diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po | 409 |
1 files changed, 205 insertions, 204 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po index b0d66a1d839..168307f992b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,6 +30,20 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "DONE" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + #: khangmanview.cpp:66 msgid "G&uess" msgstr "ទាយ" @@ -87,156 +102,100 @@ msgstr "" "រកមិនឃើញឯកសារ $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 ឡើយ !\n" "សូមពិនិត្យការដំឡើងរបស់អ្នក !" -#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 -msgid "seconds" -msgstr "វិនាទី" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for TDE" -msgstr "ល្បែងព្យួរកបុរាណសម្រាប់ TDE" - -#: main.cpp:44 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: main.cpp:48 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំមុន" - -#: main.cpp:50 -msgid "Actual maintainer, author" -msgstr "អ្នកថែទាំពិតប្រាកដ ព្រមទាំងជាអ្នកនិពន្ធ" - -#: main.cpp:52 -msgid "Graphics" -msgstr "ក្រាហ្វិក" - -#: main.cpp:54 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "" -"ឯកសារទិន្នន័យស៊ុយអែត, ជួយសរសេរកូដ, ផ្ដល់រូបភាពថ្លា និងជួយកែ i18n" - -#: main.cpp:56 -msgid "Nature theme background" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយស្បែកធម្មជាតិ" - -#: main.cpp:58 -msgid "Blue theme background, icons" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយស្បែកពណ៌ខៀវ ព្រមទាំងរូបតំណាង" - -#: main.cpp:60 -msgid "Spanish data files" -msgstr "ឯកសារទិន្នន័យអេស្ប៉ាញ" - -#: main.cpp:62 -msgid "Danish data files" -msgstr "ឯកសារទិន្នន័យដាណឺម៉ាក" - -#: main.cpp:64 -msgid "Finnish data files" -msgstr "ឯកសារទិន្នន័យហ្វាំងឡង់" - -#: main.cpp:66 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "ឯកសារទិន្នន័យប្រេស៊ីលព័រទុយហ្គាល់" +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "ថ្មី" -#: main.cpp:68 -msgid "Catalan data files" -msgstr "ឯកសារទិន្នន័យកាតាឡាំង" +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "លេងជាមួយពាក្យថ្មី" -#: main.cpp:70 -msgid "Italian data files" -msgstr "ឯកសារទិន្នន័យអ៊ីតាលី" +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "យកពាក្យក្នុងភាសាថ្មី..." -#: main.cpp:72 -msgid "Dutch data files" -msgstr "ឯកសារទិន្នន័យហុល្លង់" +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "កម្រិត" -#: main.cpp:74 -msgid "Czech data files" -msgstr "ឯកសារទិន្នន័យឆេក" +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "ជ្រើសកម្រិត" -#: main.cpp:76 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "ឯកសារទិន្នន័យហុងគ្រី" +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "ជ្រើសកម្រិតពិបាក" -#: main.cpp:78 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "ឯកសារទិន្នន័យន័រវែស (បុកម៉ាល់)" +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "ភាសា" -#: main.cpp:80 -msgid "Tajik data files" -msgstr "ឯកសារទិន្នន័យតាជីក" +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "មើល" -#: main.cpp:82 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "ឯកសារទិន្នន័យស៊ែប៊ី (ស៊ីរីលីក និងឡាតាំង)" +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "ស្បែកសមុទ្រ" -#: main.cpp:84 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "ឯកសារទិន្នន័យស្លូវ៉ានី" +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "ស្បែកសមុទ្រខ្សាច់" -#: main.cpp:86 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "ឯកសារទិន្នន័យព័រទុយហ្គាល់" +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "ជ្រើសរូបរាង និងមុខងារ" -#: main.cpp:88 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "ឯកសារទិន្នន័យន័រវែស (នីណូស)" +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "អក្សរធំនៅដើម" -#: main.cpp:90 -msgid "Turkish data files" -msgstr "ឯកសារទិន្នន័យទួរគី" +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ស៊ីរីលីក" -#: main.cpp:92 -msgid "Russian data files" -msgstr "ឯកសារទិន្នន័យរុស្សី" +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "ឡាតាំង" -#: main.cpp:94 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "ឯកសារទិន្នន័យប៊ុលហ្គារី" +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" -#: main.cpp:96 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "ឯកសារទិន្នន័យអៀរឡង់ (ហ្គាលីក)" +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "ភាសា" -#: main.cpp:98 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "រូបភាពព្យួរកស្រទន់" +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេល" -#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 -msgid "Coding help" -msgstr "ជួយសរសេរកូដ" +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"រកមិនឃើញឯកសារ $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt ឡើយ ។\n" +"សូមពិនិត្យការដំឡើងរបស់អ្នក ។" -#: main.cpp:106 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "ជួយសរសេរកូដ ព្រមទាំងជួយកែកំហុសជាច្រើន" +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "បញ្ចូលតួអក្សរ %1" -#: main.cpp:108 -msgid "SVG icon" -msgstr "រូបតំណាង