diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdeedu')
26 files changed, 90278 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/Makefile.am b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..0e3229c9cb2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = km +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/Makefile.in b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..47b4b8c97ad --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/Makefile.in @@ -0,0 +1,727 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/tdeedu +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = km +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = keduca.po kbruch.po kfile_kig.po ktouch.po kstars.po kmplot.po kverbos.po kwordquiz.po klettres.po khangman.po kig.po blinken.po kvoctrain.po kanagram.po kfile_drgeo.po libtdeedu.po kmathtool.po kalzium.po kmessedwords.po klatin.po kturtle.po kpercentage.po kiten.po kgeography.po +GMOFILES = keduca.gmo kbruch.gmo kfile_kig.gmo ktouch.gmo kstars.gmo kmplot.gmo kverbos.gmo kwordquiz.gmo klettres.gmo khangman.gmo kig.gmo blinken.gmo kvoctrain.gmo kanagram.gmo kfile_drgeo.gmo libtdeedu.gmo kmathtool.gmo kalzium.gmo kmessedwords.gmo klatin.gmo kturtle.gmo kpercentage.gmo kiten.gmo kgeography.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeedu/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeedu/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeedu/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeedu/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeedu/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kverbos.po blinken.po libtdeedu.po keduca.po kturtle.po kbruch.po Makefile.in kmessedwords.po kgeography.po kstars.po kpercentage.po kwordquiz.po kalzium.po kmathtool.po kmplot.po kig.po kiten.po kvoctrain.po ktouch.po kanagram.po kfile_kig.po klatin.po kfile_drgeo.po khangman.po Makefile.am klettres.po + +#>+ 73 +keduca.gmo: keduca.po + rm -f keduca.gmo; $(GMSGFMT) -o keduca.gmo $(srcdir)/keduca.po + test ! -f keduca.gmo || touch keduca.gmo +kbruch.gmo: kbruch.po + rm -f kbruch.gmo; $(GMSGFMT) -o kbruch.gmo $(srcdir)/kbruch.po + test ! -f kbruch.gmo || touch kbruch.gmo +kfile_kig.gmo: kfile_kig.po + rm -f kfile_kig.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_kig.gmo $(srcdir)/kfile_kig.po + test ! -f kfile_kig.gmo || touch kfile_kig.gmo +ktouch.gmo: ktouch.po + rm -f ktouch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktouch.gmo $(srcdir)/ktouch.po + test ! -f ktouch.gmo || touch ktouch.gmo +kstars.gmo: kstars.po + rm -f kstars.gmo; $(GMSGFMT) -o kstars.gmo $(srcdir)/kstars.po + test ! -f kstars.gmo || touch kstars.gmo +kmplot.gmo: kmplot.po + rm -f kmplot.gmo; $(GMSGFMT) -o kmplot.gmo $(srcdir)/kmplot.po + test ! -f kmplot.gmo || touch kmplot.gmo +kverbos.gmo: kverbos.po + rm -f kverbos.gmo; $(GMSGFMT) -o kverbos.gmo $(srcdir)/kverbos.po + test ! -f kverbos.gmo || touch kverbos.gmo +kwordquiz.gmo: kwordquiz.po + rm -f kwordquiz.gmo; $(GMSGFMT) -o kwordquiz.gmo $(srcdir)/kwordquiz.po + test ! -f kwordquiz.gmo || touch kwordquiz.gmo +klettres.gmo: klettres.po + rm -f klettres.gmo; $(GMSGFMT) -o klettres.gmo $(srcdir)/klettres.po + test ! -f klettres.gmo || touch klettres.gmo +khangman.gmo: khangman.po + rm -f khangman.gmo; $(GMSGFMT) -o khangman.gmo $(srcdir)/khangman.po + test ! -f khangman.gmo || touch khangman.gmo +kig.gmo: kig.po + rm -f kig.gmo; $(GMSGFMT) -o kig.gmo $(srcdir)/kig.po + test ! -f kig.gmo || touch kig.gmo +blinken.gmo: blinken.po + rm -f blinken.gmo; $(GMSGFMT) -o blinken.gmo $(srcdir)/blinken.po + test ! -f blinken.gmo || touch blinken.gmo +kvoctrain.gmo: kvoctrain.po + rm -f kvoctrain.gmo; $(GMSGFMT) -o kvoctrain.gmo $(srcdir)/kvoctrain.po + test ! -f kvoctrain.gmo || touch kvoctrain.gmo +kanagram.gmo: kanagram.po + rm -f kanagram.gmo; $(GMSGFMT) -o kanagram.gmo $(srcdir)/kanagram.po + test ! -f kanagram.gmo || touch kanagram.gmo +kfile_drgeo.gmo: kfile_drgeo.po + rm -f kfile_drgeo.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_drgeo.gmo $(srcdir)/kfile_drgeo.po + test ! -f kfile_drgeo.gmo || touch kfile_drgeo.gmo +libtdeedu.gmo: libtdeedu.po + rm -f libtdeedu.gmo; $(GMSGFMT) -o libtdeedu.gmo $(srcdir)/libtdeedu.po + test ! -f libtdeedu.gmo || touch libtdeedu.gmo +kmathtool.gmo: kmathtool.po + rm -f kmathtool.gmo; $(GMSGFMT) -o kmathtool.gmo $(srcdir)/kmathtool.po + test ! -f kmathtool.gmo || touch kmathtool.gmo +kalzium.gmo: kalzium.po + rm -f kalzium.gmo; $(GMSGFMT) -o kalzium.gmo $(srcdir)/kalzium.po + test ! -f kalzium.gmo || touch kalzium.gmo +kmessedwords.gmo: kmessedwords.po + rm -f kmessedwords.gmo; $(GMSGFMT) -o kmessedwords.gmo $(srcdir)/kmessedwords.po + test ! -f kmessedwords.gmo || touch kmessedwords.gmo +klatin.gmo: klatin.po + rm -f klatin.gmo; $(GMSGFMT) -o klatin.gmo $(srcdir)/klatin.po + test ! -f klatin.gmo || touch klatin.gmo +kturtle.gmo: kturtle.po + rm -f kturtle.gmo; $(GMSGFMT) -o kturtle.gmo $(srcdir)/kturtle.po + test ! -f kturtle.gmo || touch kturtle.gmo +kpercentage.gmo: kpercentage.po + rm -f kpercentage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpercentage.gmo $(srcdir)/kpercentage.po + test ! -f kpercentage.gmo || touch kpercentage.gmo +kiten.gmo: kiten.po + rm -f kiten.gmo; $(GMSGFMT) -o kiten.gmo $(srcdir)/kiten.po + test ! -f kiten.gmo || touch kiten.gmo +kgeography.gmo: kgeography.po + rm -f kgeography.gmo; $(GMSGFMT) -o kgeography.gmo $(srcdir)/kgeography.po + test ! -f kgeography.gmo || touch kgeography.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f keduca.gmo kbruch.gmo kfile_kig.gmo ktouch.gmo kstars.gmo kmplot.gmo kverbos.gmo kwordquiz.gmo klettres.gmo khangman.gmo kig.gmo blinken.gmo kvoctrain.gmo kanagram.gmo kfile_drgeo.gmo libtdeedu.gmo kmathtool.gmo kalzium.gmo kmessedwords.gmo klatin.gmo kturtle.gmo kpercentage.gmo kiten.gmo kgeography.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in keduca kbruch kfile_kig ktouch kstars kmplot kverbos kwordquiz klettres khangman kig blinken kvoctrain kanagram kfile_drgeo libtdeedu kmathtool kalzium kmessedwords klatin kturtle kpercentage kiten kgeography ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 26 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/keduca.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbruch.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_kig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktouch.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstars.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmplot.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kverbos.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwordquiz.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klettres.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khangman.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/blinken.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvoctrain.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kanagram.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtdeedu.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmathtool.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kalzium.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmessedwords.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klatin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kturtle.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpercentage.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiten.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgeography.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeedu/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeedu/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeedu/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/blinken.po new file mode 100644 index 00000000000..d764429c0ef --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/blinken.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# translation of blinken.po to Khmer +# +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: blinken\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:41+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled." +msgstr "រក aRts មិនឃើញ ដូច្នេះសំឡេងនឹងត្រូវបានបិទ ។" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "Sounds Disabled" +msgstr "បានបិទសំឡេង" + +#: blinken.cpp:78 +msgid "" +"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " +"does not support any of the characters of your language, please translate that " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"translate it to 0\n" +"0" +msgstr "0" + +#: blinken.cpp:112 +msgid "Start" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម" + +#: blinken.cpp:124 +msgid "Restart" +msgstr "ចាប់ផ្តើមឡើងវិញ" + +#: blinken.cpp:180 +msgid "Sounds" +msgstr "សំឡេង" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Enter Your Name" +msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះរបស់អ្នក" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + +#: blinken.cpp:553 +msgid "Restart the game" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែងឡើងវិញ" + +#: blinken.cpp:555 +msgid "Quit blinKen" +msgstr "ចេញពី blinKen" + +#: blinken.cpp:556 +msgid "View Highscore Table" +msgstr "មើលតារាងពិន្ទុខ្ពស់" + +#: blinken.cpp:560 +msgid "2nd Level" +msgstr "កម្រិតទី ២" + +#: blinken.cpp:561 +msgid "1st Level" +msgstr "កម្រិតទី ១" + +#: blinken.cpp:562 +msgid "Random Level" +msgstr "កម្រិតដែលចៃដន្យ" + +#: blinken.cpp:563 +msgid "Press the key for this button" +msgstr "ចុចគ្រាប់ចុចនេះដើម្បីប៊ូតុងនេះ" + +#: blinken.cpp:564 +msgid "Click any button to change its key" +msgstr "ចុចប៊ូតុងណាមួយដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរគ្រាប់ចុចរបស់វា" + +#: blinken.cpp:570 +msgid "Press Start to begin!" +msgstr "ចុច ចាប់ផ្ដើម ដើម្បីចាប់ផ្ដើម !" + +#: blinken.cpp:574 +msgid "Set the Difficulty Level..." +msgstr "កំណត់កម្រិតលំបាក..." + +#: blinken.cpp:579 +msgid "Next sequence in 3..." +msgstr "លំដាប់បន្ទាប់ពី ៣..." + +#: blinken.cpp:584 +msgid "Next sequence in 3, 2..." +msgstr "លំដាប់បន្ទាប់ពី ៣, ២..." + +#: blinken.cpp:585 +msgid "Next sequence in 2..." +msgstr "លំដាប់បន្ទាប់ពី ២..." + +#: blinken.cpp:590 +msgid "Next sequence in 3, 2, 1..." +msgstr "លំដាប់បន្ទាប់ពី ៣, ២, ១..." + +#: blinken.cpp:591 +msgid "Next sequence in 2, 1..." +msgstr "លំដាប់បន្ទាប់ពី ២, ១...." + +#: blinken.cpp:596 +msgid "Remember this sequence..." +msgstr "ចងចាំលំដាប់នេះ..." + +#: blinken.cpp:601 +msgid "Repeat the sequence!" +msgstr "ធ្វើលំដាប់នេះម្ដងទៀត !" + +#: blinken.cpp:617 +msgid "2" +msgstr "២" + +#: blinken.cpp:618 +msgid "1" +msgstr "១" + +#: blinken.cpp:619 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: blinken.cpp:621 +msgid "Level" +msgstr "កម្រិត" + +#: highscoredialog.cpp:128 +msgid "Highscores" +msgstr "ពិន្ទុខ្ពស់" + +#: highscoredialog.cpp:143 +msgid "Level 1" +msgstr "កម្រិត ១" + +#: highscoredialog.cpp:144 +msgid "Level 2" +msgstr "កម្រិត ២" + +#: highscoredialog.cpp:145 +msgid "Level ?" +msgstr "កម្រិត ?" + +#: main.cpp:21 +msgid "blinKen" +msgstr "blinKen" + +#: main.cpp:21 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "ល្បែងបង្កើនសតិ" + +#: main.cpp:22 +msgid "Coding" +msgstr "ការសរសេរកូដ" + +#: main.cpp:23 +msgid "Design, Graphics and Sounds" +msgstr "រចនា ក្រាហ្វិក និង សំឡេង" + +#: main.cpp:24 +msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ GPL'ed his 'Steve' ដូច្នេះយើងអាចប្រើវាបាន" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Play sounds" +msgstr "ចាក់សំឡេង" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use custom font for status text" +msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់អត្ថបទស្ថានភាព" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kalzium.po new file mode 100644 index 00000000000..f0bf34483e0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -0,0 +1,4891 @@ +# translation of kalzium.po to Khmer +# translation of kalzium.po to +# +# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kalzium\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:41+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: detailedgraphicaloverview.cpp:67 +msgid "No element selected" +msgstr "មិនបានជ្រើសធាតុទេ" + +#: detailinfodlg.cpp:51 +msgid "" +"_: Next element\n" +"Next" +msgstr "បន្ទាប់" + +#: detailinfodlg.cpp:52 +msgid "" +"_: Previous element\n" +"Previous" +msgstr "មុន" + +#: detailinfodlg.cpp:71 +msgid "Goes to the previous element" +msgstr "ត្រឡប់ទៅធាតុមុន" + +#: detailinfodlg.cpp:72 +msgid "Goes to the next element" +msgstr "ទៅកាន់ធាតុបន្ទាប់" + +#: detailinfodlg.cpp:125 +#, c-format +msgid "Block: %1" +msgstr "ប្លុក ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:132 +#, c-format +msgid "Electronic configuration: %1" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអគ្គីសនី ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:135 +#, c-format +msgid "Density: %1" +msgstr "ដង់ស៊ីតេ ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:138 +#, c-format +msgid "Covalent Radius: %1" +msgstr "កាំកូវ៉ាឡង់ ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:143 +msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)" +msgstr "<b>កាំអ៊ីយ៉ុង (បន្ទុក) ៖%1</b> (%2)" + +#: detailinfodlg.cpp:149 +#, c-format +msgid "van der Waals Radius: %1" +msgstr "កាំ van der Waals ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:156 +#, c-format +msgid "Atomic Radius: %1" +msgstr "កាំអាតូម ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133 +#, c-format +msgid "Mass: %1" +msgstr "ម៉ាស់ ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:174 +#, c-format +msgid "It was discovered by %1" +msgstr "វាត្រូវបានរកឃើញដោយ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:179 +msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm" +msgstr "ភាពសម្បូរនៅក្នុងសំបកថ្ម ៖ %1 ppm" + +#: detailinfodlg.cpp:184 +msgid "Mean mass: %1 u" +msgstr "ម៉ាស់មធ្យម ៖ %1 u" + +#: detailinfodlg.cpp:189 +#, c-format +msgid "Origin of the name: %1" +msgstr "ឈ្មោះដើម ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:196 +msgid "This element is artificial" +msgstr "ធាតុនេះគឺសិប្បនិម្មិត" + +#: detailinfodlg.cpp:198 +msgid "This element is radioactive" +msgstr "ធាតុនេះគឺវិទ្យុសកម្ម" + +#: detailinfodlg.cpp:200 +msgid "This element is radioactive and artificial" +msgstr "ធាតុនេះគឺវិទ្យុសកម្មនិងសិប្បនិម្មិត" + +#: detailinfodlg.cpp:206 +#, c-format +msgid "Melting Point: %1" +msgstr "ចំណុចរលាយ ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:209 +#, c-format +msgid "Boiling Point: %1" +msgstr "ចំណុចរំពុះ ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:212 +#, c-format +msgid "Electronegativity: %1" +msgstr "អគ្គីសនីអវិជ្ជមាន ៖ %1" + +#: detailinfodlg.cpp:215 +msgid "Electron affinity: %1 " +msgstr "អេឡិចត្រុងដូចគ្នា ៖ %1 " + +#: detailinfodlg.cpp:224 +msgid "" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " +"second is the value of the ionisation energy\n" +"%1. Ionization energy: %2" +msgstr "%1. ថាមពលបង្កើតអ៊ីយ៉ូដ ៖ %2" + +#: detailinfodlg.cpp:243 +msgid "Isotope-Table" +msgstr "តារាងអ៊ីសូតូប" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 +#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#, no-c-format +msgid "Mass" +msgstr "ម៉ាស់" + +#: detailinfodlg.cpp:247 +msgid "Neutrons" +msgstr "ណឺត្រុង" + +#: detailinfodlg.cpp:249 +msgid "Percentage" +msgstr "ភាគរយ" + +#: detailinfodlg.cpp:251 +msgid "Half-life period" +msgstr "កំឡុងពេលពាក់កណ្ដាលជីវិត" + +#: detailinfodlg.cpp:253 +msgid "Energy and Mode of Decay" +msgstr "ថាមពល និងរបៀបបំបែក" + +#: detailinfodlg.cpp:255 +msgid "Spin and Parity" +msgstr "បង្វិល និងភាពស្មើគ្នា" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 +#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Magnetic Moment" +msgstr "មេដែកខណៈ" + +#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204 +msgid "%1 u" +msgstr "%1 u" + +#: detailinfodlg.cpp:273 +msgid "" +"_: this can for example be '24%'\n" +"%1%" +msgstr "%1%" + +#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299 +#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313 +msgid "%1 MeV" +msgstr "%1 MeV" + +#: detailinfodlg.cpp:282 +#, c-format +msgid " %1" +msgstr " %1" + +#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308 +#: detailinfodlg.cpp:316 +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: detailinfodlg.cpp:291 +msgid " %1<sup>-</sup>" +msgstr " %1<sup>-</sup>" + +#: detailinfodlg.cpp:300 +msgid " %1<sup>+</sup>" +msgstr " %1<sup>+</sup>" + +#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314 +msgid "" +"_: Acronym of Electron Capture\n" +" EC" +msgstr " EC" + +#: detailinfodlg.cpp:323 +msgid "%1 %2<sub>n</sub>" +msgstr "%1 %2<sub>n</sub>" + +#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219 +msgid "Overview" +msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +msgid "Picture" +msgstr "រូបភាព" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +msgid "What does this element look like?" +msgstr "តើធាតុនេះមើលទៅដូចទៅនិងអ្វី ?" + +#: detailinfodlg.cpp:352 +msgid "Atom Model" +msgstr "គំរូអាតូម" + +#: detailinfodlg.cpp:359 +msgid "Chemical Data" +msgstr "ទិន្នន័យគីមី" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +msgid "Energies" +msgstr "ថាមពល" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +msgid "Energy Information" +msgstr "ព័ត៌មានថាមពល" + +#: detailinfodlg.cpp:364 +msgid "Spectrum" +msgstr "វិសាលគម" + +#: detailinfodlg.cpp:382 +msgid "" +"_: For example Carbon (6)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: detailinfodlg.cpp:398 +msgid "No picture of %1 found." +msgstr "រកមិនឃើញរូបភាព %1 ។" + +#: detailinfodlg.cpp:403 +msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3." +msgstr "" +"ទីនេះអ្នកអាចឃើញសំបកអាតូមនៃ %1 ។ %2 មានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %3 ។" + +#: detailinfodlg.cpp:425 +msgid "No spectrum of %1 found." +msgstr "រកមិនឃើញវិសាលគមនៃ %1 ។" + +#: element.cpp:64 +msgid "" +"_: structure means orbital configuration in this case\n" +"Unknown structure" +msgstr "មិនស្គាល់រចនាសម្ព័ន្ធ" + +#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211 +msgid "Value unknown" +msgstr "មិនស្គាល់តម្លៃ" + +#: element.cpp:109 +msgid "" +"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n" +"%1 pm" +msgstr "%1 pm" + +#: element.cpp:154 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Kelvin\n" +"%1 K" +msgstr "%1 K" + +#: element.cpp:157 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Celsius\n" +"%1 %2C" +msgstr "%1 %2C" + +#: element.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n" +"%1 %2F" +msgstr "%1 %2F" + +#: element.cpp:163 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Rankine\n" +"%1 %2Ra" +msgstr "%1 %2Ra" + +#: element.cpp:166 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Reaumur\n" +"%1 %2R" +msgstr "%1 %2R" + +#: element.cpp:175 element.cpp:184 +msgid "Value not defined" +msgstr "មិនបានកំណត់តម្លៃ" + +#: element.cpp:189 +msgid "%1 kJ/mol" +msgstr "%1 kJ/mol" + +#: element.cpp:194 +msgid "%1 eV" +msgstr "%1 eV" + +#: element.cpp:216 +msgid "%1 g/L" +msgstr "%1 g/L" + +#: element.cpp:220 +msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>" +msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" + +#: element.cpp:229 +msgid "This element was known to ancient cultures" +msgstr "ធាតុនេះត្រូវបានស្គាល់នៅក្នុងវប្បធម៌បុរាណ ។" + +#: element.cpp:233 +#, c-format +msgid "This element was discovered in the year %1" +msgstr "ធាតុនេះបានរកឃើញក្នុងឆ្នាំ %1" + +#: element.cpp:434 +msgid "" +"_: this means, the element has its 'own' structur\n" +"own" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: element.cpp:436 +msgid "" +"_: Crystalsystem body centered cubic\n" +"bcc" +msgstr "bcc" + +#: element.cpp:438 +msgid "" +"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n" +"hdp" +msgstr "hdp" + +#: element.cpp:440 +msgid "" +"_: Crystalsystem cubic close packed\n" +"ccp" +msgstr "ccp" + +#: elementdataviewer.cpp:35 +msgid "Plot Data" +msgstr "ទិន្នន័យគ្រោង" + +#: elementdataviewer.cpp:69 +msgid "&Plot" +msgstr "គ្រោង" + +#: elementdataviewer.cpp:178 +msgid "Atomic Mass [u]" +msgstr "ម៉ាស់អាតូម [u]" + +#: elementdataviewer.cpp:188 +msgid "Mean Mass [u]" +msgstr "ម៉ាស់មធ្យម [u]" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Density" +msgstr "ដង់ស៊ីតេ" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Electronegativity" +msgstr "អគ្គីសនីអវជ្ជមាន" + +#: elementdataviewer.cpp:218 +msgid "Melting Point [K]" +msgstr "ចំណុចរលាយ [K]" + +#: elementdataviewer.cpp:228 +msgid "Boiling Point [K]" +msgstr "ចំណុចរំពុះ [K]" + +#: elementdataviewer.cpp:238 +msgid "Atomic Radius [pm]" +msgstr "កាំអាតូមិក [pm]" + +#: elementdataviewer.cpp:248 +msgid "Covalent Radius [pm]" +msgstr "កាំកូវ៉ាឡង់ [pm]" + +#: eqchemview.cpp:77 +msgid "Settings changed" +msgstr "បានផ្លាស់ប្តូរការកំណត់" + +#: eqchemview.cpp:108 +msgid "Solve Chemical Equations" +msgstr "ដោះស្រាយសមីការគីមី" + +#: isotope.cpp:55 +msgid "%1 million years" +msgstr "%1 លានឆ្នាំ" + +#: isotope.cpp:57 +msgid "%1 billion years" +msgstr "%1 ពាន់លានឆ្នាំ" + +#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72 +msgid "%1 years" +msgstr "%1 ឆ្នាំ" + +#: isotope.cpp:64 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 វិនាទី" + +#: isotope.cpp:66 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1នាទី" + +#: isotope.cpp:68 +msgid "%1 hours" +msgstr "%1 ម៉ោង" + +#: isotope.cpp:70 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 ថ្ងៃ" + +#: kalzium.cpp:96 +msgid "Knowledge" +msgstr "ចំណេះដឹង" + +#: kalzium.cpp:101 +msgid "Tools" +msgstr "ឧបករណ៍" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 877 +#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&No Color Scheme" +msgstr "គ្មានពណ៌ចម្រុះ" + +#: kalzium.cpp:113 +msgid "Show &Groups" +msgstr "បង្ហាញក្រុម" + +#: kalzium.cpp:114 +msgid "Show &Blocks" +msgstr "បង្ហាញប្លុក" + +#: kalzium.cpp:115 +msgid "Show &Acid Behavior" +msgstr "បង្ហាញឥរិយាបទអាស៊ីដ" + +#: kalzium.cpp:116 +msgid "Show &Family" +msgstr "បង្ហាញគ្រួសារ" + +#: kalzium.cpp:117 +msgid "Show &Crystal Structures" +msgstr "បង្ហាញ រចនាសម្ព័ន្ធគ្រីស្តាល់" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 +#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#, no-c-format +msgid "Atomic Radius" +msgstr "កាំអាតូមិច" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 +#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Covalent Radius" +msgstr "កាំកូវ៉ាឡង់" + +#: kalzium.cpp:123 +msgid "van der Waals Radius" +msgstr "កាំ van der Waals" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 +#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#, no-c-format +msgid "Atomic Mass" +msgstr "ម៉ាស់អាតូម" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 +#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Boiling Point" +msgstr "ចំណុចរំពុះ" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 +#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Melting Point" +msgstr "ចំណុចរលាយ" + +#: kalzium.cpp:129 +msgid "Electron Affinity" +msgstr "ការបោះបង់អេឡិចត្រុង" + +#: kalzium.cpp:130 +msgid "&Gradient" +msgstr "ជម្រាល" + +#: kalzium.cpp:136 +msgid "No N&umeration" +msgstr "គ្មានការបង់លេខ" + +#: kalzium.cpp:137 +msgid "Show &IUPAC" +msgstr "បង្ហាញ &IUPAC" + +#: kalzium.cpp:138 +msgid "Show &CAS" +msgstr "បង្ហាញ &CAS" + +#: kalzium.cpp:139 +msgid "Show &Old IUPAC" +msgstr "បង្ហាញ IUPAC ចាស់" + +#: kalzium.cpp:140 +msgid "&Numeration" +msgstr "ការបង់លេខ" + +#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321 +msgid "Show &Sidebar" +msgstr "បង្ហាញរបាចំហៀង" + +#: kalzium.cpp:148 +msgid "&Equation Solver..." +msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយសមីការ..." + +#: kalzium.cpp:152 +msgid "&Plot Data..." +msgstr "ទិន្នន័យគ្រោង..." + +#: kalzium.cpp:153 +msgid "&Glossary..." +msgstr "សទ្ទានុក្រម..." + +#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298 +msgid "Show &Legend" +msgstr "បង្ហាញចំណងជើងរូប" + +#: kalzium.cpp:157 +msgid "Show &Tooltip" +msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ" + +#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327 +msgid "Hide &Sidebar" +msgstr "លាក់របាចំហៀង" + +#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303 +msgid "Hide &Legend" +msgstr "លាក់ចំណងជើងរូប" + +#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283 +msgid "Hide &Tooltips" +msgstr "លាក់ព័ត៌មានជំនួយ" + +#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285 +msgid "Show &Tooltips" +msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ" + +#: kalzium.cpp:205 +msgid "Sidebar" +msgstr "របាចំហៀង" + +#: kalzium.cpp:222 +msgid "Calculate" +msgstr "គណនា" + +#: kalzium.cpp:231 +msgid "Timeline" +msgstr "បន្ទាត់ពេលវេលា" + +#: kalzium.cpp:236 +msgid "State of Matter" +msgstr "សភាពរូបធាតុ" + +#: kalzium.cpp:403 +msgid "Colors" +msgstr "ពណ៌" + +#: kalzium.cpp:404 +msgid "Units" +msgstr "ឯកតា" + +#: kalzium.cpp:425 +msgid "" +"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n" +"%1 (%2), Mass: %3 u" +msgstr "%1 (%2), ម៉ាស់ ៖ %3 u" + +#: kalziumtip.cpp:130 +#, c-format +msgid "Number: %1" +msgstr "លេខរៀង ៖ %1" + +#: main.cpp:30 +msgid "A periodic table of the elements" +msgstr "តារាងខួបនៃធាតុគីមី" + +#: main.cpp:52 +msgid "Kalzium" +msgstr "Kalzium" + +#: main.cpp:55 +msgid "Code contributions" +msgstr "អ្នកចូលរួមផ្ដល់កូដ" + +#: main.cpp:56 +msgid "Tooltip, some other small things" +msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ របស់តូចៗមួយចំនួន" + +#: main.cpp:57 +msgid "Contributed EqChem, the equation solver" +msgstr "បានចូលរួមផ្ដល់ EqChem កម្មវិធីដោះស្រាយសមីការ" + +#: main.cpp:58 +msgid "Contributed most isotope information" +msgstr "បានចូលរួមផ្ដល់ព័ត៌មានអ៊ីសូតូបជាច្រើន" + +#: main.cpp:59 +msgid "Thank you for some icons and inspiration for others" +msgstr "អរគុណ សម្រាប់រូបតំណាងនិងការជម្រុញទឹកចិត្តផ្សេងទៀត" + +#: main.cpp:60 +msgid "SVG icon" +msgstr "រូបតំណាង SVG " + +#: main.cpp:61 +msgid "A lot of small things and the documentation" +msgstr "ឯកសារ និងរបស់តូចៗជាច្រើន" + +#: main.cpp:62 +msgid "The pictures of the elements iodine and bromine" +msgstr "រូបភាពនៃធាតុអ៊ីយ៉ូត និងប្រូម" + +#: main.cpp:63 +msgid "Almost all pictures of the elements" +msgstr "ស្ទើរតែគ្រប់រូបភាពនៃធាតុទាំងអស់" + +#: main.cpp:64 +msgid "The design of the information dialog" +msgstr "រចនានៃប្រអប់ព័ត៌មាន" + +#: main.cpp:65 +msgid "The orbits-icon" +msgstr "រូបតំណាងផ្កាយគោចរ" + +#: main.cpp:66 +msgid "Several icons in the information dialog" +msgstr "រូបតំណាងមួយចំនួនក្នុងប្រអប់ព័ត៌មាន" + +#: main.cpp:67 +msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements" +msgstr "ការសម្អាតកូដ, ឧបករណ៍ញែកម៉ូលេគុល និងការធ្វើឲ្យប្រសើរតូចៗខ្លះ" + +#: molcalcwidget.cpp:61 +msgid "" +"To start, enter\n" +"a formula in the\n" +"widget above and\n" +"click on 'Calc'." +msgstr "" +"ដើម្បីចាប់ផ្តើម, សូមបញ្ចូល\n" +"រូបមន្តក្នុង\n" +"ធាតុក្រាហ្វិកខាងលើហើយ\n" +"ចុចលើ 'គណនា' ។" + +#: molcalcwidget.cpp:84 +msgid "" +"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" +"%1 %2\n" +msgstr "" +"%1 %2\n" + +#: molcalcwidget.cpp:90 +msgid "" +"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" +"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" +msgstr "" +"%1 %2 ។ ម៉ាស់បូកបន្ត ៖%3 u (%4%)\n" + +#: molcalcwidget.cpp:103 +msgid "Molecular mass: %1 u" +msgstr "ម៉ាស់ម៉ូលេគុល ៖ %1 u" + +#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115 +#: molcalcwidget.cpp:116 +msgid "Invalid input" +msgstr "ព័ត៌មានបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: molcalcwidget.cpp:128 +msgid "%1<sub>%2</sub> " +msgstr "%1<sub>%2</sub> " + +#: periodictableview.cpp:446 +msgid "" +"The periodic table can be split up into four areas:\n" +" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n" +" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n" +" fill up the s-orbits." +msgstr "" +"តារាងខួបអាចត្រូវបានបំបែកជាបួនតំបន់ ៖\n" +" ប្លុក s, p, d និង f ។ ឈ្មោះចង្អុលប្រាប់ផ្កាយគោចរមួយណា\n" +" ដែលកំពុងត្រូវបានបំពេញចុងក្រោយ ។ ជាឧទាហរណ៍, គ្រប់ធាតុនៅក្នុងប្លុក s\n" +" បំពេញឲ្យផ្ដាយគោចរ s ។" + +#: periodictableview.cpp:449 +msgid "" +"The periodic table can be split up into groups:\n" +" All elements in a group show similar behaviour" +msgstr "" +"តារាងខួបអាចត្រូវបានបំបែកជាក្រុម ៖\n" +" ធាតុទាំងអស់នៅក្នុងក្រុមមានឥរិយាបទស្រដៀងគ្នា" + +#: periodictableview.cpp:452 +msgid "" +"The periodic table can be split up in groups of \n" +"elements with different acidic behaviour." +msgstr "" +"តារាងខួបអាចត្រូវបានបំបែកជាក្រុមនៃ\n" +"ធាតុជាមួយឥរិយាបទអាស៊ីដផ្សេងគ្នា ។" + +#: periodictableview.cpp:455 +msgid "The periodic table can be split up into several families." +msgstr "តារាងខួបអាចត្រូវបានបំបែកជាគ្រួសារច្រើន ។" + +#: periodictableview.cpp:585 +msgid "Solid" +msgstr "វត្ថុរឹង" + +#: periodictableview.cpp:586 +msgid "Liquid" +msgstr "វត្ថុរាវ" + +#: periodictableview.cpp:587 +msgid "Vaporous" +msgstr "ឧស្ម័ន" + +#: periodictableview.cpp:604 +msgid "Group 1" +msgstr "ក្រុម ១" + +#: periodictableview.cpp:605 +msgid "Group 2" +msgstr "ក្រុម ២" + +#: periodictableview.cpp:606 +msgid "Group 3" +msgstr "ក្រុម ៣" + +#: periodictableview.cpp:607 +msgid "Group 4" +msgstr "ក្រុម ៤" + +#: periodictableview.cpp:608 +msgid "Group 5" +msgstr "ក្រុម ៥" + +#: periodictableview.cpp:609 +msgid "Group 6" +msgstr "ក្រុម ៦" + +#: periodictableview.cpp:610 +msgid "Group 7" +msgstr "ក្រុម ៧" + +#: periodictableview.cpp:611 +msgid "Group 8" +msgstr "ក្រុម ៨" + +#: periodictableview.cpp:619 +msgid "s-Block" +msgstr "ប្លុក s" + +#: periodictableview.cpp:620 +msgid "p-Block" +msgstr "ប្លុក p" + +#: periodictableview.cpp:621 +msgid "d-Block" +msgstr "ប្លុក d" + +#: periodictableview.cpp:622 +msgid "f-Block" +msgstr "ប្លុក f" + +#: periodictableview.cpp:630 +msgid "Basic" +msgstr "បាស" + +#: periodictableview.cpp:631 +msgid "Neutral" +msgstr "ណឺត" + +#: periodictableview.cpp:632 +msgid "Acidic" +msgstr "អាស៊ីដ" + +#: periodictableview.cpp:633 +msgid "" +"_: both acidic and basic behaviour\n" +"Amphoteric" +msgstr "អំផូទែ" + +#: periodictableview.cpp:646 +msgid "Alkaline" +msgstr "អាល់កាឡាំង" + +#: periodictableview.cpp:647 +msgid "Rare Earth" +msgstr "ផែនដីកំរ" + +#: periodictableview.cpp:648 +msgid "Non-Metals" +msgstr "អលោហ" + +#: periodictableview.cpp:649 +msgid "Alkalie-Metals" +msgstr "លោហអាល់កាឡាំង" + +#: periodictableview.cpp:650 +msgid "Other Metal" +msgstr "លោហធាតុផ្សេងទៀត" + +#: periodictableview.cpp:651 +msgid "Halogene" +msgstr "អាឡូហ្សែន" + +#: periodictableview.cpp:652 +msgid "Transition Metal" +msgstr "ដំណើរផ្លាស់ប្តូរលោហធាតុ" + +#: periodictableview.cpp:653 +msgid "Noble Gas" +msgstr "ឧស្ម័នកំរ" + +#: periodictableview.cpp:654 +msgid "Metalloid" +msgstr "មេតាឡូអ៊ីត" + +#: periodictableview.cpp:663 +msgid "Own" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: periodictableview.cpp:664 +msgid "bcc, body centered cubic" +msgstr "bcc, តួកណ្តាលនៃគីប" + +#: periodictableview.cpp:665 +msgid "hdp, hexagonal" +msgstr "hdp, ឆកោណ" + +#: periodictableview.cpp:666 +msgid "ccp, cubic close packed" +msgstr "ccp, គូបបិទជិត" + +#: periodictableview.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" + +#: periodictableview.cpp:995 +msgid "Gradient: Atomic Radius" +msgstr "ជម្រាល ៖ កាំអាតូមិច" + +#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117 +msgid "Gradient: van der Waals Radius" +msgstr "ជម្រាល ៖ កាំ van der Waals" + +#: periodictableview.cpp:1019 +msgid "Gradient: Covalent Radius" +msgstr "ជម្រាល ៖ កាំកូវ៉ាឡង់" + +#: periodictableview.cpp:1031 +msgid "Gradient: Atomic Mass" +msgstr "ជម្រាល ៖ ម៉ាស់អាតូម" + +#: periodictableview.cpp:1041 +msgid "Gradient: Atomic Density" +msgstr "ជម្រាល ៖ ដង់ស៊ីតេអាតូម" + +#: periodictableview.cpp:1051 +msgid "Gradient: Boiling point" +msgstr "ជម្រាល ៖ ចំណុចរំពុះ" + +#: periodictableview.cpp:1061 +msgid "Gradient: Melting point" +msgstr "ជម្រាល ៖ ចំណុចរំលាយ" + +#: periodictableview.cpp:1071 +msgid "Gradient: Electronegativity" +msgstr "ជម្រាល ៖ អគ្គីសនីអវិជ្ជមាន" + +#: periodictableview.cpp:1081 +msgid "Gradient: Electron affinity" +msgstr "ជម្រាល ៖ ការបោះបង់អេឡិចត្រុង" + +#: periodictableview.cpp:1181 +msgid "" +"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n" +"N/A" +msgstr "មិនមាន" + +#. i18n: file kalziumui.rc line 9 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Look" +msgstr "មើល" + +#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Calc" +msgstr "គណនា" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "First element:" +msgstr "ធាតុដំបូង ៖" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Average value:" +msgstr "តម្លៃមធ្យម ៖" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "កំណត់ធាតុចុងក្រោយដែលតម្លៃរបស់វាត្រូវបានចែកជាគ្រោង" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Minimum value:" +msgstr "តម្លៃអប្បបរមា ៖" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Show element names" +msgstr "បង្ហាញឈ្មោះធាតុ" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "" +"កំណត់ថាតើឈ្មោះធាតុដែលបានធ្វើជាគ្រោងគួរត្រូវបានបង្ហាញឬអត់" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Last element:" +msgstr "ធាតុចុងក្រោយ ៖" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Maximum value:" +msgstr "តម្លៃអតិបរមា ៖" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Connect points" +msgstr "តភ្ជាប់ចំណុច" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "កំណត់ថាតើចំណុចគ្រោងគួរត្រូវបានតភ្ជាប់ឬអត់" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "កំណត់ធាតុដំបូងដែលតម្លៃរបស់វាគួរត្រូវបានធ្វើជាគ្រោង" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Y-axis" +msgstr "អ័ក្ស Y" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Mean Mass" +msgstr "ម៉ាស់មធ្យម" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "អ្នកអាចកំណត់អ្វីដែលអ្នកចង់ធ្វើជាគ្រោងទីនេះ" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 16 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Set Colors" +msgstr "កំណត់ពណ៌" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 31 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Blocks" +msgstr "ប្លុក" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 58 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "s-Block:" +msgstr "ប្លុក s ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 84 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "p-Block:" +msgstr "ប្លុក p ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 110 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "d-Block:" +msgstr "ប្លុក d ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 136 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "f-Block:" +msgstr "ប្លុក f ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 158 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "ឥរិយាបទអាស៊ីដ" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 185 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Acidic:" +msgstr "អាស៊ីដ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 211 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Amphoteric:" +msgstr "អំផូទែ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 237 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Neutral:" +msgstr "ណឺត ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 263 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Basic:" +msgstr "បាស ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 285 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "ក្រុម" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 312 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Group 1:" +msgstr "ក្រុម ១ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 338 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Group 2:" +msgstr "ក្រុម ២ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 364 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Group 3:" +msgstr "ក្រុម ៣ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 390 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Group 4:" +msgstr "ក្រុម ៤ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 416 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Group 5:" +msgstr "ក្រុម ៥ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 442 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Group 6:" +msgstr "ក្រុម ៦ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 468 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Group 7:" +msgstr "ក្រុម ៧ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 494 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Group 8:" +msgstr "ក្រុម ៨ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 516 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "&State of Matter" +msgstr "សភាពរូបធាតុ" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 543 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Solid:" +msgstr "វត្ថុរឹង ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 572 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Liquid:" +msgstr "វត្ថុរាវ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 598 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Vaporous:" +msgstr "ចំហាយ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 620 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Family" +msgstr "គ្រួសារ" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 647 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Alkali metals:" +msgstr "លោហអាល់កាឡាំង" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 673 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Rare earth:" +msgstr "ផែនដីកំរ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 699 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Non-metals:" +msgstr "អលោហ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 725 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "លោហផែនដីអាល់កាឡាំង ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 751 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Other metals:" +msgstr "លោហផ្សេងទៀត ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 777 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Halogens:" +msgstr "អាឡូសែន ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 803 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Transition metals:" +msgstr "ដំណើរផ្លាស់ប្តូរលោហធាតុ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 829 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Noble gases:" +msgstr "ឧស្ម័នកម្រ ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 855 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Metalloids:" +msgstr "មេតាឡូអ៊ីត ៖" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 891 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "ពណ៌នេះនឹងត្រូវបានប្រើបើគ្មានគ្រោងការណ៍ផ្សេងទៀត" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 24 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "PSE-Look" +msgstr "មើល PSE" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 38 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "បង្ហាញម៉ាស់អាតូមក្នុង PSE" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 46 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "បង្ហាញតែលេខរៀងធាតុ" + +#. i18n: file settings_units.ui line 24 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Temperatures" +msgstr "សីតុណ្ហភាព" + +#. i18n: file settings_units.ui line 27 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Kalzium អាចបង្ហាញអ្នកនូវសីតុណ្ហភាពក្នុងមាត្រដ្ឋានបីផ្សេងគ្នា" + +#. i18n: file settings_units.ui line 38 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "ប្រើ កែលវ៉ិន (Kelvin)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 44 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបានបង្ហាញជា កែលវ៉ិន(Kelvin)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 47 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " +"in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបង្ហាញជា កែលវ៉ិន(Kelvin) ។ " +"វានឹងត្រូវរក្សាទុកក្នុងការកំណត់រចនាសម័ន្ធ " +"និងត្រូវបានស្ដារពេលក្រោយដែលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kalzium ។" + +#. i18n: file settings_units.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "ប្រើអង្សាផារិនហៃ" + +#. i18n: file settings_units.ui line 61 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាអង្សាផារិនហៃ" + +#. i18n: file settings_units.ui line 64 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាអង្សាផារិនហៃ ។ បន្ទាប់ " +"វានឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ " +"និងត្រូវបានស្ដារពេលក្រោយដែលអ្នកចាប់ផ្ដើមកម្មវិធី Kalzium " + +#. i18n: file settings_units.ui line 72 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "ប្រើអង្សារ៉ង់គីន" + +#. i18n: file settings_units.ui line 78 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបង្ហាញជា អង្សារ៉ង់គីន" + +#. i18n: file settings_units.ui line 81 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបង្ហាញជាដឺក្រេរ៉ង់គីន ។ " +"វានឹងត្រូវបានរក្សាក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ " +"ហើយនឹងត្រូវបានស្ដារពេលក្រោយដែលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kalzium ។" + +#. i18n: file settings_units.ui line 89 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "ប្រើអង្សា Réaumur" + +#. i18n: file settings_units.ui line 95 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាអង្សា Réaumur ។" + +#. i18n: file settings_units.ui line 98 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបង្ហាញជាអង្សា Réaumur ។ " +"វានឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ " +"និងត្រូវបានស្ដារពេលក្រោយដែលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kalzium ។" + +#. i18n: file settings_units.ui line 106 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "ប្រើអង្សា C" + +#. i18n: file settings_units.ui line 112 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាអង្សា C" + +#. i18n: file settings_units.ui line 115 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាអង្សា C ។ " +"វានឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ " +"និងត្រូវបានស្ដារពេលក្រោយដែលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kalzium ។" + +#. i18n: file settings_units.ui line 125 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Units of &Energies" +msgstr "ខ្នាតថាមពល" + +#. i18n: file settings_units.ui line 139 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "បង្ហាញថាមពលជា kJ/mol (គីឡូស៊ូលក្នុងមួយម៉ូល)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 142 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "ជ្រើសខ្នាតថាមពលជា kJ/mol (គីឡូស៊ូលក្នុងមួយម៉ូល)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 145 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." +msgstr "" +"ធីកទីនេះបើអ្នកចង់ឲ្យខ្នាតថាមពលគិតជា kJ/mol (គីឡូស៊ូលក្នុងមួយម៉ូល) ។ " +"ជម្រើសផ្សេងទៀតដែលអ្នកមានគឺ eV (electronvolt) ។" + +#. i18n: file settings_units.ui line 153 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "បង្ហាញថាមពលជា eV (electronvolt)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 156 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "ជ្រើសខ្នាតថាមពលជា eV(electronvolt)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 159 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " +"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." +msgstr "" +"ជ្រើសវាបើអ្នកចង់ឲ្យខ្នាតថាមពលគិតជា eV (electronvolt) ។ " +"ជម្រើសផ្សេងទៀតដែលអ្នកមានគឺ kJ/mol (គីឡូស៊ូលក្នុងមួយម៉ូល) ។" + +#. i18n: file somwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" +msgstr "" +"ផ្លាស់ទីគ្រាប់រំកិល\n" +"ដើម្បីរក\n" +"សភាពរូបធាតុ" + +#. i18n: file somwidget.ui line 81 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Temperature:" +msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 16 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "" +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " +"can zoom into the spectrum." +msgstr "" +"នេះជាទំព័រដែលផ្តល់នូវទិដ្ឋភាពទូទៅអំពីវិសាលគមនៃធាតុនេះ ។ " +"អ្នកអាចប្រើកណ្តុរដើម្បីពង្រីកនៅក្នុងវិសាលគម ។" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 19 +#: rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "ទំព័រនេះ ផ្តល់នូវទិដ្ឋភាពទូទៅអំពីវិសាលគមនៃធាតុនេះ " + +#. i18n: file spectrumview.ui line 33 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "នេះជាវិសាលគមនៃធាតុ" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 52 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "តម្លៃអប្បរមា ៖" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 72 +#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "កំណត់ប្រវែងជ្រលងរលកខាងស្តាំនៃវិសាលគមនេះ " + +#. i18n: file spectrumview.ui line 83 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "Maximum &value:" +msgstr "តម្លៃអតិបរមា ៖" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 103 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "កំណត់ប្រវែងជ្រលងរលកខាងឆ្វេងនៃវិសាលគមនេះ " + +#. i18n: file spectrumview.ui line 144 +#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "ការប្រើប៊ូតុងនេះអ្នកអាចនាំចេញវិសាលគមជាក្រាហ្វិក" + +#. i18n: file timewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "ឆ្នាំ ៖" + +#. i18n: file timewidget.ui line 173 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" +msgstr "" +"ផ្លាស់ទីគ្រាប់រំកិល\n" +"ដើម្បីរក\n" +"កាលបរិច្ឆេទ\n" +"នៃធាតុ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "Selects the PSE" +msgstr "ជ្រើស PSE" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "ជ្រើស PSE ដែលអ្នកចង់បាន" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 +#: rc.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ចម្រុះលំនាំដើម" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 +#: rc.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ចម្រុះដែលអ្នកចូលចិត្តដោយចុចលើប៊ូតុងមូលដែលដូចគ្នា" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 +#: rc.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "ជ្រើសជម្រាលលំនាំដើម" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 +#: rc.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "ជ្រើសជម្រាលដែលអ្នកចង់បានដោយចុចលើធាតុម៉ឺនុយ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 +#: rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "ជ្រើសការបង់លេខលំនាំដើម (IUPAC)" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "ជ្រើសការបង់លេខដែលអ្នកចង់បាន" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់ចំណងជើងរូប" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 +#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់ព័ត៌មានឧបករណ៍ជំនួយ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "ចំនួនសរុបរបស់អាតូមិចនឹងត្រូវបានបង្ហាញ ក្នុងតារាង PSE" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "បង្ហាញចំនួនម៉ាស់អាតូមក្នុង PSE" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "ជ្រើសពណ៌បើមិនបានជ្រើសគ្រោង" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុបើមិនបានជ្រើសគ្រោង" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុវាវ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុតាន់" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុឧស្ម័ន" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 +#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុវិទ្យុសកម្ម" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុសប្បនិម្មិត" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 +#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងប្លុក s" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 +#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងប្លុក p" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 +#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុង d " + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 +#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុង f" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 +#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ១" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ២" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 +#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ៣" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 +#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ៤" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ៥" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ៦" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ៧" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ៨" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុជាមួយឥរិយាបទអាស៊ីដ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុជាមួយឥរិយាបទ បាស" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុជាមួយឥរិយាបទ អំផូទែ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុជាមួយឥរិយាបទ ណឺត" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "ជ្រើសពណ៌លោហអាល់កាឡាំង" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 +#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុផែនដីកំរ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុអលោហ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 +#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុលោហផែនដីអាល់កាឡាំង" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 +#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "ជ្រើសពណ៌លោហដែលមិនសមនៅក្នុងប្រភេទផ្សេងទៀត" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 +#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុអាឡូសែន" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌នៃដំណើរផ្លាស់ប្តូរធាតុ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "ជ្រើសពណ៌នៃឧស្ម័នកំរ" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "ជ្រើសពណ៌របស់ៃធាតុមេតាឡូអ៊ីត" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "" +"តម្លៃនេះកំណត់ថាតើ eV ឬ KJ/mol គួរតែត្រូវបានប្រើក្នុង Kalzium ឬអត់" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "ប្រើ eV ឬ kJ/mol" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "" +"តម្លៃនេះកំណត់មាត្រដ្ឋានសីតុណ្ហភាពមួយណាគួរត្រូវបានប្រើក្នុង Kalzium" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "ជ្រើសមាត្រដ្ឋានសីតុណ្ហភាព " + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់របាចំហៀង" + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:577 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'hydro' និង 'gennao' គឺ 'បង្កើតទឹក'" + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:579 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "ពាក្យក្រិកសម្រាប់ព្រះអាទិត្យគឺ 'helios'" + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:581 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'lithos'មានន័យថា 'ថ្ម'" + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:583 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'beryllos' គឺ 'ត្បូងកណ្ដៀង'" + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:585 +msgid "" +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " +"carbon" +msgstr "" +"Boron មានន័យថា 'Bor(ax) + (carb)on' ។ បានរកឃើញវាក្នុង borax " +"និងធ្វើឥរិយាបទដូច កាបូន ច្រើន ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:587 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'carboneum' គឺ កាបូន" + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:589 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:591 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'oxygenium' (បង្កើតអាស៊ីដ)" + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:593 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'fluere' ('អណ្ដែត')" + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:595 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'neo' មានន័យថា 'ថ្មី'" + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:597 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "ភាសាអារ៉ាប់ 'natrun' គឺ 'soda'" + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:599 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងនៃប្រទេសម៉ាញ៉េស៊ី" + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:601 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'alumen'" + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:603 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'silex'" + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:605 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'phosphoros' គឺ 'carries light'" + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:607 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "ក្នុងភាសាសង្ក្រឹត 'sweb'មានន័យថា 'ដេក '" + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:609 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'chloros' គឺ 'បៃតងលឿង'" + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:611 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'aergon' ប្រែថា 'អសកម្ម'" + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:613 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "ភាសាអារ៉ាប់ 'al qaliy' គឺប៉ូតាស" + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:615 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'calx' គឺ 'lime''" + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:617 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាម Scandinavia" + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:619 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "Titans ជាយក្សក្នុងរឿងព្រេងរបស់ក្រិក" + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:621 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "'Vanadis' ជាឈ្មោះផ្សេងទៀតរបស់ Nordic goddess Freyja" + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:623 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'chroma' មានន័យថា 'ពណ៌'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:625 +msgid "" +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +msgstr "" +"វាត្រូវបានរកឃើញនៅជិតទីក្រុងមួយឈ្មោះ ម៉ាណេស៊ីក្នុងដីខ្មៅ ។ " +"ដូច្នេះវាត្រូវបានដាក់ឈ្មោះជា 'magnesia nigra' ។ ខ្លីគឺ ៖ ម៉ង់កាណែស" + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:627 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'ferrum'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:629 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមពាក្យអាឡឺម៉ង់ 'Kobold' គឺ 'goblin'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:631 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "'នីកែល' ជាឈ្មោះភ្នំ Goblin" + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:633 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "ភាសាក្រិក 'cuprum' គឺ Cypres" + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:635 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "ភាសាអាឡឺម៉ង់ 'zinking' គឺ 'រឹង' ។ ព្រោះរ៉ែស័ង្កសីរឹងណាស់" + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:637 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "'Gallia' ជាឈ្មោះចាស់នៃប្រទេសបារាំង" + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:639 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'germania' ជាឈ្មោះចាស់នៃប្រទេសអាឡឺម៉ង់" + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:641 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'arsenikos' គឺ 'male' ឬ 'bold'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:643 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'selena' គឺ 'ព្រះចន្ទ'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:645 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "ភាសា 'bromos' គឺ 'ក្លិនមិនល្អ'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:647 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'kryptos' គឺ 'បានលាក់'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:649 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'rubidus' សម្រាប់ 'ក្រហមចាស់'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:651 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមខនិក Strontianit" + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:653 +msgid "" +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងតូចនៃ អ៊ីទែរប៊ី ក្បែរ Stockholm ក្នុងប្រទេសស៊ុយអ៊ែត " +"ទែរប៊ីញ៉ូម. អ៊ីទែរប៊ីញ៉ូម និងហ្គាដូលីញ៉ូម ក៏ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងនេះដែរ ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:655 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមខនិច zircon" + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:657 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាម Niobe. កូនស្រីនៃ Tantalus ព្រះនៃជនជាតិក្រិក" + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:659 +msgid "" +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." +msgstr "" +"ឈ្មោះនេះមានឫសគល់ពីក្រិក។ វាមានន័យថា 'ដូចផ្លាកទីន' - " +"វាពិបាកក្នុងការសម្គាល់ Molybdenum និង Platinum ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:661 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "ភាសាក្រិក 'technetos' គឺសប្បនិម្មិត" + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:663 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Ruthenia ជាឈ្មោះចាស់របស់ប្រទេសរុស្ស៊ី" + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:665 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'rhodeos' មានន័យថា 'ពណ៌ក្រហមដូចផ្កាកុលាប'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:667 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមផ្កាយ Pallas" + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:669 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'argentum' គឺ ប្រាក់" + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:671 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "ភាសាក្រិក 'kadmia' ('Galmei' = ស័ង្កសីកាបូណាត)" + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:673 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាម 'Indigo' ពីព្រោះតែវិសាលគមពណ៌ខៀវរបស់វា" + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:675 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'stannum' គឺ tin" + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:677 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "ភាសាអារ៉ាប់ 'anthos ammonos' គឺ 'blossom of the god Ammon'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:679 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'tellus' ឬ 'telluris' គឺ 'ភពផែនដី'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:681 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'ioeides' គឺ 'violett'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:683 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'xenos' គឺ 'ជនបរទេស'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:685 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'caesius' គឺ 'heavenblue'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:687 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'barys' គឺ 'ធ្ងន់'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:689 +msgid "" +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" +msgstr "" +"ភាសាក្រិក 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids គឺត្រូវបានគេហៅថា " +"'ផែនដីកំរ' ផងដែរ" + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:691 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមផ្កាយ Ceres" + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:693 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'prasinos didymos' គឺ 'green twin'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:695 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'neos didymos' គឺ 'new twin'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:697 +msgid "" +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " +"gave it to mankind." +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមក្រិក ប្រូម៉េធឺស ។ ប្រូម៉េធឺសលួចភ្លើងពីព្រះ " +"ហើយយកមកឲ្យមនុស្ស ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:699 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអំបិល សាមាស្គីត" + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:701 +msgid "Named after Europe" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមទ្វីបអឺរ៉ុប" + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:703 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រហ្វាំងឡង់ ចូហាន ហ្គាដូលីន" + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:705 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងស្វីស អ៊ីទ័រប៊ី" + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:707 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'dysprositor' គឺ 'ពិបាកទៅដល់'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:709 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'holmia' គឺជាឈ្មោះចាស់នៃ Stockholm" + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:711 +msgid "" +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " +"after this town." +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងស្វីស អ៊ីទែរប៊ី។ ទែរប៊ីញ៉ូម និងអ៊ីទ័រប៊ីញ៉ូម " +"ក៏ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងនេះដែរ ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:713 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមឈ្មោះចាស់នៃ ស្កង់ឌីណាវី ។ 'ស៊ុល' ('Thule')" + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:715 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" +"ដូចជា ទែរប៊ីញ៉ូម និងហ្គាដូលីញ៉ូម ។ វាត្រូវបានដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុង " +"អ៊ីទែរប៊ី" + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:717 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមឈ្មោះរ៉ូម៉ាំង 'Lutetia' សម្រាប់ទីក្រុងប៉ារីស" + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:719 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "'Hafnia' ជាឈ្មោះចាស់របស់ Kopenhagen (ប្រទេសដាណឺម៉ាក)" + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:721 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមរឿងនិទានក្រិករបស់ តង់តាឡូស (Tantalos)" + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:723 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " +"'W') was Wolfram. named after a mineral" +msgstr "" +"'tung sten' មានន័យថា 'ថ្មដែលធ្ងន់' ជាភាសាស៊ុយអែដ ។ ឈ្មោះចាស់ " +"(និងនិមិត្តសញ្ញា 'W') គឺ Wolfram ។ ដាក់ឈ្មោះតាមខនិច" + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:725 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមទន្លេអាល្លឺម៉ង់ Rhine (ឡាតាំង 'Rhenium')" + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:727 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "" +"ភាសាក្រិកគឺ 'ខ្លិន' ។ អុកស៊ីតរបស់វាមានក្លិនខ្លាំងដូចជា មើមស្ពៃក្រហម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:729 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'iris' គឺ 'rainbow'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:731 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "ភាសាអេស្ប៉ាញ 'platina' មានន័យថា 'ប្រាក់តូចៗ'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:733 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'aurum' ។ ដាក់ឈ្មោះតាម អូរ៉ូរ៉ា ។ ព្រះនៃថ្ងៃរះ" + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:735 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "ភាសាឡាតាំង Graeco 'hydrargyrum' គឺ 'ប្រាក់រាវ'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:737 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'tallos' គឺ 'young twig'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:739 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'plumbum' គឺ សំណ" + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:741 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "ឈ្មោះចាស់របស់ ប៊ីស្មុត គឺ 'វីស្មុត' ។ វាតំណាងឲ្យ 'ដុំពណ៌ស'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:743 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមប្រទេសហុល្លង់ដើម្បីជាកិត្តយសដល់ ម៉ារី គុយរី (Marie Curie)" + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:745 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "ភាសាក្រិក 'astator' គឺ 'changing'" + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:747 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមរ៉ាដ្យូម ។ វាបញ្ចប់ដោយ 'អុង' សម្រាប់ធ្វើឲ្យវាច្បាស់ជា " +"ឧស្ម័នកំរ" + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:749 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមប្រទេសបារាំងដើម្បីជាកិត្តយសដល់ ម៉ាហ្គឺរីត ពែរីយ " +"(Marguerite Perey)" + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:751 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "ភាសាឡាតាំង 'កាំ' សម្រាប់ 'beam', ដែលវាជាវិទ្យុសកម្ម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:753 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "ភាសាក្រិក 'aktis' សម្រាប់ 'beam' - អាក់ទីញូម ជាវិទ្យុសកម្ម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:755 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមព្រះរន្ទះរបស់អាល្លឺម៉ង់ ៖ Thor" + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:757 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " +"table." +msgstr "" +"ភាសាក្រិក 'protos' គឺ 'បុព្វជន' ។ ប្រូតាក់ទីញ៉ូម គឺនៅទីតាំងមុន អាក់ទីញ៉ូម " +"ក្នុងតារាងខួបនៃធាតុគីមី ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:759 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "" +"ភាសាក្រិក 'ouranos' សម្រាប់ 'ស្ថានសួគ៌' ។ ដាក់ឈ្មោះតាមភព អ៊ុយរ៉ានុស ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:761 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមភព ណិបទូន ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:763 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមភព ភ្លុយតូ ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:765 +msgid "Named after America." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមប្រទេសអាមេរិក ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:767 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាម ម៉ារី គុយរី ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:769 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុង ប៊ឺឃឺលី កន្លែងដែលរកវាឃើញ ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:771 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមរដ្ឋកាលីផរញ៉ានៃសហរដ្ឋអាមេរិក" + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:773 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ អាល់ប៊ឺត អេនស្ទៀន ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:775 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ អេនរីកូ ហ្វឺមី ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:777 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ D.I Mendeleev ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:779 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ អាល់ហ្វ្រេដ ណូប៊ែល (Alfred Nobel) ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:781 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ អ៊ែនណេស អ័រលែនដូ ឡរ៉េន (Orlando Lawrence) ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:783 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ អ៊ែនណេស រុយទ័រហ្វ័រដ (Ernest Rutherford)" + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:785 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងវិទ្យាសាស្ត្រ ឌុបណា (Dubna) ក្នុងប្រទេសរុស្ស៊ី" + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:787 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ ថេអូដូរ ស៊ីបក (G. Theodore Seaborg) ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:789 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ នែល បរ (Niels Bohr) ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:791 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"ភាសាឡាតាំង 'hassia' សម្រាប់ទីក្រុង Hessen នៃប្រទេសអាឡឺម៉ង់ ។ " +"នៅក្នុងទីក្រុង Hessen មានធាតុជាច្រើនដែលត្រូវបានរកឃើញ ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:793 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ លីសេ ម៉េតនឺរ (Lise Meitner) ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:795 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." +msgstr "" +"ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុង អាល្លឺម៉ង់ ដាមស្តាត (Darmstadt) " +"ជាកន្លែងដែលបានរកឃើញធាតុជាច្រើន ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:797 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាម វីលហេម ខុនរាដ រ៉ុងហ្ស៊ែន (Conrad Röntgen) ។" + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Hydrogen" +msgstr "អ៊ីដ្រូសែន" + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Helium" +msgstr "អេល្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Lithium" +msgstr "លីចូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Beryllium" +msgstr "បេរីល្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Boron" +msgstr "បរ" + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Carbon" +msgstr "កាបូន" + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Nitrogen" +msgstr "អាសូត" + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "Oxygen" +msgstr "អុកស៊ីសែន" + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "Fluorine" +msgstr "ភ្លុយអរ" + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Neon" +msgstr "ណេេអុង" + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:830 +#, no-c-format +msgid "Sodium" +msgstr "សូដ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Magnesium" +msgstr "ម៉ាញ៉េស្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "Aluminum" +msgstr "អាលុយមីញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Silicon" +msgstr "ស៊ីលីចូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "Phosphorus" +msgstr "ផូស្វ័រ" + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:845 +#, no-c-format +msgid "Sulfur" +msgstr "ស្ពាន់ធ័រ" + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "Chlorine" +msgstr "ក្លរ" + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Argon" +msgstr "អាកុង" + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "Potassium" +msgstr "ប៉ូតាស្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Calcium" +msgstr "កាល់ស្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Scandium" +msgstr "ស្កង់ដ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Titanium" +msgstr "ទីតាន" + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "Vanadium" +msgstr "វ៉ាណាដ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:869 +#, no-c-format +msgid "Chromium" +msgstr "ក្រូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid "Manganese" +msgstr "ម៉ង់កាណែស" + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:875 +#, no-c-format +msgid "Iron" +msgstr "ដែក" + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "Cobalt" +msgstr "កូបាល" + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:881 +#, no-c-format +msgid "Nickel" +msgstr "នីកែល" + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "Copper" +msgstr "ទង់ដែង" + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Zinc" +msgstr "ស័ង្កសី" + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:890 +#, no-c-format +msgid "Gallium" +msgstr "កាល្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "Germanium" +msgstr "ហ្គេរម៉ានីញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Arsenic" +msgstr "អាសេនិច" + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:899 +#, no-c-format +msgid "Selenium" +msgstr "សេលេញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Bromine" +msgstr "ប្រូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Krypton" +msgstr "គ្រីបតុង" + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Rubidium" +msgstr "រុយប៊ីដ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Strontium" +msgstr "ស្ត្រុងចូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Yttrium" +msgstr "អ៊ីទ្រីយ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Zirconium" +msgstr "សៀកូញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Niobium" +msgstr "ញ៉ូប្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Molybdenum" +msgstr "ម៉ូលីបដែន" + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Technetium" +msgstr "តិចនេចូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "Ruthenium" +msgstr "រុយតេញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Rhodium" +msgstr "រ៉ូដ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Palladium" +msgstr "ប៉ាលឡាដ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "Silver" +msgstr "ប្រាក់" + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "Cadmium" +msgstr "កាត់ម្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Indium" +msgstr "អាំងដ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Tin" +msgstr "សំណប៉ាហាំង" + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Antimony" +msgstr "អង់ទីមាន់" + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format +msgid "Tellurium" +msgstr "តែលួ" + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Iodine" +msgstr "អ៊ីយូត" + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "Xenon" +msgstr "សេណុង" + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Caesium" +msgstr "សេស្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Barium" +msgstr "បារ្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Lanthanum" +msgstr "ឡង់តាន" + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Cerium" +msgstr "សេរ្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Praseodymium" +msgstr "ប្រាសេអូឌីម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Neodymium" +msgstr "នេអូឌីម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Promethium" +msgstr "ប្រមេចូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Samarium" +msgstr "សាម៉ារ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Europium" +msgstr "អឺរ៉ូព្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Gadolinium" +msgstr "កាដូលីញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Terbium" +msgstr "តែប្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Dysprosium" +msgstr "ឌីសប្រូស្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Holmium" +msgstr "អុលម្ញូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Erbium" +msgstr "អែប្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Thulium" +msgstr "ទុយល្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Ytterbium" +msgstr "អ៊ីតែប្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Lutetium" +msgstr "លុយតេស្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Hafnium" +msgstr "អាប់ញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Tantalum" +msgstr "តង់តាល់" + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Tungsten" +msgstr "តង់ស្តែន" + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Rhenium" +msgstr "រ៉េញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Osmium" +msgstr "អូសម្ញូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Iridium" +msgstr "អ៊ីរីដ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "Platinum" +msgstr "ប្លាទីន" + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Gold" +msgstr "មាស" + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Mercury" +msgstr "បារ៉ត" + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Thallium" +msgstr "តាល្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Lead" +msgstr "សំណ" + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Bismuth" +msgstr "ប៊ីស្មុត" + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Polonium" +msgstr "ប៉ូឡូញូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "Astatine" +msgstr "អាស្តាត" + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Radon" +msgstr "រ៉ាដុង" + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Francium" +msgstr "ហ្រង់ស្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Radium" +msgstr "រ៉ាដ្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Actinium" +msgstr "អាក់ទីញូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "Thorium" +msgstr "តូរ្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Protactinium" +msgstr "ប្រូតាក់ទីញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "Uranium" +msgstr "អ៊ុរ៉ានីញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Neptunium" +msgstr "ណិបទុយញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Plutonium" +msgstr "ភ្លុយតូញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Americium" +msgstr "អាមេរីស្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Curium" +msgstr "គុយរ្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Berkelium" +msgstr "ប៊ែកេល្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Californium" +msgstr "កាលីផ័រញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Einsteinium" +msgstr "អាញស្តាញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Fermium" +msgstr "តែម៉្ញូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Mendelevium" +msgstr "មិនដេលេវ្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "Nobelium" +msgstr "ណូបេល្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Lawrencium" +msgstr "ឡូរេស្យូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Rutherfordium" +msgstr "រុយទ័រហ្វរឌីញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Dubnium" +msgstr "ឌុបញ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format +msgid "Seaborgium" +msgstr "ស៊ីបូហ្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Bohrium" +msgstr "បរ្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "Hassium" +msgstr "ហាស្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:1124 +#, no-c-format +msgid "Meitnerium" +msgstr "ម៉េតនឺរ្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:1127 +#, no-c-format +msgid "Darmstadtium" +msgstr "ដាមស្តាតស្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Roentgenium" +msgstr "រ៉ូអង់ហ្យង់នីយ្យ៉ូម" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "State of matter" +msgstr "សភាពរូបធាតុ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 +#: rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." +msgstr "" +"សំណុំបែបបទសារធាតុ អាស្រ័យលើសំណុំបែបបទភាពឋិតថេរ " +"ហើយវារើសយកភាគច្បាស់លាស់មួយ ៖ តាន់ វត្ថុរាវ ឬ ឧស្ម័ន្ធ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 +#: rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "Boiling point" +msgstr "ចំណុចរំពុះ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 +#: rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Melting point" +msgstr "ចំណុចរំលាយ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "និមិត្តសញ្ញាគីមី " + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgstr "អក្សរកាត់ ១, ២, ឬ ៣ តួ; កំណត់តាមការសន្មតជាអន្តរជាតិ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "ធាតុ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 +#: rc.cpp:1154 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "សារធាតុដែលបង្កើតពីក្រូម៉ូស្យូម" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 +#: rc.cpp:1157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." +msgstr "" +"ការបំបែករូបធាតុក្នុងការផ្លាស់ប្តូរមធ្យម (ដំណាក់កាលចល័ត) " +"ឆ្លងកាត់ការជ្រាបដែលខុសគ្នានៃឋិតិវន្តមធ្យម (ដំណាក់កាលនឹងនរ) ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "ការចំហុយយកញើស" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " +"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " +"repeated several times in a column." +msgstr "" +"ការបំបែកសូលុស្យុងទឹក (ល្បាយសភាគ) ក្នុងសមាសភាគ ឆ្លង " +"កាត់រំហួតនិងការធ្វើឲ្យឧស្ម័ន្ធកក ។ " +"ក្នុងការបំបែកដំណើរការចំហុយយកញើសត្រូវបានធ្វើឡើងវិញក្នុងជួរឈរច្រើនដង" +" ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " +"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" +"រូបធាតុមិនអាចខូចក្នុងរូបធាតុសាមញ្ញ ។ " +"ធាតុគីមីបានយកជាគោលសម្រាប់សភារៈ ។ " +"ធាតុជាច្រើនមានអាតូមដែលមានគ្រាប់ប្រូតុងវិជ្ជមាន ណឺត្រុងណឺត " +"និងសែលអេឡិចត្រុង ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 +#: rc.cpp:1172 +#, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "វត្ថុរាវ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 +#: rc.cpp:1175 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "ល្បាយវិសមភាពនៃវត្ថុរាវពីរ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "ការស្រង់ចេញ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 +#: rc.cpp:1181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "" +"ដំណើរការល្បាយសភាគឬ ល្បាយវិសមភាគដើម្បីទទួលបានលោហធាតុសុទ្ធមួយ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "ល្បាយ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 +#: rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "តម្រង" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" +"ការបំបែករូបធាតុរឹងចេញពីរូបធាតុរាវ ឬ រូបធាតុឧស្ម័នដោយតម្រង " +"(ជញ្ជាំងខ័ណ្ឌដែលមានរន្ធច្រើន) ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" +"រូបធាតុកើតឡើងពីរូបធាតុដែលបានផ្លាស់ប្តូរ ដែលបានផ្សំក្នុងអនុបាត ។ " +"[i] ល្បាយសភាគ[/i] ជាប់ទាក់ទង់នឹង [i]ល្បាយវិសមភាគ[/i] " +"កើតឡើងតាមច្រើនដំណាក់កាលជាបន្តបន្ទាប់ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 +#: rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "តម្លៃប្រហាក់ប្រហែល" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "មានគ្រោះមហន្តរាយនិងកំហុសប្រព័ន្ធ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "ច្បាប់រក្សាម៉ាស់" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " +"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " +"the reaction." +msgstr "" +"ក្នុងកំឡុងពេលប្រតិកម្មគីមី ម៉ាស់ត្រូវបានបាត់បង់ ឬ កើន ។ " +"ផលបូកម៉ាស់នៃលោហដែលចូលទៅធ្វើប្រតិកម្ម " +"ស្មើនិងផលបូកនៃម៉ាស់នៃផលិតផលនៃប្រតិកម្ម ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 +#: rc.cpp:1211 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "ច្បាប់ពហុសមាមាត្រ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 +#: rc.cpp:1214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " +"or more elements bind together then the mass ratio is constant." +msgstr "" +"សំលោហៈមានធាតុដូចគ្នាក្នុងសមាមាត្រម៉ាស ។ " +"ត្រូវតែចងធាតុពីរឬច្រើនចូលគ្នាបន្ទាប់មកសមាមាត្រម៉ាសថេរ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 +#: rc.cpp:1217 +#, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "ការធ្វើឲ្យឡើងក្រាម" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 +#: rc.cpp:1220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "" +"ការបំបែករូបធាតុតាន់ ភាពក្រាមពីសូលុយស្យុងឬ វត្ថុទឹកឬ " +"ដំណាក់កាលឧស្ម័ន្ធ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "សូលុយស្យុង" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 +#: rc.cpp:1226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "ល្បាយសភាគនៃសភារៈសុទ្ធជាច្រើន" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "រង្វាស់ចំនួនសរុបនៃរូបធាតុ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 +#: rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "រូបធាតុ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 +#: rc.cpp:1238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "ចាប់យកចន្លោះទាំងអស់ដែលមានម៉ាស" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 +#: rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "ដំណាក់កាលជាបន្តបន្ទាប់" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 +#: rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "" +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." +msgstr "" +"តាមសមាសភាគគីមី និងគុណលក្ខណៈពិត " +"បំណែកល្បាយសភាគរបស់រូបធាតុត្រូវបានបំបែកពីបរិស្ថានរបស់វាក្នុងវិត្ថាកម្ម" +"ឆ្លងកាត់កាត់ផ្ទៃខាងក្រៅ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 +#: rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "តម្លៃប្រហាក់ប្រហែល និងត្រឹមត្រូវ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 +#: rc.cpp:1250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." +msgstr "" +"ត្រូវបានបង្ហាញឆ្លងកាត់តាមគំរូការបំបែក ៖ " +"តម្លៃដែលបានផ្តល់ឲ្យសម្រាប់កំហុស ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 +#: rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "ភាពត្រឹមត្រូវ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 +#: rc.cpp:1256 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "តម្លៃដែលបានផ្តល់ឲ្យសម្រាប់កំហុស។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "ឯកត្តា SI " + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 +#: rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "ឯកត្តារង្វាស់ដោយប្រើនិមិត្តសញ្ញាអន្តរជាតិ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "តួលេខដែលសំខាន់" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "ចំនួនតួលេខដែលមានន័យនៅក្នុងលេខ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "គំលាតគំរូ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "ចំនួនសរុបដែលចំនួនខ្ទង់នៃរង្វាស់អាចប៉ានស្មានបាន ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "ការបញ្ឈប់ជាបណ្តោះអាសន្ន" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "ល្បាយវិសភាគដែលមានរូបធាតុរាវ និងរឹង ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 +#: rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "សំណលោហ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "រូបធាតុសុទ្ធដែលមានធាតុច្រើនក្នុងសំណុំសមាមាត្រ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "កាំរស្មីអាល់ហ្វា" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 +#: rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " +"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." +msgstr "" +"កាំរស្មីបានកើតឡើងពីអានុភាពតូចនៃអាហ្វា ការកើតឡើងនៃប្រូតុង " +"និងណឺត្រុងចំនួនពីរ " +"ដែលពួកវាបានបញ្ចេញកំដៅពីអាតូមនៃបណ្តាធាតុវិទ្យុសកម្ម ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 +#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 +#: rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "អាតូម" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 +#: rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "" +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." +msgstr "" +"អាតូមមិនអាចបំបែកដោយប្រតិកម្មគីមីបានទេ និងសង់ប្លុកនៃរូបធាតុ ។ " +"ធាតុនៃភេទតែមួយហៅថា ធាតុ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "អេឡិចត្រុង" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 +#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "ប្រូតុង" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "ណឺត្រុង" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "នុយក្លេអ៊ុសអាតូម" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 +#: rc.cpp:1316 +#, no-c-format +msgid "" +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " +"are found." +msgstr "តូច ចំណុចកណ្ដាលដែលមានបន្ទុកវិជ្ជមាន ដែលប្រូតុងនិងណឺត្រុងនៅ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 +#: rc.cpp:1325 +#, no-c-format +msgid "" +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " +"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " +"isotope mix is given." +msgstr "" +"ម៉ាស់អាតូម ម៉ាស់អាតូមកាបូនដែលយកចេញពីមាត្រដ្ឋាន គឺ 12u ។ " +"ក្នុងធាតុដែលមានអ៊ីសូតូបផ្សេងគ្នាបានផ្ដល់នូវម៉ាស់ជួរកណ្ដាលនៃល្បាយអ" +"៊ីសូតូប ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "អ៊ីសូតូប" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " +"the same place on the periodic table." +msgstr "" +"អ៊ីសូតូបជាទម្រង់ធាតុគីមីដែលមានចំនួនអាតូមិច Z ដូចគ្នា " +"ប៉ុន្តែម៉ាសអាតូមិច A ខុសគ្នា ។ " +"ពាក្យអ៊ីសូតូបមានន័យថាទីតាំងវាដូចគ្នាមកពីធាតុអ៊ីសូតូបទាំងអស់មានទីតាំ" +"ងដូចគ្នាក្នុងតារាងខួមនៃធាតុគីមី ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 +#: rc.cpp:1343 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "បង្វិល" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 +#: rc.cpp:1346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " +"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." +msgstr "" +"ការបង្វិលជាសជ្ឈន្តិកកំលាំងរុញច្រានដែលមានច្រើនជ្រុងបានតភ្ជាប់ជាមួយអាន" +"ុភាពដ៏សែនតូចមួយ ។ " +"វាជាបាតុភូតគ្រឿងម៉ាស៊ីនដែលត្រឹមត្រូវមួយដោយគ្មានភាពស្រដៀងគ្នាក្នុងចំ" +"ណាច់ថ្នាក់គ្រឿងម៉ាស៊ីន ។ " +"ដោយឡែកចំណាត់ថ្នាក់កំលាំងរុញច្រានដែលមានច្រើនជ្រុងកើងឡើងពីការបង្វិលវត្" +"ថុដែលបានពង្រីក ការបង្វិលមិនបានតភ្ជាប់ជាមួយការបង្វិលម៉ាសខាងក្រៅ " +"ប៉ុន្តែវាជាសជ្ឈន្តិកដើម្បីបំបែកធាតុដោយខ្លួនវា ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " +"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " +"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +msgstr "" +"មេដែកនៃវត្ថុបច្ចុប្បន្នជាវ៉ិចទ័រដែលទាក់ទង " +"និងតម្រៀបកំម្លាំងបង្វិលក្នុងវាលមេដែកដែលធ្លាប់បានប្រើតាមវត្ថុទៅវ៉ិច" +"ទ័រវាលដោយខ្លូនវា ។ វាបានវាស់ជាឯកត្តានៃម៉ាញ៉េតូនុយក្លេអ៊ែ " +"μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] " +"JT[sup]-1[/sup]" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "របៀបបំបែក" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 +#: rc.cpp:1364 +#, no-c-format +msgid "" +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " +"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " +"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " +"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " +"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " +"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " +"nuclide." +msgstr "" +"របៀបបំបែកពណ៌នាវិធីពិសេសដែលភាគល្អិតបំបែក ។ " +"សម្រាប់ការបំបែកធាតុវិទ្យុសកម្ម (ការបំបែកនុយគ្លីដ) របៀបបំបែកគឺ ៖[br] -> " +"ការបំបែកអាលហ្វា(ការផ្សាយនៃនុយក្លេអ៊ុសអេល្យ៉ូម-4) ។[br] -> " +"β[sup]-[/sup] ការបំបែក (ការផ្សាយនៃអេឡិចត្រុង)[br] -> " +"β[sup]+[/sup] ការបំបែក (ការផ្សាយនៃប៉ូស៊ីត្រុង) [br] -> " +"ការចាប់យកអេឡិចត្រុង (EC) [br] -> ការផ្សាយប្រូតុង [br] -> " +"ការផ្ទុះដោយខ្លួនឯង [br] " +"របៀបបំបែកជាធម្មតាធ្វើឲ្យលើសលុបសម្រាប់នុយគ្លីដពិសេស ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Decay Energy" +msgstr "ថាមពលបំបែក" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." +msgstr "ថាមពលបំបែកគឺជាថាមពលដែលបញ្ចេញដោយការបំបែកនុយក្លែអ៊ែរ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 +#: rc.cpp:1379 +#, no-c-format +msgid "Nuclides" +msgstr "នុយគ្លីដ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "[i]មើល អ៊ីសូតូប[/i]" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#, no-c-format +msgid "Isotone" +msgstr "អ៊ីសូតូន" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#, no-c-format +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "អ៊ីសូម៉ែរ នុយក្លេអ៊ែរ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 +#: rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Isobars" +msgstr "អ៊ីសូបារ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 +#: rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "នុយគ្លីដពីរជាអ៊ីសូតូន បើពួកវាមានណឺត្រុងជាចំនួន N ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#, no-c-format +msgid "Isobar" +msgstr "អ៊ីសូបារ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 +#: rc.cpp:1415 +#, no-c-format +msgid "" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." +msgstr "" +"អ៊ីសូបារជា នុយគ្លីដ មានចំនូនម៉ាស់ដូចគ្នា ឧទាហរណ៍ ផលបូកប្រូតុង បូកនឹង " +"ណឺត្រុង ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 +#: rc.cpp:1430 +#, no-c-format +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " +"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " +"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " +"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " +"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " +"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " +"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " +"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " +"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " +"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgstr "" +"អ៊ីសូម៉ែរ នុយក្លេអ៊ែរជា មេតាថិតថេរឬអ៊ីសុម៉ែរនៃអាតូម " +"ដោយសារតែកំលាំងនៃប្រូតុងឬ ណឺត្រុងក្នុងគ្រាប់របស់វា " +"ដូច្នេះវាទាមទាឲ្យផ្លាស់ប្តូរក្នុងការបង្វិលជាមិនសិនទើបវាអាចផ្សាយថាម" +"ពលខាង ក្រៅរបស់វាបាន ។ They decay to lower energy states of the nuclide " +"through two isomeric transitions:[br] -> γ- emission (emission of a " +"high-energy photon)[br] -> internal conversion (the energy is used to ionize " +"the atom)[br] Contrast this with the definition of a chemical isomer, the more " +"common use of the word. Also contrast with the meaning of isotope, in which the " +"difference is the number of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a " +"particular atom are usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms " +"with more than one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually " +"placed after the atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is " +"sometimes placed as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or " +"[sup]58m[/sup]Co)." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 +#: rc.cpp:1442 +#, no-c-format +msgid "Beta rays" +msgstr "កាំរស្មីបេតា" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 +#: rc.cpp:1445 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "" +"កាំរស្មីដែលមានអេឡិចត្រុងដែលត្រូវបានបញ្ចេញពីអាតូមនៃធាតុវិទ្យុសកម្ម ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 +#: rc.cpp:1451 +#, no-c-format +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " +"0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" +"អេឡិចត្រុងគឺជាភាគល្អិតនៃអាតូមរងដែលមានម៉ាស់ m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 គ.ក្រ និងបន្ទុកអវិជ្ជមាននៃ [i]e[/i]=(1.60217733 ± " +"0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 +#: rc.cpp:1461 +#, no-c-format +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " +"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." +msgstr "" +"ប្រូតុងគឺជាភាគល្អិតនៃអាតូមរងដែលមានម៉ាស់ m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] គ.ក្រ " +"និងបន្ទុកវិជ្ជមាននៃ[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] " +"C ដែលកើតមានក្នុងនុយក្លេអ៊ុសនៃអាតូម ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 +#: rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" +"ណឺត្រុងគឺជាភាគល្អិតនៃអាតូមរងដែលមានម៉ាស់ m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] គ.ក្រ " +"ដែលកើតមានក្នុងនុយក្លេអ៊ុសនៃអាតូម ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 +#: rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "Cathode Rays" +msgstr "កាំរស្មីកាតូត" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 +#: rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " +"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " +"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " +"diode." +msgstr "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " +"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " +"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " +"diode." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 +#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Ionic Radius" +msgstr "កាំអ៊ីយ៉ុង" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 +#: rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " +"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " +"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " +"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " +"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" +"កាំអ៊ីយ៉ុងគឺជាកាំនៃអាតូមដែលមានបន្ទុក ដែលត្រូវបានហៅថា អ៊ីយ៉ុង ។ " +"អ៊ីយ៉ុងអាចមានបន្ទុកវិជ្ជមាន ឬ អវិជ្ជមាន ។ " +"បន្ទុកអ៊ីយ៉ុងដែលអ្នកអាចមើលឃើញកាំរបស់វា ត្រូវបានបង្ហាញក្នុង Kalzium " +"ផងដែរ ។ " +"អ៊ីយ៉ុងវិជ្ជមានមានអេឡិចត្រុងក្នុងស្រទាប់របស់វាមានតិចជាងអាតូម " +"តែអ៊ីយ៉ុងអវិជ្ជមានមានអេឡិចត្រុងច្រើនជាង ។ ហេតុដូច្នេះ " +"អ៊ីយ៉ុងវិជ្ជមានមានកាំតូចជាងអាតូមរបស់វា និងផ្សេងទៀត ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 +#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#, no-c-format +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "កាំ Van der Waals" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 +#: rc.cpp:1515 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " +"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " +"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " +"in crystals." +msgstr "" +"កាំ van der Waals " +"នៃអាតូមជាកាំរបស់ស្វែរដែលអាចត្រូវបានប្រើជាគំរូអាតូមសម្រាប់គោលបំណ" +"ងជាច្រើន ។ ពហុកម្ម Van der " +"បានកំណត់ពីរង្វាស់អាតូមិកចន្លោះរវាងគូរនៃអាតូម unbonded ក្នុងកែវចរណែ ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " +"electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" +"កាំអាតូមគឺជាចម្ងាយពីនុយក្លេអ៊ុសអាតូមទៅគន្លងអេឡិចត្រុងថេរខាងក្រៅបំផុត" +"នៅក្នុងអាតូមដែលមានលំនឹង ។" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 +#: rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" +"កាំកូវ៉ាឡង់ក្នុងគីមីវិទ្យាត្រូវគ្នាទៅនិងចម្ងាយពាក់កណ្ដាលរវាងនុយគ្លីដ" +"អាតូមដូចគ្នាពីរ ដែលរុំដោយចំណងកូវ៉ាឡង់ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 5 +#: rc.cpp:1557 +#, no-c-format +msgid "Watchglass" +msgstr "កែវពង្រីក" + +#. i18n: file data/tools.xml line 6 +#: rc.cpp:1560 +#, no-c-format +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " +"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " +"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " +"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " +"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " +"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " +"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." +msgstr "" +"កែវពង្រីកជាកែជាកញ្ចក់មូលដែលមានវិមាត្រចំណុះ៥ ស.ម - ១០ " +"ស.មដែលត្រូវបានប្រើក្នុងបច្ចេកទេសពិសោធន៍ខុសៗគ្នាare used in the various " +"experimental techniques. The border is bent upwards to allow the watchglass to " +"hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. The evaporation " +"can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen burner. Watchglasses " +"can also be used to cover petri dishes or beakers. Moreover watchglasses are " +"suited to weighing small amounts of matter or alternatively drying them in the " +"airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket watches' " +"protection glass which was often domed." + +#. i18n: file data/tools.xml line 10 +#: rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "Dehydrator" +msgstr "ឧបករណ៍សម្ងួត" + +#. i18n: file data/tools.xml line 13 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " +"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " +"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " +"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " +"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " +"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " +"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " +"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " +"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " +"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " +"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." + +#. i18n: file data/tools.xml line 17 +#: rc.cpp:1571 +#, no-c-format +msgid "Spatula" +msgstr "ខ្នោស" + +#. i18n: file data/tools.xml line 18 +#: rc.cpp:1574 +#, no-c-format +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " +"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " +"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgstr "" +"វែកកូរជាឧបករណ៍ក្នុងមន្ទីពិសោធន៍សម្រាប់កោសចេញ និងដឹកជញ្ជូនធាតុគីមី ។ " +"វត្ថុធាតុដើមដែលពួកគេបានបង្កើត (ឧទាហរណ៍ ដែក ទីតាននិងផ្លាទីន) " +"និងការរចនារបស់ពួកវា(ឧទាហរណ៍ វែកកូរសំប៉ែតឬ ស្លាបព្រាកូរ) " +"អាចមានខុសៗគ្នា ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 22 +#: rc.cpp:1577 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "ការបញ្ចេញកាំរស្មីតាមម៉ាស៊ីនបូមទឹក" + +#. i18n: file data/tools.xml line 23 +#: rc.cpp:1580 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " +"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " +"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " +"jet carries away air or fluid from the second entry. " +"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgstr "" +"ការបញ្ចេញកាំរស្មីតាមម៉ាស៊ីនបូមទឹកមានបំពង់ពីរហើយ មួយសម្រាប់ចេញហើយ " +"មានបំពង់ពីរនៅខាងក្នុង ។ បូមទឹកចូលបំពង់បាញ់ទឹកក្រោមសម្ពាធខ្យល់ពេញ " +"ក្រៅពីក្បាលទុយយោចូលក្នុងបំពុងដែលធំជាងក្បាលទុយយោ ។ " +"ហេតុដូច្នេះការបញ្ចេញកាំរស្មីតាមទឹកបានយកខ្យល់ចេញ ឬ " +"វត្ថុរាវពីការចូលលើកទីពីរ ។" +"<br> មូលហេតុនេះបណ្តាលមកពីសម្ពាធខ្យល់អវិជ្ជមានក្នុងការសម្ងួតវត្ថុរាវ ។ " +"ដូច្នេះវាជាកម្មវិធីប្រតិកម្មសម្ងួតទឹក ។ " +"មានន័យថាវត្ថុសម្ងួតខុសៗគ្នាត្រូវបានស្រូបជំនួសការចាប់ផ្តើមច្រានចេញ ។ " + +#. i18n: file data/tools.xml line 27 +#: rc.cpp:1583 +#, no-c-format +msgid "Refractometer" +msgstr "ប្រដាប់ស្ទង់" + +#. i18n: file data/tools.xml line 28 +#: rc.cpp:1586 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " +"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" +"ជាមួយប្រដាប់ស្ទង់លិបិក្រមដំណើរងាកនៃកាំរស្មីរបស់ខ្សែមេឌៀអុបទិកត្រូវប" +"ានកំណត់ ។ " +"បើលិបិក្រមដំណើរងាកកាំរស្មីនៃធាតុគីមីត្រូវបានប្រើបន្ទាប់ពីធ្វើសំយោគ" +"ដើម្បីកំណត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់គំរូឬត្រួតពិនិត្យជោគជ័យរបស់សំយោគ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 32 +#: rc.cpp:1589 +#, no-c-format +msgid "Mortar" +msgstr "ត្បាល់បុក" + +#. i18n: file data/tools.xml line 33 +#: rc.cpp:1592 +#, no-c-format +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" +"ត្បាល់បុកត្រូវបានប្រើសម្រាប់បុកសារធាតុរឹង ។ " +"វាអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីធ្វើសភាគកម្មល្បាយម្សៅដោយបុក ។ " +"ឧបករណ៍រាងដំបងត្រូវបានគេស្គាល់ថាជាអង្រែត្រូវបានប្រើជាមួយត្បាល់សម្រ" +"ាប់បុក ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 37 +#: rc.cpp:1595 +#, no-c-format +msgid "Heating Coil" +msgstr "រមូរកំដៅ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 38 +#: rc.cpp:1598 +#, no-c-format +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " +"fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" +"កំដៅរមូរត្រូវបានប្រើសម្រាប់កំដៅ flasks និងកុងតឺណ័រផ្សេង ទៀត ។ " +"កំដៅរមូរភាគច្រើនអាចតភ្ជាប់ជាមួយប្រដាប់ស្ទង់កំដៅ ដូច្នេះកំដៅ " +"និងមិនត្រូវបានហួសពីសីតុណ្ហភាពដែលបានកំណត់សឡើយ ។ " +"វាអាចប្រើកំដៅរមូរក្នុងវាលម៉ាញ៉េទិកសម្រាប់កូរវត្ថុរាចជាមួយឧបករណ៍ម៉ាសញ" +"៉េទិច ។ការនេះ និងធ្វើវត្ថុរាវដែលដូចគ្នាក្នុងក្រុមសីតុណ្ហភាព " +"និងសមភាព ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 42 +#: rc.cpp:1601 +#, no-c-format +msgid "Cork Ring" +msgstr "ក្រវិលឆ្នុក" + +#. i18n: file data/tools.xml line 43 +#: rc.cpp:1604 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " +"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " +"instruments." +msgstr "" +"កុងតឺណ័រធំៗដូចជាដបមូល flasks ត្រូវបានដាក់ជាកងដែលបាន " +"បង្កើតជាដបឆ្នុកសមត្ថភាពខ្សោយ " +"ជាមួយលក្ខណៈដាច់ដោយឡែកពីគ្នាយ៉ាងល្អដើម្បីការពារឧបករណ៍មួយចំនួនឆាបខូច ។" +"" + +#. i18n: file data/tools.xml line 47 +#: rc.cpp:1607 +#, no-c-format +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "បំពុងសម្រក់" + +#. i18n: file data/tools.xml line 48 +#: rc.cpp:1610 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " +"the dropping speed with a valve." +msgstr "" +"ទម្លាក់ជីវឡាវអាចត្រូវបានប្រើជម្រុះវត្ថុរាវចេញយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។ " +"អ្នកអាចពិនិត្យល្បឿនជម្រុះជាមួយសន្ទះបិទបើក ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 52 +#: rc.cpp:1613 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Separating Funnel" +msgstr "ការបំបែកជីវឡាវចេញពីគ្នា" + +#. i18n: file data/tools.xml line 53 +#: rc.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." +msgstr "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." + +#. i18n: file data/tools.xml line 57 +#: rc.cpp:1619 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "សាកល្បងបំពង់បង្ហូរចេញ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 58 +#: rc.cpp:1622 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " +"in a row, or if you want to dry test tubes." +msgstr "" +"ការបង្ហូរចេញនេះ " +"អាចមកជាមួយយ៉ាងងាយពេលអ្នកចង់សាកល្បងចំនួនតូចនៃធាតុគីមី " +"ក្នុងជួរដេកឬ បើអ្នកសាកល្បងសម្ងួត ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 62 +#: rc.cpp:1625 +#, no-c-format +msgid "Vortexer" +msgstr "Vortexer" + +#. i18n: file data/tools.xml line 63 +#: rc.cpp:1628 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " +"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " +"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " +"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " +"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីនបម្រើ vortexer " +"សម្រាប់សារធាតុដែលគេប្រើសម្រាប់ធ្វើឲ្យមានប្រតិកម្មត្រូវបានរកឃើញក្នុ" +"ងបន្ទីពិសោធន៍ ។កុងតឺណ័រមានវត្ថុរាវត្រូវបានធ្វើឲ្យដូចគ្នាត្រូវបានដា" +"ក់ក្នុងវេទិកា ។ The platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at " +"which point a contact sensor is activated. In this way extremely small volumes " +"of fluid can be homogenized quickly as well. It is the opposite of a " +"centrifuge, used to separate fluids." + +#. i18n: file data/tools.xml line 67 +#: rc.cpp:1631 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wash Bottle" +msgstr "លាងដប" + +#. i18n: file data/tools.xml line 68 +#: rc.cpp:1634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " +"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " +"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +msgstr "" +"ដបទាំងអស់នេះត្រូវបានប្រើសម្រាប់គោលបំណងច្រើន ។ " +"ក្នុងបណ្តាមន្ទីពិសោធន៍មួយចំនួនជាធម្មតាដបពោរពេញដោយទឹកអំបិល អាស៊ីដឬ " +"វត្ថុរាវផ្សេងទៀតដែលត្រូវប្រើ ។ " +"ដែលពួកវាបង្កើតឡើងយ៉ាងងាយដើម្បីអនុវត្តវត្ថុរាវបើអ្នកមិនត្រូវការវាស់" +"ចំនួនត្រឹមត្រូវ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 72 +#: rc.cpp:1637 +#, no-c-format +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "បង្ហួតរ៉ូតារី" + +#. i18n: file data/tools.xml line 73 +#: rc.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " +"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " +"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " +"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " +"decreased." +msgstr "" +"បង្ហួតរ៉ូតារីកើតឡើងជុំវិញដបមានកស្តួចក្នុងទឹកក្តៅ " +"ដែលត្រូវបានរចនាដើម្បីបង្ហួតយកទឹកសម្រាប់រំលាយធាតុដទៃ ។ " +"ដបមានកស្តួចត្រូវបានបង្វិលហើយ " +"ប្រមូលទឹកសម្រាប់រំលាយធាតុដទៃក្រោមសុញ្ញអាកាសដើម្បីធ្វើឲ្យខាប់ " +"និងដាក់ឲ្យស្រក់ក្នុងដប កស្តួចធ្វើឲ្យខាប់ ។ " +"តាមវិធីនេះដំណោះស្រាយអាចត្រូវបានប្រមូលផ្តុំឬ បន្សុទ្ធ ។ " +"តាមការភ្ជាប់ជាមួយសុញ្ញាអាកាសុpump, the air pressure and therefore the " +"boiling point of the fluid can be decreased." + +#. i18n: file data/tools.xml line 77 +#: rc.cpp:1643 +#, no-c-format +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "ការធ្វើឲ្យឧស្ម័នត្រឡប់មកជាកកវិញ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 78 +#: rc.cpp:1646 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " +"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " +"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " +"flask or several neck flasks." +msgstr "" +"ត្រឡប់កុងដង់សាទ័រវត្ថុរាវឡើងវិញដើម្បីដំណើរការ " +"ថាតើឧស្ម័នបានផលិតដោយការដុតកំដៅត្រង់ណាត្រូវបានប្រមូលផ្តុំលើកុងដង់សា" +"ទ័រ ។ វត្ថុរាវបានកករហូតដល់ឧស្ម័នកកហើយ រត់ត្រឡប់ទៅវត្ថុរាជដើមវិញ ។ " +"ជាធម្មតាវាដាក់ក្នុងកែវមូលឬ ដកមួយចំនួនផ្សេងទៀត ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 82 +#: rc.cpp:1649 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "បំពង់កែវ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 83 +#: rc.cpp:1652 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " +"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " +"fluid will run out of the pipette." +msgstr "" +"បំពង់កែវត្រូវបានប្រើសម្រាប់បំពេញ pipettes ។ " +"វាផលិតសម្ពាធខ្យល់អវិជ្ជមានដែលបង្កើតជាវត្ថុរាវក្នុងបំពុងមួយនេះ ។ " +"បើបំពង់កែវមួយសម្រាប់ដាក់ខ្យល់ត្រឡប់ក្នុងវត្ថុរាវក្នុងកែវមូលវានឹង " +"រត់ក្រៅបំពុង ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 87 +#: rc.cpp:1655 +#, no-c-format +msgid "Test Tube" +msgstr "បំពុងពិសោធន៍" + +#. i18n: file data/tools.xml line 88 +#: rc.cpp:1658 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " +"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " +"measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"ក្នុងការសាកល្បងប្រតិកម្មបំពង់តូចឬ បន្ទប់ពិសោធន៍ត្រូវបានបង្ហាញ ។ " +"មានប្រភេទបំពង់ខុសគ្នាជាច្រើន ។ ឧទាហរណ៍ " +"បន្ទាត់តភ្ជាប់មួយចំនួនត្រូវបានឆ្លាក់ដោយរង្វាស់ទឹកអាស៊ីដ " +"ហើយមួយចំនួនទៀតធ្វើឲ្យរឹងអាចប្រើបានយូរ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 92 +#: rc.cpp:1661 +#, no-c-format +msgid "Protective Goggles" +msgstr "វែនតាសម្រាប់ការពារភ្នែក" + +#. i18n: file data/tools.xml line 93 +#: rc.cpp:1664 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " +"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " +"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " +"base chemicals." +msgstr "" +"មន្ទីពិសោធន៍មួយចំនួនបានទទូចថាមនុស្សគ្រប់គ្នាត្រូវពាក់វែនតាសម្រាប់ការព" +"ារភ្នែក ។ បើគ្មានពួកវា " +"វាគ្រោះថ្នាក់ណាស់ក្នុងការដែលធ្វើការជាមួយធាតុគីមីជាច្រើន ។ ជាធម្មតា " +"កញ្ចក់គឺជាប្លាស្ទីកប្រភេទពិសេសដែលការពារអ្នកពីផលប៉ះពាល់មេកានិក " +"និងធាតុគីមីដូចជា អាស៊ីដ និងបាស ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 97 +#: rc.cpp:1667 +#, no-c-format +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "ដបតូចដែលមានបាតមូល" + +#. i18n: file data/tools.xml line 98 +#: rc.cpp:1670 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " +"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " +"placed on a table." +msgstr "" +"កែវតូចដែលមានបាតរាងមូលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ប្រតិកម្មជាច្រើន ។ " +"ហើយវាមួយចំនួនអាចត្រូវបានតភ្ជាប់ទៅនឹង " +"ធាតុផ្សេងៗទៀតជាច្រើនជាទឹកកបង្ហាញលើដបតូច ។ " +"ជាមួយទម្រង់ឆ្មុកដបពួកវាអាចបង្ហាញលើតារាង ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 102 +#: rc.cpp:1673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Full Pipette" +msgstr "ពេញបំពង់កែវ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 103 +#: rc.cpp:1676 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" +"វាមិនមែនជាបមពង់កែត្រឹមត្រូវទេ " +"បំពង់កែវពេញបានតែបង្កើតកម្រិតច្បាស់លាស់តែមួយប៉ុណ្ណោះ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 107 +#: rc.cpp:1679 +#, no-c-format +msgid "Drying Tube" +msgstr "បំពុងសម្ងួត" + +#. i18n: file data/tools.xml line 108 +#: rc.cpp:1682 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " +"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " +"in the atmosphere." +msgstr "" +"មានប្រតិកម្មជាច្រើនដែលត្រូវការរក្សាទឹកទុក ។ " +"ដើម្បីធ្វើដូចនេះបានត្រូវប្រើបំពង់សម្ងួតដែលស្រូបសំណើមខ្យល់នៃធាតុគី" +"មីដើម្បីស្រូបយកទឹកក្នុងបរិយាកាស ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 112 +#: rc.cpp:1685 +#, no-c-format +msgid "Test tube fastener" +msgstr "តង្កាប់ចាប់បំពង់ពិសោធន៍" + +#. i18n: file data/tools.xml line 113 +#: rc.cpp:1688 +#, no-c-format +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " +"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " +"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." +msgstr "" +"ជាមួយតង្កាប់ចាប់បំពង់ពិសោធន៍ " +"អ្នកអាចចាប់បំពង់ពិសោធន៍ឲ្យជាប់យ៉ាងងាយស្រួល ។ " +"បើអ្នកប្រើឧបករណ៍ភ្ជាប់ វានឹងមានចម្ងាយសុវត្ថិភាពរវាងដៃ " +"និងបំពង់ពិសោធន៍ ពេលបំពង់ក្ដៅ " +"បើវានៅពេលដែលអ្នកកាន់បំពង់ពិសោធន៍ដាក់ពីលើអណ្ដាតភ្លើង ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 117 +#: rc.cpp:1691 +#, no-c-format +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "បំពង់សម្រាប់វាស់" + +#. i18n: file data/tools.xml line 118 +#: rc.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " +"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " +"you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" +"ក្នុងបំពង់សម្រាប់វាស់ " +"អ្នកអាចបំពេញនូវវត្ថុរាវដែលជាប់ទាក់ទងមួយចំនួនដោយជាក់លាក់ ។ " +"មិនតែប៉ុណ្ណោះ បំពង់អនុញ្ញាតឲ្យរូបធាតុភាគល្អិតលិចចុះ ។ ដោយធ្វើដូចនេះ " +"អ្នកអាចបំបែកភាគល្អិតពីវត្ថុរាវដោយសម្រិត ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 122 +#: rc.cpp:1697 +#, no-c-format +msgid "Thermometer" +msgstr "ទែរម៉ូម៉ែត្រ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 123 +#: rc.cpp:1700 +#, no-c-format +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " +"or bases." +msgstr "" +"ជាមួយទែរម៉ូម៉ែត្រ អ្នកអាចកំណត់សីតុណ្ហភាពនៃសំណាកបាន ។ " +"នៅក្នុងទីពិសោធន៍ គេប្រើទែរម៉ូម៉ែត្រពិសេស " +"ដែលអាចត្រូវបានប្រើក្នុងអាស៊ីដ ឬ បាសថែមទៀតផង ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 127 +#: rc.cpp:1703 +#, no-c-format +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "របារកូរម៉ាញ៉េទិច" + +#. i18n: file data/tools.xml line 128 +#: rc.cpp:1706 +#, no-c-format +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" +"របាំងកូរម៉ាញ៉េទិចជាអង្គធាតុគ្មានកំលាំងដែលខ្ពស់នៃធាតុគីមី " +"ដែលមានរបាំងម៉ាញ៉េទិចតូច ។ " +"គ្រឿងកំដៅដែលបានសាងសង់ក្នុងមេដែកដែលវាអាចបង្វិលបាន ។នេះជាមូលហេតុនៃ" +"ការកម្រើករបាដើម្បីបង្វិល និងល្បាយដែលបានធ្វើឲ្យដូចគ្នា ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 132 +#: rc.cpp:1709 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "អ្នកទៅយករបារង្វិលម៉ាញ៉េទិច" + +#. i18n: file data/tools.xml line 133 +#: rc.cpp:1712 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " +"stir bars." +msgstr "" +"ជាមួយអ្នកទៅយករបាបង្វិលម៉ាញ៉េទិច " +"អ្នកអាចយករបាបង្វិលម៉ាញ៉េទិចជាច្រើនចេញពី កុងតឺន័រ ។ " +"អ្នកទៅយកជារបារដែលមានមេដែកនៅខាងចុច " +"ជាមួយការស្រូបទាញរបារបង្វិល ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 137 +#: rc.cpp:1715 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pipette" +msgstr "បំពង់កែវ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 138 +#: rc.cpp:1718 +#, no-c-format +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " +"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " +"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " +"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " +"are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"បំពង់កែវត្រូវបានប្រើសម្រាប់ណែនាំពីគុណភាពរបស់វត្ថុរាវដ៏តូចមួយក្នុង" +"ទីពិសោធន៍ ។ បំពង់កែវបានក្រិតមាត្រដ្ឋាន " +"និងបន្ទាត់ត្រូវបានប្រើជាដំណក់វត្ថុរាវ ។ " +"ការតម្រៀបបំពង់កែវទាំងពីរត្រូវបានក្រិតតាមខ្នាតនៃវត្ថុរាវដែលមានសីតុណ្ហ" +"ភាព២០ ដឺក្រេសេ (បានចុះហត្ថលេខាដោយ \"Ex.\") ។ " +"បើពេលវេលាបញ្ហូចេញត្រូវបានបង្ហាញលើបំពង់កែវ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 142 +#: rc.cpp:1721 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "ដបតូចដែលមានរាងសាជី" + +#. i18n: file data/tools.xml line 148 +#: rc.cpp:1724 +#, no-c-format +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " +"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " +"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " +"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " +"grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " +"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " +"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " +"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " +"the stirring platform.\n" +msgstr "" +"ដកនេះត្រូវបានដាក់ឈ្មោះបន្ទាប់ពីអ្នកគីមី Emil Erlenmeyer (១៨២៥-១៩០៩) " +"ដែលមិនមែនជាកែវវែងដែលមានចង្អួរនៅមាត់ដែលបានបញ្ច្រាស់ត្រឡប់ទីតាំងកែវ" +"រាងសាជី និងដបដែលមានរាងជាបំពង់ ។ " +"មានប្រភេទនៃដបដែលមានរាងសាជីខុសៗគ្នាក្នុងកម្មវិធីទីពិសោធន៍ " +"ដែលមានទម្រង់កទូលាយ ។ " +"អាស្រ័យលើដបតូចៗដែលច្បាស់លាស់ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យការតភ្ជាប់ទៅកាន់កុងតឺន័" +"រផ្សេងទៀតកាន់តែល្អ ។ \n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tដបមានកតូចចង្អៀតប្រើសម្រាប់កាត់បន្ថយបហន្តរាយនៃការខាតបង់វត្ថុរាច" +" ជាពិសេសពេលវាកំពុងពុះឬ កំឡុងពេលប្រតិកម្មដែលរញ្ជួយមាតិកា ។ \n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tដបមានរាងសាជីប្រើសម្រាប់លាយវត្ថុរាវឬ " +"ការកកើតឡើងនៃប្រតិកម្មតាមការបង្វិលឬ អង្រួនឧទាហរណ៍ " +"ដបមានរាងសាជីជាពិសេសសម្រាប់អ្នកបង្វិលម៉ាញ៉េទិច " +"ចាប់តាំងពីវាអាចទុកលើវេទីការបង្វិលដោយផ្ទាល់ ។ " +"ដបតូចដែលមានរាងមូលបាត តាមកម្រិតពណ៌ " +"ត្រូវបានដាក់លើរង្វង់ឆ្នុកដប ។\n" + +#. i18n: file data/tools.xml line 153 +#: rc.cpp:1732 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "បាសដែលប្រេកង់លើសពី២០គីឡូអែក្ស៍ឡើង" + +#. i18n: file data/tools.xml line 154 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " +"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " +"procedure is called outgassing." +msgstr "" +"ចំពោះប្រតិកម្មគីមីមួយចំនួន " +"វាជាការសំខានណាស់ដែលប្រើទឹកសម្រាប់រំលាយវត្ថុដទៃទៀតជាឧស្ម័ន ។ " +".ដើម្បីសម្រេចបានប្រតិកម្មនេះ " +"ត្រូវការពេលវេលាមួយចំនួនក្នុងបាសដែលប្រេកង់លើសពី២០គីឡូអែក្ស៍ឡើងទៅ ។ " +"ឆ្លងកាត់ប្រកង់សំឡេងខ្ពស់ចំហាយចាក់សោខាងក្រៅ និងការលេចឡើង ។ " +"បែបបទនេះហៅថា ការកំដៅយកឧស្ម័នចេញ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 158 +#: rc.cpp:1738 +#, no-c-format +msgid "Scales" +msgstr "មាត្រដ្ឋាន" + +#. i18n: file data/tools.xml line 159 +#: rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " +"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " +"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " +"dome." +msgstr "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " +"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " +"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " +"dome." + +#. i18n: file data/tools.xml line 163 +#: rc.cpp:1744 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Distillation bridge" +msgstr "ស្ពានសម្រាប់ការចំហុយយកញើស" + +#. i18n: file data/tools.xml line 164 +#: rc.cpp:1747 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " +"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " +"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " +"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " +"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " +"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " +"distillation bridge." +msgstr "" +"ដើម្បីបំបែកល្បាយមួយអ្នកអាចប្រើការចំហុយយកញើសក្នុងចំណោមល្បាយផ្សេងទៀត ។" +" ការចំហុយយកញើសតាមរបៀបរវាងផើងពី ។ " +"ក្នុងផើងមួយមានល្បាយដែលបានបំបែកហើយ។ " +"ដោយឆ្លងកាត់ការកំដៅឧស្ម័នឆ្លងកាត់ស្ពាន។ " +"នៅចុងនៃស្ពានដំណាក់កាលឧស្ម័នត្រូវបានបង្កកម្តងទៀតហើយ " +"សម្រក់វាក្នុងដបតូចរាងមូល ។ តាមក្បួន " +"ស្ពានត្រូវបានកកដោយលំហូរត្រឡប់ ។ " +"ដើម្បីបន្ថេមជាញឹកញាប់មានប្រដាប់ស្ទង់កំដៅលើស្ពានកំដៅយកញើស ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 169 +#: rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "Syringe" +msgstr "ស៊ីរ៉ាំង" + +#. i18n: file data/tools.xml line 170 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " +"reaction." +msgstr "" +"សឺរាំងមានពីរផ្នែក ៖ បំពង់កែវ និងប្រហោងកែវ ។ " +"ជាធម្មតាបំពង់ទាំងពីរនេះបង្កើតឡើងពីកែវ ។ " +"ឧស្ម័នអណ្តែតក្នុងបំពង់កែវ ។ សឺរាំង ជាប្រព័ន្ធបិទជិត ។ នេះ " +"អាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់វាស់កម្រិត ពេលមានប្រត្តិកម្ម ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 174 +#: rc.cpp:1756 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Separation Beaker" +msgstr "ការបំបែកកែវវែងដែលមានមាត់តូច" + +#. i18n: file data/tools.xml line 175 +#: rc.cpp:1759 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " +"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " +"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +msgstr "" +"ការបំបែកចុងក្រោយបួនដង " +"កម្មវិធីបំបែកអ្នកអាចដាក់វាទាំងបួននោះក្នុងពែងតូចៗចំនួនបួន ។ " +"ខណៈពេលដែលកំពុងចំហុយយកញើស អ្នកអាចប្រដាប់បំបែក ៦០ ដឺក្រេបន្ទាប់ពី " +"មានសីតុណ្ហភាព ។ វិធីនេះ " +"នៅចុងបញ្ចប់នៃការចំហុយយកញើសគ្រាប់ពែងទាំងបួនដែលមានវត្ថុរាវក្នុងវា" +" ។អាចស្រ័យលើចំណុចនៃការដុតចម្រាញ់យកវត្ថុរាវចេញ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 179 +#: rc.cpp:1762 +#, no-c-format +msgid "Burner" +msgstr "ឧបករណ៍សម្រាប់ដុត" + +#. i18n: file data/tools.xml line 180 +#: rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " +"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " +"capability." +msgstr "" +"មានប្រដាប់ដុតច្រើនប្រភេទ ។ រូបភាពបង្ហាញពីប្រដាប់ដុត Teclu- ។ " +"ប្រភេទនីមួយៗបានបញ្ជាក់ពីការប្រើ ។ " +"ពួកវាផ្លាស់ប្តូរក្នុងសីតុណ្ហភាពកម្រិតខ្ពស់ " +"និងសម្មតិភាពដុតកំដៅទាំងអស់ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 184 +#: rc.cpp:1768 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Extractor Hood" +msgstr "គម្របម៉ាស៊ីនស្រង់ចេញ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 185 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" +"មន្ទីពិសោធន៍ជាច្រើនប្រើប្រើម៉ាស៊ីនចម្រោះ ។ " +"ពួកវាច្រោះឧស្ម័នពីប្រត្តិកម្មគីមី " +"និងម៉ាស៊ីនបូមសម្អាតខ្យល់ចេញពីអាគារ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 189 +#: rc.cpp:1774 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "កុងតាក់ប្រដាប់ស្ទង់កំដៅ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 190 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" +"ទាក់ទងនឹង ប្រដាប់ស្ទង់កំដៅមានភាពខុសៗគ្នាពីប្រដាប់ស្ទង់កំដៅ " +"ដោយសារតែសីតុណ្ហភាពបច្ចុប្បន្នរបស់វា ។ " +"ដូចជាប្រដាប់ស្ទង់កំដៅត្រូវបានតភ្ជាបជាមួយ និងប្រដាប់ដុតកំដៅ " +"coild ។ ចំណាំថា " +"គោលបំណងរបស់សីតុណ្ហភាពបានធ្វើការទំនាក់ទំនងជាមួយប្រដាប់ស្ទង់កំដៅដែល " +"និងបង្កើតប្រដាប់ដុតកំដៅ coild ឲ្យបញ្ឈប់កំដៅ ។ " +"មិនដូច្នោះទីពិសោធន៍វាអាចមានសីតុណ្ហភាពថេរ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 194 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "Clamps" +msgstr "អង្គំ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 195 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "" +"ជាមួយនិងអង្គំ ដូចដែលត្រូវបានប្រើក្នុងមន្ទីរពិសោធន៍ " +"អ្នកអាចទប់វត្ថុគ្រប់ប្រភេទទាំងអស់ជាប់យ៉ាងងាយស្រួល ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 199 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "Litmus Paper" +msgstr "ក្រដាស Litmus" + +#. i18n: file data/tools.xml line 200 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" +"មានមធ្យោបាយជាច្រើនដើម្បីវាស់តម្លៃ pH នៃសូលុយស្យុង ។ ជាមួយនិងក្រដាស់ " +"litmus វាងាយស្រួលក្នុងការទទួលបាននូវតម្លៃជាក់លាក់របស់ pH ។ " +"ពណ៌ចង្អុលប្រាប់ពីតម្លៃ ។ បើអ្នកត្រូវការតម្លៃជាក់លាក់អ្នកអាចប្រើ " +"pH-Meter ដែលប្រើអគ្គីសនីនៃសូលុយស្យុង ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 204 +#: rc.cpp:1792 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "ជាវឡាយដែលមានមាត់ខ្លី" + +#. i18n: file data/tools.xml line 205 +#: rc.cpp:1795 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "" +"ជាវឡាវត្រូវបានប្រើក្នុងទីពិសោធន៍ដើម្បីបំពេញថាមពលក្នុងអ្វីមួយ ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 209 +#: rc.cpp:1798 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Buret" +msgstr "បំពង់កែវប្រើសម្រាប់វាស់ឬ ស្ទង់" + +#. i18n: file data/tools.xml line 210 +#: rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " +"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " +"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " +"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " +"the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"បំពង់កែវប្រើសម្រាប់វាស់ឬ " +"ស្ទង់ត្រូវបានប្រើសម្រាប់កំណត់ទឹកលោហៈទៅវត្ថុរាវ ។ " +"បំពង់កែវប្រើសម្រាប់ឬ " +"ស្ទង់បានបញ្ជាក់ក្រិតនៃវត្ថុរាវយ៉ាងច្បាស់លាស់ ។ " +"ខាងក្រោមនេះជាកុងតឺន័រត្រូវបានជំនួសដោយដបកែវតូចមានរាងសាជី ។ " +"បើកសន្ទះបើករបស់វត្ថុរាវក្នុងកុងតឺន័រនឹង ត្រូវបានកំណត់យកទឹកលោហៈ ។ " +"គុណភាពខ្ពស់នៃបំពង់កែវប្រើក្នុងការវាស់ស្ទង់មានម៉ាស៊ីនបញ្ចេញខ្យល់ចោល" +"ដែលពួកវាងាយស្រួលក្នុងការបំពេញឡើងវិញជាមួយកម្រិតខាងក្រៅរបស់ " +"បំពង់កែវប្រើក្នុងការវាស់ស្ទង់the exact volume for which the buret is " +"calibrated." + +#. i18n: file data/tools.xml line 214 +#: rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Beaker" +msgstr "កែវវែងមានចង្អូនៅមាត់" + +#. i18n: file data/tools.xml line 215 +#: rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" +"កែវវែងមានចង្អូនៅមាត់ត្រូវបានប្រើច្រើនទីកន្លែងសម្រាប់ភារកិច្ចច្រើន " +"។ ពួកវាត្រូវបានប្រើសម្រាប់ទុកធាតុគីមីដើម្បីធ្វើប្រតិកម្មគីមី ។ " +"ពួកវាក៏ត្រូវបានប្រើសម្រាប់ទឹកលោហៈធាតុផងដែរ ។ " + +#. i18n: file data/tools.xml line 219 +#: rc.cpp:1810 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "DSC (Differencial កំពុងវិភាគវិធីស្ទង់កំដៅ)" + +#. i18n: file data/tools.xml line 220 +#: rc.cpp:1813 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " +"or to describe them." +msgstr "" +" DSC វាស់លំហូរកម្រិតកំដៅនៃល្បាយមួយ ។ " +"តម្លៃនេះបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់លាស់សម្រាប់គ្រប់ប្រភេទរូបធាតុទាំងអស់ ។ " +"ដូច្នេះ DSC ត្រូវបានប្រើ សាធាតុគីមីដើម្បីពិពណ៌នាពីពួកវា ។" + +#. i18n: file data/tools.xml line 224 +#: rc.cpp:1816 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dewar vessel" +msgstr "បំពង់ Dewar " + +#. i18n: file data/tools.xml line 225 +#: rc.cpp:1819 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " +"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " +"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " +"is an example of a dewar vessel." +msgstr "" +"បំពង់ dewar (ដបកែវតូវ dewar ) ត្រូវបានរចនា " +"ឡើងសម្រាប់ញែកកំដៅបានយ៉ាងល្អ ។ " +"គ្រោងរបស់វាបានសាងសង់ស្រទាប់ទ្វេរដងជាមួយ " +"ងសុញ្ញាអាកាសរវាងពីស្រទាប់ ។ ដោយសារតែមូលហេតុនេះពួកវាត្រូវបានe " +"approprioteសម្រាប់រក្សាវត្ថុរាវត្រជាក់ឬ ក្តៅទុក ។ ទែម៉ូម៉ែត្រs flawsk " +"ជាឧទាហរណ៍សម្រាប់បំពង់a dewar ។." + +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "ធាតុដែលមានចំណុចរលាយជុំវិញសីតុណ្ហភាពនេះ ៖" + +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "គ្មានធាតុដែលមានចំណុចរលាយជុំវិញសីតុណ្ហភាពនេះទេ" + +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "ធាតុដែលមានចំណុចរំពុះជុំវិញសីតុណ្ហភាពនេះ ៖" + +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "គ្មានធាតុដែលមានចំណុចរំពុះជុំវិញសីតុណ្ហភាពនេះទេ" + +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "ប្រវែងរលក ៖ %1 nm" + +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖ %1" + +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" +msgstr "ប្រូបាប៊ីលីតេ ៖ %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" + +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "ថាមពល ១ ៖%1" + +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "ថាមពល ២ ៖%1" + +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអេឡិចត្រុងទី ១ ៖%1" + +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអេឡិចត្រុងទី ២ ៖%1" + +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "ដំណាក់កាល ១ ៖ %1" + +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "ដំណាក់កាល ២ ៖ %1" + +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1 ៖ %1" + +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2 ៖ %1" + +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "នាំចេញវិសាលគមជារូបភាព " + +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "រក្សាទុកវិសាលគម" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "មិនអាចរក្សាទុកវិសាលគម" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "មិនអាចរក្សាទុករូបភាព" + +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "ប្រវែងរលក ៖ %1" + +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "ថាមពល ១, ថាមពល ២ ៖ %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "ដំណាក់កាល ១, ដំណាក់កាល ២ ៖ %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "វិសាលគមការផ្សាយនៃ %1" + +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "វិសាលគមការស្រូបយកនៃ %1" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po new file mode 100644 index 00000000000..7a6d78ee29e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -0,0 +1,501 @@ +# translation of kanagram.po to Khmer +# +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007. +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kanagram\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:41+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: grammarmanager.cpp:33 +msgid "Simple Present" +msgstr "បច្ចុប្បន្នកាលធម្មតា" + +#: grammarmanager.cpp:34 +msgid "Present Progressive" +msgstr "បច្ចុប្បន្នកាលកំពុងបន្ត" + +#: grammarmanager.cpp:35 +msgid "Present Perfect" +msgstr "បច្ចុប្បន្នកាលសម្បូរ" + +#: grammarmanager.cpp:37 +msgid "Simple Past" +msgstr "អតីតកាលធម្មតា" + +#: grammarmanager.cpp:38 +msgid "Past Progressive" +msgstr "អតីតកាលកំពុងបន្ត" + +#: grammarmanager.cpp:39 +msgid "Past Participle" +msgstr "អតីតកាលខ្ទង់ទីពីរ" + +#: grammarmanager.cpp:41 +msgid "Future" +msgstr "អនាគតកាល" + +#: kanagram.cpp:55 +msgid "reveal word" +msgstr "បង្ហាញពាក្យ" + +#: kanagram.cpp:56 +msgid "hint" +msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ" + +#: kanagram.cpp:263 +msgid "About Kanagram" +msgstr "អំពី Kanagram" + +#: kanagram.cpp:270 +msgid "About KDE" +msgstr "អំពី KDE" + +#: kanagram.cpp:277 +msgid "Kanagram Handbook" +msgstr "សៀវភៅដៃ Kanagram" + +#: kanagram.cpp:285 +msgid "Next Word" +msgstr "ពាក្យបន្ទាប់" + +#: kanagram.cpp:290 +msgid "Configure Kanagram" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Kanagram" + +#: kanagram.cpp:295 +msgid "Quit Kanagram" +msgstr "ចេញពី Kanagram" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 +#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 +#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Vocabularies" +msgstr "វាក្យសព្ទ" + +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 +#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "New Stuff" +msgstr "ទិន្នន័យថ្មី" + +#: kanagramgame.cpp:50 +msgid "" +"File %1 cannot be found.