diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 350 |
1 files changed, 350 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..b92ee594faf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -0,0 +1,350 @@ +# translation of kcmscreensaver.po to Khmer +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:57+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: advanceddialog.cpp:18 +msgid "Advanced Options" +msgstr "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់" + +#: advanceddialog.cpp:146 +msgid "" +"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " +"programs run at while the screensaver is active." +msgstr "" +"បញ្ជាក់អំពីកម្រិតអាទិភាពដែលធាតុរក្សាអេក្រង់នឹងរត់ " +"។អាទិភាពកាន់ខ្ពស់អាចមានន័យថា " +"ធាតុរក្សាអេក្រង់រត់កាន់លឿនប៉ុន្តែវាអាចកាត់បន្ថយល្បឿនដែលកម្មវិធីផ្សេង" +"ៗទៀតរត់ ខណៈពេលធាតុរក្សាអេក្រង់សកម្ម ។" + +#: advanceddialog.cpp:147 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"អំពើដែលត្រូវអនុវត្តពេលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរត្រូវបានដាក់នៅជ្រុងកំពូលឆ្វេ" +"ងនៃអេក្រង់រយៈពេល ១៥ វិនាទី ។" + +#: advanceddialog.cpp:148 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"អំពើដែលត្រូវអនុវត្តពេលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរត្រូវបានដាក់នៅជ្រុងកំពូលស្ដា" +"ំនៃអេក្រង់រយៈពេល ១៥ វិនាទី ។" + +#: advanceddialog.cpp:149 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"អំពើដែលត្រូវអនុវត្តពេលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរត្រូវបានដាក់នៅជ្រុងបាតឆ្វេងនៃអ" +"េក្រង់រយៈពេល ១៥ វិនាទី ។" + +#: advanceddialog.cpp:150 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"អំពើដែលត្រូវអនុវត្តពេលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរត្រូវបានដាក់នៅជ្រុងបាតស្ដាំ" +"នៃអេក្រង់រយៈពេល ១៥ វិនាទី ។" + +#: category_list.cpp:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "ចំណងជើង និងរូបភាព" + +#: category_list.cpp:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "ដំណើរខុសពីភាពដើមរបស់ផ្ទៃតុ" + +#: category_list.cpp:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "វត្ថុហោះ" + +#: category_list.cpp:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "បែងភាគ" + +#: category_list.cpp:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "គ្រឿងម៉ាស៊ីន" + +#: category_list.cpp:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "ការបំភាន់ភ្នែកនៃជម្រៅ" + +#: category_list.cpp:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "ផ្សេងៗ" + +#: category_list.cpp:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "ធាតុរក្សាអេក្រង់ OpenGL" + +#: category_list.cpp:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "ចលនាលឿន" + +#: category_list.cpp:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "ទស្សនាពិភពលោក" + +# i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "អាទិភាពរបស់ធាតុរក្សាអេក្រង់" + +# i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "ទាប" + +# i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "មធ្យម" + +# i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "ខ្ពស់" + +# i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "អំពើនៃជ្រុងរបស់អេក្រង់" + +# i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "កំពូលឆ្វេង ៖" + +# i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "គ្មានអំពើ" + +# i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "ចាក់សោអេក្រង់" + +# i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "ការពារការចាក់សោ" + +# i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "កំពូលស្ដាំ ៖" + +# i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "បាតឆ្វេង ៖" + +# i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "បាតស្ដាំ ៖" + +#: scrnsave.cpp:89 