summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po409
1 files changed, 205 insertions, 204 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po
index b0d66a1d839..168307f992b 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:43+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,6 +30,20 @@ msgid ""
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr "DONE"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
+"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+
#: khangmanview.cpp:66
msgid "G&uess"
msgstr "ទាយ​"
@@ -87,156 +102,100 @@ msgstr ""
"រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​​ $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 ឡើយ !\n"
"សូម​ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក​ !"
-#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
-msgid "seconds"
-msgstr "វិនាទី"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Classical hangman game for TDE"
-msgstr "ល្បែង​ព្យួរក​បុរាណ​សម្រាប់ TDE"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KHangMan"
-msgstr "KHangMan"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "អ្នក​ថែទាំ​មុន​"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Actual maintainer, author"
-msgstr "​អ្នក​ថែទាំ​ពិត​ប្រាកដ ព្រម​ទាំង​ជា​អ្នក​និពន្ធ"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Graphics"
-msgstr "ក្រាហ្វិក"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
-msgstr ""
-"ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ស៊ុយអែត, ជួយ​សរសេរ​កូដ, ផ្ដល់​រូបភាព​ថ្លា និង​ជួយ​កែ i18n"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Nature theme background"
-msgstr "​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​ស្បែក​ធម្មជាតិ"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Blue theme background, icons"
-msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ស្បែក​ពណ៌ខៀវ ព្រម​ទាំង​រូបតំណាង"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Spanish data files"
-msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​អេស្ប៉ាញ"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Danish data files"
-msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ដាណឺម៉ាក"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Finnish data files"
-msgstr "​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ហ្វាំងឡង់"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Brazilian Portuguese data files"
-msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​​ប្រេស៊ីល​ព័រទុយហ្គាល់"
+#: khangman.cpp:77
+msgid "&New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: main.cpp:68
-msgid "Catalan data files"
-msgstr "​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​កាតាឡាំង"
+#: khangman.cpp:78
+msgid "Play with a new word"
+msgstr "លេង​ជាមួយ​ពាក្យ​ថ្មី"
-#: main.cpp:70
-msgid "Italian data files"
-msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​​អ៊ីតាលី"
+#: khangman.cpp:81
+msgid "&Get Words in New Language..."
+msgstr "យក​ពាក្យ​ក្នុង​ភាសា​ថ្មី​..."
-#: main.cpp:72
-msgid "Dutch data files"
-msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ហុល្លង់"
+#: khangman.cpp:85
+msgid "Le&vel"
+msgstr "កម្រិត"
-#: main.cpp:74
-msgid "Czech data files"
-msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ឆេក"
+#: khangman.cpp:86
+msgid "Choose the level"
+msgstr "ជ្រើស​កម្រិត​"
-#: main.cpp:76
-msgid "Hungarian data files"
-msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ហុងគ្រី"
+#: khangman.cpp:87
+msgid "Choose the level of difficulty"
+msgstr "ជ្រើស​កម្រិត​ពិបាក"
-#: main.cpp:78
-msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
-msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ន័រវែស (បុកម៉ាល់)"
+#: khangman.cpp:91
+msgid "&Language"
+msgstr "ភាសា"
-#: main.cpp:80
-msgid "Tajik data files"
-msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​តាជីក"
+#: khangman.cpp:100
+msgid "L&ook"
+msgstr "មើល​"
-#: main.cpp:82
-msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
-msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ស៊ែប៊ី (ស៊ីរីលីក និង​ឡាតាំង)"
+#: khangman.cpp:101
+msgid "&Sea Theme"
+msgstr "ស្បែកសមុទ្រ​"
-#: main.cpp:84
-msgid "Slovenian data files"
-msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ស្លូវ៉ានី"
+#: khangman.cpp:102
+msgid "&Desert Theme"
+msgstr "ស្បែកសមុទ្រខ្សាច់​"
-#: main.cpp:86
-msgid "Portuguese data files"
-msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ព័រទុយហ្គាល់"
+#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
+msgid "Choose the look and feel"
+msgstr "ជ្រើស​រូបរាង និង​​មុខងារ"
-#: main.cpp:88
-msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
-msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ន័រវែស (នីណូស)"
+#: khangman.cpp:148
+msgid "First letter upper case"
+msgstr "អក្សរ​ធំ​នៅ​ដើម"
-#: main.cpp:90
-msgid "Turkish data files"
-msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ទួរគី"
+#: khangman.cpp:243
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ស៊ីរីលីក"
-#: main.cpp:92
-msgid "Russian data files"
-msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​រុស្សី"
+#: khangman.cpp:247
+msgid "Latin"
+msgstr "ឡាតាំង"
-#: main.cpp:94
-msgid "Bulgarian data files"
-msgstr "​ឯកសារ​ទិន្នន័យប៊ុលហ្គារី"
+#: khangman.cpp:371
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
-#: main.cpp:96
-msgid "Irish (Gaelic) data files"
-msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​អៀរឡង់ (ហ្គាលីក)"
+#: khangman.cpp:378
+msgid "Languages"
+msgstr "ភាសា​"
-#: main.cpp:98
-msgid "Softer Hangman Pictures"
-msgstr "រូបភាព​ព្យួរក​ស្រទន់"
+#. i18n: file timerdlg.ui line 24
+#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Timers"
+msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល"
-#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
-msgid "Coding help"
-msgstr "ជួយ​សរសេរ​កូដ"
+#: khangman.cpp:437
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
+"check your installation."