\n" +" Please ensure that Kanagram is properly installed." +msgstr "" +"មិនអាចរកឃើញឯកសារ %1 ។\n" +" សូមប្រាកដថា Kanagram គឺបានដំឡើងយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។" + +#: keduvocdocument.cpp:110 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>មិនអាចបើកឯកសារ<br><b>%1</b></qt>" + +#: keduvocdocument.cpp:165 +msgid "" +"Could not load \"%1\"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"មិនអាចផ្ទុក \"%1\" បានទេ\n" +"តើអ្នកចង់សាកល្បងម្ដងទៀតទេ ?" + +#: keduvocdocument.cpp:168 keduvocdocument.cpp:258 +msgid "I/O Failure" +msgstr "ភាពបរាជ័យក្នុងការ I/O" + +#: keduvocdocument.cpp:169 keduvocdocument.cpp:259 +msgid "&Retry" +msgstr "ព្យាយាមម្ដងទៀត" + +#: keduvocdocument.cpp:214 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>មិនអាចសរសេរឯកសារ<br><b>%1</b> បានទេ</qt>" + +#: keduvocdocument.cpp:255 +msgid "" +"Could not save \"%1\"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"មិនអាចរក្សាទុក \"%1\" បានទេ\n" +"តើអ្នកចង់សាកល្បងម្ដងទៀតឬទេ ?" + +#: keduvocdocument.cpp:798 +msgid "<no lesson>" +msgstr "<គ្មានមេរៀន>" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:134 +msgid "expected tag <%1>" +msgstr "ស្លាកដែលបានរំពឹងទុក <%1>" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:158 keduvockvtmlreader.cpp:317 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1122 keduvockvtmlreader.cpp:1301 +msgid "ambiguous definition of language code" +msgstr "និយមន័យមិនច្បាស់លាស់របស់កូដភាសា" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1062 keduvockvtmlreader.cpp:1239 +msgid "starting tag <%1> is missing" +msgstr "ស្លាកចាប់ផ្ដើម <%1> គឺបាត់បង់" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1142 keduvockvtmlreader.cpp:1155 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1168 keduvockvtmlreader.cpp:1320 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1333 keduvockvtmlreader.cpp:1346 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1459 keduvockvtmlreader.cpp:1471 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1483 keduvockvtmlreader.cpp:1495 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1507 keduvockvtmlreader.cpp:1519 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1531 +msgid "repeated occurrence of tag <%1>" +msgstr "ការធ្វើឲ្យកើតមានឡើងម្ដងទៀតនៃស្លាក <%1>" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1592 +msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." +msgstr "ស្លាក <%1> ត្រូវបានរំពឹងទុក ប៉ុន្តែស្លាក <%2> ត្រូវបានអាន ។" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 +msgid "" +"File:\t%1\n" +msgstr "" +"ឯកសារ ៖\t%1\n" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1673 +msgid "" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " +"too old, or the document is damaged.\n" +"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " +"elements.\n" +msgstr "" +"ឯកសាររបស់អ្នកមានស្លាកមិនស្គាល់មួយ <%1> ។ ប្រហែលជាកំណែ KVocTrain " +"របស់អ្នកចាស់ពេក ឬ ឯកសារត្រូវបានបំផ្លាញ ។\n" +"ចំណែកឯការផ្ទុកត្រូវបានបោះបង់ ព្រោះ KVocTrain " +"មិនអាចអានឯកសារដែលមានធាតុមិនស្គាល់បានទេ ។\n" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1681 +msgid "Unknown Element" +msgstr "ធាតុមិនស្គាល់" + +#: main.cpp:32 +msgid "Kanagram" +msgstr "Kanagram" + +#: main.cpp:32 +msgid "An anagram game" +msgstr "ល្បែងផ្លាស់អក្សរ" + +#: main.cpp:33 +msgid "Coding" +msgstr "ការសរសេរកូដ" + +#: main.cpp:34 +msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" +msgstr "រចនា ក្រហ្វិក និងវាក្យសព្ទជាច្រើន" + +#: main.cpp:35 +msgid "Sound effects" +msgstr "បែបផែនសំឡេង" + +#: mainsettings.cpp:56 mainsettings.cpp:125 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ស៊ីរីលីក" + +#: mainsettings.cpp:60 mainsettings.cpp:129 +msgid "Latin" +msgstr "ឡាតាំង" + +#: mainsettings.cpp:142 +msgid "Please restart Kanagram to activate the new font." +msgstr "" +"សូមចាប់ផ្ដើម Kanagram ម្ដងទៀតដើម្បីធ្វើឲ្យពុម្ពអក្សរថ្មីសកម្ម ។" + +#: mainsettings.cpp:150 +msgid "" +"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " +"to the Internet." +msgstr "" +"មិនអាចដំឡើងពុម្ពអក្សរបានទេ ។ " +"សូមពិនិត្យមើលថាអ្នកបានតភ្ជាប់ទៅកាន់អ៊ិនធឺណិតត្រឹមត្រូវឬអត់ ។" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Editor" +msgstr "ឧបករណ៍កែសម្រួលវាក្យសព្ទ" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "ពិពណ៌នា ៖" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " +"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " +"contains." +msgstr "" +"សេចក្ដីពិពណ៌នារបស់វាក្យសព្ទ ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងបង្កើតវាក្យសព្ទថ្មី " +"សូមបន្ថែមសេចក្ដីពិពណ៌នា ដែលធ្វើដូចនោះធ្វើឲ្យអ្នកប្រើវាក្យសព្ទ " +"របស់អ្នកនឹងដឹងថាពាក្យប្រភេទអ្វីដែលវាមាននោះ ។" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary name:" +msgstr "ឈ្មោះវាក្យសព្ទ ៖" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "The name of the vocabulary you are editing." +msgstr "ឈ្មោះវាក្យសព្ទដែលអ្នកកំពុងកែតម្រូវ ។" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Remove Word" +msgstr "យកពាក្យចេញ" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Removes the selected word." +msgstr "យកពាក្យដែលបានជ្រើសចេញ ។" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "New Word" +msgstr "ពាក្យថ្មី" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Creates a new word." +msgstr "បង្កើតពាក្យថ្មី ។" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The list of words in the vocabulary." +msgstr "បញ្ជីពាក្យនៅក្នុងវាក្យសព្ទ ។" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Word:" +msgstr "ពាក្យ ៖" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." +msgstr "" +"ពាក្យដែលបានជ្រើស ។ ប្រអប់នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកែសម្រួលពាក្យដែលបានជ្រើស ។" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Hint:" +msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ ៖" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." +msgstr "" +"ព័ត៌មានជំនួយដែលបានជ្រើស ។ បន្ថែមព័ត៌មានជំនួយដើម្បីជួយក្នុងការទាយពាក្យ ។" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " +"is shown." +msgstr "" +"ការកំណត់នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រយៈពេលដែលបង្ហាញផ្ទាំងព័ត៌មានជំនួយរបស់" +" Kanagram ។" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Hints" +msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "លាក់ព័ត៌មានជំនួយដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពី ៖" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "កុំលាក់ព័ត៌មានជំនួយដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "៣ វិនាទី" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "៥ វិនាទី" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "៧ វិនាទី" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "៩ វិនាទី" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "ជម្រើសវាក្យសព្ទ" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "លេង ដោយប្រើ ៖" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរខ្នាតគំរូ" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរខ្នាតគំរូសម្រាប់ក្ដារខៀនដីស/ចំណុចប្រទាក់ ។" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "យកពុម្ពអក្សរដីស" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "ប្រើសំឡេង" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "បិទ/បើកសំឡេង " + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "បង្កើតថ្មី" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "បង្កើតវាក្យសព្ទថ្មី ។" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "កែសម្រួលវាក្យសព្ទដែលបានជ្រើស ។" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "លុបវាក្យសព្ទដែលបានជ្រើស ។" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "ចំណងជើង" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "បញ្ជីវាក្យសព្ទដែលបានដំឡើង ។" + +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកទាញយក\n" +"ទិន្នន័យថ្មីពីអ៊ិនធឺណិត ។\n" +"\n" +"ប្រសិនបើអ្នកបានតភ្ជាប់ទៅកាន់អ៊ិនធឺណិត\n" +"សូមចុចប៊ូតុងដើម្បីទទួលឯកសារវាក្យសព្ទថ្មី ។" + +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "ទាញយកវាក្យសព្ទថ្មី" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "តើអ្នកចង់រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នកទេ ?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "ប្រអប់រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kbruch.po new file mode 100644 index 00000000000..e2598de5e9f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -0,0 +1,596 @@ +# translation of kbruch.po to Khmer +# translation of kbruch.po to +# +# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbruch\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:42+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "ថចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរសញ្ញាប្រៀបធៀប ។" + +#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 +#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 +#: taskview.cpp:108 taskview.cpp:313 +msgid "WRONG" +msgstr "ខុស" + +#: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293 +#: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462 +#: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202 +#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 +#: taskview.cpp:384 +msgid "&Check Task" +msgstr "ពិនិត្យមើលលទ្ធផល" + +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីពិនិត្យមើលលទ្ធផលរបស់អ្នក ។" + +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "នៅក្នុងលំហាត់នេះ អ្នកត្រូវតែប្រៀបធៀបប្រភាគដែលបានផ្ដល់ឲ្យ ពីរ ។" + +#: exercisecompare.cpp:137 +msgid "" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " +"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " +"button showing the sign." +msgstr "" +"នៅក្នុងលំហាត់នេះអ្នកត្រូវប្រៀបធៀបប្រភាគពីរដែលបានផ្ដល់ឲ្យ " +"ដោយជ្រើសសញ្ញាប្រៀបធៀបឲ្យត្រឹមត្រូវ ។ " +"អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរសញ្ញាប្រៀបធៀបដោយគ្រាន់តែចុចនៅលើប៊ូតុងដែលបង្ហាញសញ្ញា ។" + +#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 +#: taskview.cpp:263 +msgid "Click on this button to get to the next task." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីយកលំហាត់បន្ទាប់ ។" + +#: exercisecompare.cpp:223 exerciseconvert.cpp:372 exercisefactorize.cpp:435 +#: taskview.cpp:298 +msgid "CORRECT" +msgstr "ត្រឹមត្រូវ" + +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "លំហាត់បន្ទាប់" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "បញ្ចូលភាគយកនៃលទ្ធផលរបស់អ្នក" + +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "បញ្ចូលភាគបែងនៃលទ្ធផលរបស់អ្នក" + +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." +msgstr "" +"ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីពិនិត្យមើលលទ្ធផលរបស់អ្នក ។ " +"ប៊ូតុងនេះនឹងមិនដំណើរការទេ ប្រសិនបើអ្នកមិនទាន់បានបញ្ចូលលទ្ធផលទេនោះ ។" + +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "" +"នៅក្នុងលំហាត់នេះអ្នកត្រូវដោះស្រាយការងារដែលបានផ្ដល់ឲ្យដោយប្រភាគ ។" + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"នៅក្នុងលំហាត់នេះអ្នកត្រូវតែដោះស្រាយលំហាត់ដែលបានបង្កើត ។ " +"អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលភាគយក និង ភាគបែង ។ " +"អ្នកអាចលៃតម្រូវលំហាត់ដែលលំបាកដោយប្រអប់នៅក្នុងរបារឧបករណ៍ ។ " +"កុំភ្លេចកាត់បន្ថយលទ្ធផលផងណា !" + +#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 +msgid "" +"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " +"allowed. This task will be counted as not correctly solved." +msgstr "" +"អ្នកបានបញ្ចូលលេខ ០ ជាភាគបែង ។ មានន័យថា ផលចែកនឹង សូន្យ ដែលមិនត្រឹមត្រូវ ។ " +"លំហាត់នេះនឹងមិនត្រូវបានរាប់ចូលជាការដោះស្រាយត្រឹមត្រូវទេ ។" + +#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338 +msgid "" +"You entered the correct result, but not reduced.\n" +"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " +"correctly solved." +msgstr "" +"អ្នកបានបញ្ចូលលទ្ធផលត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែមិនបានកាត់បន្ថយខ្លះ ។\n" +"បញ្ចូលលទ្ធផលដែលបានកាត់បន្ថយរបស់អ្នកជានិច្ច ។ " +"លំហាត់នេះនឹងត្រូវបានរាប់បញ្ចូលថាជាលំហាត់ដែលមិនបានដោះស្រាយត្រឹមត្រូវ " +"។" + +#: taskwidget.cpp:107 +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr "/" + +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "សិក្សាពីការគណនាប្រភាគ" + +#. i18n: file kbruchui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Task" +msgstr "លំហាត់" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 40 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Change the font of the numbers" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពុម្ពអក្សរលេខ" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "ពណ៌" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the operation signs" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពណ៌នៃសញ្ញាប្រមាណវិធី" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 115 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the fraction bar" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពណ៌នៃរបារប្រភាគ" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 131 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Fraction bar:" +msgstr "របាប្រភាគ ៖" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Operation sign:" +msgstr "សញ្ញាប្រមាណវិធី ៖" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the numbers" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពណ៌លេខ" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "លេខ ៖" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 203 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3." +msgstr "បង្ហាញលទ្ធផលជាលេខលាយគ្នា ដូចជា 1 2/3 ។" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation." +msgstr "" +"នៅទីនេះអ្នកអាច " +"អនុញ្ញាត/មិនអនុញ្ញាតឲ្យបង្ហាញលទ្ធផលជាការកំណត់លេខលាយគ្នា ។" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 10 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Active exercise." +msgstr "លំហាត់សកម្ម ។" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 11 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Saves the active exercise's type." +msgstr "រក្សាទុកប្រភេទរបស់លំហាត់ដែលសកម្ម ។" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 18 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction" +msgstr "អនុញ្ញាត ប្រមាណវិធីបូក/ប្រមាណវិធីដក" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 19 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." +msgstr "អនុញ្ញាតប្រមាណវិធីបូក/ប្រមាណវិធីដកសម្រាប់ការបង្កើតលំហាត់ ។" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 23 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division" +msgstr "អនុញ្ញាតប្រមាណវិធីគុណ/ប្រមាណវិធីដក" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 24 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." +msgstr "អនុញ្ញាតប្រមាណវិធីគុណ/ប្រមាណវិធីដកសម្រាប់ការបង្កើតលំហាត់ ។" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 28 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Number of fractions" +msgstr "ចំនួនប្រភាគ" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 29 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Set the number of fractions for task generation." +msgstr "កំណត់ចំនួនប្រភាគសម្រាប់ការបង្កើតលំហាត់ ។" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 33 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Max. main denominator" +msgstr "ភាគបែងរួមអតិបរមា" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Set the maximum value of the main denominator." +msgstr "កំណត់តម្លៃភាគបែងរួមអតិបរមា ។" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 41 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of correctly solved tasks" +msgstr "ចំនួនលំហាត់ដែលបានដោះស្រាយត្រឹមត្រូវ" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 46 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Number of solved tasks" +msgstr "ចំនួនលំហាត់ដែលបានដោះស្រាយ" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 47 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Total number of solved tasks" +msgstr "ចំនួនលំហាត់ដែលបានដោះស្រាយសរុប" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 54 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Color of the numbers in the task view" +msgstr "ពណ៌លេខនៅក្នុងទិដ្ឋភាពលំហាត់" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 59 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Color of the operation signs in the task view" +msgstr "ពណ៌សញ្ញាប្រមាណវិធី នៅក្នុងទិដ្ឋភាពលំហាត់" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 64 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Color of the fraction bars in the task view" +msgstr "ពណ៌របារប្រភាគនៅក្នុងទិដ្ឋភាពលំហាត់" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 69 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Font used for the task view" +msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលបានប្រើសម្រាប់ទិដ្ឋភាពលំហាត់" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 74 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Enable showing the result also as a mixed number" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យបង្ហាញលទ្ធផលជាលេខលាយគ្នា" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 75 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." +msgstr "" +"អនុញ្ញាត/មិនអនុញ្ញាតឲ្យបង្ហាញលទ្ធផលជាការកំណត់លេខដែលលាយគ្នាពិសេស ។" + +#: mainqtwidget.cpp:70 +msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." +msgstr "ជ្រើសលំហាត់ដទៃទៀតដោយចុចលើរូបតំណាងមួយ ។" + +#: mainqtwidget.cpp:71 +msgid "" +"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help you " +"to practice different aspects of calculating with fractions." +msgstr "" +"ចុចលើរូបតំណាងដទៃទៀតដើម្បីជ្រើសលំហាត់ផ្សេងទៀត ។ លំហាត់ " +"ជួយអ្នកឲ្យអនុវត្តទ្រង់ទ្រាយផ្សេងគ្នានៃការគណនាប្រភាគ ។" + +#: mainqtwidget.cpp:79 +msgid "Fraction Task" +msgstr "លំហាត់ប្រភាគ" + +#: mainqtwidget.cpp:83 +msgid "Comparison" +msgstr "ប្រៀបធៀប" + +#: mainqtwidget.cpp:87 +msgid "Conversion" +msgstr "ការបម្លែង" + +#: mainqtwidget.cpp:91 +msgid "Factorization" +msgstr "ការបំបែកជាភាគរាយ" + +#: mainqtwidget.cpp:157 +msgid "&New" +msgstr "ថ្មី" + +#: mainqtwidget.cpp:168 mainqtwidget.cpp:169 +msgid "Terms:" +msgstr "ចំនួនអង្គ ៖" + +#: mainqtwidget.cpp:180 +msgid "The number of terms you want" +msgstr "ចំនួនអង្គដែលអ្នកចង់បាន" + +#: mainqtwidget.cpp:181 +msgid "" +"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you want for calculating fractions." +msgstr "ជ្រើសចំនួនអង្គ (2, 3, 4 ឬ 5) ដែលអ្នកចង់យកមកធ្វើការគណនាប្រភាគ ។" + +#: mainqtwidget.cpp:182 +msgid "Number of Terms" +msgstr "ចំនួនអង្គ" + +#: mainqtwidget.cpp:188 mainqtwidget.cpp:189 +msgid "Max. main denominator:" +msgstr "ភាគបែងរួមអតិបរមា ៖" + +#: mainqtwidget.cpp:199 +msgid "The maximum number you can have as main denominator" +msgstr "ចំនួនអតិបរមាដែលអ្នកអាចមានភាគបែងរួម" + +#: mainqtwidget.cpp:200 +msgid "" +"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, " +"30, 40 or 50." +msgstr "" +"ជ្រើសចំនួនដែលនឹងជាចំនួនអតិបរមាសម្រាប់ភាគបែងរួម ៖ 10, 20, 30, 40 ឬ 50 ។" + +#: mainqtwidget.cpp:212 +msgid "Maximal Main Denominator" +msgstr "ភាគបែងរួមអតិបរមា" + +#: mainqtwidget.cpp:219 mainqtwidget.cpp:220 mainqtwidget.cpp:239 +msgid "Operations:" +msgstr "ប្រមាណវិធី ៖" + +#: mainqtwidget.cpp:226 +msgid "Addition/Subtraction" +msgstr "បូក/ដក" + +#: mainqtwidget.cpp:227 +msgid "Multiplication/Division" +msgstr "គុណ/ចែក" + +#: mainqtwidget.cpp:228 +msgid "All Operations Mixed" +msgstr "លាយប្រមាណវិធីចូលគ្នាទាំងអស់" + +#: mainqtwidget.cpp:237 +msgid "The operations you want" +msgstr "ប្រមាណវិធីដែលអ្នកចង់បាន" + +#: mainqtwidget.cpp:238 +msgid "" +"Choose the type of operations you want for calculating fractions: " +"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you " +"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, " +"substraction, multiplication and/or division." +msgstr "" +"ជ្រើសប្រភេទប្រមាណវិធីដែលអ្នកចង់គណនាប្រភាគ ៖ បូក/ដក ឬ គុណ/ចែក ឬ " +"ប្រមាណវិធីលាយគ្នាទាំងអស់ ។ ប្រសិនបើកអ្នកជ្រើសប្រមាណវិធីលាយគ្នាទាំងអស់ " +"កម្មវិធីនឹងជ្រើស បូក ដក គុណ និង/ឬ ចែក ដោយចៃដន្យ ។" + +#: mainqtwidget.cpp:427 +msgid "Task Viewer Settings" +msgstr "ការកំណត់កម្មវិធីមើលលំហាត់" + +#: exercisefactorize.cpp:121 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: exercisefactorize.cpp:122 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: exercisefactorize.cpp:123 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: exercisefactorize.cpp:124 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: exercisefactorize.cpp:125 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: exercisefactorize.cpp:126 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: exercisefactorize.cpp:127 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: exercisefactorize.cpp:128 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: exercisefactorize.cpp:139 +msgid "Add prime factor 2." +msgstr "ដាក់ 2 ជាកត្តាដំបូង ។" + +#: exercisefactorize.cpp:140 +msgid "Add prime factor 3." +msgstr "ដាក់ 3 ជាកត្តាដំបូងគេ ។" + +#: exercisefactorize.cpp:141 +msgid "Add prime factor 5." +msgstr "ដាក់ 5 ជាកត្តាដំបូងគេ ។" + +#: exercisefactorize.cpp:142 +msgid "Add prime factor 7." +msgstr "ដាក់ 7 ជាកត្តាដំបូងគេ ។" + +#: exercisefactorize.cpp:143 +msgid "Add prime factor 11." +msgstr "ដាក់ 11 ជាកត្តាដំបូងគេ ។" + +#: exercisefactorize.cpp:144 +msgid "Add prime factor 13." +msgstr "ដាក់ 13 ជាកត្តាដំបូងគេ ។" + +#: exercisefactorize.cpp:145 +msgid "Add prime factor 17." +msgstr "ដាក់ 17 ជាកត្តាដំបូងគេ ។" + +#: exercisefactorize.cpp:146 +msgid "Add prime factor 19." +msgstr "ដាក់ 19 ជាកត្តាដំបូងគេ ។" + +#: exercisefactorize.cpp:149 +msgid "&Remove Last Factor" +msgstr "យកកត្តាដែលដាក់ចុងក្រោយចេញ" + +#: exercisefactorize.cpp:152 +msgid "Removes the last entered prime factor." +msgstr "យកកត្តាដំបូងដែលបានបញ្ចូលចុងក្រោយចេញ ។" + +#: exercisefactorize.cpp:173 +msgid "In this exercise you have to factorize a given number." +msgstr "នៅក្នុងលំហាត់នេះ អ្នកត្រូវតែដាក់លេខដែលបានឲ្យជាភាគរាយ ។" + +#: exercisefactorize.cpp:174 +msgid "" +"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " +"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " +"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " +"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " +"repeats several times!" +msgstr "" +"នៅក្នុងលំហាត់នេះ អ្នកត្រូវតែដាក់លេខដែលបានឲ្យជាភាគរាយ ។ " +"អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលកត្តាលេខដំបូងទាំងអស់ ។ " +"អ្នកអាចបន្ថែមកត្តាដំបូងដោយចុចនៅលើប៊ូតុងទាក់ទងគ្នា ។ " +"កត្តាដំបូងដែលបានជ្រើស នឹងត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងវាលបញ្ចូល ។ " +"សូមកុំភ្លេចបញ្ចូលកត្តាដំបូងទាំងអស់ " +"នៅពេលដែលធ្វើកត្តាដំបូងឡើងវិញពជាច្រើនដង !" + +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "ពេលនេះមានលំហាត់ ៖" + +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "នេះគឺជាចំនួនលំហាត់សរុបដែលបានដោះស្រាយបច្ចុប្បន្ន ។" + +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "ត្រឹមត្រូវ ៖" + +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "" +"នេះគឺជាចំនួនលំហាត់សរុបដែលបានដោះស្រាយបានត្រឹមត្រូវក្នុងពេលបច្ចុប្បន្ន " +"។" + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "មិនត្រឹមត្រូវ ៖" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "នេះជាចំនួនលំហាត់សរុបដែលមិនបានដោះស្រាយបច្ចុប្បន្ន ។" + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "ចុចប៊ូតុងដើម្បីកំណត់ស្ថិតិឡើងវិញ ។" + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "ផ្នែកនៃបង្អួចនេះបង្ហាញស្ថិតិ ។" + +#: statisticsview.cpp:131 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " +"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " +"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " +"size of this window part." +msgstr "" +"ផ្នែកនៃបង្អួចនេះបង្ហាញស្ថិតិ ។ " +"លំហាត់នីមួយៗដែលអ្នកបានដោះស្រាយគឺត្រូវបានរាប់ ។ " +"អ្នកអាចកំណត់ស្ថិតិឡើងវិញដោយចុចលើប៊ូតុងខាងលើ ។ " +"ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់មើលស្ថិតិ " +"អ្នកក៏អាចប្រើសរបាបញ្ឈរនៅខាងឆ្វេងដើម្បីបន្ថយទំហំរបស់ផ្នែកបង្អួចនេះ ។" + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "នៅក្នុងលំហាត់នេះអ្នកត្រូវបម្លែងលេខទៅជាប្រភាគ ។" + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"ក្នុងលំហាត់នេះអ្នកត្រូវតែបម្លែងលេខដែលបានឲ្យទៅជាប្រភាគដោយបញ្ចូល " +"ភាគយក និងភាគបែង ។ កុំភ្លេចបង្រួមលទ្ធផលផងណា !" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/keduca.po new file mode 100644 index 00000000000..29b19e81e33 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/keduca.po @@ -0,0 +1,783 @@ +# translation of keduca.po to Khmer +# translation of keduca.po to +# +# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: keduca\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:42+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: keducabuilder/main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "កម្មវិធីបង្កើតសំណួរ និងការប្រឡងដែលផ្អែកលើសំណុំបែបបទ" + +#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "ឯកសារត្រូវផ្ទុក" + +#: keducabuilder/main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "KEducaBuilder" + +#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធដំបូង" + +#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "អ្នកថែទាំ ២០០២-២០០៤" + +#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "បំបាត់កំហុស និងសម្អាតកូដ" + +#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "រូបតំណាង" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +msgid "Document Information" +msgstr "ព័ត៌មានឯកសារ" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Description and rules of the project." +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា និងច្បាប់នៃគម្រោង ។" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "ប្រភេទ ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "កម្រិត ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Language:" +msgstr "ភាសា ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Category:" +msgstr "ប្រភេទ ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "ចំណងជើង ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Picture" +msgstr "រូបភាព" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Default picture:" +msgstr "រូបភាពលំនាំដើម ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Web page:" +msgstr "ទំព័របណ្តាញ ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "អ៊ីមែល ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +msgid "Computers" +msgstr "កុំព្យូទ័រ" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "ប្រឡង" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Test with Question Points" +msgstr "ប្រឡងជាមួយសំណួរមានពិន្ទុ" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Test with Answers Points" +msgstr "ប្រឡងជាមួយចម្លើយមានពិន្ទុ" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +msgid "Slidershow" +msgstr "បញ្ចាំងស្លាយ" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +msgid "Exam" +msgstr "ប្រឡង" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +msgid "Psychotechnic Test" +msgstr "ប្រឡងបែបចិត្តសាស្ត្រ" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +msgid "Easy" +msgstr "ស្រួល" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +msgid "Expert" +msgstr "ជំនាញ" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +msgid "Supreme" +msgstr "ពិបាកបំផុត" + +#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 +msgid "Open &Gallery..." +msgstr "បើកវិចិត្រសាល..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 +msgid "Document Info" +msgstr "ព័ត៌មានឯកសារ" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 +msgid "&Add..." +msgstr "បន្ថែម..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 +msgid "&Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 +msgid "&Up" +msgstr "ឡើងលើ" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 +msgid "&Down" +msgstr "ចុះក្រោម" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 +msgid "Welcome To KEduca!" +msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ KEduca ! " + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 +msgid "" +"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " +"above." +msgstr "" +"បន្ថែមសំណួរថ្មីដោយប្រើម៉ឺនុយកែសម្រួល ឬ ដោយជ្រើសរូបតំណាងមួយ " +"ក្នុងចំណោមរូបតំណាងខាងលើ ។" + +#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 +msgid "Open Educa File" +msgstr "បើកឯកសារ Educa " + +#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 +msgid "Answers" +msgstr "ចម្លើយ" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 +msgid "Question Image" +msgstr "រូបភាពសំណួរ" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 +msgid "Question point" +msgstr "ពិន្ទុសំណួរ" + +#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 +msgid "Time" +msgstr "រយៈពេល" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 +msgid " seconds</p>" +msgstr " វិនាទី</p>" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 +msgid "Tip" +msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 +msgid "Explain" +msgstr "សេចក្ដីពន្យល់" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"ឯកសារ \"%1\" ត្រូវបានកែប្រែ ។\n" +"តើអ្នកចង់រក្សាទុកវាឬទេ ?" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 +msgid "Save Document?" +msgstr "រក្សាទុកឯកសារ ?" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 +msgid "Compress the file" +msgstr "បង្ហាប់ឯកសារ" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 +msgid "Save Document As" +msgstr "រក្សាទុកឯកសារជា" + +#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"មានឯកសារដែលមានឈ្មោះនេះរួចហើយ។\n" +"តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?" + +#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរជាន់លើ" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 +msgid "" +"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " +"folder as the document.\n" +"Do you want to copy images?" +msgstr "" +"បើអ្នកចង់ចែករំលែកឯកសារនេះ អ្នកគួរតែចម្លងរូបភាពទៅក្នុងថត " +"ដូចឯកសារដែរ ។\n" +"តើអ្នកចង់ចម្លងរូបភាពឬទេ ?" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +msgid "Copy Images" +msgstr "ចម្លងរូបភាព" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "កុំចម្លង" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "បោះពុម្ព %1" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +msgid "" +"Unable to save file.\n" +"\n" +"You must complete the Document Info\n" +"(Only the description is necessary)" +msgstr "" +"មិនអាចរក្សាទុកឯកសារបានឡើយ ។\n" +"\n" +"អ្នកត្រូវតែបំពេញព័ត៌មានឯកសារ\n" +"(មានតែសេចក្ដីពណ៌នាប៉ុណ្ណោះ ដែលចាំបាច់)" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +msgid "Complete Document Info..." +msgstr "បំពេញព័ត៌មានឯកសារ..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 +msgid "" +"Unable to save file.\n" +"\n" +"You must insert a question." +msgstr "" +"មិនអាចរក្សាទុកឯកសារបានឡើយ ។\n" +"\n" +"អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលសំណួរមួយ ។" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 +msgid "Insert Question" +msgstr "បញ្ចូលសំណួរ" + +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +msgid "You need to specify the file to open!" +msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់ឯកសារ ដែលត្រូវបើក !" + +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "កែប្រែសំណួរ" + +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "បន្ថែមសំណួរ" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "True" +msgstr "ពិត" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "False" +msgstr "មិនពិត" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "បន្ថែម" + +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 +msgid "You need to specify a server!" +msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់ម៉ាស៊ីនបម្រើមួយ !" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:41 +msgid "Various Settings" +msgstr "ការកំណត់ផ្សេងៗ" + +#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:56 +msgid "Show results of the answer after press next" +msgstr "បង្ហាញលទ្ធផលនៃចម្លើយ បន្ទាប់ពីចុចបន្ទាប់" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:60 +msgid "Show results when finish the test" +msgstr "បង្ហាញលទ្ធផលពេលបញ្ចប់ការប្រឡង" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:64 +msgid "Order" +msgstr "លំដាប់" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 +#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Show questions in random order" +msgstr "បង្ហាញសំណួរតាមលំដាប់ចៃដន្យ" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 +#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Show answers in random order" +msgstr "បង្ហាញចម្លើយតាមលំដាប់ចៃដន្យ" + +#: keduca/main.cpp:25 +msgid "Form-based tests and exams" +msgstr "សំណួរ និងការប្រឡងផ្អែកលើសំណុំបែបបទ" + +#: keduca/main.cpp:36 +msgid "KEduca" +msgstr "KEduca" + +#: keduca/main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន" + +#: keduca/keduca_part.cpp:59 +msgid "KEducaPart" +msgstr "KEducaPart" + +#: keduca/keduca_part.cpp:60 +msgid "KEduca KParts Component" +msgstr "សមាសភាគ KParts របស់ KEduca" + +#: keduca/keducaview.cpp:71 +msgid "&Start Test" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមប្រឡង" + +#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 +msgid "&Next >>" +msgstr "បន្ទាប់ >>" + +#: keduca/keducaview.cpp:89 +msgid "&Save Results..." +msgstr "រក្សាទុកលទ្ធផល..." + +#: keduca/keducaview.cpp:151 +msgid "Save Results As" +msgstr "រក្សាទុកលទ្ធផលជា" + +#: keduca/keducaview.cpp:192 +msgid "Save failed." +msgstr "ការរក្សាទុកបានបរាជ័យ ។" + +#: keduca/keducaview.cpp:212 +#, c-format +msgid "Question %1" +msgstr "សំណួរ %1" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "ពិន្ទុ" + +#: keduca/keducaview.cpp:267 +msgid "" +"You have %1 seconds to complete this question.\n" +"\n" +"Press OK when you are ready." +msgstr "" +"អ្នកមានរយៈពេល %1 វិនាទី ដើម្បីបញ្ចប់សំណួរនេះ ។\n" +"\n" +"ចុច យល់ព្រម ពេលអ្នករួចរាល់ ។" + +#: keduca/keducaview.cpp:376 +msgid "Result" +msgstr "លទ្ធផល" + +#: keduca/keducaview.cpp:445 +msgid "Statistics" +msgstr "ស្ថិតិ" + +#: keduca/keducaview.cpp:446 +msgid "Correct questions" +msgstr "សំណួរត្រឹមត្រូវ" + +#: keduca/keducaview.cpp:448 +msgid "Incorrect questions" +msgstr "សំណួរមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: keduca/keducaview.cpp:452 +msgid "Total points" +msgstr "ពិន្ទុសរុប" + +#: keduca/keducaview.cpp:453 +msgid "Correct points" +msgstr "ពិន្ទុត្រឹមត្រូវ" + +#: keduca/keducaview.cpp:455 +msgid "Incorrect points" +msgstr "ពិន្ទុមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: keduca/keducaview.cpp:460 +msgid "Total time" +msgstr "រយៈពេលសរុប" + +#: keduca/keducaview.cpp:462 +msgid "Time in tests" +msgstr "រយៈពេលប្រឡង" + +#: keduca/keducaview.cpp:487 +msgid "The answer is: " +msgstr "ចម្លើយគឺ ៖ " + +#: keduca/keducaview.cpp:489 +msgid "The correct answer is: " +msgstr "ចម្លើយត្រឹមត្រូវគឺ ៖ " + +#: keduca/keducaview.cpp:495 +msgid "Your answer was: " +msgstr "ចម្លើយរបស់អ្នកគឺ ៖ " + +#: keduca/keducaview.cpp:550 +msgid "Title" +msgstr "ចំណងជើង" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 +#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "ប្រភេទ" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 +#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "ប្រភេទ" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 +#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "ភាសា" + +#: keduca/kquestion.cpp:56 +msgid "%v seconds left" +msgstr "នៅសល់ %v វិនាទី" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Question" +msgstr "សំណួរ" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>Question</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>Only the question and type is required.</p>\n" +"</span>" +msgstr "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>សំណួរ</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>ទាមទារតែសំណួរ និងប្រភេទប៉ុណ្ណោះ ។</p>\n" +"</span>" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Question:" +msgstr "សំណួរ ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "ប្រភេទ ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "&Picture:" +msgstr "រូបភាព ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "P&oint:" +msgstr "ពិន្ទុ ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Ti&me:" +msgstr "រយៈពេល ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "T&ip:" +msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "&Explain:" +msgstr "សេចក្ដីពន្យល់ ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Answer" +msgstr "ចម្លើយ" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>Answers</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>Only the answer and value is required.</p>\n" +"</span>" +msgstr "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>ចម្លើយ</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>ទាមទារតែចម្លើយ និងតម្លៃប៉ុណ្ណោះ ។</p>\n" +"</span>" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "&Answer:" +msgstr "ចម្លើយ ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "&Value:" +msgstr "តម្លៃ ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "&Points:" +msgstr "ពិន្ទុ ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "តម្លៃ" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "ផ្លាស់ទីឡើងលើ" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" +msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">ព័ត៌មាន</b>" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Editor - Getting Started" +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធ - ចាប់ផ្ដើម" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Open an &existing document:" +msgstr "បើកឯកសារដែលមានស្រាប់ ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Open a &recent document:" +msgstr "បើកឯកសារថ្មីៗ ៖" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Open with Internet gallery browser" +msgstr "បើកជាមួយកម្មវិធីរុករកវិចិត្រសាលអ៊ីនធឺណិត" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Start a &new document" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមឯកសារថ្មី" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Gallery" +msgstr "វិចិត្រសាល" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន ៖" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "&Add Server" +msgstr "បន្ថែមម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Open" +msgstr "បើក" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "KEduca Config Dialog" +msgstr "ប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធKEduca " + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Show Results" +msgstr "បង្ហាញលទ្ធផល" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "At the end of the test" +msgstr "ចុងបញ្ចប់នៃការប្រឡង" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "After answering each question" +msgstr "បន្ទាប់ពីឆ្លើយសំណួរនីមួយៗ" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Ordering" +msgstr "តាមលំដាប់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kfile_drgeo.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kfile_drgeo.po new file mode 100644 index 00000000000..2b0f120eceb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kfile_drgeo.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# translation of kfile_drgeo.po to Khmer +# +# Eng Vannak <evannak@yahoo.com>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_drgeo\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:42+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:37 +msgid "Summary" +msgstr "សង្ខេង" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:39 +msgid "Figures" +msgstr "រូបពន្យល់" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:40 +msgid "Texts" +msgstr "អត្ថបទ" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:41 +msgid "Macros" +msgstr "ម៉ាក្រូ" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:44 +msgid "" +"_: Translators: what this drgeo file contains\n" +"Contents" +msgstr "មាតិកា" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:71 +msgid "Figure" +msgstr "រូបពន្យល់" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:78 +msgid "Text" +msgstr "អត្ថបទ" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:85 +msgid "Macro" +msgstr "ម៉ាក្រូ" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kfile_kig.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kfile_kig.po new file mode 100644 index 00000000000..da72c80ab2c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kfile_kig.po @@ -0,0 +1,69 @@ +# translation of kfile_kig.po to Khmer +# +# Eng Vannak <evannak@yahoo.com>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_kig\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:42+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:45 +msgid "Summary" +msgstr "សង្ខេប" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:46 +msgid "Version" +msgstr "កំណែ" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:47 +msgid "Compatibility Version" +msgstr "កំណែឆបគ្នា" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:48 +msgid "Coordinate System" +msgstr "ប្រព័ន្ធកូអរដោណេ" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:49 +msgid "Grid" +msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:50 +msgid "Axes" +msgstr "អ័ក្ស" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:51 +msgid "Compressed" +msgstr "បានបង្ហាប់" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:110 +msgid "" +"_: Translators: Not Available\n" +"n/a" +msgstr "គ្មាន" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:117 +msgid "" +"_: %1 represents Kig version\n" +"%1 (as the version)" +msgstr "%1 (ជាកំណែ)" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kgeography.po new file mode 100644 index 00000000000..4fbeff8df72 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -0,0 +1,28543 @@ +# translation of kgeography.po to Khmer +# translation of kgeography.po to +# +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgeography\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-02 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:43+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: answersdialog.cpp:20 +msgid "Your Answers Were" +msgstr "ចម្លើយរបស់អ្នកគឺ" + +#: answersdialog.cpp:50 +msgid "Question" +msgstr "សំនួរ" + +#: answersdialog.cpp:52 +msgid "Your Answer" +msgstr "ចម្លើយរបស់អ្នក" + +#: answersdialog.cpp:54 +msgid "Correct Answer" +msgstr "ចម្លើយត្រឹមត្រូវ" + +#: answersdialog.cpp:70 +msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions." +msgstr "អ្នកបានឆ្លើយត្រូវចំនួន %1 ក្នុងចំណោម %2 សំនួរ ។" + +#: askwidget.cpp:101 +msgid "Correct answers: %1/%2" +msgstr "ចម្លើយត្រឹមត្រូវ ៖ %1/%2" + +#: boxasker.cpp:118 +msgid "&Accept" +msgstr "យល់ព្រម" + +#: capitaldivisionasker.cpp:32 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital " +"of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option " +"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " +"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded " +"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " +"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " +"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " +"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " +"messages.\n" +"0" +msgstr "0" + +#: capitaldivisionasker.cpp:36 +msgid "%1 is the capital of..." +msgstr "%1 គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: capitaldivisionasker.cpp:73 +msgid "Division From Its Capital" +msgstr "ឈ្មោះតំបន់តាមរយៈរដ្ឋធានីរបស់វា" + +#: divisioncapitalasker.cpp:28 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 " +"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " +"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename " +"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully " +"translated. The second option is to translate all messages in full - this is " +"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. " +"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate " +"all the messages.\n" +"0" +msgstr "0" + +#: divisioncapitalasker.cpp:32 +msgid "The capital of %1 is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ %1 គឺ..." + +#: divisioncapitalasker.cpp:74 +msgid "Capital of Division" +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់តំបន់" + +#: divisionflagasker.cpp:31 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 " +"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " +"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded " +"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " +"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " +"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " +"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " +"messages.\n" +"0" +msgstr "0" + +#: divisionflagasker.cpp:35 +msgid "The flag of %1 is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ %1 គឺ..." + +#: divisionflagasker.cpp:56 +msgid "Flag of Division" +msgstr "ទង់ជាតិរបស់តំបន់" + +#: flagdivisionasker.cpp:24 +msgid "This flag belongs to:" +msgstr "ទង់ជាតិនេះជារបស់ ៖" + +#: flagdivisionasker.cpp:51 +msgid "Division From Its Flag" +msgstr "ឈ្មោះតំបន់តាមរយៈទង់ជាតិរបស់វា" + +#: kgeography.cpp:49 +msgid "&Browse Map" +msgstr "រកមើលផែនទី" + +#: kgeography.cpp:50 +msgid "" +"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions" +msgstr "" +"ក្នុងផ្នែកនេះ ត្រូវចុចកណ្ដុរខាងឆ្វេងនៅលើផ្នែកណាមួយលើផែនទី " +"ដើម្បីស្វែងយល់អំពីតំបន់នោះ" + +#: kgeography.cpp:51 +msgid "&Click Division in Map..." +msgstr "ចុចលើតំបន់នៅក្នុងផែនទី..." + +#: kgeography.cpp:52 +msgid "" +"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and " +"you must find it on the map and click on it" +msgstr "" +"នៅក្នុងលំហាត់នេះ មានផ្ដល់ជាឈ្មោះតំបន់នៅខាងឆ្វេងក្រោមម៉ឺនុយ ហើយ " +"អ្នកត្រូវតែស្វែងរកវានៅក្នុងផែនទី រួចហើយចុចលើវា" + +#: kgeography.cpp:53 +msgid "Guess Division From Its &Capital..." +msgstr "ទាយតំបន់តាមរយៈរដ្ឋធានីរបស់វា..." + +#: kgeography.cpp:54 +msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital" +msgstr "" +"នៅក្នុងលំហាត់នេះ " +"អ្នកត្រូវតែទាយឈ្មោះតំបន់តាមរយៈរដ្ឋធានីរបស់វាដែលបានផ្ដល់ឲ្យ" + +#: kgeography.cpp:55 +msgid "Guess Capital of &Division..." +msgstr "ទាយរដ្ឋធានីរបស់តំបន់..." + +#: kgeography.cpp:56 +msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name" +msgstr "" +"នៅក្នុងលំហាត់នេះ អ្នកត្រូវតែទាយរដ្ឋធានីរបស់ឈ្មោះតំបន់ដែលបានផ្ដល់ឲ្យ" + +#: kgeography.cpp:57 +msgid "&Guess Division From Its Flag..." +msgstr "ទាយតំបន់តាមរយៈទង់ជាតិរបស់វា..." + +#: kgeography.cpp:58 +msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag" +msgstr "" +"នៅក្នុងលំហាត់នេះ " +"អ្នកត្រូវតែទាយឈ្មោះតំបន់តាមរយៈទង់ជាតិរបស់វាដែលបានផ្ដល់ឲ្យ" + +#: kgeography.cpp:59 +msgid "G&uess Flag of Division..." +msgstr "ទាយទង់ជាតិរបស់តំបន់..." + +#: kgeography.cpp:60 +msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name" +msgstr "" +"នៅក្នុងលំហាត់នេះ " +"អ្នកត្រូវតែទាយផែនទីរបស់តំបន់តាមរយៈឈ្មោះរបស់វាដែលបានផ្ដល់ឲ្យ" + +#: kgeography.cpp:76 +msgid "&Open Map..." +msgstr "បើកផែនទី..." + +#: kgeography.cpp:82 +msgid "&Original Size" +msgstr "ទំហំដើម" + +#: kgeography.cpp:85 +msgid "&Move" +msgstr "ផ្លាស់ទី" + +#: kgeography.cpp:88 kgeography.cpp:313 +msgid "Disclaimer" +msgstr "អ្នកប្រកែក" + +#: kgeography.cpp:116 +msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2" +msgstr "" +"មិនអាចបើកផែនទីដែលប្រើចុងក្រោយបានទេ ។ កំហុសក្នុងការញែក %1 ៖ %2" + +#: kgeography.cpp:125 +msgid "There is no current map" +msgstr "មិនមានផែនទីបច្ចុប្បន្នទេ" + +#: kgeography.cpp:172 kgeography.cpp:188 kgeography.cpp:204 kgeography.cpp:222 +#: kgeography.cpp:238 +msgid "Number of Questions" +msgstr "ចំនួនសំនួរ" + +#: kgeography.cpp:172 kgeography.cpp:188 kgeography.cpp:204 kgeography.cpp:222 +#: kgeography.cpp:238 +msgid "How many questions do you want? (1 to %1)" +msgstr "តើអ្នកចង់បានសំនួរប៉ុន្មាន ? (1 ដល់ %1)" + +#: kgeography.cpp:290 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". " +"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant " +"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by " +"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " +"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or " +"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " +"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " +"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " +"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " +"messages.\n" +"0" +msgstr "0" + +#: kgeography.cpp:294 +msgid "<qt>Current map:<br><b>%1<b></qt>" +msgstr "<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន ៖<br><b>%1<b></qt>" + +#: kgeography.cpp:313 +msgid "" +"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " +"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." +msgstr "" +"ផែនទី ទង់ជាតិ ការបកប្រែ ។ល។ " +"គឺត្រឹមត្រូវដូចដែលអ្នកនិពន្ធនីមួយៗអាចសម្រេចបាន ប៉ុន្តែ KGeography " +"គួរតែមិនត្រូវប្រើជាប្រភពដែលមានសិទ្ធនោះទេ ។" + +#: main.cpp:19 +msgid "KGeography" +msgstr "KGeography" + +#: main.cpp:19 +msgid "A geography learning program" +msgstr "កម្មវិធីសិក្សាអំពីភូមិសាស្ត្រ" + +#: main.cpp:20 +msgid "Programmer and designer" +msgstr "អ្នកសរសេរកម្មវិធី និង រចនា" + +#: main.cpp:21 +msgid "Small refinements" +msgstr "ការធ្វើឲ្យប្រសើរឡើងមួយភាគតូច" + +#: main.cpp:22 +msgid "Italy flags and Italy by provinces map" +msgstr "ទង់ជាតិ និង ប្រទេសអ៊ីតាលី តាមរយះផែនទីខេត្ត" + +#: main.cpp:23 main.cpp:24 main.cpp:25 main.cpp:26 main.cpp:27 main.cpp:28 +msgid "Map contributor" +msgstr "អ្នកផ្ដល់ផែនទី" + +#: main.cpp:29 +msgid "Contributed some maps and map generation tools" +msgstr "បានផ្ដល់ផែនទី និង ឧបករណ៍បង្កើតផែនទីមួយចំនួន" + +#: main.cpp:30 +msgid "Sodipodi flags collection" +msgstr "បណ្ដុំទង់ជាតិ Sodipodi" + +#: main.cpp:30 +msgid "Got some flags from it" +msgstr "យកទង់ជាតិមួយចំនួនពីវា" + +#: mapasker.cpp:107 +msgid "" +"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " +"has nothing associated to color %2,%3,%4." +msgstr "" +"អ្នកបានរកឃើញកំហុសក្នុងផែនទី ។ សូមទាក់ទងអ្នកបង្កើតហើយប្រាប់ផែនទី %1 " +"គ្មានអ្វីជាប់ទាក់ទងទៅនិងពណ៌ %2,%3,%4 ។" + +#: mapasker.cpp:173 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: " +"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " +"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded " +"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " +"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " +"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " +"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " +"messages.\n" +"0" +msgstr "0" + +#: mapasker.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"Please click on:\n" +"%1" +msgstr "" +"សូមចុចនៅលើ ៖\n" +"%1" + +#: mapasker.cpp:192 +msgid "Division in Map" +msgstr "តំបន់ក្នុងផែនទី" + +#: mapchooser.cpp:22 +msgid "Choose Map to Use" +msgstr "ជ្រើសផែនទីដែលត្រូវប្រើ" + +#: mapchooser.cpp:39 +msgid "Error parsing %1: %2" +msgstr "កំហុសក្នុងការញែក%1 ៖ %2" + +#: mapparser.cpp:40 +msgid "%1 does not exist." +msgstr "មិនមាន %1 ឡើយ ។" + +#: mapparser.cpp:77 +msgid "The map description file should begin with the %1 tag" +msgstr "ឯកសារពិពណ៌នាផែនទីគួរតែចាប់ផ្ដើមដោយស្លាក %1" + +#: mapparser.cpp:84 +msgid "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4 and %5" +msgstr "" +"%1 មិនមែនជាស្លាកត្រឹមត្រូវនៅខាងក្នុងស្លាក %2 ទេ ។ ស្លាកដែលត្រឹមត្រូវគឺ %3, " +"%4 និង %5" + +#: mapparser.cpp:89 mapparser.cpp:119 +msgid "%1 tag has already been set" +msgstr "ស្លាក %1 បានកំណត់រួចរាល់ហើយ" + +#: mapparser.cpp:105 +msgid "There can not be a tag inside %1 tag" +msgstr "មិនអាចមានស្លាកនៅក្នុងស្លាក %1 ទេ" + +#: mapparser.cpp:112 +msgid "" +"%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7" +msgstr "" +"%1 គឺមិនមែនជាស្លាកដែលត្រឹមត្រូវនៅខាងក្នុងស្លាក %2 ទេ ។ " +"ស្លាកដែលត្រឹមត្រូវគឺ %3, %4, %5, %6 និង %7" + +#: mapparser.cpp:149 +msgid "File %1 does not exist" +msgstr "មិនមានឯកសារ %1 ឡើយ" + +#: mapparser.cpp:155 +msgid "There is a division without name" +msgstr "មានតំបន់មួយដែលគ្មានឈ្មោះ" + +#: mapparser.cpp:157 +msgid "" +"There is already either a division called %1 or a division with the same colors " +"as %2" +msgstr "មានតំបន់ដែលមានឈ្មោះ %1 ឬ តំបន់ដែលមានពណ៌ដូច %2" + +#: mapparser.cpp:159 +msgid "Division %1 has no capital" +msgstr "តំបន់ %1 គ្មានរដ្ឋធានីទេ" + +#: mapparser.cpp:176 mapparser.cpp:181 mapparser.cpp:186 +msgid "Tag %1 has not the %2 tag." +msgstr "ស្លាក %1 មិនមានស្លាក %2 ទេ ។" + +#: mapparser.cpp:220 +#, c-format +msgid "Invalid value in tag %1" +msgstr "តម្លៃមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងស្លាក %1" + +#: mapparser.cpp:227 +#, c-format +msgid "Could not find flag file %1" +msgstr "មិនអាចរកឯកសារទង់ជាតិ %1 បានឡើយ" + +#: mapparser.cpp:248 +msgid "There are characters outside tags." +msgstr "មានតួអក្សរនៅខាងក្រៅស្លាក ។" + +#: mapparser.cpp:261 +msgid "Tag %1 is missing." +msgstr "បាត់ស្លាក %1 ។" + +#: mapparser.cpp:268 +msgid "The XML document is malformed." +msgstr "ឯកសារ XML មិនបានបង្កើតឲ្យត្រឹមត្រូវទេ ។" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Africa" +msgstr "ទ្វីបអាហ្វ្រិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Africa</b></qt>" +msgstr "<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន ៖<br><b>ទ្វីបអាហ្វ្រិក</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Water" +msgstr "ទឹក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Coast" +msgstr "ឆ្នេរសមុទ្រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "ព្រំប្រទល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Algeria" +msgstr "អាល់ហ្សេរី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Algeria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអាល់ហ្សេរីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:8 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Algeria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអាល់ហ្សេរី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:9 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Algeria is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអាល់ហ្សេរីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:10 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Algiers" +msgstr "អាល់ហ្សេរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:11 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Algiers is the capital of..." +msgstr "អាល់ហ្សេរគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:12 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Angola" +msgstr "អង់ហ្គោឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:13 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Angola is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអង់ហ្គោឡាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:14 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Angola" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអង់ហ្គោឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:15 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Angola is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអង់ហ្គោឡាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:16 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Luanda" +msgstr "លូអាន់ដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:17 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Luanda is the capital of..." +msgstr "លូអាន់ដាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:18 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Benin" +msgstr "បេណាំង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:19 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Benin is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបេណាំងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:20 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Benin" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសបេណាំង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:21 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Benin is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបេណាំងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:22 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Porto Novo" +msgstr "ព័រតូណូវ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:23 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Porto Novo is the capital of..." +msgstr "ព័រតូណូវ៉ូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:24 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Botswana" +msgstr "បុតស្វាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:25 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Botswana is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបុតស្វាណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:26 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Botswana" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសបុតស្វាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:27 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Botswana is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបុតស្វាណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:28 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Gaborone" +msgstr "ហ្គាបូរុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:29 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Gaborone is the capital of..." +msgstr "ហ្គាបូរុនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:30 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Burkina Faso" +msgstr "ប៊ូរគីណាហ្វាសូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:31 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Burkina Faso is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប៊ូរគីណាហ្វាសូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:32 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burkina Faso" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសប៊ូរគីណាហ្វាសូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:33 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Burkina Faso is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៊ូរគីណាហ្វាសូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:34 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Ouagadougou" +msgstr "អ៊ូហ្កាឌូហ្គូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:35 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Ouagadougou is the capital of..." +msgstr "អ៊ូហ្កាឌូហ្គូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:36 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Burundi" +msgstr "ប៊ូរុនឌី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:37 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Burundi is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប៊ូរុនឌីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:38 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burundi" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសប៊ូរុនឌី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:39 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Burundi is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៊ូរុនឌីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:40 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bujumbura" +msgstr "ប៊ូចាំប៊ុរ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:41 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bujumbura is the capital of..." +msgstr "ប៊ូចាមប៊ុរ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:42 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Cameroon" +msgstr "កាមេរូន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:43 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Cameroon is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកាមេរូនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:44 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cameroon" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសកាមេរូន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:45 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Cameroon is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកាមេរូនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:46 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yaoundé" +msgstr "យ៉ាអ៊ូនដេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:47 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yaoundé is the capital of..." +msgstr "យ៉ាអ៊ូនដេគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:48 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Central African Republic" +msgstr "សាធារណរដ្ឋអាហ្រិកកណ្ដាល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:49 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Central African Republic is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាធារណរដ្ឋអាហ្រិកកណ្ដាលគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:50 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Central African Republic" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សាធារណរដ្ឋអាហ្វ្រិកកណ្ដាល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:51 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Central African Republic is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សាធារណរដ្ឋអាហ្វ្រិកកណ្ដាលគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:52 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bangui" +msgstr "បង់គ្វី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:53 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bangui is the capital of..." +msgstr "បង់គ្វីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:54 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Chad" +msgstr "ឆាដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:55 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Chad is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសឆាដគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:56 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chad" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសឆាដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:57 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Chad is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសឆាដគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:58 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"N'Djamena" +msgstr "អ៊ែន ដ្យ៉ាម៉ិនដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:59 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"N'Djamena is the capital of..." +msgstr "អ៊ែន ដ្យ៉ាម៉ិនដាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:60 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Côte d'Ivoire" +msgstr "កូតេឌីវ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:61 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Côte d'Ivoire is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកូតេឌីវ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:62 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Côte d'Ivoire" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសកូតេឌីវ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:63 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Côte d'Ivoire is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកូតេឌីវ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:64 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yamoussoukro" +msgstr "យ៉ាមូស៊ូក្រូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:65 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yamoussoukro is the capital of..." +msgstr "យ៉ាមូស៊ូក្រូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:66 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Cyprus" +msgstr "ស៊ីពរ៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:67 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Democratic Republic of the Congo" +msgstr "សាធារណរដ្ឋប្រជាធិបតេយ្យកុងហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:68 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Democratic Republic of the Congo is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាធារណរដ្ឋប្រជាធិបតេយ្យកុងហ្គោគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:69 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Democratic Republic of the Congo" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សាធារណរដ្ឋប្រជាធិបតេយ្យកុងហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:70 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Democratic Republic of the Congo is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សាធារណរដ្ឋប្រជាធិបតេយ្យកុងហ្គោគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:71 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kinshasa" +msgstr "គីនហ្សាសា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:72 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kinshasa is the capital of..." +msgstr "គីនហ្សាសាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:73 mapsdatatranslation.cpp:77 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Djibouti" +msgstr "ហ្ស៊ីប៊ូទី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:74 