SVG" +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "បង្ហាញគន្លឹះដោយចុចកណ្ដុរស្ដាំ" -#: main.cpp:110 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "កូដសម្រាប់បង្កើតរូបតំណាង សម្រាប់របារឧបករណ៍តួអក្សរ" +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "មានគន្លឹះ" -#: main.cpp:112 -msgid "Code cleaning" -msgstr "សម្អាតកូដ" +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "វាយអក្សរតាមការបញ្ចេញសំឡេង" #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 @@ -448,12 +407,6 @@ msgstr "" "នោះនឹងមិនមានសំឡេងអ្វីទាំងអស់នៅក្នុង KHangMan ។\n" "លំនាំដើមគឺគ្មានសំឡេង ។" -#. i18n: file timerdlg.ui line 24 -#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Timers" -msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេល" - #. i18n: file timerdlg.ui line 64 #: rc.cpp:70 #, no-c-format @@ -516,91 +469,139 @@ msgstr "មេ" msgid "Special Characters" msgstr "តួអក្សរពិសេស" -#: khangman.cpp:77 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "វិនាទី" -#: khangman.cpp:78 -msgid "Play with a new word" -msgstr "លេងជាមួយពាក្យថ្មី" +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "ល្បែងព្យួរកបុរាណសម្រាប់ TDE" -#: khangman.cpp:81 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "យកពាក្យក្នុងភាសាថ្មី..." +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" -#: khangman.cpp:85 -msgid "Le&vel" -msgstr "កម្រិត" +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "អ្នកថែទាំមុន" -#: khangman.cpp:86 -msgid "Choose the level" -msgstr "ជ្រើសកម្រិត" +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "អ្នកថែទាំពិតប្រាកដ ព្រមទាំងជាអ្នកនិពន្ធ" -#: khangman.cpp:87 -msgid "Choose the level of difficulty" -msgstr "ជ្រើសកម្រិតពិបាក" +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "ក្រាហ្វិក" -#: khangman.cpp:91 -msgid "&Language" -msgstr "ភាសា" +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "" +"ឯកសារទិន្នន័យស៊ុយអែត, ជួយសរសេរកូដ, ផ្ដល់រូបភាពថ្លា និងជួយកែ i18n" -#: khangman.cpp:100 -msgid "L&ook" -msgstr "មើល" +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយស្បែកធម្មជាតិ" -#: khangman.cpp:101 -msgid "&Sea Theme" -msgstr "ស្បែកសមុទ្រ" +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយស្បែកពណ៌ខៀវ ព្រមទាំងរូបតំណាង" -#: khangman.cpp:102 -msgid "&Desert Theme" -msgstr "ស្បែកសមុទ្រខ្សាច់" +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យអេស្ប៉ាញ" -#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "ជ្រើសរូបរាង និងមុខងារ" +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យដាណឺម៉ាក" -#: khangman.cpp:148 -msgid "First letter upper case" -msgstr "អក្សរធំនៅដើម" +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យហ្វាំងឡង់" -#: khangman.cpp:243 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ស៊ីរីលីក" +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យប្រេស៊ីលព័រទុយហ្គាល់" -#: khangman.cpp:247 -msgid "Latin" -msgstr "ឡាតាំង" +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យកាតាឡាំង" -#: khangman.cpp:371 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យអ៊ីតាលី" -#: khangman.cpp:378 -msgid "Languages" -msgstr "ភាសា" +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យហុល្លង់" -#: khangman.cpp:437 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" -"check your installation." -msgstr "" -"រកមិនឃើញឯកសារ $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt ឡើយ ។\n" -"សូមពិនិត្យការដំឡើងរបស់អ្នក ។" +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យឆេក" -#: khangman.cpp:460 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "បញ្ចូលតួអក្សរ %1" +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យហុងគ្រី" -#: khangman.cpp:534 -msgid "Hint on right-click" -msgstr "បង្ហាញគន្លឹះដោយចុចកណ្ដុរស្ដាំ" +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យន័រវែស (បុកម៉ាល់)" -#: khangman.cpp:536 -msgid "Hint available" -msgstr "មានគន្លឹះ" +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យតាជីក" -#: khangman.cpp:542 -msgid "Type accented letters" -msgstr "វាយអក្សរតាមការបញ្ចេញសំឡេង" +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យស៊ែប៊ី (ស៊ីរីលីក និងឡាតាំង)" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យស្លូវ៉ានី" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យព័រទុយហ្គាល់" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យន័រវែស (នីណូស)" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យទួរគី" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យរុស្សី" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យប៊ុលហ្គារី" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យអៀរឡង់ (ហ្គាលីក)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "រូបភាពព្យួរកស្រទន់" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "ជួយសរសេរកូដ" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "ជួយសរសេរកូដ ព្រមទាំងជួយកែកំហុសជាច្រើន" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "រូបតំណាង SVG" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "កូដសម្រាប់បង្កើតរូបតំណាង សម្រាប់របារឧបករណ៍តួអក្សរ" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "សម្អាតកូដ" |