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " +"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " +"features enabled for your display." +"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " +"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " +"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " +"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " +"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " +"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +msgstr "" +"<h1>ធាតុរក្សាអេក្រង់</h1> " +"ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធធាតុរក្សាអេក្រង់មួយ ។ ចំណាំថា " +"អ្នកអាចប្រើធាតុរក្សាអេក្រង់ " +"ទោះបីជាអ្នកមានលក្ខណៈរក្សាថាមពលដែលបានអនុញ្ញាត " +"សម្រាប់ការបង្ហាញរបស់អ្នកក៏ដោយ ។" +"<p> ក្រៅពីផ្ដល់ការកំសាន្ដជាច្រើននិងការពារមិនឲ្យឆេះម៉ូនីទ័រ " +"ធាតុរក្សាអេក្រង់ក៏ផ្ដល់ឲ្យអ្នកផងដែរនូវមធ្យោបាយដ៏សាមញ្ញ " +"ក្នុងការចាក់សោការបង្ហាញរបស់អ្នក ប្រសិនបើអ្នកទុកវាចោលមួយរយៈ ។ " +"ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យធាតុរក្សាអេក្រង់ចាក់សោសម័យ សូមប្រាកដថា " +"អ្នកបានអនុញ្ញាតនូវលក្ខណៈពិសេសរបស់ធាតុរក្សាអេក្រង់ " +"\"ត្រូវការពាក្យសម្ងាត់\" " +"ប្រសិនបើអ្នកមិនបានអនុញ្ញាតអ្នកនៅតែអាចចាក់សោសម័យយ៉ាងជាក់លាក់ " +"ដោយប្រើសកម្មភាព \"ចាក់សោសម័យ\" របស់ផ្ទៃតុ ។" + +#: scrnsave.cpp:132 +msgid "Screen Saver" +msgstr "ធាតុរក្សាអេក្រង់" + +#: scrnsave.cpp:147 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "ជ្រើសធាតុរក្សាអេក្រង់ដែលត្រូវប្រើ ។" + +#: scrnsave.cpp:150 +msgid "&Setup..." +msgstr "ដំឡើង..." + +#: scrnsave.cpp:154 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធជម្រើសរបស់ធាតុរក្សាអេក្រង់ ប្រសិនបើមាន ។" + +#: scrnsave.cpp:156 +msgid "&Test" +msgstr "សាកល្បង" + +#: scrnsave.cpp:160 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "បង្ហាញទិដ្ឋភាពជាមុនពេញអេក្រង់របស់ធាតុរក្សាអេក្រង់ ។" + +#: scrnsave.cpp:162 +msgid "Settings" +msgstr "ការកំណត់" + +#: scrnsave.cpp:169 +msgid "Start a&utomatically" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: scrnsave.cpp:172 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "" +"ចាប់ផ្ដើមធាតុរក្សាអេក្រង់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់ពីរយៈពេលអសកម្ម ។" + +#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +msgid "After:" +msgstr "បន្ទាប់ពី ៖" + +#: scrnsave.cpp:186 +msgid " min" +msgstr " នាទី" + +#: scrnsave.cpp:195 +msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +msgstr "រយៈពេលអសកម្មដែលធាតុរក្សាអេក្រង់គួរចាប់ផ្តើមបន្ទាប់ពី ។" + +#: scrnsave.cpp:201 +msgid "&Require password to stop" +msgstr "ត្រូវការពាក្យសម្ងាត់ ដើម្បីបញ្ឈប់" + +#: scrnsave.cpp:208 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " +"saver." +msgstr "" +"ទប់ស្កាត់ការប្រើដែលគ្មានការអនុញ្ញាត ដោយទាមទារឲ្យបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ " +"ដើម្បីបញ្ឈប់ធាតុរក្សាអេក្រង់ ។" + +#: scrnsave.cpp:216 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " +"password." +msgstr "" +"ពេលវេលាសរុប ដើម្បីស្នើពាក្យសម្ងាត់ដោះសោ " +"បន្ទាប់ពីធាតុរក្សាអេក្រង់បានចាប់ផ្ដើម ។" + +#: scrnsave.cpp:221 +msgid " sec" +msgstr " វិនាទី" + +#: scrnsave.cpp:239 +msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +msgstr "ជ្រើសរយៈពេលដែលការបង្ហាញនឹងត្រូវបានចាក់សោបន្ទាប់ពីរយៈពេលនោះ" + +#: scrnsave.cpp:253 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "ទិដ្ឋភាពជាមុននៃធាតុរក្សាអេក្រង់ដែលបានជ្រើស ។" + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យធាតុរក្សាអេក្រង់របស់ KDE" + +#: scrnsave.cpp:287 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៧-២០០២ ដោយ Martin R. Jones\n" +"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣-២០០៤ ដោយ Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:470 +msgid "Loading..." +msgstr "កំពុងផ្ទុក..." |