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Djibouti is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្ស៊ីប៊ូទីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:75 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Djibouti" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសហ្ស៊ីប៊ូទី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:76 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Djibouti is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្ស៊ីប៊ូទីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:78 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Djibouti is the capital of..." +msgstr "ហ្ស៊ីប៊ូទីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:79 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Egypt" +msgstr "អេហ្ស៊ីប" + +#: mapsdatatranslation.cpp:80 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Egypt is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអេហ្ស៊ីបគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:81 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Egypt" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអេហ្ស៊ីប" + +#: mapsdatatranslation.cpp:82 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Egypt is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអេហ្ស៊ីបគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:83 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Cairo" +msgstr "កាអ៊ីរ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:84 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Cairo is the capital of..." +msgstr "កាអ៊ីរ៉ូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:85 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Equatorial Guinea" +msgstr "ហ្គីណេអេក្វាទ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:86 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Equatorial Guinea is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្គីណេអេក្វាទ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:87 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Equatorial Guinea" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសហ្គីណេអេក្វាទ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:88 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Equatorial Guinea is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្គីណេអេក្វាទ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:89 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Malabo" +msgstr "ម៉ាឡាបូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:90 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Malabo is the capital of..." +msgstr "ម៉ាឡាបូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:91 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Eritrea" +msgstr "អេរីទ្រា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:92 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Eritrea is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអេរីទ្រាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:93 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Eritrea" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអេរីទ្រា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:94 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Eritrea is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអេរីទ្រាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:95 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Asmara" +msgstr "អាស្មារ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:96 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Asmara is the capital of..." +msgstr "អាស្មារ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:97 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Ethiopia" +msgstr "អេត្យូពី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:98 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Ethiopia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអេត្យូពីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:99 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ethiopia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអេត្យូពី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:100 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Ethiopia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអេត្យូពីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:101 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Addis Ababa" +msgstr "អាឌីស អាបាបា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:102 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Addis Ababa is the capital of..." +msgstr "អាឌីសអាបាបាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:103 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Gabon" +msgstr "ហ្គាបុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:104 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Gabon is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្គាបុងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:105 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gabon" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសហ្គាបុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:106 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Gabon is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្គាបុងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:107 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Libreville" +msgstr "លីប្រេវីល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:108 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Libreville is the capital of..." +msgstr "លីប្រេវីលគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:109 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Ghana" +msgstr "ហ្គាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:110 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Ghana is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្គាណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:111 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ghana" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសហ្គាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:112 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Ghana is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្គាណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:113 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Accra" +msgstr "អាកក្រា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:114 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Accra is the capital of..." +msgstr "អាក់ក្រាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:115 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Greece" +msgstr "ក្រិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:116 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Guinea" +msgstr "ហ្គីណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:117 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Guinea is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្គីណេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:118 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guinea" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសហ្គីណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:119 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Guinea is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្គីណេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:120 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Conakry" +msgstr "កូណាគ្រី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:121 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Conakry is the capital of..." +msgstr "កូណាគ្រីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:122 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Guinea-Bissau" +msgstr "ហ្គីណេប៊ីសៅ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:123 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Guinea-Bissau is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្គីណេប៊ីសៅគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:124 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guinea-Bissau" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសហ្គីណេប៊ីសៅ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:125 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Guinea-Bissau is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្គីណេប៊ីសៅគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:126 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bissau" +msgstr "ប៊ីសាវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:127 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bissau is the capital of..." +msgstr "ប៊ីសាវជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:128 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Iran" +msgstr "អ៊ីរ៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:129 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Iraq" +msgstr "អ៊ីរ៉ាក់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:130 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Israel" +msgstr "អ៊ីស្រាអែល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:131 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Italy" +msgstr "អ៊ីតាលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:132 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Jordan" +msgstr "ហ្ស៊កដង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:133 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kenya" +msgstr "កេនយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:134 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Kenya is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកេនយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:135 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kenya" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសកេនយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:136 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Kenya is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកេនយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:137 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nairobi" +msgstr "ណៃរ៉ូប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:138 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nairobi is the capital of..." +msgstr "ណៃរ៉ូប៊ីជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:139 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kuwait" +msgstr "គុយវ៉ែត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:140 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lebanon" +msgstr "លីបង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:141 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lesotho" +msgstr "ឡេសូតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:142 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Lesotho is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសឡេសូតូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:143 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lesotho" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសឡេសូតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:144 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Lesotho is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសឡេសូតូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:145 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Maseru" +msgstr "ម៉ាសេរុ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:146 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Maseru is the capital of..." +msgstr "ម៉ាសេរុគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:147 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Liberia" +msgstr "លីបេរីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:148 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Liberia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសលីបេរីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:149 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liberia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសលីបេរីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:150 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Liberia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសលីបេរីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:151 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Monrovia" +msgstr "ម៉ុងរ៉ូវៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:152 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Monrovia is the capital of..." +msgstr "ម៉ុងរ៉ូវៀគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:153 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Libya" +msgstr "លីប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:154 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Libya is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសលីប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:155 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Libya" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសលីប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:156 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Libya is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសលីប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:157 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tripoli" +msgstr "ទ្រីប៉ូលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:158 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tripoli is the capital of..." +msgstr "ទ្រីប៉ូលីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:159 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Madagascar" +msgstr "ម៉ាដាហ្គាស្ការ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:160 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Madagascar is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ាដាម៉ាដាហ្គាស្ការគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:161 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Madagascar" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសម៉ាដាហ្គាស្ការ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:162 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Madagascar is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ាដាហ្គាស្ការគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:163 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Antananarivo" +msgstr "អង់តាណាណារីវ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:164 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Antananarivo is the capital of..." +msgstr "អង់តាណាណារីវ៉ូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:165 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Malawi" +msgstr "ម៉ាឡាវី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:166 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Malawi is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ាឡាវីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:167 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Malawi" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសម៉ាឡាវី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:168 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Malawi is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ាឡាវីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:169 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lilongwe" +msgstr "លីឡុងវ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:170 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lilongwe is the capital of..." +msgstr "លីឡុងវ៉េគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:171 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mali" +msgstr "ម៉ាលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:172 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Mali is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ាលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:173 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mali" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសម៉ាលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:174 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Mali is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ាលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:175 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bamako" +msgstr "បាម៉ាកូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:176 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bamako is the capital of..." +msgstr "បាម៉ាកូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:177 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mauritania" +msgstr "ម៉ូរីតានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:178 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Mauritania is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ូរីតានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:179 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mauritania" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសម៉ូរីតានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:180 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Mauritania is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ូរីតានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:181 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nouakchott" +msgstr "នូអាក់ឆូត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:182 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nouakchott is the capital of..." +msgstr "នូអាក់ឆូតជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:183 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Morocco" +msgstr "ម៉ារ៉ុក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:184 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Morocco is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ារ៉ុកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:185 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Morocco" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសម៉ារ៉ុក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:186 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Morocco is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ារ៉ុកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:187 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Rabat" +msgstr "រ៉ាបាត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:188 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Rabat is the capital of..." +msgstr "រ៉ាបាតគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:189 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mozambique" +msgstr "ម៉ូហ្សាំប៊ិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:190 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Mozambique is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ូហ្សាំប៊ិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:191 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mozambique" +msgstr "សូមចុចលើ ៖ ប្រទេសម៉ូហ្សាំប៊ិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:192 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Mozambique is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ូហ្សាំប៊ិក..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:193 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Maputo" +msgstr "ម៉ាពូតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:194 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Maputo is the capital of..." +msgstr "ម៉ាពូតូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:195 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Namibia" +msgstr "ណាមីប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:196 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Namibia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសណាមីប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:197 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Namibia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសណាមីប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:198 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Namibia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសណាមីប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:199 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Windhoek" +msgstr "វីនហូក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:200 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Windhoek is the capital of..." +msgstr "វីនហូកជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:201 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Niger" +msgstr "នីហ្សេរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:202 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Niger is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសនីហ្សេរគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:203 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Niger" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសនីហ្សេរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:204 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Niger is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសនីហ្សេរគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:205 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Niamey" +msgstr "នីអាមី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:206 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Niamey is the capital of..." +msgstr "នីអាមីជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:207 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nigeria" +msgstr "នីហ្សេរីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:208 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Nigeria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសនីហ្សេរីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:209 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nigeria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសនីហ្សេរីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:210 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Nigeria is..." +msgstr "ទងជាតិរបស់ប្រទេសនីហ្សេរីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:211 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Abuja" +msgstr "អាប៊ូចា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:212 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Abuja is the capital of..." +msgstr "អាប៊ូចាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:213 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Portugal" +msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:214 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Qatar" +msgstr "កាតារ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:215 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Republic of the Congo" +msgstr "សាធារណរដ្ឋកុងហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:216 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Republic of the Congo is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាធារណរដ្ឋកុងហ្គោគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:217 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Republic of the Congo" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សាធារណរដ្ឋកុងហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:218 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Republic of the Congo is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សាធារណរដ្ឋកុងហ្គោគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:219 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Brazzaville" +msgstr "ប្រាសហ្សាវីល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:220 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Brazzaville is the capital of..." +msgstr "ប្រាសហ្សាវីលគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:221 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Rwanda" +msgstr "រវ៉ាន់ដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:222 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Rwanda is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសរវ៉ាន់ដាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:223 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rwanda" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសរវ៉ាន់ដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:224 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Rwanda is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសរវ៉ាន់ដាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:225 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kigali" +msgstr "គីហ្គាលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:226 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kigali is the capital of..." +msgstr "គីហ្គាលីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:227 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "អារ៉ាប៊ីសាអ៊ូឌីត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:228 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Senegal" +msgstr "សេណេហ្គាល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:229 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Senegal is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសសេណេហ្គាល់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:230 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Senegal" +msgstr "សូមចុចលើ ៖ ប្រទេសសេណេហ្គាល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:231 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Senegal is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសសេណេហ្គាល់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:232 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Dakar" +msgstr "ដាកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:233 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Dakar is the capital of..." +msgstr "ដាកាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:234 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Sierra Leone" +msgstr "សេរ៉ាឡេអូន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:235 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Sierra Leone is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសសេរ៉ាឡេអូនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:236 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sierra Leone" +msgstr "" +"សូមចុចលើប្រទេស ៖\n" +"ប្រទេសសេរ៉ាឡេអូន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:237 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Sierra Leone is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសសេរ៉ាឡេអូនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:238 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Freetown" +msgstr "ហ្វ្រីថោន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:239 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Freetown is the capital of..." +msgstr "ហ្វ្រីថោនជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:240 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Somalia" +msgstr "សូម៉ាលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:241 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Somalia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសសូម៉ាលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:242 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Somalia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសសូម៉ាលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:243 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Somalia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសសូម៉ាលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:244 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mogadishu" +msgstr "ម៉ូហ្គាឌីហ្សូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:245 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mogadishu is the capital of..." +msgstr "ម៉ូហ្គាឌីហ្សូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:246 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"South Africa" +msgstr "អាហ្វ្រិកខាងត្បូង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:247 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of South Africa is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអាហ្វ្រិកខាងត្បូងគឺ ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:248 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Africa" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអាហ្វ្រិកខាងត្បូង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:249 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of South Africa is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអាហ្វ្រិកខាងត្បូងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:250 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" +msgstr "ផ្រេតូរៀ ប្ល៊ូមហ្វ័នធីន និងខេបថោនន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:251 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..." +msgstr "ផ្រេតូរៀ ប្ល៊ូមហ្វ័នធីន និងខេបថោនជារាជធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:252 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Spain" +msgstr "អេស្បាញ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:253 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Sudan" +msgstr "ស៊ូដង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:254 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Sudan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស៊ូដង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:255 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sudan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសស៊ូដង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:256 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Sudan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស៊ូដង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:257 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Khartoum" +msgstr "ខារទូម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:258 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Khartoum is the capital of..." +msgstr "ខារទូមជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:259 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Swaziland" +msgstr "ស្វាហ្ស៊ីឡង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:260 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Swaziland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស្វាហ្ស៊ីឡង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:261 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Swaziland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសស្វាហ្ស៊ីឡង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:262 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Swaziland is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស្វាហ្ស៊ីឡង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:263 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mbabane" +msgstr "អិមបាបាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:264 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mbabane is the capital of..." +msgstr "អេមបាបានជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:265 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Syria" +msgstr "ស៊ីរី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:266 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tanzania" +msgstr "តង់ហ្សានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:267 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Tanzania is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសត់ហ្សានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:268 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tanzania" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសតង់ហ្សានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:269 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Tanzania is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសតង់ហ្សានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:270 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Dodoma" +msgstr "ដូដូម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:271 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Dodoma is the capital of..." +msgstr "ដូដូម៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:272 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The Gambia" +msgstr "ហ្គាំប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:273 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of The Gambia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្គាំប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:274 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Gambia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសហ្គាំប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:275 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of The Gambia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្គាំប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:276 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Banjul" +msgstr "បង់ហ៊្សុល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:277 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Banjul is the capital of..." +msgstr "បង់ហ្សុលគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:278 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Togo" +msgstr "តូហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:279 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Togo is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសតូហ្គោគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:280 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Togo" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសតូហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:281 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Togo is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសតូហ្គោគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:282 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lomé" +msgstr "ឡូម៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:283 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lomé is the capital of..." +msgstr "ឡូម៉េជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:284 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tunisia" +msgstr "ទុយណេស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:285 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Tunisia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសទុយណេស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:286 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tunisia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសទុយណេស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:287 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Tunisia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសទុយណេស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:288 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tunis" +msgstr "ទុយនីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:289 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tunis is the capital of..." +msgstr "ទុយនីសជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:290 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Turkey" +msgstr "ទួរគី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:291 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Turkmenistan" +msgstr "ទួគមេនីស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:292 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Uganda" +msgstr "អ៊ូហ្គង់ដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:293 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Uganda is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអ៊ូហ្គង់ដាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:294 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uganda" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអ៊ូហ្គង់ដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:295 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Uganda is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអ៊ូហ្គង់ដាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:296 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kampala" +msgstr "កាំប៉ាឡាKhartoum " + +#: mapsdatatranslation.cpp:297 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kampala is the capital of..." +msgstr "កាំប៉ាឡាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:298 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "អារ៉ាប់រួម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:299 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"West Bank" +msgstr "វ៉េសបេង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:300 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Western Sahara" +msgstr "សាហារ៉ាខាងលិច" + +#: mapsdatatranslation.cpp:301 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Western Sahara is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាហារ៉ាខាងលិចគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:302 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Western Sahara" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សាហារ៉ាខាងលិច" + +#: mapsdatatranslation.cpp:303 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Western Sahara is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សាហារ៉ាខាងលិចគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:304 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Laayoune" +msgstr "ឡាអាយូន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:305 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Laayoune is the capital of..." +msgstr "ឡាអាយូនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:306 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yemen" +msgstr "យេមែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:307 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Zambia" +msgstr "ហ្សាំប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:308 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Zambia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្សាំប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:309 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zambia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសហ្សាំប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:310 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Zambia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្សាំប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:311 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lusaka" +msgstr "លូសាកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:312 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lusaka is the capital of..." +msgstr "លូសាកាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:313 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Zimbabwe" +msgstr "ហ្ស៊ីមបាវ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:314 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Zimbabwe is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្ស៊ីមបាវ៉េគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:315 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zimbabwe" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសហ្ស៊ីមបាវ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:316 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Zimbabwe is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្ស៊ីមបាវ៉េគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:317 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Harare" +msgstr "ហារ៉ារេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:318 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Harare is the capital of..." +msgstr "ហារ៉ារេជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:319 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Asia" +msgstr "ទ្វីបអាស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:320 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Asia</b></qt>" +msgstr "<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន ៖<br><b>ទ្វីបអាស៊ី</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:321 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Not a Nation" +msgstr "មិនមែនជាប្រទេស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:322 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Russia" +msgstr "រុស្ស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:323 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Russia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសរុស្ស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:324 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Russia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសរុស្ស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:325 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Russia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសរុស្ស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:326 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Moscow" +msgstr "មូស្គូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:327 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Moscow is the capital of..." +msgstr "មូស្គូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:328 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Turkey" +msgstr "ទួរគី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:329 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Turkey is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសទួរគីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:330 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkey" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសទួរគីគី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:331 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Turkey is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសទួរគីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:332 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ankara" +msgstr "អង់ការ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:333 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ankara is the capital of..." +msgstr "អង់ការ៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:334 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Egypt" +msgstr "អេហ្ស៊ីប" + +#: mapsdatatranslation.cpp:335 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Djibouti" +msgstr "ហ្ស៊ីប៊ូទី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:336 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Eritrea" +msgstr "អេរីទ្រា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:337 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ethiopia" +msgstr "អេត្យូពី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:338 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Iran" +msgstr "អ៊ីរ៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:339 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Iran is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអ៊ីរ៉ង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:340 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iran" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអ៊ីរ៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:341 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Iran is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអ៊ីរ៉ង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:342 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tehran" +msgstr "តេសរ៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:343 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tehran is the capital of..." +msgstr "តេសរ៉ង់គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:344 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Iraq" +msgstr "អ៊ីរ៉ាក់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:345 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Iraq is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអ៊ីរ៉ាក់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:346 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iraq" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអ៊ីរ៉ាក់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:347 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Iraq is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអ៊ីរ៉ាក់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:348 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Baghdad" +msgstr "បាដាដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:349 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Baghdad is the capital of..." +msgstr "បាដាដជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:350 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Israel" +msgstr "អ៊ីស្រាអែល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:351 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Israel is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអ៊ីស្រាអែលគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:352 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Israel" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអ៊ីស្រាអែល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:353 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Israel is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអ៊ីស្រាអែលគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:354 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Jerusalem" +msgstr "ជេរូហ្សាឡឹម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:355 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Jerusalem is the capital of..." +msgstr "ជេរូហ្សាឡឹមជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:356 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Jordan" +msgstr "ហ្ស៊កដង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:357 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Jordan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្ស៊កដង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:358 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jordan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសហ្ស៊កដង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:359 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Jordan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្ស៊កដង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:360 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Amman" +msgstr "អាម៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:361 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Amman is the capital of..." +msgstr "អាម៉ង់ជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:362 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kenya" +msgstr "កេនយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:363 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuwait" +msgstr "គុយវ៉ែត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:364 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Kuwait is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសគុយវ៉ែតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:365 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kuwait" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសគុយវ៉ែត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:366 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Kuwait is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសគុយវ៉ែតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:367 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuwait City" +msgstr "គុយវ៉ែតស៊ីធី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:368 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuwait City is the capital of..." +msgstr "គុយវ៉ែតស៊ីធីជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:369 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Lebanon" +msgstr "លីបង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:370 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Lebanon is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសលីបង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:371 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lebanon" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសលីបង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:372 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Lebanon is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសលីបង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:373 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Beirut" +msgstr "បៃរុត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:374 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Beirut is the capital of..." +msgstr "បៃរុតជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:375 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Qatar" +msgstr "កាតារ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:376 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Qatar is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកាតារគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:377 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Qatar" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសកាតារ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:378 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Qatar is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកាតារគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:379 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Doha" +msgstr "ដូហា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:380 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Doha is the capital of..." +msgstr "ដូហាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:381 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "អារ៉ាប៊ីសាអ៊ូឌីត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:382 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Saudi Arabia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអារ៉ាប៊ីសាអ៊ូឌីតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:383 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអារ៉ាប៊ីសាអ៊ូឌីត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:384 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Saudi Arabia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអារ៉ាប៊ីសាអ៊ូឌីតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:385 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Riyadh" +msgstr "រីយ៉ាត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:386 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Riyadh is the capital of..." +msgstr "រីយ៉ាតជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:387 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Somalia" +msgstr "សូម៉ាលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:388 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Sudan" +msgstr "ស៊ូដង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:389 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Syria" +msgstr "ស៊ីរៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:390 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Syria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស៊ីរៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:391 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Syria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសស៊ីរៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:392 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Syria is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស៊ីរៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:393 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Damascus" +msgstr "ដាម៉ាសគូស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:394 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Damascus is the capital of..." +msgstr "ដាម៉ាសគូសជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:395 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Uganda" +msgstr "អ៊ូហ្គង់ដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:396 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "អារ៉ាប់រួម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:397 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of United Arab Emirates is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអារ៉ាប់រួមគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:398 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអារ៉ាប់រួម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:399 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of United Arab Emirates is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអារ៉ាប់រួមគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:400 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Abu Dhabi City" +msgstr "រុងអប៊ូ ដស៊ីធីាប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:401 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Abu Dhabi City is the capital of..." +msgstr "អាប៊ូដាប៊ីស៊ីធីជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:402 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Oman" +msgstr "អូម៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:403 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Oman is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអូម៉ង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:404 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oman" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអូម៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:405 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Oman is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអូម៉ង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:406 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Muscat" +msgstr "មូស្កាត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:407 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Muscat is the capital of..." +msgstr "មូស្កាតជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:408 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"West Bank" +msgstr "វ៉េសបេង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:409 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Yemen" +msgstr "យេមែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:410 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Yemen is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសយេមែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:411 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yemen" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសយេមែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:412 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Yemen is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសយេមែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:413 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Sana'a" +msgstr "សាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:414 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Sana'a is the capital of..." +msgstr "សាណាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:415 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ukraine" +msgstr "អ៊ុយក្រែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:416 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"China" +msgstr "ចិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:417 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of China is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសចិនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:418 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"China" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសចិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:419 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of China is..." +msgstr "ទង់ជាតិប្រទេសចិនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:420 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Beijing" +msgstr "ប៉េកាំង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:421 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Beijing is the capital of..." +msgstr "ប៉េកាំងជារដ្ឋធានីរបស់ប្រទេស..