+msgstr ""
+"រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt ឡើយ ។\n"
+"សូមពិនិត្យ​ការដំឡើង​របស់​អ្នក​ ។"
-#: main.cpp:106
-msgid "Coding help, fixed a lot of things"
-msgstr "ជួយ​សរសេរ​កូដ ព្រម​ទាំង​ជួយ​កែ​កំហុស​ជាច្រើន"
+#: khangman.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ %1"
-#: main.cpp:108
-msgid "SVG icon"
-msgstr "រូបតំណាង SVG"
+#: khangman.cpp:534
+msgid "Hint on right-click"
+msgstr "បង្ហាញ​គន្លឹះ​ដោយ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ"
-#: main.cpp:110
-msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
-msgstr "កូដ​សម្រាប់​បង្កើត​រូបតំណាង​ សម្រាប់​របារ​ឧបករណ៍​តួ​អក្សរ"
+#: khangman.cpp:536
+msgid "Hint available"
+msgstr "មាន​គន្លឹះ"
-#: main.cpp:112
-msgid "Code cleaning"
-msgstr "សម្អាត​កូដ"
+#: khangman.cpp:542
+msgid "Type accented letters"
+msgstr "វាយ​អក្សរ​តាម​ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង"
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
@@ -448,12 +407,6 @@ msgstr ""
"នោះ​នឹង​មិន​មាន​សំឡេង​អ្វី​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង KHangMan ។\n"
"លំនាំដើម​គឺ​គ្មាន​សំឡេង ។"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 24
-#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Timers"
-msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល"
-
#. i18n: file timerdlg.ui line 64
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
@@ -516,91 +469,139 @@ msgstr "មេ"
msgid "Special Characters"
msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស"
-#: khangman.cpp:77
-msgid "&New"
-msgstr "ថ្មី"
+#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
+msgid "seconds"
+msgstr "វិនាទី"
-#: khangman.cpp:78
-msgid "Play with a new word"
-msgstr "លេង​ជាមួយ​ពាក្យ​ថ្មី"
+#: main.cpp:32
+msgid "Classical hangman game for TDE"
+msgstr "ល្បែង​ព្យួរក​បុរាណ​សម្រាប់ TDE"
-#: khangman.cpp:81
-msgid "&Get Words in New Language..."
-msgstr "យក​ពាក្យ​ក្នុង​ភាសា​ថ្មី​..."
