្ធ KWin និង KControl" -#: main.cpp:190 +#: main.cpp:205 #, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " @@ -422,31 +427,31 @@ msgstr "ធ្វើឲ្យសកម្ម លើកឡើង និ msgid "Resize" msgstr "ប្តូរទំហំ" -#: windows.cpp:130 +#: windows.cpp:131 msgid "Focus" msgstr "ផ្តោត" -#: windows.cpp:137 +#: windows.cpp:138 msgid "&Policy:" msgstr "គោលការណ៍ ៖" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:141 msgid "Click to Focus" msgstr "ចុច ដើម្បីផ្តោត" -#: windows.cpp:141 +#: windows.cpp:142 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "ផ្តោតតាមកណ្ដុរ" -#: windows.cpp:142 +#: windows.cpp:143 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "ផ្តោតក្រោមកណ្ដុរ" -#: windows.cpp:143 +#: windows.cpp:144 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "ផ្ដោតយ៉ាងខ្លាំងក្រោមកណ្ដុរ" -#: windows.cpp:148 +#: windows.cpp:149 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when " @@ -476,63 +481,63 @@ msgstr "" "កណ្ដុរ' ទប់ស្កាត់លក្ខណៈពិសេសខ្លះមិនឲ្យដំណើរការប្រក្រតីដូចជា ជំនួស + ថេប ដែលប្រើសម្រាប់ផ្តោតលើបង្អួច" "ក្នុងរបៀប TDE ។" -#: windows.cpp:173 +#: windows.cpp:174 msgid "Auto &raise" msgstr "ការលើកឡើងស្វ័យប្រវត្តិ" -#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650 +#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834 msgid "Dela&y:" msgstr "ពន្យារ ៖" -#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697 +#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837 msgid " msec" msgstr " ម.វិ." -#: windows.cpp:186 +#: windows.cpp:187 msgid "Delay focus" msgstr "ពន្យារការផ្តោត" -#: windows.cpp:197 +#: windows.cpp:198 #, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "ចុច ដើម្បីលើកបង្អួចសកម្មឡើង" -#: windows.cpp:204 +#: windows.cpp:205 #, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "ផ្តោតលើកម្រិតការពារការលួច ៖" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:208 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "គ្មាន" -#: windows.cpp:208 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "ទាប" -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "ធម្មតា" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "ខ្ពស់" -#: windows.cpp:211 +#: windows.cpp:212 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "ខ្ពស់បំផុត" -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:215 #, fuzzy msgid "" "<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " @@ -567,7 +572,7 @@ msgstr "" "ន័យថា ធាតុបញ្ចូលនៃរបារភារកិច្ចរបស់ពួកគេ នឹងត្រូវបានបន្លិច ។ វានេះអាចត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរក្នុងម៉ូឌុល" "ត្រួតពិនិត្យ ការជូនដំណឹង ។</p>" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -575,13 +580,13 @@ msgstr "" "នៅពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បង្អួចមួយក្នុងផ្ទៃខាងក្រោយនឹងមកខាងមុខដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលដាក់ព្រួញ" "កណ្ដុរលើវា ពេលណាមួយ ។" -#: windows.cpp:238 +#: windows.cpp:239 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." msgstr "នេះគឺជាការពន្យារ បន្ទាប់ពីពេលបង្អួចដែលព្រួញកណ្តុរស្ថិតលើ ផ្លាស់ទីមកមុខដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ " -#: windows.cpp:242 +#: windows.cpp:243 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -590,7 +595,7 @@ msgstr "" "នៅពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បង្អួចសកម្មនឹងត្រូវបាននាំទៅខាងមុខ ពេលអ្នកចុចកន្លែងណាមួយក្នុងមាតិកា" "បង្អួច ។ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរវា សម្រាប់បង្អួចអសកម្ម អ្នកត្រូវតែផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់ក្នុងផ្ទាំងសកម្ម ។" -#: windows.cpp:247 +#: windows.cpp:248 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -598,28 +603,28 @@ msgstr "" "នៅពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត នឹងមានការពន្យារពេលមួយ បន្ទាប់ពីបង្អួចដែលព្រួញកណ្តុរស្ថិតលើក្លាយជា" "សកម្ម (ទទួលការផ្ដោត) ។" -#: windows.cpp:249 +#: windows.cpp:250 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." msgstr "នេះគឺជាការពន្យារ បន្ទាប់ពីបង្អួចដែលព្រួញកណ្តុរស្ថិតលើ ទទួលការផ្ដោតអារម្មណ៍ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: windows.cpp:252 +#: windows.cpp:253 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:254 +#: windows.cpp:255 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" -#: windows.cpp:257 +#: windows.cpp:258 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "ធ្វើឲ្យការលើកឡើងសកម្ម" -#: windows.cpp:259 +#: windows.cpp:260 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -627,15 +632,15 @@ msgid "" "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:275 +#: windows.cpp:276 msgid "Navigation" msgstr "ការរុករក" -#: windows.cpp:279 +#: windows.cpp:280 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "បង្ហាញបញ្ជីបង្អួច ខណៈពេលប្តូរបង្អួច" -#: windows.cpp:282 +#: windows.cpp:283 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -657,21 +662,21 @@ msgstr "" "បើពុំនោះទេការផ្ដោតត្រូវបានហុចទៅបង្អួចថ្មីរាល់ពេលចុច ថេប ដោយគ្មានវត្ថុមើលឃើញលេចឡើង ។ លើសពីនេះ" "ទៀត បង្អួចដែលបានធ្វើឲ្យសកម្មលើកមុន នឹងត្រូវបានផ្ញើទៅក្រោយក្នុងរបៀបនេះ ។" -#: windows.cpp:294 +#: windows.cpp:295 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "ឆ្លងកាត់បង្អួចលើផ្ទៃតុទាំងអស់" -#: windows.cpp:297 +#: windows.cpp:298 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." msgstr "ទុកឲ្យជម្រើសនេះប្រើមិនបាន ប្រសិនបើអ្នកចង់កំណត់ព្រំដែន ធ្វើឲ្យបង្អួចក្លាយជាផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ន ។" -#: windows.cpp:301 +#: windows.cpp:302 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "ការរុករកផ្ទៃតុរុំជុំវិញ" -#: windows.cpp:304 +#: windows.cpp:305 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -680,58 +685,23 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យក្តារចុច ឬ ការរុករកស៊ុមរបស់ផ្ទៃតុសកម្ម ហួសពីគែមរបស់ផ្ទៃតុ នាំអ្នក" "ទៅកាន់គែមម្ខាងរបស់ផ្ទៃតុថ្មី ។" -#: windows.cpp:308 +#: windows.cpp:309 #, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "បង្ហាញឈ្មោះផ្ទៃតុ ពេលដូរផ្ទៃតុ" -#: windows.cpp:311 +#: windows.cpp:312 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." msgstr "" "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឃើញឈ្មោះផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ននៅពេលផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្នត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។" -#: windows.cpp:639 -msgid "Shading" -msgstr "កំពុងដាក់ស្រមោល" - -#: windows.cpp:641 -msgid "Anima&te" -msgstr "ធ្វើឲ្យមានចលនា" - -#: windows.cpp:642 -msgid "" -"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " -"as the expansion of a shaded window" -msgstr "" -"ធ្វើឲ្យអំពើនៃការកាត់បន្ថយបង្អួចទៅនឹងរបារចំណងជើងរបស់វាមានចលនា (ដាក់ស្រមោល) ព្រមទាំងពង្រីកបង្អួច" -"ដែលមានស្រមោល" - -#: windows.cpp:645 -msgid "&Enable hover" -msgstr "អាចសំកាំង" - -#: windows.cpp:655 -msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " -"the mouse pointer has been over the title bar for some time." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ ស្រមោល សំកាំង ត្រូវបានអនុញ្ញាត បង្អួចដែលមានស្រមោល នឹងគ្មានស្រមោលដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលព្រួញ" -"កណ្ដុរស្ថិតនៅលើរបារចំណងជើងពេលណាមួយ ។" - -#: windows.cpp:658 -msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " -"pointer goes over the shaded window." -msgstr "" -"កំណត់ពេលវេលាជាមិល្លីវិនាទី មុនពេលបង្អួចមិនដោះស្រមោល ពេលព្រួញកណ្ដុរទៅលើបង្អួចដែលមានស្រមោល ។" - -#: windows.cpp:669 +#: windows.cpp:624 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "ស៊ុមផ្ទៃតុសកម្ម" -#: windows.cpp:673 +#: windows.cpp:628 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " @@ -741,37 +711,37 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត ការផ្លាស់ទីកណ្ដុរទៅស៊ុមអេក្រង់មួយ នឹងផ្លាស់ប្ដូរផ្ទៃតុរបស់អ្នក ។ ឧទាហរណ៍ " "នេះមានប្រយោជន៍ ប្រសិនបើអ្នកចង់អូសបង្អួចពីផ្ទៃតុមួយទៅផ្ទៃតុមួយ ។" -#: windows.cpp:677 +#: windows.cpp:632 msgid "Function:" msgstr "" -#: windows.cpp:679 +#: windows.cpp:634 msgid "D&isabled" msgstr "មិនបានអនុញ្ញាត" -#: windows.cpp:681 +#: windows.cpp:636 msgid "Switch &desktop" msgstr "" -#: windows.cpp:686 +#: windows.cpp:641 #, fuzzy msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "តែពេលផ្លាស់ទីបង្អួច" -#: windows.cpp:688 +#: windows.cpp:643 #, fuzzy msgid "Tile &window" msgstr "បង្អួចសកម្ម ៖" -#: windows.cpp:693 +#: windows.cpp:648 msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" msgstr "" -#: windows.cpp:698 +#: windows.cpp:653 msgid "Border &activation delay:" msgstr "" -#: windows.cpp:699 +#: windows.cpp:654 #, fuzzy msgid "" "Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The " @@ -781,11 +751,62 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់ការពន្យារ ដើម្បីប្ដូរផ្ទៃតុដោយប្រើលក្ខណៈពិសេសស៊ុមសកម្ម ។ ផ្ទៃតុនឹងត្រូវបានប្តូរ " "បន្ទាប់ពីកណ្ដុរត្រូវបានរុញលើស៊ុមអេក្រង់មួយ ក្នុងរយៈពេលគិតជាមិល្លីវិនាទីដែលបានបញ្ជាក់ ។" -#: windows.cpp:723 +#: windows.cpp:660 +msgid " px" +msgstr "" + +#: windows.cpp:661 +msgid "Border &activation distance:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:662 +msgid "" +"The distance from which an active border can be activated. A lower value " +"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher " +"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making " +"them easier to activate but also more prone to false activations." +msgstr "" + +#: windows.cpp:823 +msgid "Shading" +msgstr "កំពុងដាក់ស្រមោល" + +#: windows.cpp:825 +msgid "Anima&te" +msgstr "ធ្វើឲ្យមានចលនា" + +#: windows.cpp:826 +msgid "" +"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " +"as the expansion of a shaded window" +msgstr "" +"ធ្វើឲ្យអំពើនៃការកាត់បន្ថយបង្អួចទៅនឹងរបារចំណងជើងរបស់វាមានចលនា (ដាក់ស្រមោល) ព្រមទាំងពង្រីកបង្អួច" +"ដែលមានស្រមោល" + +#: windows.cpp:829 +msgid "&Enable hover" +msgstr "អាចសំកាំង" + +#: windows.cpp:839 +msgid "" +"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " +"the mouse pointer has been over the title bar for some time." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ ស្រមោល សំកាំង ត្រូវបានអនុញ្ញាត បង្អួចដែលមានស្រមោល នឹងគ្មានស្រមោលដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលព្រួញ" +"កណ្ដុរស្ថិតនៅលើរបារចំណងជើងពេលណាមួយ ។" + +#: windows.cpp:842 +msgid "" +"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " +"pointer goes over the shaded window." +msgstr "" +"កំណត់ពេលវេលាជាមិល្លីវិនាទី មុនពេលបង្អួចមិនដោះស្រមោល ពេលព្រួញកណ្ដុរទៅលើបង្អួចដែលមានស្រមោល ។" + +#: windows.cpp:853 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "លាក់បង្អួចឧបករណ៍ សម្រាប់កម្មវិធីអសកម្ម" -#: windows.cpp:725 +#: windows.cpp:855 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " @@ -796,15 +817,15 @@ msgstr "" "ហើយ នឹងបង្ហាញតែពេលកម្មវិធីសកម្ម ។ សូមចំណាំថា កម្មវិធីត្រូវសម្គាល់បង្អួចដោយប្រភេទបង្អួចសមរម្យ ដើម្បី" "លក្ខណៈពិសេសនេះដំណើរការ ។" -#: windows.cpp:899 +#: windows.cpp:953 msgid "Windows" msgstr "បង្អួច" -#: windows.cpp:907 +#: windows.cpp:961 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "បង្ហាញមាតិកា ក្នុងពេលផ្លាស់ទីបង្អួច" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:963 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -814,11 +835,11 @@ msgstr "" "ការបង្ហាញបង្អួចមួយ 'គ្រោងឆ្អឹង' ។ លទ្ធផលអាចនឹងមិនពេញចិត្តនៅលើម៉ាស៊ីនដែលយឺត ដោយគ្មានការបង្កើន" "ល្បឿនក្រាហ្វិក ។" -#: windows.cpp:913 +#: windows.cpp:967 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "បង្ហាញមាតិកាក្នុងពេលផ្លាស់ប្ដូរទំហំបង្អួច" -#: windows.cpp:915 +#: windows.cpp:969 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -827,11 +848,11 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យមាតិការបស់បង្អួចត្រូវបង្ហាញ ខណៈពេលប្ដូរទំហំវា ជំនួសឲ្យការបង្ហាញ" "បង្អួចមួយ 'គ្រោងឆ្អឹង' ។ លទ្ធផលអាចមិនពេញចិត្តនៅលើម៉ាស៊ីនដែលយឺត ។" -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "បង្ហាញរេខាគណិតរបស់បង្អួច នៅពេលផ្លាស់ទី ឬ ប្ដូរទំហំ" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -840,37 +861,37 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យរេខាគណិតរបស់បង្អួចត្រូវបង្ហាញ ខណៈពេលវាកំពុងត្រូវបានផ្លាស់ទី ឬ " "ប្ដូរទំហំ ។ ទីតាំងបង្អួចដែលទាក់ទងទៅនឹងជ្រុងខាងឆ្វេងកំពូលនៃអេក្រង់ ត្រូវបានបង្ហាញជាមួយនឹងទំហំរបស់វា ។" -#: windows.cpp:931 +#: windows.cpp:985 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "ធ្វើឲ្យការបង្រួមអប្បបរមា និងស្ដារមានចលនា" -#: windows.cpp:933 +#: windows.cpp:987 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." msgstr "" "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់បានចលនាដែលបង្ហាញ នៅពេលបង្អួចត្រូវបានបង្រួមអប្បបរមា ឬ ស្ដារ ។" -#: windows.cpp:947 +#: windows.cpp:1001 msgid "Slow" msgstr "យឺត" -#: windows.cpp:951 +#: windows.cpp:1005 msgid "Fast" msgstr "លឿន" -#: windows.cpp:955 +#: windows.cpp:1009 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់ល្បឿននៃចលនាដែលបានបង្ហាញ នៅពេលបង្អួចត្រូវបានបង្រួមអប្បបរមា និងស្ដារ ។" -#: windows.cpp:961 +#: windows.cpp:1015 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យផ្លាស់ទី និងប្តូរទំហំនៃបង្អួចដែលបានពង្រីកអតិបរមា" -#: windows.cpp:963 +#: windows.cpp:1017 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -878,45 +899,45 @@ msgstr "" "ពេលបានអនុញ្ញាត លក្ខណៈពិសេសនេះនឹងធ្វើឲ្យស៊ុមរបស់បង្អួចដែលបានពង្រីកអតិបរមាសកម្ម ហើយ អនុញ្ញាតឲ្យអ្នក" "ផ្លាស់ទី ឬ ប្ដូរទំហំរបស់ពួកវា ដូចជាបង្អួចធម្មតា ។" -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:1021 msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" msgstr "" -#: windows.cpp:969 +#: windows.cpp:1023 msgid "" "If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " "restore the window to its original size." msgstr "" -#: windows.cpp:974 +#: windows.cpp:1028 msgid "&Placement:" msgstr "កន្លែង ៖" -#: windows.cpp:977 +#: windows.cpp:1031 msgid "Smart" msgstr "ឆ្លាត" -#: windows.cpp:978 +#: windows.cpp:1032 msgid "Maximizing" msgstr "កំពុងពង្រីកអតិបរមា" -#: windows.cpp:979 +#: windows.cpp:1033 msgid "Cascade" msgstr "ល្បាក់" -#: windows.cpp:980 +#: windows.cpp:1034 msgid "Random" msgstr "ចៃដន្យ" -#: windows.cpp:981 +#: windows.cpp:1035 msgid "Centered" msgstr "ចំកណ្តាល" -#: windows.cpp:982 +#: windows.cpp:1036 msgid "Zero-Cornered" msgstr "ជ្រុង-សូន្យ" -#: windows.cpp:989 +#: windows.cpp:1043 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " "desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of " @@ -933,19 +954,19 @@ msgstr "" "li> <li><em>ចៃដន្យ</em> នឹងប្រើទីតាំងចៃដន្យមួយ</li> <li><em>កណ្ដាល</em> នឹងដាក់បង្អួច" "ចំកណ្ដាល</li> <li><em>ជ្រុងសូន្យ</em> នឹងដាក់បង្អួចនៅជ្រុងខាងឆ្វេងកំពូល</li></ul>" -#: windows.cpp:1028 +#: windows.cpp:1082 msgid "Snap Zones" msgstr "តំបន់ខ្ទាស់" -#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041 +#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095 msgid "none" msgstr "គ្មាន" -#: windows.cpp:1034 +#: windows.cpp:1088 msgid "&Border snap zone:" msgstr "តំបន់ខ្ទាស់ស៊ុម ៖" -#: windows.cpp:1036 +#: windows.cpp:1090 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -954,11 +975,11 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់តំបន់ខ្ទាស់សម្រាប់ស៊ុមអេក្រង់ ឧ. 'កម្លាំង' នៃវាលម៉ាញេទិក ដែលនឹងធ្វើឲ្យបង្អួច" "ខ្ទាស់ស៊ុមនៅពេលដែលផ្លាស់ទីជិតវា ។" -#: windows.cpp:1043 +#: windows.cpp:1097 msgid "&Window snap zone:" msgstr "តំបន់ខ្ទាស់បង្អួច ៖" -#: windows.cpp:1045 +#: windows.cpp:1099 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -967,11 +988,11 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់តំបន់ខ្ទាស់បង្អួច ឧ. 'កម្លាំង' នៃវាលម៉ាញេទិកដែលនឹងធ្វើឲ្យបង្អួចខ្ទាស់ទៅវិញទៅមក " "នៅពេលដែលពួកវាត្រូវបានផ្លាស់ទីនៅជិតបង្អួចដទៃទៀត ។" -#: windows.cpp:1049 +#: windows.cpp:1103 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "ខ្ទាស់បង្អួចតែពេលត្រួតលើគ្នា" -#: windows.cpp:1050 +#: windows.cpp:1104 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " @@ -980,13 +1001,13 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់ថាបង្អួចនឹងត្រូវបានខ្ទាស់តែក្នុងករណីដែលអ្នកព្យាយាមដាក់ពួកវាត្រួតលើគ្នា " "ឧទាហរណ៍ ៖ ពួកវាមិនត្រូវបានខ្ទាស់ ប្រសិនបើបង្អួចខិតមកជិតបង្អួចផ្សេងទៀត ឬ ស៊ុម ។" -#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156 +#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr " ភីកសែល" -#: windows.cpp:1358 +#: windows.cpp:1412 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</" @@ -1007,149 +1028,149 @@ msgstr "" "គាំទ្រ Xrender បង្កើនល្បឿនផ្នែករឹង (សំខាន់គឺកាត nVidia) ៖<br><br><i>ជម្រើស " "\"RenderAccel\" \"ពិត\"</i><br>In <i>ផ្នែក \"ឧបករណ៍\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1378 +#: windows.cpp:1432 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "អនុវត្តភាពស្រអាប់ទៅតែការតុបតែង" -#: windows.cpp:1386 +#: windows.cpp:1440 msgid "Active windows:" msgstr "បង្អួចសកម្ម ៖" -#: windows.cpp:1393 +#: windows.cpp:1447 msgid "Inactive windows:" msgstr "បង្អួចអសកម្ម ៖" -#: windows.cpp:1400 +#: windows.cpp:1454 msgid "Moving windows:" msgstr "ការផ្លាស់ទីបង្អួច ៖" -#: windows.cpp:1407 +#: windows.cpp:1461 msgid "Dock windows:" msgstr "ចូលផែបង្អួច ៖" -#: windows.cpp:1416 +#: windows.cpp:1470 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "ធ្វើឲ្យ 'បង្អួចលើគេ' ជាបង្អួចសកម្ម" -#: windows.cpp:1419 +#: windows.cpp:1473 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "មិនអនុញ្ញាតបង្អួច ARGB (មិនអើពើ window alpha maps, fixes gtk1 apps)" -#: windows.cpp:1425 +#: windows.cpp:1479 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "" -#: windows.cpp:1427 +#: windows.cpp:1481 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1429 +#: windows.cpp:1483 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1438 +#: windows.cpp:1492 msgid "Opacity" msgstr "ភាពស្រអាប់" -#: windows.cpp:1444 +#: windows.cpp:1498 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" -#: windows.cpp:1446 +#: windows.cpp:1500 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1448 +#: windows.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "យកស្រមោលចេញ ពេលផ្លាស់ទី" -#: windows.cpp:1450 +#: windows.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Use shadows on panels" msgstr "យកស្រមោលចេញ ពេលប្តូរទំហំ" -#: windows.cpp:1463 +#: windows.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Base shadow radius:" msgstr "ប្រើស្រមោល" -#: windows.cpp:1470 +#: windows.cpp:1524 #, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "ទំហំបង្អួចអសកម្ម ៖" -#: windows.cpp:1477 +#: windows.cpp:1531 msgid "Active window distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1484 +#: windows.cpp:1538 msgid "Dock distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1491 +#: windows.cpp:1545 msgid "Menu distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1504 +#: windows.cpp:1558 msgid "Vertical offset:" msgstr "អុហ្វសិតបញ្ឈរ ៖" -#: windows.cpp:1511 +#: windows.cpp:1565 msgid "Horizontal offset:" msgstr "អុហ្វសិតផ្ដេក ៖" -#: windows.cpp:1518 +#: windows.cpp:1572 msgid "Shadow color:" msgstr "ពណ៌ស្រមោល ៖" -#: windows.cpp:1524 +#: windows.cpp:1578 msgid "Remove shadows on move" msgstr "យកស្រមោលចេញ ពេលផ្លាស់ទី" -#: windows.cpp:1526 +#: windows.cpp:1580 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "យកស្រមោលចេញ ពេលប្តូរទំហំ" -#: windows.cpp:1529 +#: windows.cpp:1583 msgid "Shadows" msgstr "ស្រមោល" -#: windows.cpp:1534 +#: windows.cpp:1588 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "បង្អួចហើរចូលបន្តិចម្តងៗ (រួមមាន បង្អួចលេចឡើង)" -#: windows.cpp:1535 +#: windows.cpp:1589 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1536 +#: windows.cpp:1590 #, fuzzy msgid "Fade-in tooltips" msgstr "ល្បឿនហើរចូល ៖" -#: windows.cpp:1537 +#: windows.cpp:1591 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "ហើរបន្តិចម្តងៗរវាងការផ្លាស់ប្តូរភាពស្រអាប់" -#: windows.cpp:1540 +#: windows.cpp:1594 msgid "Fade-in speed:" msgstr "ល្បឿនហើរចូល ៖" -#: windows.cpp:1543 +#: windows.cpp:1597 msgid "Fade-out speed:" msgstr "ល្បឿនហើរចេញ ៖" -#: windows.cpp:1552 +#: windows.cpp:1606 msgid "Effects" msgstr "បែបផែន" -#: windows.cpp:1554 +#: windows.cpp:1608 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" |