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:422 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"India" +msgstr "ឥណ្ឌា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:423 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of India is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសឥណ្ឌាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:424 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"India" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសឥណ្ឌា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:425 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of India is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសឥណ្ឌាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:426 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"New Delhi" +msgstr "ញ៉ូដេលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:427 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"New Delhi is the capital of..." +msgstr "ញ៉ូដេលីជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:428 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Sri Lanka" +msgstr "ស្រីលង្កា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:429 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Sri Lanka is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស្រីលង្កាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:430 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sri Lanka" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសស្រីលង្កា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:431 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Sri Lanka is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស្រីលង្កាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:432 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Colombo and Sri Jayewardenepura" +msgstr "កូឡ៊ុំបូ និង ស្រីចាយីវ៉ារដឺនីពួរ៉ា " + +#: mapsdatatranslation.cpp:433 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..." +msgstr "កូឡ៊ុំបូ និង ស្រីចាយីវ៉ារដឺនីពួរ៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:434 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Mongolia" +msgstr "ម៉ុងហ្គោលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:435 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Mongolia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ុងហ្គោលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:436 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mongolia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសម៉ុងហ្គោលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:437 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Mongolia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ុងហ្គោលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:438 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ulaanbaatar" +msgstr "អ៊ុលឡានបាតា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:439 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ulaanbaatar is the capital of..." +msgstr "អ៊ុលឡានបាតាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:440 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kazakhstan" +msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:441 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Kazakhstan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកាហ្សាក់ស្ដង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:442 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kazakhstan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសកាហ្សាក់ស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:443 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Kazakhstan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកាហ្សាក់ស្ដង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:444 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Astana" +msgstr "អាស់ស្តាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:445 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Astana is the capital of..." +msgstr "អាស់ស្តាណាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:446 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Japan" +msgstr "ជប៉ុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:447 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Japan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសជប៉ុនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:448 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Japan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសជប៉ុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:449 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Japan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសជប៉ុនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:450 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tokyo" +msgstr "តូក្យូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:451 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tokyo is the capital of..." +msgstr "តូក្យូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:452 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Myanmar" +msgstr "ភូមា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:453 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Myanmar is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសភូមាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:454 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Myanmar" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសភូមា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:455 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Myanmar is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសភូមាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:456 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Naypyidaw" +msgstr "Naypyidaw" + +#: mapsdatatranslation.cpp:457 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Naypyidaw is the capital of..." +msgstr "Naypyidaw គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:458 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Nepal" +msgstr "នេប៉ាល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:459 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Nepal is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសនេប៉ាល់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:460 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nepal" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសនេប៉ាល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:461 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Nepal is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសនេប៉ាល់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:462 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kathmandu" +msgstr "កាត់ម៉ង់ឌុយ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:463 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kathmandu is the capital of..." +msgstr "កាត់ម៉ង់ឌុយជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:464 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bhutan" +msgstr "ប៊ូតង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:465 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Bhutan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប៊ូតង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:466 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bhutan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសប៊ូតង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:467 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Bhutan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៊ូតង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:468 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Thimphu" +msgstr "Thimphu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:469 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Thimphu is the capital of..." +msgstr "Thimphu ជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:470 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Indonesia" +msgstr "ឥណ្ឌូនេស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:471 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Malaysia" +msgstr "ប្រទេសម៉ាឡេស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:472 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Malaysia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ាឡេស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:473 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Malaysia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសម៉ាឡេស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:474 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Malaysia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ាឡេស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:475 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuala Lumpur" +msgstr "កូឡាឡាំពួរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:476 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuala Lumpur is the capital of..." +msgstr "កូឡាឡាំពួរជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:477 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bangladesh" +msgstr "បង់ក្លាដេស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:478 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Bangladesh is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបង់ក្លាដេសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:479 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bangladesh" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសបង់ក្លាដេស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:480 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Bangladesh is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបង់ក្លាដេសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:481 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Dhaka" +msgstr "ដាកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:482 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Dhaka is the capital of..." +msgstr "ដាកាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:483 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Afghanistan" +msgstr "អាហ្គានីស្ថាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:484 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Afghanistan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអាហ្គានីស្ថានគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:485 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Afghanistan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអាហ្គានីស្ថាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:486 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Afghanistan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអាហ្គានីស្ថានគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:487 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kabul" +msgstr "កាប៊ុល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:488 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kabul is the capital of..." +msgstr "កាប៊ុលជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:489 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Azerbaijan" +msgstr "អាហ្ស៊ែរបែហ្សង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:490 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Azerbaijan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអាហ្ស៊ែរបែហ្សង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:491 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Azerbaijan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអាហ្ស៊ែរបែហ្សង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:492 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Azerbaijan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអាហ្ស៊ែរបែហ្សង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:493 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Baku" +msgstr "បាគូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:494 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Baku is the capital of..." +msgstr "បាគូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:495 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Armenia" +msgstr "អាមេនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:496 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Armenia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអាមេនីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:497 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Armenia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអាមេនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:498 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Armenia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអាមេនីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:499 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Yerevan" +msgstr "Yerevan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:500 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Yerevan is the capital of..." +msgstr "Yerevan ជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:501 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bahrain" +msgstr "បារ៉ែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:502 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Bahrain is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបារ៉ែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:503 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bahrain" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសបារ៉ែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:504 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Bahrain is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបារ៉ែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:505 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Manama" +msgstr "ម៉ាណាម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:506 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Manama is the capital of..." +msgstr "ម៉ាណាម៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:507 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Georgia" +msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:508 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Georgia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្សកហ្ស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:509 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Georgia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសហ្សកហ្ស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:510 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Georgia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្សកហ្ស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:511 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tbilisi" +msgstr "ប៊ីីលី៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:512 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tbilisi is the capital of..." +msgstr "ប៊ីលីស៊ីជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:513 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Turkmenistan" +msgstr "ទួគមេនីស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:514 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Turkmenistan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសទួគមេនីស្តង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:515 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkmenistan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសទូគមេនីស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:516 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Turkmenistan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសទួគមេនីស្តង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:517 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ashgabat" +msgstr "អាស់ហ្គាបេត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:518 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ashgabat is the capital of..." +msgstr "អាស់ហ្គាបេតជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:519 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Uzbekistan" +msgstr "អ៊ូហ្សបេគីស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:520 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Uzbekistan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអ៊ូហ្សបេគីស្តង់គឺ ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:521 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uzbekistan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអ៊ូហ្សបេគីស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:522 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Uzbekistan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអ៊ូហ្សបេគីស្តង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:523 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tashkent" +msgstr "Tashkent" + +#: mapsdatatranslation.cpp:524 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tashkent is the capital of..." +msgstr "Tashkent ជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:525 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "គៀរហ្គីស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:526 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Kyrgyzstan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសគៀរហ្គីស្តង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:527 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសគៀរហ្គីស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:528 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Kyrgyzstan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសគៀរហ្គីស្តង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:529 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bishkek" +msgstr "ប៊ីស្គេក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:530 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bishkek is the capital of..." +msgstr "ប៊ីស្គេកជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:531 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tajikistan" +msgstr "តាហ្ស៊ីគីស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:532 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Tajikistan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសតាហ្ស៊ីគីស្តង់គឺ ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:533 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tajikistan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសតាហ្ស៊ីគីស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:534 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Tajikistan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសតាហ្ស៊ីស្តង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:535 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Dushanbe" +msgstr "ឌូស្សង់ប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:536 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Dushanbe is the capital of..." +msgstr "ឌូស្សង់ប៊ីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:537 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Pakistan" +msgstr "ប៉ាគីស្ថាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:538 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Pakistan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប៉ាគីស្ថានគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:539 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pakistan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសប៉ាគីស្ថាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:540 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Pakistan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៉ាគីស្ថានគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:541 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Islamabad" +msgstr "អ៊ីស្លាម៉ាបាត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:542 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Islamabad is the capital of..." +msgstr "អ៊ីស្លាម៉ាបាតគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:543 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Laos" +msgstr "ឡាវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:544 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Laos is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសឡាវគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:545 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Laos" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសឡាវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:546 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Laos is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសឡាវគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:547 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Vientiane" +msgstr "វៀងចន្ទន៏" + +#: mapsdatatranslation.cpp:548 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Vientiane is the capital of..." +msgstr "វៀងចន្ទន៍គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:549 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Cambodia" +msgstr "កម្ពុជា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:550 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Cambodia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកម្ពុជាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:551 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cambodia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសកម្ពុជា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:552 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Cambodia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកម្ពុជាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:553 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Phnom Penh" +msgstr "ភ្នំពេញ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:554 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Phnom Penh is the capital of..." +msgstr "ភ្នំពេញគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:555 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Brunei" +msgstr "ប្រ៊ុយណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:556 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Brunei is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប្រ៊ុយណេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:557 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brunei" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសប្រ៊ុយណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:558 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Brunei is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប្រ៊ុយណេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:559 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bandar Seri Begawan" +msgstr "បង់ដាស៊េរីបេហ្គាវ៉ាន់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:560 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bandar Seri Begawan is the capital of..." +msgstr "បង់ដាស៊េរីបេហ្គាវ៉ាន់ជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:561 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Philippines" +msgstr "ហ្វីលីពីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:562 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Philippines is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្វីលីពីនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:563 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Philippines" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសហ្វីលីពីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:564 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Philippines is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្វីលីពីនគឺ ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:565 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Manila" +msgstr "ម៉ានីល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:566 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Manila is the capital of..." +msgstr "ម៉ានីលគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:567 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Thailand" +msgstr "ថៃ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:568 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Thailand is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសថៃគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:569 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Thailand" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសថៃ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:570 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Thailand is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសថៃគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:571 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bangkok" +msgstr "បាងកក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:572 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bangkok is the capital of..." +msgstr "បាងកកជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:573 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Vietnam" +msgstr "វៀតណាម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:574 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Vietnam is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសវៀតណាមគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:575 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vietnam" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសវៀតណាម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:576 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Vietnam is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសវៀតណាមគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:577 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Hanoi" +msgstr "ហាណូយ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:578 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Hanoi is the capital of..." +msgstr "ហាណូយជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:579 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Taiwan" +msgstr "តៃវ៉ាន់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:580 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Taiwan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសតៃវ៉ាន់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:581 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Taiwan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសតៃវ៉ាន់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:582 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Taiwan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសតៃវ៉ាន់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:583 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Taipei" +msgstr "តៃប៉ិ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:584 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Taipei is the capital of..." +msgstr "តៃប៉ិគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:585 mapsdatatranslation.cpp:589 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Singapore" +msgstr "សិង្ហបុរី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:586 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Singapore is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសសិង្ហបុរីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:587 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Singapore" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសសិង្ហបុរី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:588 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Singapore is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសសិង្ហបុរីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:590 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Singapore is the capital of..." +msgstr "សិង្ហបុរីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:591 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"North Korea" +msgstr "កូរ៉េខាងជើង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:592 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of North Korea is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកូរ៉េខាងជើងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:593 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Korea" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសកូរ៉េខាងជើង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:594 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of North Korea is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកូរ៉េខាងជើងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:595 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Pyeongyang" +msgstr "ភ្យុងយ៉ាង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:596 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Pyeongyang is the capital of..." +msgstr "ភ្យុងយ៉ាងជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:597 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"South Korea" +msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:598 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of South Korea is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកូរ៉េខាងត្បូងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:599 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Korea" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសកូរ៉េខាងត្បូង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:600 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of South Korea is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកូរ៉េខាងត្បូងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:601 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Seoul" +msgstr "សេអ៊ូល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:602 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Seoul is the capital of..." +msgstr "សេអ៊ូលជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:603 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Austria" +msgstr "ប្រទេសអូទ្រីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:604 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Austria</b></qt>" +msgstr "<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន ៖ <br><b>ប្រទេសអូទ្រីស</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:605 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "ព្រំដែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:606 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Not Austria" +msgstr "មិនមែនប្រទេសអូទ្រីសទេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:607 mapsdatatranslation.cpp:610 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Vienna" +msgstr "វីយែណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:608 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Vienna is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វីយែណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:609 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vienna" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វីយែណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:611 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Vienna is the capital of..." +msgstr "វីយែណាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:612 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Burgenland" +msgstr "ប៊័រហ្កិនលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:613 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Burgenland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប៊័រហ្កិនលែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:614 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burgenland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប៊័រហ្កិនលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:615 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Eisenstadt" +msgstr "អ៊ីសិនស្តាដត៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:616 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Eisenstadt is the capital of..." +msgstr "អ៊ីសិនស្តាដត៍គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:617 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Styria" +msgstr "ស្ទីរៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:618 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Styria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ស្ទីរៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:619 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Styria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ស្ទីរៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:620 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Graz" +msgstr "ហ្គ្រាហ្ស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:621 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Graz is the capital of..." +msgstr "ហ្គ្រាហ្សគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:622 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Carinthia" +msgstr "ខារីនសៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:623 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Carinthia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ខារីនសៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:624 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Carinthia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ខារីនសៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:625 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Klagenfurt" +msgstr "ក្លាហ្កិនហ្វ៊ើត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:626 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Klagenfurt is the capital of..." +msgstr "ក្លាហ្កិនហ្វ៊ើតគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:627 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Tyrol" +msgstr "ទីរ៉ូល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:628 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Tyrol is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ទីរ៉ូលគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:629 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tyrol" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ទីរ៉ូល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:630 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Innsbruck" +msgstr "អ៊ីនស្ប្រាក់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:631 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Innsbruck is the capital of..." +msgstr "អ៊ីនស្ប្រាក់គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:632 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Vorarlberg" +msgstr "វ៉ូរ៉ាលប៊ើគ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:633 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Vorarlberg is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វ៉ូរ៉ាលប៊ើគគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:634 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vorarlberg" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វ៉ូរ៉ាលប៊ើគ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:635 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Bregenz" +msgstr "ប្រ៊ីហ្កិនហ្ស៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:636 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Bregenz is the capital of..." +msgstr "ប្រ៊ីហ្កិនហ្ស៍គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:637 mapsdatatranslation.cpp:640 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Salzburg" +msgstr "សាល់ហ្ស៍ប៊ើគ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:638 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Salzburg is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាល់ហ្ស៍ប៊ើគគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:639 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Salzburg" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សាល់ហ្ស៍ប៊ើគ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:641 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Salzburg is the capital of..." +msgstr "សាល់ហ្ស៍ប៊ើគគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:642 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Upper Austria" +msgstr "អូទ្រីសលើ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:643 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Upper Austria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អូទ្រីសលើគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:644 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Upper Austria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អូទ្រីសលើ " + +#: mapsdatatranslation.cpp:645 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Linz" +msgstr "លីនហ្ស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:646 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Linz is the capital of..." +msgstr "លីនហ្សជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:647 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Lower Austria" +msgstr "អូទ្រីសក្រោម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:648 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Lower Austria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អូទ្រីសក្រោមគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:649 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lower Austria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អូទ្រីសក្រោម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:650 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"St. Pölten" +msgstr "St. Pölten" + +#: mapsdatatranslation.cpp:651 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"St. Pölten is the capital of..." +msgstr "St. Pölten គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:652 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Brazil" +msgstr "ប្រទេសប្រេស៊ីល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:653 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Brazil</b></qt>" +msgstr "<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន<br><b>ប្រទេសប្រេស៊ីល</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:654 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sergipe" +msgstr "ស៊ែរហ្គីព" + +#: mapsdatatranslation.cpp:655 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Sergipe is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ស៊ែរហ្គីពគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:656 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sergipe" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ស៊ែរហ្គីព" + +#: mapsdatatranslation.cpp:657 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Sergipe is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ស៊ែរហ្គីពគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:658 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Aracaju" +msgstr "អារ៉ាកាហ្ស៊ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:659 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Aracaju is the capital of..." +msgstr "អារ៉ាកាហ្ស៊ូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:660 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Para" +msgstr "ប៉ារ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:661 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Para is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប៉ារ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:662 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Para" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប៉ារ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:663 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Para is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប៉ារ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:664 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Belem" +msgstr "បេឡែម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:665 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Belem is the capital of..." +msgstr "បេឡែមជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:666 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Minas Gerais" +msgstr "មីណាស ហ្គើរ៉េស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:667 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Minas Gerais is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់មីណាស ហ្គើរ៉េសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:668 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Minas Gerais" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"មីណាស ហ្គើរ៉េស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:669 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Minas Gerais is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ មីណាស ហ្គើរ៉េស គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:670 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Belo Horizonte" +msgstr "បេឡូ ហូរីហ្សឹនតេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:671 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Belo Horizonte is the capital of..." +msgstr "បេឡូ ហូរីហ្សឹនតេគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:672 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Roraima" +msgstr "រ៉ូរ៉ាអ៊ីម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:673 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Roraima is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រ៉ូរ៉ាអ៊ីម៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:674 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Roraima" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"រ៉ូរ៉ាអ៊ីម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:675 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Roraima is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់រ៉ូរ៉ាអ៊ីម៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:676 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Boa Vista" +msgstr "បូវីស្តា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:677 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Boa Vista is the capital of..." +msgstr "បូវីស្តាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:678 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Federal District" +msgstr "ហ្វ៊ីឌើរ៉ល ឌីស្ទ្រីកត៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:679 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Federal District is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ហ្វ៊ីឌើរ៉ល ឌីស្ទ្រីកត៍ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:680 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Federal District" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្វ៊ីឌើរ៉ល ឌីស្ទ្រីកត៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:681 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Federal District is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ ហ្វ៊ីឌើរ៉ល ឌីស្ទ្រីកត៍ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:682 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Brasilia" +msgstr "ប្រេស៊ីលីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:683 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Brasilia is the capital of..." +msgstr "ប្រេស៊ីលីយ៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:684 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Mato Grosso do Sul" +msgstr "ម៉ាតូហ្ក្រូសូដូស៊ុល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:685 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Mato Grosso do Sul is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ម៉ាតូហ្ក្រូសូដូស៊ុល គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:686 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mato Grosso do Sul" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម៉ាតូហ្ក្រូសូដូស៊ុល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:687 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Mato Grosso do Sul is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ម៉ាតូហ្ក្រូសូដូស៊ុលគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:688 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Campo Grande" +msgstr "ឃែមប៉ូ ហ្គ្រែនដេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:689 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Campo Grande is the capital of..." +msgstr "ឃែមប៉ូ ហ្គ្រែនដេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:690 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Mato Grosso" +msgstr "ម៉ាតូហ្ក្រូសូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:691 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Mato Grosso is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉ាតូហ្ក្រូសូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:692 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mato Grosso" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ម៉ាតូហ្ក្រូសូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:693 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Mato Grosso is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ម៉ាតូហ្ក្រូសូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:694 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Cuiaba" +msgstr "គ្វីយ៉ាប៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:695 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Cuiaba is the capital of..." +msgstr "គ្វីយ៉ាបាគឺជារដ្ឋធានិរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:696 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Parana" +msgstr "ប៉ារ៉ាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:697 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Parana is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប៉ារ៉ាណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:698 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Parana" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប៉ារ៉ាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:699 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Parana is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប៉ារ៉ាណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:700 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Curitiba" +msgstr "ឃ្យូរីទីបា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:701 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Curitiba is the capital of..." +msgstr "ឃ្យូរីទីបាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:702 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Santa Catarina" +msgstr "សាន់តាកាតារីណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:703 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Santa Catarina is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាន់តាកាតារីណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:704 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Santa Catarina" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"សាន់តាកាតារីណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:705 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Santa Catarina is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សាន់តាកាតារីណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:706 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Florianopolis" +msgstr "ហ្លូរីណូប៉ូលីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:707 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Florianopolis is the capital of..." +msgstr "ហ្លូរីណូប៉ូលីសគឺជារាធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:708 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Ceara" +msgstr "សៀរ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:709 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Ceara is..." +msgstr "រាជធានីសៀរ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:710 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ceara" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"សៀរ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:711 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Ceara is..." +msgstr "ទង់ជាតិសៀរ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:712 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Fortaleza" +msgstr "ហ្វ័រតាឡេហ្សា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:713 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Fortaleza is the capital of..." +msgstr "ហ្វ័រតាឡេហ្សាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:714 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Goias" +msgstr "ហ្គ័រអឹស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:715 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Goias is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្គ័រអឹសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:716 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Goias" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ហ្គ័រអឹស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:717 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Goias is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ហ្គ័រអឹសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:718 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Goiânia" +msgstr "ហ្គោអានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:719 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Goiânia is the capital of..." +msgstr "ហ្គោអានី គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:720 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Paraiba" +msgstr "ប៉ារ៉ាអ៊ីបា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:721 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Paraiba is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប៉ារ៉ាអ៊ីបាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:722 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Paraiba" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប៉ារ៉ាអ៊ីបា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:723 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Paraiba is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប៉ារ៉ាអ៊ីបាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:724 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Joao Pessoa" +msgstr "ចូអូ ប៉េសសូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:725 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Joao Pessoa is the capital of..." +msgstr "ចូអូ ប៉េសសូ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:726 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Amapa" +msgstr "អាម៉ាប៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:727 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Amapa is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាម៉ាប៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:728 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Amapa" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អាម៉ាប៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:729 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Amapa is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់អាម៉ាប៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:730 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Macapa" +msgstr "ម៉ាកាប៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:731 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Macapa is the capital of..." +msgstr "ម៉ាកាប៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:732 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Alagoas" +msgstr "អាឡាហ្កូស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:733 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Alagoas is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាឡាហ្កូសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:734 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alagoas" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អាឡាហ្កូស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:735 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Alagoas is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់អាឡាហ្កូសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:736 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Maceio" +msgstr "ម៉ាស៊ីអូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:737 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Maceio is the capital of..." +msgstr "ម៉ាស៊ីអូ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:738 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Amazonas" +msgstr "អាម៉ាហ្សូនណាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:739 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Amazonas is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាម៉ាហ្សូណាសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:740 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Amazonas" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាម៉ាហ្សូនណាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:741 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Amazonas is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់អាម៉ាហ្សូនណាសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:742 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Manaus" +msgstr "ម៉ាណាអ៊ូស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:743 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Manaus is the capital of..." +msgstr "ម៉ាណាអ៊ូសគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:744 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio Grande do Norte" +msgstr "រីអូ ហ្គ្រែនដេ ដូ ន័រតេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:745 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Rio Grande do Norte is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ រីអូ ហ្គ្រែនដេ ដូ ន័រតេ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:746 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rio Grande do Norte" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"រីអូ ហ្គ្រែនដេ ដូ ន័រតេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:747 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Rio Grande do Norte is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ រីអូ ហ្គ្រែនដេ ដូ ន័រតេ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:748 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Natal" +msgstr "ណាតាល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:749 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Natal is the capital of..." +msgstr "ណាតាលជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:750 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Tocantins" +msgstr "តូកង់ទីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:751 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Tocantins is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់តូកង់ទីនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:752 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tocantins" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"តូកង់ទីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:753 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Tocantins is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់តូកង់ទីនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:754 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Palmas" +msgstr "ប៉ាល់ម៉ាស់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:755 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Palmas is the capital of..." +msgstr "ប៉ាល់ម៉ាស់ជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:756 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio Grande do Sul" +msgstr "រីអូ ហ្គ្រែនដេ ដូ ស៊ុល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:757 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Rio Grande do Sul is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ រីអូ ហ្គ្រែនដេ ដូ ស៊ុល គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:758 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rio Grande do Sul" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"រីអូ ហ្គ្រែនដេ ដូ ស៊ុល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:759 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Rio Grande do Sul is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ រីអូ ហ្គ្រែនដេ ដូ ស៊ុល គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:760 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Porto Alegre" +msgstr "ព័រតូ អាលីហ្ក្រេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:761 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Porto Alegre is the capital of..." +msgstr "ព័រតូ អាលីហ្ក្រេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:762 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rondonia" +msgstr "រ៉ង់ដូនៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:763 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Rondonia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រ៉ង់ដូនៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:764 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rondonia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"រ៉ង់ដូនៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:765 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Rondonia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់រ៉ង់ដូនៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:766 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Porto Velho" +msgstr "ព័រតូ វ៉េលហូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:767 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Porto Velho is the capital of..." +msgstr "ព័រតូ វ៉េលហូ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:768 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Pernambuco" +msgstr "ពើណាមប៊ូកូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:769 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Pernambuco is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ពើណាមប៊ូកូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:770 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pernambuco" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ពើណាមប៊ូកូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:771 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Pernambuco is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ពើណាមប៊ូកូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:772 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Recife" +msgstr "រ៉េស៊ីហ្វេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:773 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Recife is the capital of..." +msgstr "រ៉េស៊ីហ្វេគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:774 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Acre" +msgstr "អាក្រេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:775 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Acre is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាក្រេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:776 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Acre" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាក្រេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:777 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Acre is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់អាក្រេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:778 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio Branco" +msgstr "រីអូប្រង់កូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:779 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio Branco is the capital of..." +msgstr "រីអូប្រង់កូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:780 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio de Janeiro State" +msgstr "រីអូ ដេ ដ្យាណេរ៉ូ ស្តេត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:781 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Rio de Janeiro State is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ រីអូ ដេ ដ្យាណេរ៉ូ ស្តេត គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:782 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rio de Janeiro State" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"រីអូ ដេ ដ្យាណេរ៉ូ ស្តេត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:783 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Rio de Janeiro State is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ រីអូ ដេ ដ្យាណេរ៉ូ ស្តេត គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:784 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio de Janeiro" +msgstr "រីអូ ដេ ដ្យាណេរ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:785 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio de Janeiro is the capital of..." +msgstr "រីអូ ដេ ដ្យាណេរ៉ូ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:786 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Bahia" +msgstr "បាហៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:787 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Bahia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់បាហៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:788 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bahia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"បាហៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:789 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Bahia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់បាហៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:790 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Salvador" +msgstr "សាល់វ៉ាឌ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:791 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Salvador is the capital of..." +msgstr "សាល់វ៉ាឌ័រគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:792 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Maranhao" +msgstr "ម៉ារ៉ាញ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:793 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Maranhao is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉ារ៉ាញ៉ូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:794 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Maranhao" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម៉ារ៉ាញ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:795 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Maranhao is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ម៉ារ៉ាញ៉ូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:796 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Luis" +msgstr "សូល្វីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:797 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Luis is the capital of..." +msgstr "សូល្វីវគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:798 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Paulo State" +msgstr "សូផាវឡូស្តេត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:799 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Sao Paulo State is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សូផាវឡូស្តេតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:800 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sao Paulo State" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"សូផាវឡូស្តេត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:801 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Sao Paulo State is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សូផាវឡូស្តេតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:802 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Paulo (city)" +msgstr "សូផាវឡូ (ស៊ីធី)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:803 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Paulo (city) is the capital of..." +msgstr "សូផាវឡូ (ស៊ីធី) ជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:804 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Piaui" +msgstr "ព្យ៉ាអ៊ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:805 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Piaui is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ព្យ៉ាអ៊ូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:806 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Piaui" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ព្យ៉ាអ៊ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:807 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Piaui is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ព្យ៉ាអ៊ូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:808 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Teresina" +msgstr "តេរ៉េស៊ីណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:809 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Teresina is the capital of..." +msgstr "តេរ៉េស៊ីណា គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:810 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Espirito Santo" +msgstr "អេស្ពីរីតូសានតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:811 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Espirito Santo is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អេស្ពីរីតូសានតូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:812 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Espirito Santo" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អេស្ពីរីតូសានតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:813 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Espirito Santo is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់អេស្ពីរីតូសានតូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:814 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Vitoria" +msgstr "វ៉ិចតូរៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:815 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Vitoria is the capital of..." +msgstr "វ៉ិចតូរៀជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:816 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "ព្រំប្រទល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:817 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Out of Bounds" +msgstr "ផុតព្រំដែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:818 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Canada" +msgstr "ប្រទេសកាណាដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:819 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Canada</b></qt>" +msgstr "<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន ៖ <br><b>ប្រទេសកាណាដា</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:820 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Out of Bounds" +msgstr "ផុតព្រំដែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:821 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "ព្រំដែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:822 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Prince Edward Island" +msgstr "កោះព្រីនអេដវ៉ាដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:823 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Prince Edward Island is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់កោះព្រីនអេដវ៉ាដគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:824 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Prince Edward Island" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"កោះព្រីនអេដវ៉ាដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:825 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Prince Edward Island is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់កោះព្រីនអេដវ៉ាដគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:826 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Charlottetown" +msgstr "ឆាឡូតថោន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:827 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Charlottetown is the capital of..." +msgstr "ឆាឡូតថោន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:828 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"British Columbia" +msgstr "អង់គ្លេង កូឡុំប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:829 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of British Columbia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អង់គ្លេស កូឡុំប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:830 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"British Columbia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អង់គ្លេស កូឡុំប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:831 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of British Columbia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់អង់គ្លេស កូឡុំប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:832 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Victoria" +msgstr "វិចតូរៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:833 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Victoria is the capital of..." +msgstr "វិចតូរៀជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:834 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Ontario" +msgstr "អុងតារីអូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:835 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Ontario is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អុងតារីអូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:836 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ontario" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អុងតារីអូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:837 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Ontario is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់អុងតារីអូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:838 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Toronto" +msgstr "តូរ៉ុនតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:839 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Toronto is the capital of..." +msgstr "តូរ៉ុនតូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:840 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Newfoundland" +msgstr "ញូវហ្វោនលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:841 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Newfoundland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ញូវហ្វោនលែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:842 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Newfoundland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ញូវហ្វោនលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:843 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Newfoundland is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ញូវហ្វោនលែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:844 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"St John's" +msgstr "St John's" + +#: mapsdatatranslation.cpp:845 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"St John's is the capital of..." +msgstr "St John's ជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:846 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Nunavut" +msgstr "ណាន់អាវុត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:847 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Nunavut is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ណាន់អាវុតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:848 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nunavut" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ណាន់អាវុត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:849 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Nunavut is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ណាន់អាវុតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:850 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Iqaluit" +msgstr "អ៊ីខ្វាលីត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:851 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Iqaluit is the capital of..." +msgstr "អ៊ីខ្វាលីតគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:852 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Alberta" +msgstr "អាល់ប៊ែរតា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:853 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Alberta is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាល់ប៊ែរតាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:854 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alberta" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាល់ប៊ែរតា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:855 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Alberta is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់អាល់ប៊ែរតាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:856 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Edmonton" +msgstr "អេដម៉ុងតុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:857 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Edmonton is the capital of..." +msgstr "អេដម៉ុងតុនជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:858 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"North West Territories" +msgstr "អាណាខេត្ត ខាងលិច ខាងជើង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:859 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of North West Territories is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ អាណាខេត្ត ខាងលិចខាងជើង គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:860 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North West Territories" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាណាខេត្ត ខាងលិច ខាងជើង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:861 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of North West Territories is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់អាណាខេត្ត ខាងលិច ខាងជើងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:862 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Yellowknife" +msgstr "យេលឡូណៃហ្វ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:863 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Yellowknife is the capital of..." +msgstr "យេលឡូណៃហ្វជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:864 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Quebec" +msgstr "ឃ្វីបិខ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:865 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Quebec is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ឃ្វីបិខគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:866 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Quebec" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឃ្វីបិខ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:867 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Quebec is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ឃ្វីបិខគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:868 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Quebec City" +msgstr "ឃ្វីបិខ ស៊ីធី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:869 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Quebec City is the capital of..." +msgstr "ឃ្វីបិខ ស៊ីធី គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:870 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"New Brunswick" +msgstr "ញូវប្រាន់ស្វីក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:871 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of New Brunswick is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ញូវប្រាន់ស្វីកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:872 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Brunswick" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ញូវប្រាន់ស្វីក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:873 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of New Brunswick is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ញូវប្រាន់ស្វីក..