+#: main.cpp:44
+msgid "KHangMan"
+msgstr "KHangMan"
-#: khangman.cpp:85
-msgid "Le&vel"
-msgstr "កម្រិត"
+#: main.cpp:48
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "អ្នក​ថែទាំ​មុន​"
-#: khangman.cpp:86
-msgid "Choose the level"
-msgstr "ជ្រើស​កម្រិត​"
+#: main.cpp:50
+msgid "Actual maintainer, author"
+msgstr "​អ្នក​ថែទាំ​ពិត​ប្រាកដ ព្រម​ទាំង​ជា​អ្នក​និពន្ធ"
-#: khangman.cpp:87
-msgid "Choose the level of difficulty"
-msgstr "ជ្រើស​កម្រិត​ពិបាក"
+#: main.cpp:52
+msgid "Graphics"
+msgstr "ក្រាហ្វិក"
-#: khangman.cpp:91
-msgid "&Language"
-msgstr "ភាសា"
+#: main.cpp:54
+msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
+msgstr ""
+"ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ស៊ុយអែត, ជួយ​សរសេរ​កូដ, ផ្ដល់​រូបភាព​ថ្លា និង​ជួយ​កែ i18n"
-#: khangman.cpp:100
-msgid "L&ook"
-msgstr "មើល​"
+#: main.cpp:56
+msgid "Nature theme background"
+msgstr "​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​ស្បែក​ធម្មជាតិ"
-#: khangman.cpp:101
-msgid "&Sea Theme"
-msgstr "ស្បែកសមុទ្រ​"
+#: main.cpp:58
+msgid "Blue theme background, icons"
+msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ស្បែក​ពណ៌ខៀវ ព្រម​ទាំង​រូបតំណាង"
-#: khangman.cpp:102
-msgid "&Desert Theme"
-msgstr "ស្បែកសមុទ្រខ្សាច់​"
+#: main.cpp:60
+msgid "Spanish data files"
+msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​អេស្ប៉ាញ"
-#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
-msgid "Choose the look and feel"
-msgstr "ជ្រើស​រូបរាង និង​​មុខងារ"
+#: main.cpp:62
+msgid "Danish data files"
+msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ដាណឺម៉ាក"
-#: khangman.cpp:148
-msgid "First letter upper case"
-msgstr "អក្សរ​ធំ​នៅ​ដើម"
+#: main.cpp:64
+msgid "Finnish data files"
+msgstr "​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ហ្វាំងឡង់"
-#: khangman.cpp:243
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "ស៊ីរីលីក"
+#: main.cpp:66
+msgid "Brazilian Portuguese data files"
+msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​​ប្រេស៊ីល​ព័រទុយហ្គាល់"
-#: khangman.cpp:247
-msgid "Latin"
-msgstr "ឡាតាំង"
+#: main.cpp:68
+msgid "Catalan data files"
+msgstr "​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​កាតាឡាំង"
-#: khangman.cpp:371
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
+#: main.cpp:70
+msgid "Italian data files"
+msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​​អ៊ីតាលី"
-#: khangman.cpp:378
-msgid "Languages"
-msgstr "ភាសា​"
+#: main.cpp:72
+msgid "Dutch data files"
+msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ហុល្លង់"
-#: khangman.cpp:437
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt ឡើយ ។\n"
-"សូមពិនិត្យ​ការដំឡើង​របស់​អ្នក​ ។"
+#: main.cpp:74
+msgid "Czech data files"
+msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ឆេក"
-#: khangman.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ %1"
+#: main.cpp:76
+msgid "Hungarian data files"
+msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ហុងគ្រី"
-#: khangman.cpp:534
-msgid "Hint on right-click"
-msgstr "បង្ហាញ​គន្លឹះ​ដោយ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ"
+#: main.cpp:78
+msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
+msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ន័រវែស (បុកម៉ាល់)"
-#: khangman.cpp:536
-msgid "Hint available"
-msgstr "មាន​គន្លឹះ"
+#: main.cpp:80
+msgid "Tajik data files"
+msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​តាជីក"
-#: khangman.cpp:542
-msgid "Type accented letters"
-msgstr "វាយ​អក្សរ​តាម​ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង"
+#: main.cpp:82
+msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
+msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ស៊ែប៊ី (ស៊ីរីលីក និង​ឡាតាំង)"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Slovenian data files"
+msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ស្លូវ៉ានី"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Portuguese data files"
+msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ព័រទុយហ្គាល់"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
+msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ន័រវែស (នីណូស)"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Turkish data files"
+msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ទួរគី"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Russian data files"
+msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​រុស្សី"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Bulgarian data files"
+msgstr "​ឯកសារ​ទិន្នន័យប៊ុលហ្គារី"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Irish (Gaelic) data files"
+msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​អៀរឡង់ (ហ្គាលីក)"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Softer Hangman Pictures"
+msgstr "រូបភាព​ព្យួរក​ស្រទន់"
+
+#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
+msgid "Coding help"
+msgstr "ជួយ​សរសេរ​កូដ"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Coding help, fixed a lot of things"
+msgstr "ជួយ​សរសេរ​កូដ ព្រម​ទាំង​ជួយ​កែ​កំហុស​ជាច្រើន"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "SVG icon"
+msgstr "រូបតំណាង SVG"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
+msgstr "កូដ​សម្រាប់​បង្កើត​រូបតំណាង​ សម្រាប់​របារ​ឧបករណ៍​តួ​អក្សរ"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Code cleaning"
+msgstr "សម្អាត​កូដ"