diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/kio_floppy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdebase/kio_floppy.po | 104 |
1 files changed, 104 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kio_floppy.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kio_floppy.po new file mode 100644 index 00000000000..2c408dfe38b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kio_floppy.po @@ -0,0 +1,104 @@ +# translation of kio_floppy.po to Khmer +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_floppy\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:38+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kio_floppy.cpp:200 +msgid "" +"Could not access drive %1.\n" +"The drive is still busy.\n" +"Wait until it is inactive and then try again." +msgstr "" +"មិនអាចចូលដំណើរការដ្រាយ %1 ។\n" +"ដ្រាយកំពុងជាប់រវល់ ។\n" +"រង់ចាំរហូតដល់វាអសកម្ម និងព្យាយាមម្ដងទៀត ។" + +#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144 +msgid "" +"Could not write to file %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably full." +msgstr "" +"មិនអាចសរសេរទៅកាន់ឯកសារ %1 ។\n" +"ថាសក្នុងដ្រាយ %2 គឺប្រហែលជាពេញហើយ ។" + +#: kio_floppy.cpp:214 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"There is probably no disk in the drive %2" +msgstr "" +"មិនអាចចូលដំណើរការ %1 ។\n" +"ប្រហែលជាគ្មានថាសក្នុងដ្រាយ %2" + +#: kio_floppy.cpp:218 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions " +"to access the drive." +msgstr "" +"មិនអាចចូលដំណើរការ %1 ។\n" +"ប្រហែលជាគ្មានថាសក្នុងដ្រាយ %2 ឬ ក៏អ្នកគ្មានសិទ្ធិគ្រប់គ្រាន់ " +"ក្នុងការចូលដំណើរការដ្រាយ ។" + +#: kio_floppy.cpp:222 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"The drive %2 is not supported." +msgstr "" +"មិនអាចចូលដំណើរការ %1 ។\n" +"ដ្រាយ %2 មិនត្រូវបានគាំទ្រឡើយ ។" + +#: kio_floppy.cpp:227 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" +"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly " +"(e.g. rwxrwxrwx)." +msgstr "" +"មិនអាចចូលដំណើរការ %1 ។\n" +"សូមប្រាកដថាថាសទន់ក្នុងដ្រាយ %2 គឺជាថាសទន់មានទ្រង់ទ្រាយ DOS\n" +"និងសូមប្រាកដថាសិទ្ធិរបស់ឯកសារឧបករណ៍ (ឧ. /dev/fd0) " +"ត្រូវបានកំណត់យ៉ាងត្រឹមត្រូវ (ឧ. rwxrwxrwx) ។" + +#: kio_floppy.cpp:231 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." +msgstr "" +"មិនអាចចូលដំណើរការ %1 ។\n" +"ថាសក្នុងដ្រាយ %2 គឺប្រហែលជាមិនមែនជាថាសទន់ដែលមាន DOS ។" + +#: kio_floppy.cpp:235 +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably write-protected." +msgstr "" +"បានបដិសេធការចូលដំណើរការ ។\n" +"មិនអាចសរសេរទៅ %1 ។\n" +"ថាសក្នុងដ្រាយ %2 គឺប្រហែលជាបានការពារមិនឲ្យសរសេរចូល ។" + +#: kio_floppy.cpp:244 +msgid "" +"Could not read boot sector for %1.\n" +"There is probably not any disk in drive %2." +msgstr "" +"មិនអាចអានផ្នែកចាប់ផ្ដើមសម្រាប់ %1 ។\n" +"ប្រហែលជាគ្មានថាសក្នុងដ្រាយ %2 ។" + +#: kio_floppy.cpp:368 +msgid "" +"Could not start program \"%1\".\n" +"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." +msgstr "" +"មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធី \"%1\" ។\n" +"សូមប្រាកដថាកញ្ចប់ mtools " +"ត្រូវបានដំឡើងយ៉ាងត្រឹមត្រូវលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" |