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:874 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Fredericton" +msgstr "ហ្វ្រីឌើរីកតុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:875 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Fredericton is the capital of..." +msgstr "ហ្វ្រីឌើរីកតុន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:876 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Manitoba" +msgstr "ម៉ានីតូបា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:877 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Manitoba is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉ានីតូបាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:878 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Manitoba" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម៉ានីតូបា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:879 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Manitoba is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ម៉ានីតូបា គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:880 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Winnipeg" +msgstr "វីននីផិហ្គ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:881 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Winnipeg is the capital of..." +msgstr "វីននីផិហ្គ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:882 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Nova Scotia" +msgstr "ណូវ៉ាស្កុតទៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:883 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Nova Scotia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ណូវ៉ាស្កុតទៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:884 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nova Scotia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ណូវ៉ាស្កុតទៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:885 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Nova Scotia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ណូវ៉ាស្កុតទៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:886 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Halifax" +msgstr "ហាលីហ្វាក់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:887 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Halifax is the capital of..." +msgstr "ហាលីហ្វាក់ជារាជធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:888 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Yukon Territory" +msgstr "អាណាចក្រយូកុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:889 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Yukon Territory is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាណាចក្រយូកុងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:890 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yukon Territory" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អាណាចក្រយូកុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:891 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Yukon Territory is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់អាណាចក្រយូកុងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:892 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Whitehorse" +msgstr "វ៉ាយត៍ហស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:893 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Whitehorse is the capital of..." +msgstr "វ៉ាយត៍ហសជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:894 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Saskatchewan" +msgstr "សាស្គេជវែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:895 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Saskatchewan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ សាស្គេជវែន គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:896 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saskatchewan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សាស្គេជវែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:897 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Saskatchewan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ សាស្គេជវែន គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:898 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Regina" +msgstr "រីជីណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:899 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Regina is the capital of..." +msgstr "រីជីណាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:900 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"China" +msgstr "ប្រទេសចិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:901 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>China</b></qt>" +msgstr "<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន ៖<br><b>ប្រទេសចិន</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:902 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "ព្រំដែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:903 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Water" +msgstr "ទឹក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:904 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Coast" +msgstr "ឆ្នេរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:905 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Russia" +msgstr "រុស្ស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:906 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Japan" +msgstr "ជប៉ុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:907 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Mongolia" +msgstr "ម៉ុងហ្គោលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:908 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"North Korea" +msgstr "កូរ៉េខាងជើង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:909 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"South Korea" +msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:910 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Kazakhstan" +msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:911 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "គៀរហ្គីស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:912 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Tajikistan" +msgstr "តាហ្ស៊ីគីស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:913 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Afghanistan" +msgstr "អាហ្គានីស្ថាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:914 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Pakistan" +msgstr "ប៉ាគីស្ថាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:915 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"India" +msgstr "ឥណ្ឌា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:916 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Bhutan" +msgstr "ប៊ូតាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:917 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Bangladesh" +msgstr "បង់ក្លាដេស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:918 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Myanmar" +msgstr "ភូមា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:919 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Thailand" +msgstr "ថៃ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:920 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Taiwan" +msgstr "តៃវ៉ាន់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:921 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Vietnam" +msgstr "វៀតណាម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:922 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Laos" +msgstr "ឡាវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:923 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nepal" +msgstr "នេប៉ាល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:924 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Anhui" +msgstr "អានហ្វី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:925 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Anhui is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អានហ្វីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:926 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Anhui" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អានហ្វី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:927 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hefei" +msgstr "ហីហ្វី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:928 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hefei is the capital of..." +msgstr "ហីហ្វីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:929 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Beijing" +msgstr "ប៉េកាំង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:930 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Beijing" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប៉េកាំង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:931 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Chongqing" +msgstr "ឈុងឈីង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:932 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chongqing" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឈុងឈីង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:933 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Fujian" +msgstr "ហ្វូជៀន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:934 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Fujian is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្វូជៀនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:935 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Fujian" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្វូជៀន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:936 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Fuzhou" +msgstr "ហ្វូចូវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:937 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Fuzhou is the capital of..." +msgstr "ហ្វូចូវគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:938 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Gansu" +msgstr "គាន់ស៊ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:939 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Gansu is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់គាន់ស៊ូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:940 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gansu" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"គាន់ស៊ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:941 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Lanzhou" +msgstr "ឡានចូវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:942 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Lanzhou is the capital of..." +msgstr "ឡានចូវគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:943 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guangdong" +msgstr "ខ្វាងទង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:944 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Guangdong is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ខ្វាងទង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:945 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guangdong" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ខ្វាងទង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:946 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guangzhou" +msgstr "ខ្វាងចូវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:947 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guangzhou is the capital of..." +msgstr "ខ្វាងចូវគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:948 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guangxi Zhuang" +msgstr "ក្វាងស៊ី ច្វាង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:949 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Guangxi Zhuang is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ក្វាងស៊ី ច្វាង គឺ......" + +#: mapsdatatranslation.cpp:950 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guangxi Zhuang" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ក្វាងស៊ី ច្វាង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:951 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanning" +msgstr "ណាននីង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:952 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanning is the capital of..." +msgstr "ណាននីងគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:953 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guizhou" +msgstr "ស៊ីចូវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:954 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Guizhou is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ស៊ីចូវគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:955 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guizhou" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ស៊ីចូវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:956 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guiyang" +msgstr "ស៊ីយ៉ាង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:957 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guiyang is the capital of..." +msgstr "ស៊ីយ៉ាងគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:958 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hainan" +msgstr "ហាយណាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:959 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Hainan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហាយណានគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:960 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hainan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ហាយណាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:961 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Haikou" +msgstr "ហាយខូវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:962 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Haikou is the capital of..." +msgstr "ហាយខូវគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:963 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hebei" +msgstr "ហឺប៉ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:964 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Hebei is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហឺប៉ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:965 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hebei" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហឺប៉ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:966 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shijiazhuang" +msgstr "ស៊ីជៀច្វាង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:967 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shijiazhuang is the capital of..." +msgstr "ស៊ីជៀច្វាងគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:968 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Heilongjiang" +msgstr "ហីឡុងជៀង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:969 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Heilongjiang is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហីឡុងជៀងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:970 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Heilongjiang" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហីឡុងជៀង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:971 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Harbin" +msgstr "ហាយពីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:972 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Harbin is the capital of..." +msgstr "ហាយពីនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:973 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Henan" +msgstr "ហឺណាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:974 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Henan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហឺណានគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:975 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Henan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហឺណាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:976 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Zhengzhou" +msgstr "ជឹងចូវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:977 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Zhengzhou is the capital of..." +msgstr "ជឹងចូវគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:978 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hubei" +msgstr "ហ៊ូប៉ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:979 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Hubei is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ៊ូប៉ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:980 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hubei" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ៊ូប៉ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:981 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Wuhan" +msgstr "វូហាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:982 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Wuhan is the capital of..." +msgstr "វូហានគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:983 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hunan" +msgstr "ហ៊ូណាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:984 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Hunan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ៊ូណានគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:985 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hunan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ៊ូណាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:986 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Changsha" +msgstr "ចាងសា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:987 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Changsha is the capital of..." +msgstr "ចាងសាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:988 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jiangsu" +msgstr "ជៀងស៊ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:989 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Jiangsu is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ជៀងស៊ូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:990 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jiangsu" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ជៀងស៊ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:991 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanjing" +msgstr "ណានជីង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:992 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanjing is the capital of..." +msgstr "ណានជីងជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:993 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jiangxi" +msgstr "ជៀងស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:994 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Jiangxi is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ជៀងស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:995 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jiangxi" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ជៀងស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:996 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanchang" +msgstr "ណានយ៉ាង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:997 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanchang is the capital of..." +msgstr "ណានយ៉ាងគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:998 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jilin" +msgstr "ជីលីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:999 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Jilin is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ជីលីនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1000 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jilin" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ជីលីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1001 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Changchun" +msgstr "យ៉ាងជុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1002 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Changchun is the capital of..." +msgstr "យ៉ាងជុនជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1003 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Liaoning" +msgstr "ឡៅនីង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1004 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Liaoning is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ឡៅនីងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1005 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liaoning" +msgstr "" +"សូចចុចលើ ៖\n" +"ឡៅនីង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1006 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shenyang" +msgstr "សេនយ៉ាង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1007 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shenyang is the capital of..." +msgstr "សេនយ៉ាងជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1008 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nei Mongol" +msgstr "ណីម៉ុងហ្គោល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1009 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Nei Mongol is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ណីម៉ុងហ្គោលគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1010 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nei Mongol" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ណីម៉ុងហ្គោល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1011 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hohhot" +msgstr "ហុសហុត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1012 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hohhot is the capital of..." +msgstr "ហុសហុតគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1013 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Ningxia Hui" +msgstr "នីងសៀហ្វី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1014 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Ningxia Hui is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់នីងសៀហ្វីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1015 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ningxia Hui" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"នីងសៀហ្វី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1016 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Yinchuan" +msgstr "យិនឈាន់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1017 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Yinchuan is the capital of..." +msgstr "យិនឈាន់គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1018 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Qinghai" +msgstr "ឈីងហាយ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1019 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Qinghai is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ឈីងហាយគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1020 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Qinghai" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឈីងហាយ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1021 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xining" +msgstr "ស៊ីនីង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1022 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xining is the capital of..." +msgstr "ស៊ីនីងគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1023 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shanxi" +msgstr "សានស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1024 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Shanxi is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សានស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1025 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Shanxi" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សានស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1026 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Taiyuan" +msgstr "តាយអ្វាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1027 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Taiyuan is the capital of..." +msgstr "តាយអ្វានគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1028 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shandong" +msgstr "សានតុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1029 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Shandong is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សានតុងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1030 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Shandong" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សានតុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1031 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jinan" +msgstr "ជីនណាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1032 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jinan is the capital of..." +msgstr "ជីនណានជារាជធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1033 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shanghai" +msgstr "សៀងហៃ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1034 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Shanghai" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"សៀងហៃ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1035 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shaanxi" +msgstr "សាអានស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1036 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Shaanxi is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាអានស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1037 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Shaanxi" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សាអានស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1038 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xian" +msgstr "សៀន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1039 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xian is the capital of..." +msgstr "សៀនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1040 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Sichuan" +msgstr "ស៊ីឈាន់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1041 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Sichuan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ស៊ីឈាន់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1042 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sichuan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ស៊ីឈាន់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1043 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Chengdu" +msgstr "ឈឹងទូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1044 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Chengdu is the capital of..." +msgstr "ឈឹងទូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1045 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Tianjin" +msgstr "ទៀនជីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1046 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tianjin" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ទៀនជីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1047 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xinjiang Uygur" +msgstr "ស៊ីនជៀង វុយគឹរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1048 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Xinjiang Uygur is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ស៊ីនជៀង វុយគឹរ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1049 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Xinjiang Uygur" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ស៊ីនជៀង វុយគឹរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1050 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Urumqi" +msgstr "អ៊ូយូឈី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1051 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Urumqi is the capital of..." +msgstr "អ៊ូយូឈីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1052 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xizang" +msgstr "ស៊ីចាង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1053 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Xizang is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ស៊ីចាងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1054 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Xizang" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ស៊ីចាង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1055 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Lhasa" +msgstr "ល្ហាសា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1056 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Lhasa is the capital of..." +msgstr "ល្ហាសាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1057 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Yunnan" +msgstr "យន់ណាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1058 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Yunnan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់យន់ណានគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1059 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yunnan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"យន់ណាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1060 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Kunming" +msgstr "ឃូនមីង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1061 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Kunming is the capital of..." +msgstr "ឃូនមីងគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1062 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Zhejiang" +msgstr "ជឺជៀង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1063 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Zhejiang is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ជឺជៀងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1064 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zhejiang" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ជឺជៀង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1065 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hangzhou" +msgstr "ហាងចូវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1066 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hangzhou is the capital of..." +msgstr "ហាងចូវគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1067 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hong Kong" +msgstr "ហុងកុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1068 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hong Kong" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហុងកុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1069 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Macao" +msgstr "ម៉ាកាវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1070 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Macao" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម៉ាកាវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1071 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Europe" +msgstr "ទ្វីបអ៊ឺរ៉ុប" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1072 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Europe</b></qt>" +msgstr "<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន ៖<br><b>ទ្វីបអ៊ឺរ៉ុប</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1073 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Water" +msgstr "ទឹក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1074 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Coast" +msgstr "ឆ្នេរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1075 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "ព្រំដែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1076 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Albania" +msgstr "អាល់បានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1077 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Albania is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអាល់បានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1078 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Albania" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអាល់បានី " + +#: mapsdatatranslation.cpp:1079 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Albania is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអាល់បានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1080 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tirana" +msgstr "ទីរ៉ាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1081 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tirana is the capital of..." +msgstr "ទីរ៉ាណាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1082 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Algeria" +msgstr "អាល់ហ្សេរី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1083 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Austria" +msgstr "អូទ្រីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1084 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Austria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអូទ្រីសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1085 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Austria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអូទ្រីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1086 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Austria is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអូទ្រីសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1087 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Vienna" +msgstr "វីយែណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1088 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Vienna is the capital of..." +msgstr "វីយែណាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1089 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Belarus" +msgstr "បេឡារុស្ស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1090 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Belarus is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបេឡារុស្សគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1091 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belarus" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសបេឡារុស្ស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1092 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Belarus is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបេឡារុស្សគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1093 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Minsk" +msgstr "មីនស្ក៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1094 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Minsk is the capital of..." +msgstr "មីនស្ក៍គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1095 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Belgium" +msgstr "ប៊ែលហ្ស៊ិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1096 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Belgium is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប៊ែលហ្ស៊ិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1097 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belgium" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសប៊ែលហ្ស៊ិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1098 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Belgium is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៊ែលហ្ស៊ិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1099 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Brussels" +msgstr "ប្រ៊ូសសែល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1100 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Brussels is the capital of..." +msgstr "ប្រ៊ូសសែលគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1101 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bosnia and Herzegovina" +msgstr "បូស្ន៊ី និង ហឺហ្ស៊េហ្គោវីណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1102 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Bosnia and Herzegovina is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបូស្ន៊ី និង ហឺហ្ស៊េហ្គោវីណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1103 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសបូស្ន៊ី និង ហឺហ្ស៊េហ្គោវីណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1104 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Bosnia and Herzegovina is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបូស្ន៊ី និង ហឺហ្ស៊េហ្គោវីណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1105 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sarajevo" +msgstr "សារ៉ាយេវ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1106 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sarajevo is the capital of..." +msgstr "សារ៉ាយេវ៉ូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1107 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bulgaria" +msgstr "ប៊ុលហ្គារី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1108 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Bulgaria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប៊ុលហ្គារីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1109 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bulgaria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសប៊ុលហ្គារី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1110 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Bulgaria is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៊ុលហ្គារីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1111 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sofia" +msgstr "សូហ្វៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1112 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sofia is the capital of..." +msgstr "សូហ្វៀជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1113 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Croatia" +msgstr "ក្រូអាត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1114 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Croatia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសក្រូអាតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1115 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Croatia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសក្រូអាត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1116 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Croatia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសក្រូអាតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1117 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Zagreb" +msgstr "ហ្សាហ្គ្រេប" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1118 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Zagreb is the capital of..." +msgstr "ហ្សាហ្គ្រេបគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1119 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Czech Republic" +msgstr "សាធារណរដ្ឋឆេក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1120 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Czech Republic is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាធារណរដ្ឋឆេកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1121 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Czech Republic" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"សាធារណរដ្ឋឆេក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1122 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Czech Republic is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សាធារណរដ្ឋឆេកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1123 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Prague" +msgstr "ប្រាក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1124 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Prague is the capital of..." +msgstr "ប្រាកគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1125 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Denmark" +msgstr "ដាណឺម៉ាក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1126 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Denmark is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសដាណឺម៉ាកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1127 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Denmark" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសដាណឺម៉ាក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1128 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Denmark is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសដាណឺម៉ាកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1129 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Copenhagen" +msgstr "កូប៉ិនហាហ្គេន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1130 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Copenhagen is the capital of..." +msgstr "កូប៉ិនហាហ្គេនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1131 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Estonia" +msgstr "អេស្តូនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1132 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Estonia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអេស្តូនីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1133 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Estonia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអេស្តូនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1134 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Estonia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអេស្តូនីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1135 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tallinn" +msgstr "តាល់លីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1136 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tallinn is the capital of..." +msgstr "តាល់លីនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1137 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Finland" +msgstr "ហ្វាំងឡង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1138 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Finland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្វាំងឡង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1139 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Finland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសហ្វាំងឡង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1140 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Finland is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្វាំងឡង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1141 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Helsinki" +msgstr "ហេលស៊ីនគី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1142 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Helsinki is the capital of..." +msgstr "ហេលស៊ីនគី ឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1143 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Macedonia" +msgstr "ម៉ាសេដូនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1144 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Macedonia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ាសេដូនីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1145 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Macedonia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសម៉ាសេដូនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1146 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Macedonia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ាសេដូនីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1147 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Skopje" +msgstr "ស្កុបជី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1148 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Skopje is the capital of..." +msgstr "ស្កុបជីជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1149 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"France" +msgstr "បារាំង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1150 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of France is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបារាំងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1151 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"France" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសបារាំង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1152 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of France is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបារាំងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1153 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Paris" +msgstr "ប៉ារីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1154 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Paris is the capital of..." +msgstr "ប៉ារីសជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1155 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Germany" +msgstr "អាល្លឺម៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1156 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Germany is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអាល្លឺម៉ង់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1157 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Germany" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអាល្លឺម៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1158 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Germany is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអាល្លឺម៉ង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1159 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Berlin" +msgstr "ប៊ែរឡាំង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1160 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Berlin is the capital of..." +msgstr "ប៊ែរឡាំងគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1161 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Greece" +msgstr "ក្រិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1162 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Greece is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសក្រិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1163 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Greece" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសក្រិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1164 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Greece is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសក្រិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1165 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Athens" +msgstr "អាតែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1166 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Athens is the capital of..." +msgstr "អាតែនជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1167 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Hungary" +msgstr "ហុងគ្រី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1168 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Hungary is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហុងគ្រីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1169 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hungary" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសហុងគ្រី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1170 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Hungary is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហុងគ្រីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1171 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Budapest" +msgstr "ប៊ូដាប៉េស្ត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1172 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Budapest is the capital of..." +msgstr "ប៊ូដាប៉េស្តគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1173 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Iceland" +msgstr "អ៊ីស្លង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1174 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Iceland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអ៊ីស្លង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1175 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iceland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអ៊ីស្លង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1176 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Iceland is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអ៊ីស្លង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1177 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Reykjavik" +msgstr "រេក្យាវីក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1178 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Reykjavik is the capital of..." +msgstr "រេក្យាវីកគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1179 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ireland" +msgstr "អៀរឡង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1180 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Ireland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអៀរឡង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1181 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ireland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអៀរឡង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1182 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Ireland is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអៀរឡង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1183 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Dublin" +msgstr "ដាប់ប៊្លីង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1184 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Dublin is the capital of..." +msgstr "ដាប់ប៊្លីងជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1185 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Italy" +msgstr "អ៊ីតាលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1186 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Italy is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអ៊ីតាលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1187 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Italy" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអ៊ីតាលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1188 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Italy is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអ៊ីតាលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1189 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Rome" +msgstr "រ៉ូម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1190 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Rome is the capital of..." +msgstr "រ៉ូមជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1191 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Latvia" +msgstr "ឡាតវៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1192 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Latvia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសឡាតវៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1193 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Latvia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសឡាតវៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1194 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Latvia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសឡាតវៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1195 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Riga" +msgstr "រីហ្កា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1196 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Riga is the capital of..." +msgstr "រីហ្កាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1197 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Lithuania" +msgstr "លីទុយអានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1198 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Lithuania is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសលីទុយអានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1199 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lithuania" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសលីទុយអានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1200 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Lithuania is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសលីទុយអានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1201 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Vilnius" +msgstr "វីលនីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1202 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Vilnius is the capital of..." +msgstr "វីលនីសជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1203 mapsdatatranslation.cpp:1207 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Luxembourg" +msgstr "លុចហ្សំបួរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1204 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Luxembourg is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសលុចហ្សំបួរគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1205 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Luxembourg" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសលុចហ្សំបួរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1206 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Luxembourg is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសលុចហ្សំបួរគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1208 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Luxembourg is the capital of..." +msgstr "លុចហ្សំបួរជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1209 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Moldova" +msgstr "ម៉ុលដូវ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1210 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Moldova is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ុលដូវ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1211 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Moldova" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសម៉ុលដូវ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1212 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Moldova is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ុលដូវ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1213 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Chisinau" +msgstr "ឈីស៊ីណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1214 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Chisinau is the capital of..." +msgstr "ឈីស៊ីណូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1215 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Morocco" +msgstr "ម៉ារ៉ុក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1216 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Netherlands" +msgstr "ហូល្លង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1217 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Netherlands is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហូល្លង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1218 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Netherlands" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសហូល្លង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1219 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Netherlands is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហូល្លង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1220 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Amsterdam" +msgstr "អាមស្តឺដាម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1221 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Amsterdam is the capital of..." +msgstr "អាមស្តឺដាមជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1222 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Norway" +msgstr "ន័រវែស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1223 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Norway is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសន័រវែសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1224 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Norway" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសន័រវែស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1225 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Norway is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសន័រវែសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1226 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Oslo" +msgstr "អូស្លូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1227 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Oslo is the capital of..." +msgstr "អូស្លូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1228 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Poland" +msgstr "ប៉ូឡូញ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1229 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Poland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប៉ូឡូញគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1230 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Poland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសប៉ូឡូញ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1231 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Poland is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៉ូឡូញគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1232 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Warsaw" +msgstr "វ៉ាសាវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1233 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Warsaw is the capital of..." +msgstr "វ៉ាសាវជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1234 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Portugal" +msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1235 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Portugal is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសព័រទុយហ្គាល់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1236 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Portugal" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសព័រទុយហ្គាល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1237 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Portugal is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសព័រទុយហ្គាល់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1238 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Lisbon" +msgstr "លីសបូន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1239 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Lisbon is the capital of..." +msgstr "លីសបូនជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1240 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Romania" +msgstr "រូម៉ានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1241 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Romania is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសរូម៉ានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1242 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Romania" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសរូម៉ានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1243 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Romania is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសរូម៉ានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1244 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bucharest" +msgstr "ប៊ូឆារ៉េស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1245 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bucharest is the capital of..." +msgstr "ប៊ូឆារ៉េសគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1246 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Russia" +msgstr "រុស្ស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1247 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Russia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសរុស្ស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1248 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Russia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសរុស្ស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1249 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Russia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសរុស្ស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1250 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Moscow" +msgstr "មូស្គូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1251 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Moscow is the capital of..." +msgstr "មូស្គូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1252 mapsdatatranslation.cpp:1256 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"San Marino" +msgstr "សានម៉ារីណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1253 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of San Marino is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសសានម៉ារីណូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1254 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"San Marino" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសសានម៉ារីណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1255 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of San Marino is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសសានម៉ារីណូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1257 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"San Marino is the capital of..." +msgstr "សានម៉ារីណូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1258 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Serbia" +msgstr "ស៊ែរប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1259 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Serbia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស៊ែរប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1260 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Serbia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសស៊ែប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1261 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Serbia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស៊ែរប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1262 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Belgrade" +msgstr "ប៊ែលហ្ក្រាដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1263 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Belgrade is the capital of..." +msgstr "ប៊ែលហ្ក្រាដជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1264 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Montenegro" +msgstr "ម៉ុងតេណេហ្ក្រូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1265 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Montenegro is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ុងតេណេហ្ក្រូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1266 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Montenegro" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសម៉ុងតេណេហ្ក្រូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1267 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Montenegro is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ុងតេណេហ្ក្រូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1268 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Podgorica" +msgstr "ប៉ុតហ្គោរីកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1269 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Podgorica is the capital of..." +msgstr "ប៉ុតហ្គោរីកាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1270 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Slovakia" +msgstr "ស្លូវ៉ាគី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1271 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Slovakia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស្លូវ៉ាគីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1272 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Slovakia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសស្លូវ៉ាគី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1273 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Slovakia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស្លូវ៉ាគីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1274 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bratislava" +msgstr "ប្រាទីស្លាវ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1275 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bratislava is the capital of..." +msgstr "ប្រាទីស្លាវ៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1276 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Slovenia" +msgstr "ស្លូវ៉ានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1277 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Slovenia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស្លូវ៉ានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1278 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Slovenia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសស្លូវ៉ានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1279 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Slovenia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស្លូវ៉ានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1280 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ljubljana" +msgstr "ល្យូបល្យាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1281 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ljubljana is the capital of..." +msgstr "ល្យូបល្យាណាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1282 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Spain" +msgstr "អេស្ប៉ាញ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1283 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Spain is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអេស្ប៉ាញគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1284 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Spain" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអេស្ប៉ាញ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1285 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Spain is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអេស្ប៉ាញគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1286 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Madrid" +msgstr "ម៉ាឌ្រីដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1287 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Madrid is the capital of..." +msgstr "ម៉ាឌ្រីដជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1288 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sweden" +msgstr "ស៊ុយអែត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1289 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Sweden is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស៊ុយអែតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1290 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sweden" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសស៊ុយអែត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1291 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Sweden is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស៊ុយអែតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1292 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Stockholm" +msgstr "ស្តុកហម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1293 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Stockholm is the capital of..." +msgstr "ស្តុកហមគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1294 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Switzerland" +msgstr "ស្វ៊ីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1295 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Switzerland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស្វ៊ីសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1296 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Switzerland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសស្វ៊ីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1297 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Switzerland is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស្វ៊ីសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1298 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bern" +msgstr "ប៊ើន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1299 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bern is the capital of..." +msgstr "ប៊ើនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1300 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Syria" +msgstr "ស៊ីរី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1301 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tunisia" +msgstr "ទុយណេស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1302 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Turkey" +msgstr "ទួរគី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1303 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Turkey is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសទួរគីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1304 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkey" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសទួរគី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1305 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Turkey is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសទួរគីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1306 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ankara" +msgstr "អង់ការា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1307 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ankara is the capital of..." +msgstr "អង់ការ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1308 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ukraine" +msgstr "អ៊ុយក្រែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1309 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Ukraine is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអ៊ុយក្រែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1310 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ukraine" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអ៊ុយក្រែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1311 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Ukraine is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអ៊ុយក្រែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1312 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Kiev" +msgstr "គៀវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1313 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Kiev is the capital of..." +msgstr "គៀវគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1314 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"United Kingdom" +msgstr "ចក្រភពអង់គ្លេស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1315 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of United Kingdom is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ចក្រភពអង់គ្លេសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1316 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"United Kingdom" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ចក្រភពអង់គ្លេស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1317 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of United Kingdom is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ចក្រភពអង់គ្លេសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1318 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"London" +msgstr "ឡុងដុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1319 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"London is the capital of..." +msgstr "ឡុងដុងជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1320 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"France" +msgstr "ប្រទេសបារាំង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1321 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>France</b></qt>" +msgstr "<qt>ផែនទីបារាំង ៖ <br><b>ប្រទេសបារាំង</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1322 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Not France" +msgstr "មិនមែនប្រទេសបារាំងទេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1323 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "ព្រំដែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1324 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ain" +msgstr "អែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1325 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ain is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1326 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ain" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1327 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bourg en Bresse" +msgstr "បួគ អង់ ប្រិសេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1328 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bourg en Bresse is the capital of..." +msgstr "បួគ អង់ ប្រិសេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1329 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aisne" +msgstr "អែស្នេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1330 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Aisne is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អែស្នេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1331 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aisne" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អែស្នេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1332 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Laon" +msgstr "ឡាអុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1333 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Laon is the capital of..." +msgstr "ឡាអុងជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1334 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Allier" +msgstr "អាលីយេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1335 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Allier is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាលីយេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1336 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Allier" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាលីយេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1337 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Moulins" +msgstr "មូលីនស៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1338 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Moulins is the capital of..." +msgstr "មូលីនស៍គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1339 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Alpes de Haute-Provence" +msgstr "អាល់ប៉េស ដេ ហូតេ ប្រូវ៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1340 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Alpes de Haute-Provence is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ អាល់ប៉េស ដេ ហូតេ ប្រូវ៉ង់ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1341 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alpes de Haute-Provence" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាល់ប៉េស ដេ ហូតេ ប្រូវ៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1342 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Digne" +msgstr "ឌិញេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1343 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Digne is the capital of..." +msgstr "ឌិញេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1344 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Hautes-Alpes" +msgstr "ហូតេស អាល់ប៉េស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1345 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Hautes-Alpes is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ហូតេស អាល់ប៉េស គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1346 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hautes-Alpes" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហូតេស អាល់ប៉េស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1347 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gap" +msgstr "ហ្កាប" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1348 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gap is the capital of..." +msgstr "ហ្កាប គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1349 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Alpes Maritimes" +msgstr "អាល់ប៉េស ម៉ារីទីម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1350 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Alpes Maritimes is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ អាល់ប៉េស ម៉ារីទីម គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1351 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alpes Maritimes" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាល់ប៉េស ម៉ារីទីម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1352 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nice" +msgstr "នីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1353 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nice is the capital of..." +msgstr "នីសជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1354 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ardèche" +msgstr "អាដេឆេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1355 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ardèche is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាដេឆេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1356 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ardèche" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាដេឆេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1357 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Privas" +msgstr "ព្រីវ៉ាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1358 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Privas is the capital of..." +msgstr "ព្រីវ៉ាស គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1359 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ardennes" +msgstr "អាដង់ណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1360 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ardennes is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាដង់ណេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1361 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ardennes" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាដង់ណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1362 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Charleville-Mézières" +msgstr "ឆាឡេវីល ម៉េហ្ស៊េរ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1363 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Charleville-Mézières is the capital of..." +msgstr "ឆាឡេវីល ម៉េហ្ស៊េរ៉េ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1364 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ariège" +msgstr "អារីយេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1365 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ariège is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អារីយេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1366 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ariège" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អារីយេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1367 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Foix" +msgstr "ហ្វ័កស៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1368 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Foix is the capital of..." +msgstr "ហ្វ័កស៍ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1369 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aube" +msgstr "អូបេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1370 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Aube is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អូបេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1371 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aube" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អូបេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1372 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Troyes" +msgstr "ត្រូយ៉េស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1373 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Troyes is the capital of..." +msgstr "ត្រូយ៉េស គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1374 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aude" +msgstr "អូដេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1375 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Aude is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អូដេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1376 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aude" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អូដេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1377 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Carcassonne" +msgstr "កាកាសសូណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1378 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Carcassonne is the capital of..." +msgstr "កាកាសសូណេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1379 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aveyron" +msgstr "អាវ៉ីរ៉ុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1380 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Aveyron is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាវ៉ីរ៉ុនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1381 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aveyron" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាវ៉ីរ៉ុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1382 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rodez" +msgstr "រ៉ូដេហ្ស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1383 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rodez is the capital of..." +msgstr "រ៉ូដេហ្ស គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1384 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bouches-du-Rhône" +msgstr "ប៊ូឆេ ឌុយ រ៉ុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1385 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Bouches-du-Rhône is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ប៊ូឆេ ឌុយ រ៉ុន គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1386 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bouches-du-Rhône" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប៊ូឆេ ឌុយ រ៉ុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1387 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Marseille" +msgstr "ម៉ាសី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1388 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Marseille is the capital of..." +msgstr "ម៉ាសីជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1389 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Calvados" +msgstr "កាល់វ៉ាដូស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1390 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Calvados is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់កាល់វ៉ាដូសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1391 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Calvados" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"កាល់វ៉ាដូស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1392 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Caen" +msgstr "កាអង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1393 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Caen is the capital of..." +msgstr "កាអង់ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1394 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cantal" +msgstr "កង់តាល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1395 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Cantal is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់កង់តាល់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1396 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cantal" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"កង់តាល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1397 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aurillac" +msgstr "អូរីលឡាក់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1398 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aurillac is the capital of..." +msgstr "អូរីលឡាក់ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1399 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Charente" +msgstr "ឆារ៉ង់តេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1400 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Charente is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ឆារ៉ង់តេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1401 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Charente" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឆារ៉ង់តេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1402 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Angoulème" +msgstr "អង់ហ្គូឡែម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1403 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Angoulème is the capital of..." +msgstr "អង់ហ្គូឡែម គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1404 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Charente-Maritime" +msgstr "ឆារ៉ង់តេ ម៉ារីទីម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1405 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Charente-Maritime is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ឆារ៉ង់តេ ម៉ារីទីម គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1406 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Charente-Maritime" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឆារ៉ង់តេ ម៉ារីទីម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1407 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"La Rochelle" +msgstr "ឡា រ៉ូឆេលឡេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1408 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"La Rochelle is the capital of..." +msgstr "ឡា រ៉ូឆេលឡេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1409 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cher" +msgstr "ឈែរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1410 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Cher is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ឈែរគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1411 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cher" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឈែរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1412 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bourges" +msgstr "បួហ្គេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1413 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bourges is the capital of..." +msgstr "បួហ្គេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1414 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Corrèze" +msgstr "កូរ៉េហ្សេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1415 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Corrèze is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់កូរ៉េហ្សេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1416 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Corrèze" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"កូរ៉េហ្សេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1417 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tulle" +msgstr "ទុលឡេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1418 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tulle is the capital of..." +msgstr "ទុលឡេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1419 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Corse du Sud" +msgstr "គ័រសេ ឌុយ ស៊ុឌ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1420 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Corse du Sud is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ គ័រសេ ឌុយ ស៊ុឌ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1421 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Corse du Sud" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"គ័រសេ ឌុយ ស៊ុឌ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1422 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ajaccio" +msgstr "អាដ្យាក់ស៊ីអូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1423 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ajaccio is the capital of..." +msgstr "អាដ្យាក់ស៊ីអូ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1424 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Corse" +msgstr "ហូតេ គ័រសេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1425 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Corse is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ហូតេ គ័រសេ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1426 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Corse" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហូតេ គ័រសេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1427 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bastia" +msgstr "បាស្ទីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1428 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bastia is the capital of..." +msgstr "បាស្ទីយ៉ា គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1429 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Côte d'Or" +msgstr "កូតេ ដ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1430 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Côte d'Or is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ កូតេ ដ័រ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1431 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Côte d'Or" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"កូតេ ដ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1432 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Dijon" +msgstr "ឌីដ្យុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1433 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Dijon is the capital of..." +msgstr "ឌីដ្យុង គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1434 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Côtes d'Armor" +msgstr "កូតេ ដាម័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1435 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Côtes d'Armor is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់កូតេ ដាម័រ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1436 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Côtes d'Armor" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"កូតេ ដាម័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1437 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Brieuc" +msgstr "សង់ ប្រ៊ូស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1438 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Brieuc is the capital of..." +msgstr "សង់ ប្រ៊ូស គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1439 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Creuse" +msgstr "គ្រូសេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1440 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Creuse is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់គ្រូសេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1441 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Creuse" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"គ្រូសេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1442 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Guéret" +msgstr "ខ្វេរ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1443 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Guéret is the capital of..." +msgstr "ខ្វេរ៉េ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1444 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Dordogne" +msgstr "ដ័រឌុញេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1445 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Dordogne is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ដ័រឌុញេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1446 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Dordogne" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ដ័រឌុញេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1447 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Périgueux" +msgstr "Périgueux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1448 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Périgueux is the capital of..." +msgstr "Périgueux គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1449 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Doubs" +msgstr "ឌូបស៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1450 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Doubs is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ឌូបស៍គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1451 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Doubs" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឌូបស៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1452 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Besançon" +msgstr "Besançon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1453 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Besançon is the capital of..." +msgstr "Besançon គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1454 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Drôme" +msgstr "ដ្រូម៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1455 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Drôme is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ដ្រូម៉េគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1456 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Drôme" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ដ្រូម៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1457 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Valence" +msgstr "វ៉ាឡង់ស៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1458 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Valence is the capital of..." +msgstr "វ៉ាឡង់ស៍ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1459 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Eure" +msgstr "អឺរ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1460 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Eure is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អឺរ៉េគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1461 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Eure" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អឺរ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1462 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Evreux" +msgstr "អេវរ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1463 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Evreux is the capital of..." +msgstr "អេវរ៉ូ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1464 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Eure et Loir" +msgstr "អឺរ៉េ អេ ល័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1465 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Eure et Loir is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ អឺរ៉េ អេ ល័រ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1466 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Eure et Loir" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អឺរ៉េ អេ ល័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1467 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chartres" +msgstr "ឆាត្រេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1468 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chartres is the capital of..." +msgstr "ឆាត្រេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1469 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Finistère" +msgstr "ហ្វ៊ីនីសតេរ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1470 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Finistère is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្វ៊ីនីសតេរ៉េគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1471 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Finistère" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្វ៊ីនីសតេរ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1472 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Quimper" +msgstr "Quimper" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1473 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Quimper is the capital of..." +msgstr "Quimper គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1474 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gard" +msgstr "ហ្កាដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1475 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Gard is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្កាដគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1476 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gard" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្កាដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1477 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nîmes" +msgstr "នីម៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1478 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nîmes is the capital of..." +msgstr "នីម៉េគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1479 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Garonne" +msgstr "ហូតេ ហ្ការ៉ុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1480 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Garonne is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហូតេ ហ្ការ៉ុនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1481 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Garonne" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហូតេ ហ្ការ៉ុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1482 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Toulouse" +msgstr "ទូលូសេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1483 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Toulouse is the capital of..." +msgstr "ទូលូសេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1484 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gers" +msgstr "ហ្គើស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1485 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Gers is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្គើសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1486 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gers" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្គើស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1487 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Auch" +msgstr "អោចឆ៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1488 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Auch is the capital of..." +msgstr "អោចឆ៍ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1489 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gironde" +msgstr "ហ្គ៊ីរ៉ុនដេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1490 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Gironde is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្គ៊ីរ៉ុនដេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1491 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gironde" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្គីរ៉ុនដេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1492 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bordeaux" +msgstr "ប៊័រដូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1493 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bordeaux is the capital of..." +msgstr "ប៊័រដូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1494 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Hérault" +msgstr "ហេរ៉ូត៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1495 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Hérault is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហេរ៉ូត៍គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1496 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hérault" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហេរ៉ូត៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1497 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Montpellier" +msgstr "ម៉ុងប៉េលីយេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1498 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Montpellier is the capital of..." +msgstr "ម៉ុងប៉េលីយេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1499 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ille et Vilaine" +msgstr "អ៊ីលឡេ អេ វីឡែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1500 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ille et Vilaine is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ អ៊ីលឡេ អេ វីឡែន គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1501 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ille et Vilaine" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អ៊ីលឡេ អេ វីឡែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1502 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rennes" +msgstr "រ៉ែនណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1503 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rennes is the capital of..." +msgstr "រ៉ែនណេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1504 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Indre" +msgstr "អាំងដ្រេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1505 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Indre is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាំងដ្រេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1506 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Indre" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាំងដ្រេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1507 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Châteauroux" +msgstr "សាតូរ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1508 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Châteauroux is the capital of..." +msgstr "សាតូរ៉ូ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1509 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Indre et Loire" +msgstr "អាំងដ្រេ អេ ល័ររ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1510 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Indre et Loire is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ អាំងដ្រេ អេ ល័ររ៉េ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1511 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Indre et Loire" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាំងដ្រេ អេ ល័ររ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1512 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tours" +msgstr "ទួរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1513 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tours is the capital of..." +msgstr "ទួរ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1514 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Isère" +msgstr "អ៊ីសេរ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1515 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Isère is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អ៊ីសេរ៉េគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1516 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Isère" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អ៊ីសេរ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1517 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Grenoble" +msgstr "ហ្ក្រង់ណូប្ល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1518 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Grenoble is the capital of..." +msgstr "ហ្ក្រង់ណូប្ល គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1519 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Jura" +msgstr "ដ្យូរ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1520 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Jura is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ដ្យូរ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1521 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jura" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ដ្យូរ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1522 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lons le Saunier" +msgstr "ឡុង ឡេ សូនីយេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1523 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lons le Saunier is the capital of..." +msgstr "ឡុង ឡេ សូនីយេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1524 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Landes" +msgstr "ឡង់ដេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1525 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Landes is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ឡង់ដេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1526 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Landes" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឡង់ដេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1527 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mont de Marsan" +msgstr "ម៉ុង ដេ ម៉ាសង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1528 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mont de Marsan is the capital of..." +msgstr "ម៉ុង ដេ ម៉ាសង់ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1529 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Loir et Cher" +msgstr "ល័រ អេ ឈែរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1530 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Loir et Cher is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ល័រ អេ ឈែរ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1531 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Loir et Cher" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ល័រ អេ ឈែរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1532 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Blois" +msgstr "ប្ល៊័ស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1533 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Blois is the capital of..." +msgstr "ប្ល៊័ស គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1534 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Loire" +msgstr "ល័ររ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1535 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Loire is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ល័ររ៉េគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1536 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Loire" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ល័ររ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1537 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Etienne" +msgstr "សង់ អេត្យ៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1538 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Etienne is the capital of..." +msgstr "សង់ អេត្យ៉ង់ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1539 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Loire" +msgstr "ហូតេ ល័ររ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1540 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Loire is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ហូតេ ល័ររ៉េ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1541 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Loire" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហូតេ ល័ររ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1542 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Le Puy" +msgstr "ឡឺពុយ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1543 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Le Puy is the capital of..." +msgstr "ឡឺពុយ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1544 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Loire-Atlantique" +msgstr "ល័ររ៉េ អាត្លង់ទិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1545 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Loire-Atlantique is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ល័ររ៉េ អាត្លង់ទិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1546 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Loire-Atlantique" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ល័ររ៉េ អាត្លង់ទិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1547 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nantes" +msgstr "ណង់តេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1548 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nantes is the capital of..." +msgstr "ណង់តេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1549 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Loiret" +msgstr "ល័ររ៉េត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1550 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Loiret is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ល័ររ៉េត គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1551 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Loiret" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ល័ររ៉េត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1552 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Orléans" +msgstr "អរលីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1553 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Orléans is the capital of..." +msgstr "អរលីន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1554 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lot" +msgstr "ឡុត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1555 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Lot is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ឡុតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1556 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lot" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឡុត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1557 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cahors" +msgstr "កាហ័រស៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1558 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cahors is the capital of..." +msgstr "កាហ័រស៍ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1559 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lot et Garonne" +msgstr "ឡុត អេ ហ្ការ៉ុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1560 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Lot et Garonne is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ឡុត អេ ហ្ការ៉ុន គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1561 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lot et Garonne" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឡុត អេ ហ្ការ៉ុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1562 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Agen" +msgstr "អាហ្សង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1563 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Agen is the capital of..." +msgstr "អាហ្សង់ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1564 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lozère" +msgstr "ឡូហ្សេរ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1565 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Lozère is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ឡូហ្សេរ៉េគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1566 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lozère" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឡូហ្សេរ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1567 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mende" +msgstr "ម៉ង់ដេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1568 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mende is the capital of..." +msgstr "ម៉ង់ដេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1569 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Maine et Loire" +msgstr "ម៉ែន អេ ល័ររ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1570 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Maine et Loire is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ម៉ែន អេ ល័ររ៉េ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1571 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Maine et Loire" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម៉ែន អេ ល័ររ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1572 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Angers" +msgstr "អង់ហ្ស៊េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1573 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Angers is the capital of..." +msgstr "អង់ហ្ស៊េ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1574 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Manche" +msgstr "ម៉ាន់ឆេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1575 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Manche is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉ាន់ឆេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1576 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Manche" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម៉ាន់ឆេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1577 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Lô" +msgstr "សង់ ឡូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1578 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Lô is the capital of..." +msgstr "សង់ ឡូ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1579 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Marne" +msgstr "ម៉ាណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1580 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Marne is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉ាណេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1581 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Marne" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម៉ាណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1582 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Châlon en Champagne" +msgstr "ឆាឡុង អង់ សាមប៉ាញ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1583 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Châlon en Champagne is the capital of..." +msgstr "ឆាឡុង អង់ សាមប៉ាញ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1584 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Marne" +msgstr "ហូតេ ម៉ាណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1585 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Marne is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ហូតេ ម៉ាណេ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1586 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Marne" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហូតេ ម៉ាណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1587 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chaumont" +msgstr "ឆូម៉ុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1588 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chaumont is the capital of..." +msgstr "ឆូម៉ុន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1589 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mayenne" +msgstr "ម៉ាយ៉េន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1590 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Mayenne is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉ាយ៉េនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1591 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mayenne" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម៉ាយ៉េន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1592 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Laval" +msgstr "ឡាវ៉ាល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1593 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Laval is the capital of..." +msgstr "ឡាវ៉ាល់គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1594 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Meurthe et Moselle" +msgstr "ម៉ឺត អេ ម៉ូសេល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1595 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Meurthe et Moselle is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ម៉ឺត អេ ម៉ូសេល គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1596 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Meurthe et Moselle" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម៉ឺត អេ ម៉ូសេល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1597 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nancy" +msgstr "ណង់ស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1598 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nancy is the capital of..." +msgstr "ណង់ស៊ី គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1599 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Meuse" +msgstr "មឹសសេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1600 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Meuse is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់មឹសសេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1601 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Meuse" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"មឹសសេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1602 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bar le Duc" +msgstr "បា ឡេ ឌុក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1603 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bar le Duc is the capital of..." +msgstr "បា ឡេ ឌុក គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1604 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Morbihan" +msgstr "ម័រប៊ីហាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1605 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Morbihan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម័រប៊ីហានគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1606 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Morbihan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម័រប៊ីហាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1607 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vannes" +msgstr "វ៉ានណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1608 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vannes is the capital of..." +msgstr "វ៉ានណេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1609 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Moselle" +msgstr "ម៉ូសេល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1610 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Moselle is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉ូសេលគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1611 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Moselle" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម៉ូសេល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1612 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Metz" +msgstr "ម៉ែតហ្ស៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1613 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Metz is the capital of..." +msgstr "ម៉ែតហ្ស៍ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1614 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nièvre" +msgstr "នីវរ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1615 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Nièvre is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់នីវរ៉េគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1616 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nièvre" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"នីវរ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1617 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nevers" +msgstr "ណេវើស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1618 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nevers is the capital of..." +msgstr "ណេវើស គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1619 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nord" +msgstr "ន័រដ៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1620 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Nord is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ន័រដ៍គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1621 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nord" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ន័រដ៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1622 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lille" +msgstr "លីល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1623 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lille is the capital of..." +msgstr "លីល ជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1624 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Oise" +msgstr "អ័រសេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1625 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Oise is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អ័រសេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1626 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oise" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អ័រសេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1627 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Beauvais" +msgstr "បូវ៉ាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1628 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Beauvais is the capital of..." +msgstr "បូវ៉ាស គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1629 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Orne" +msgstr "អរណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1630 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Orne is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អរណេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1631 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Orne" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អរណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1632 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Alençon" +msgstr "អាឡង់ស្យុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1633 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Alençon is the capital of..." +msgstr "អាឡង់ស្យុង គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1634 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pas-de-Calais" +msgstr "ប៉ា ដេ កាឡាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1635 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Pas-de-Calais is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ប៉ា ដេ កាឡាស គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1636 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pas-de-Calais" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប៉ា ដេ កាឡាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1637 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Arras" +msgstr "អារ៉ាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1638 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Arras is the capital of..." +msgstr "អារ៉ាស គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1639 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Puy-de-Dôme" +msgstr "ពុយ ដេ ដូម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1640 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Puy-de-Dôme is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ពុយ ដេ ដូម គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1641 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Puy-de-Dôme" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ពុយ ដេ ដូម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1642 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Clermont Ferrand" +msgstr "ក្លេម៉ុន ហ្វេរ៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1643 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Clermont Ferrand is the capital of..." +msgstr "ក្លេម៉ុន ហ្វេរ៉ង់ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1644 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pyrénées-Atlantiques" +msgstr "ភីរ៉ែនណេ អាត្លង់ទិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1645 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Pyrénées-Atlantiques is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ភីរ៉ែនណេ អាត្លង់ទិក គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1646 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pyrénées-Atlantiques" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ភីរ៉ែនណេ អាត្លង់ទិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1647 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pau" +msgstr "ប៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1648 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pau is the capital of..." +msgstr "ប៉ូ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1649 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Hautes-Pyrénées" +msgstr "ហូតេ ភីរ៉ែនណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1650 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Hautes-Pyrénées is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ហូតេ ភីរ៉ែនណេ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1651 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hautes-Pyrénées" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហូតេ ភីរ៉ែនណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1652 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tarbes" +msgstr "តាបេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1653 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tarbes is the capital of..." +msgstr "តាបេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1654 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pyrénées-Orientales" +msgstr "ភីរ៉ែនណេ អរ៉េនតាឡេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1655 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Pyrénées-Orientales is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ភីរ៉ែនណេ អរ៉េនតាឡេ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1656 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pyrénées-Orientales" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ភីរ៉ែនណេ អរ៉េនតាឡេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1657 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Perpignan" +msgstr "ពែរពិញ៉ាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1658 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Perpignan is the capital of..." +msgstr "ពែរពិញ៉ាន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1659 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bas-Rhin" +msgstr "បាស រីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1660 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Bas-Rhin is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ បាស រីនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1661 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bas-Rhin" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"បាស រីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1662 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Strasbourg" +msgstr "ស្ត្រាសបួរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1663 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Strasbourg is the capital of..." +msgstr "ស្ត្រាសបួរ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1664 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haut-Rhin" +msgstr "ហូត រីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1665 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haut-Rhin is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ហូត រីន គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1666 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haut-Rhin" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហូត រីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1667 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Colmar" +msgstr "កុលម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1668 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Colmar is the capital of..." +msgstr "កុលម៉ា គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1669 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rhône" +msgstr "រ៉ុនណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1670 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Rhône is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រ៉ុនណេ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1671 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rhône" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"រ៉ុនណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1672 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lyon" +msgstr "លីយ៉ុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1673 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lyon is the capital of..." +msgstr "លីយ៉ុងជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1674 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Saône" +msgstr "ហូតេ សូណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1675 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Saône is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហូតេ សូណេ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1676 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Saône" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហូតេ សូណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1677 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vesoul" +msgstr "វ៉េស៊ូល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1678 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vesoul is the capital of..." +msgstr "វ៉េស៊ូល គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1679 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saône et Loire" +msgstr "សូណេ អេ ល័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1680 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Saône et Loire is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សូណេ អេ ល័រ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1681 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saône et Loire" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សូណេ អេ ល័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1682 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mâcon" +msgstr "ម៉ាកុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1683 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mâcon is the capital of..." +msgstr "ម៉ាកុង គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1684 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Sarthe" +msgstr "សាដេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1685 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Sarthe is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាដេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1686 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sarthe" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សាដេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1687 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Le Mans" +msgstr "ឡឺ ម៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1688 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Le Mans is the capital of..." +msgstr "ឡឺ ម៉ង់ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1689 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Savoie" +msgstr "សាវ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1690 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Savoie is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាវ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1691 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Savoie" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សាវ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1692 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chambéry" +msgstr "សាមប៊ែរី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1693 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chambéry is the capital of..." +msgstr "សាមប៊ែរី គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1694 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Savoie" +msgstr "ហូតេ សាវ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1695 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Savoie is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហូតេ សាវ័រ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1696 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Savoie" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហូតេ សាវ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1697 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Annecy" +msgstr "អង់ណេស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1698 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Annecy is the capital of..." +msgstr "អង់ណេស៊ី គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1699 mapsdatatranslation.cpp:1702 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Paris" +msgstr "ប៉ារីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1700 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Paris is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប៉ារីសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1701 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Paris" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប៉ារីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1703 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Paris is the capital of..." +msgstr "ប៉ារីសគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1704 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Seine-Maritime" +msgstr "សែនម៉ារីទីម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1705 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Seine-Maritime is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សែនម៉ារីទីមគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1706 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Seine-Maritime" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សែនម៉ារីទីម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1707 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rouen" +msgstr "រូអង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1708 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rouen is the capital of..." +msgstr "រូអង់ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1709 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Seine et Marne" +msgstr "សែន អេ ម៉ាណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1710 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Seine et Marne is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សែន អេ ម៉េណេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1711 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Seine et Marne" +msgstr "សែន អេ ម៉ាណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1712 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Melun" +msgstr "មីលូន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1713 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Melun is the capital of..." +msgstr "មីលូន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1714 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Yvelines" +msgstr "អ៊ីវ៉េលីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1715 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Yvelines is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អ៊ីវ៉េលីនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1716 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yvelines" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អ៊ីវ៉េលីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1717 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Versailles" +msgstr "វែរសៃ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1718 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Versailles is the capital of..." +msgstr "វែរសៃ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1719 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Deux-Sèvres" +msgstr "ដូ សេវរ៉េស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1720 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Deux-Sèvres is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ដូ សេវរ៉េសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1721 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Deux-Sèvres" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ដូ សេវរ៉េស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1722 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Niort" +msgstr "ន័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1723 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Niort is the capital of..." +msgstr "ន័រ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1724 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Somme" +msgstr "សូម៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1725 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Somme is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សូម៉េគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1726 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Somme" +msgstr "សូម៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1727 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Amiens" +msgstr "អាម៉ែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1728 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Amiens is the capital of..." +msgstr "អាម៉ែន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1729 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tarn" +msgstr "តាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1730 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Tarn is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់តានគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1731 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tarn" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"តាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1732 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Albi" +msgstr "អាល់ប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1733 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Albi is the capital of..." +msgstr "អាល់ប៊ី គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1734 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tarn et Garonne" +msgstr "តាន អេ ហ្ការ៉ុនណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1735 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Tarn et Garonne is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ តាន អេ ហ្ការ៉ុនណេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1736 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tarn et Garonne" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"តាន អេ ហ្ការ៉ុនណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1737 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Montauban" +msgstr "ម៉ុងតូបង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1738 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Montauban is the capital of..." +msgstr "ម៉ូងតូបង់ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1739 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Var" +msgstr "វ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1740 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Var is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1741 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Var" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1742 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Toulon" +msgstr "ទូឡុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1743 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Toulon is the capital of..." +msgstr "ទូឡុង គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1744 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vaucluse" +msgstr "វ៉ូគ្លូសេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1745 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Vaucluse is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វ៉ូគ្លូសេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1746 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vaucluse" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វ៉ូគ្លូសេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1747 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Avignon" +msgstr "អាវីណុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1748 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Avignon is the capital of..." +msgstr "អាវីណុង គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1749 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vendée" +msgstr "វ៉ង់ឌី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1750 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Vendée is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វ៉ង់ឌីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1751 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vendée" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វ៉ង់ឌី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1752 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"La Roche sur Yon" +msgstr "ឡា រ៉ូច សួរ យ៉ុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1753 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"La Roche sur Yon is the capital of..." +msgstr "ឡា រ៉ូច សួរ យ៉ុន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1754 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vienne" +msgstr "វីណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1755 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Vienne is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វីណេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1756 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vienne" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វីណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1757 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Poitiers" +msgstr "ព័រទ្យេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1758 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Poitiers is the capital of..." +msgstr "ព័រទ្យេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1759 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Vienne" +msgstr "ហូតេ វីណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1760 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Vienne is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហូតេវីណេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1761 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Vienne" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហូតេ វីណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1762 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Limoges" +msgstr "លីម៉ូហ្កិស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1763 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Limoges is the capital of..." +msgstr "លីម៉ូហ្កិសគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1764 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vosges" +msgstr "វ៉ូសហ្កិស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1765 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Vosges is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វ៉ូសហ្កិសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1766 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vosges" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វ៉ូសហ្កិស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1767 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Epinal" +msgstr "អេពីណាល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1768 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Epinal is the capital of..." +msgstr "អេពីណាល់ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1769 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Yonne" +msgstr "យ៉ុនណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1770 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Yonne is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់យ៉ុនណេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1771 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yonne" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"យ៉ុនណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1772 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Auxerre" +msgstr "អកស្សេរ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1773 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Auxerre is the capital of..." +msgstr "អកស្សេរ៉េគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1774 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Territoire de Belfort" +msgstr "តេរីតូរ៉េ ដេ បេលហ្វ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1775 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Territoire de Belfort is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ តេរីតូរ៉េ ដេ បេលហ្វ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1776 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Territoire de Belfort" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"តេរីតូរ៉េ ដេ បេលហ្វ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1777 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Belfort" +msgstr "បេលហ្វ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1778 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Belfort is the capital of..." +msgstr "បេលហ្វ័រ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1779 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Essonne" +msgstr "អេសស្យុងណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1780 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Essonne is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អេសស្យុងណេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1781 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Essonne" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អេសស្យុងណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1782 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Evry" +msgstr "អេវរី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1783 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Evry is the capital of..." +msgstr "អេវរី គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1784 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Hauts-de-Seine" +msgstr "ហូត ដេ សែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1785 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Hauts-de-Seine is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហូត ដេ សែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1786 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hauts-de-Seine" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហូត ដេ សែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1787 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nanterre" +msgstr "ណង់ទើរ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1788 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nanterre is the capital of..." +msgstr "ណង់ទើរ៉េ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1789 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Seine-Saint-Denis" +msgstr "សែន សង់ ដេនីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1790 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Seine-Saint-Denis is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សែន សង់ ដេនីសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1791 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Seine-Saint-Denis" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សែន សង់ ដេនីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1792 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bobigny" +msgstr "បូប៊ីគនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1793 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bobigny is the capital of..." +msgstr "បូប៊ីគនី គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1794 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Val-de-Marne" +msgstr "វ៉ាល់ ដេ ម៉ាណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1795 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Val-de-Marne is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វ៉ាល់ ដេ ម៉ាណេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1796 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Val-de-Marne" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វ៉ាល់ ដេ ម៉ាណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1797 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Créteil" +msgstr "ក្រេទីល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1798 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Créteil is the capital of..." +msgstr "ក្រេទីលគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1799 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Val d'Oise" +msgstr "វ៉ាល់ដយស៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1800 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Val d'Oise is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វ៉ាល់ដយស៍គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1801 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Val d'Oise" +msgstr "" +"សុមចុចលើ ៖\n" +"វ៉ាល់ ដយស៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1802 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cergy-Pontoise" +msgstr "ស៊ែរហ្គី ប៉ុងតយស៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1803 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cergy-Pontoise is the capital of..." +msgstr "ស៊ែរហ្គី ប៉ុងតយស៍ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1804 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Germany" +msgstr "ប្រទេសអាល្លឺម៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1805 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Germany</b></qt>" +msgstr "<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន ៖<br><b>ប្រទេសអាល្លឺម៉ង់</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1806 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "ព្រំដែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1807 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Not Germany" +msgstr "មិនមែនប្រទេសអាល្លឺម៉ង់ទេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1808 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Baden-Württemberg" +msgstr "បាដិន វើតថិមប៊ើក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1809 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Baden-Württemberg is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ បាដិន វើតថិមប៊ើកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1810 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Baden-Württemberg" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"បាដិន វើថិមប៊ើក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1811 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Baden-Württemberg is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ បាដិន វើតថិមប៊ើកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1812 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Stuttgart" +msgstr "ស្ទូហ្កាត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1813 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Stuttgart is the capital of..." +msgstr "ស្ទូហ្កាតគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1814 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Bavaria" +msgstr "បាវ៉ារៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1815 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Bavaria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់បាវ៉ារៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1816 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bavaria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"បាវ៉ារៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1817 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Bavaria is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់បាវ៉ារៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1818 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Munich" +msgstr "មុយនិច" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1819 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Munich is the capital of..." +msgstr "មុយនិចជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1820 mapsdatatranslation.cpp:1824 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Berlin" +msgstr "ប៊ែរឡាំង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1821 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Berlin is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប៊ែរឡាំងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1822 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Berlin" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប៊ែរឡាំង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1823 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Berlin is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់រប៊ែឡាំងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1825 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Berlin is the capital of..." +msgstr "ប៊ែរឡាំងគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1826 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Brandenburg" +msgstr "ប្រ៊ែនដិនប៊ើក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1827 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Brandenburg is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រ៊ែនដិនប៊ើកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1828 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brandenburg" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រ៊ែនដិនប៊ើក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1829 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Brandenburg is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រ៊ែនដិនប៊ើកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1830 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Potsdam" +msgstr "ផុតស្ឌែម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1831 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Potsdam is the capital of..." +msgstr "ផុតស្ឌែមគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1832 mapsdatatranslation.cpp:1836 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Bremen" +msgstr "ប្រ៊ីមិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1833 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Bremen is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រ៊ីមិនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1834 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bremen" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រ៊ីមិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1835 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Bremen is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រ៊ីមិនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1837 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Bremen is the capital of..." +msgstr "ប្រ៊ីមិន ជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1838 mapsdatatranslation.cpp:1842 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hamburg" +msgstr "ហ៊ែមប៊ើក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1839 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Hamburg is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ៊ែមប៊ើកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1840 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hamburg" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ៊ែមប៊ើក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1841 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Hamburg is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ហ៊ែមប៊ើកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1843 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hamburg is the capital of..." +msgstr "ហ៊ែមប៊ើកគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1844 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hesse" +msgstr "ហេសសេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1845 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Hesse is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហេសសេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1846 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hesse" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហេសសេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1847 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Hesse is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ហេសសេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1848 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Wiesbaden" +msgstr "វីសប៊ែដិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1849 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Wiesbaden is the capital of..." +msgstr "វីសប៊ែដិនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1850 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "ម៉េកខ្លិនប៊ើគ វ៉េសធើន ផូមែរ៉ានីញ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1851 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Mecklenburg-Western Pomerania is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉េកខ្លិនប៊ើគ វ៉េសធើន ផូមែរ៉ានីញ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1852 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម៉េកខ្លិនប៊ើគ វ៉េសធើន ផូមែរ៉ានីញ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1853 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Mecklenburg-Western Pomerania is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ម៉េកខ្លិនប៊ើគ វ៉េសធើន ផូមែរ៉ានីញ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1854 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Schwerin" +msgstr "ស្គ្វើរីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1855 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Schwerin is the capital of..." +msgstr "ស្គ្វើរីន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1856 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Lower Saxony" +msgstr "សាក់ស្យុងក្រោម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1857 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Lower Saxony is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាក់ស្យុងក្រោមគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1858 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lower Saxony" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សាក់ស្យុងក្រោម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1859 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Lower Saxony is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សាក់ស្យុងក្រោមគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1860 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hanover" +msgstr "ហាន់ណូវើរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1861 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hanover is the capital of..." +msgstr "ហាន់ណូវើរជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1862 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"North Rhine-Westphalia" +msgstr "រ៉ាន វ៉េសផាលីយ៉ាខាងជើង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1863 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of North Rhine-Westphalia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រ៉ាន វ៉េសផាលីយ៉ាខាងជើងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1864 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Rhine-Westphalia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"រ៉ាន វ៉េសផាលីយ៉ាខាងជើង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1865 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of North Rhine-Westphalia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ រ៉ាន វ៉េសផាលីយ៉ាខាងជើងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1866 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Düsseldorf" +msgstr "ឌូសស៊ែលដហ្វ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1867 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Düsseldorf is the capital of..." +msgstr "ឌូសស៊ែលដហ្វ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1868 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Rhineland-Palatinate" +msgstr "រ៉ានលែន ប៉ាឡាទីណេត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1869 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Rhineland-Palatinate is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ រ៉ានលែន ប៉ាឡាទីណេត គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1870 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rhineland-Palatinate" +msgstr "រ៉ានលែន ប៉ាឡាទីណេត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1871 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Rhineland-Palatinate is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ រ៉ានលែន ប៉ាឡាទីណេតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1872 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Mainz" +msgstr "ម៉ែនហ្ស៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1873 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Mainz is the capital of..." +msgstr "ម៉ែនហ្ស៍គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1874 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saarland" +msgstr "សាអាលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1875 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Saarland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាអាលែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1876 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saarland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សាអាលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1877 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Saarland is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សាអាលែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1878 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saarbrücken" +msgstr "សាអាប្រ៊ូខិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1879 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saarbrücken is the capital of..." +msgstr "សាអាប្រ៊ូខិនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1880 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saxony" +msgstr "សាក់ស្យុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1881 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Saxony is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាក់ស្យុងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1882 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saxony" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សាក់ស្យុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1883 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Saxony is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ សាក់ស្យុង គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1884 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Dresden" +msgstr "ដ្រេសដិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1885 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Dresden is the capital of..." +msgstr "ដ្រេសដិនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1886 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saxony-Anhalt" +msgstr "សាក់ស្យុង អ៊ែនហាល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1887 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Saxony-Anhalt is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាក់ស្យុង អ៊ែនហាល គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1888 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saxony-Anhalt" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សាក់ស្យុង អ៊ែនហាល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1889 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Saxony-Anhalt is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ សាក់ស្យុង អ៊ែនហាល គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1890 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Magdeburg" +msgstr "មែឃប៊ើជ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1891 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Magdeburg is the capital of..." +msgstr "មែឃប៊ើជ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1892 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Schleswig-Holstein" +msgstr "ស្ក្លិសវីគ ហូលស្ទីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1893 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Schleswig-Holstein is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ស្ក្លិសវីគ ហូលស្ទីនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1894 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Schleswig-Holstein" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ស្ក្លិសវីក ហូលស្ទីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1895 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Schleswig-Holstein is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ ស្ក្លិសវីគ ហូលស្ទីន គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1896 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Kiel" +msgstr "គៀល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1897 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Kiel is the capital of..." +msgstr "គៀល គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1898 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Thuringia" +msgstr "ធឺរីងហ្គីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1899 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Thuringia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ធឺរីងហ្គីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1900 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Thuringia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ធឺរីងហ្គីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1901 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Thuringia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ធឺរីងហ្គីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1902 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Erfurt" +msgstr "អ៊ើហ្វ៊ើត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1903 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Erfurt is the capital of..." +msgstr "អ៊ើហ្វ៊ើតគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1904 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Italy" +msgstr "ប្រទេសអ៊ីតាលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1905 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Italy</b></qt>" +msgstr "<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន ៖<br><b>ប្រទេសអ៊ីតាលី</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1906 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Not Italy" +msgstr "មិនមែនប្រទេសអ៊ីតាលីទេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1907 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "ព្រំដែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1908 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Sicily" +msgstr "ស៊ីស៊ីលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1909 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Sicily is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ស៊ីស៊ីលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1910 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sicily" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ស៊ីស៊ីលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1911 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Sicily is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ស៊ីស៊ីលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1912 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Palermo" +msgstr "ប៉ាឡឺម៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1913 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Palermo is the capital of..." +msgstr "ប៉ាឡឺម៉ូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1914 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Friuli Venezia Giulia" +msgstr "ហ្វ្រីលីវ៉េណេហ្ស៊ីយ៉ាហ្គីលីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1915 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Friuli Venezia Giulia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្វ្រីលីវ៉េណេហ្ស៊ីយ៉ាហ្គីលីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1916 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Friuli Venezia Giulia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្វ្រីលីវ៉េណេហ្ស៊ីយ៉ាហ្គីលីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1917 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Friuli Venezia Giulia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ ហ្វ្រីលីីវ៉េណេហ្ស៊ីយ៉ាហ្គីលីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1918 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trieste" +msgstr "ទ្រីយ៉េស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1919 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trieste is the capital of..." +msgstr "ទ្រីយ៉េសគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1920 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Abruzzo" +msgstr "អាប្រ៊ូហ្សូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1921 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Abruzzo is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ អាប្រ៊ូហ្សូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1922 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Abruzzo" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាប្រ៊ូហ្សូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1923 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Abruzzo is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់អាប្រ៊ូហ្សូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1924 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"L'Aquila" +msgstr "ឡាឃ្វីលឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1925 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"L'Aquila is the capital of..." +msgstr "ឡាឃ្វីលឡាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1926 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Latium" +msgstr "ឡាទ្យូម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1927 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Latium is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ឡាទ្យូមគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1928 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Latium" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឡាទ្យូម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1929 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Latium is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ឡាទ្យូមគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1930 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Rome" +msgstr "រ៉ូម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1931 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Rome is the capital of..." +msgstr "រ៉ូមជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1932 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Calabria" +msgstr "កាឡាប្រ៊ីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1933 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Calabria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់កាឡាប្រ៊ីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1934 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Calabria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"កាឡាប្រ៊ីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1935 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Calabria is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់កាឡាប្រ៊ីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1936 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Catanzaro" +msgstr "កាតង់ហ្សារ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1937 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Catanzaro is the capital of..." +msgstr "កាតង់ហ្សារ៉ូគឺឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1938 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Piedmont" +msgstr "ភីដម៉ុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1939 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Piedmont is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ភីដម៉ុនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1940 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Piedmont" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ភីដម៉ុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1941 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Piedmont is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ភីដម៉ុនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1942 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Turin" +msgstr "ទូរីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1943 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Turin is the capital of..." +msgstr "ទូរីនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1944 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Apulia" +msgstr "អាពូលីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1945 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Apulia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាពូលីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1946 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Apulia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាពូលីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1947 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Apulia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់អាពូលីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1948 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Bari" +msgstr "បារី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1949 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Bari is the capital of..." +msgstr "បារីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1950 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Lombardy" +msgstr "ឡុមបាឌី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1951 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Lombardy is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ឡុមបាឌីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1952 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lombardy" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឡុមបាឌី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1953 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Lombardy is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ឡុមបាឌីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1954 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Milan" +msgstr "មីលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1955 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Milan is the capital of..." +msgstr "មីលែនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1956 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Umbria" +msgstr "អាំប្រ៊ីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1957 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Umbria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាំប្រ៊ីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1958 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Umbria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាំប្រ៊ីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1959 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Umbria is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់អាំប្រ៊ីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1960 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Perugia" +msgstr "ប៉េរូហ្គីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1961 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Perugia is the capital of..." +msgstr "ប៉េរូហ្គីយ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1962 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trentino Alto Adige" +msgstr "ត្រិនទីណូអាល់តូអាដឌីក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1963 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Trentino Alto Adige is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ត្រិនទីណូអាល់តូអាដឌីកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1964 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trentino Alto Adige" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ត្រិនទីណូអាល់តូអាដឌីក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1965 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Trentino Alto Adige is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ ត្រិនទីណូអាល់តូអាដឌីកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1966 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trento" +msgstr "ត្រិនតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1967 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trento is the capital of..." +msgstr "ត្រិនតូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1968 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Molise" +msgstr "ម៉ូលីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1969 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Molise is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉ូលីសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1970 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Molise" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម៉ូលីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1971 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Molise is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ម៉ូលីសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1972 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Campobasso" +msgstr "ឃែមប៉ូបាសូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1973 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Campobasso is the capital of..." +msgstr "ឃែមប៉ូបាសូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1974 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Tuscany" +msgstr "ទូសឃែនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1975 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Tuscany is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ទូសឃែនីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1976 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tuscany" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ទូសឃែនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1977 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Tuscany is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ទូសឃែនីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1978 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Florence" +msgstr "ហ្វ្ល័ររិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1979 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Florence is the capital of..." +msgstr "ហ្វ្ល័ររិនគឺជារដ្ឋធានិរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1980 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Emilia Romagna" +msgstr "អេមីលីយ៉ារ៉ូម៉ាញ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1981 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Emilia Romagna is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អេមីលីយ៉ារ៉ូម៉ាញ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1982 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Emilia Romagna" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អេមីលីយ៉ារ៉ូម៉ាញ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1983 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Emilia Romagna is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ អេមីលីយ៉ារ៉ូម៉ាញ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1984 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Bologna" +msgstr "បូឡូញ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1985 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Bologna is the capital of..." +msgstr "បូឡូញ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1986 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Val d'Aosta" +msgstr "វ៉ាល់ដូស្តា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1987 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Val d'Aosta is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វ៉ាល់ដូស្តាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1988 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Val d'Aosta" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វ៉ាល់ដូស្តា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1989 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Val d'Aosta is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់វ៉ាល់ដូស្តាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1990 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Aosta" +msgstr "អូស្តា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1991 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Aosta is the capital of..." +msgstr "អូស្តាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1992 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Campania" +msgstr "ឃែមប៉ានីញ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1993 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Campania is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ឃែមប៉ានីញ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1994 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Campania" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឃែមប៉ានីញ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1995 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Campania is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ ឃែមប៉ានីញ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1996 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Naples" +msgstr "នែផ្លេស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1997 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Naples is the capital of..." +msgstr "នែផ្លេសគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1998 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Basilicata" +msgstr "បាស៊ីលីកាតា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1999 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Basilicata is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់បាស៊ីលីកាតាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2000 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Basilicata" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"បាស៊ីលីកាតា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2001 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Basilicata is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់បាស៊ីលីកាតាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2002 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Potenza" +msgstr "ប៉ូតិនហ្សា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2003 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Potenza is the capital of..." +msgstr "ប៉ូតិនហ្សាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2004 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Liguria" +msgstr "លីហ្គូរីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2005 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Liguria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់លីហ្គូរីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2006 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liguria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"លីហ្គូរីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2007 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Liguria is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់លីហ្គូរីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2008 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Genoa" +msgstr "ហ្គេណាវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2009 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Genoa is the capital of..." +msgstr "ហ្គេណាវគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2010 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Sardinia" +msgstr "សាឌីនីញ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2011 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Sardinia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាឌីនីញ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2012 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sardinia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សាឌីនីញ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2013 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Sardinia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សាឌីនីញ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2014 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Cagliari" +msgstr "កាហ្គ្លីយ៉ារី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2015 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Cagliari is the capital of..." +msgstr "កាហ្គ្លីយ៉ារីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2016 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Marches" +msgstr "ម៉ាចឆិស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2017 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Marches is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉ាចឆិសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2018 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Marches" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម៉ាចឆិស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2019 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Marches is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ម៉ាចឆិស..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2020 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Ancona" +msgstr "អង់កូណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2021 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Ancona is the capital of..." +msgstr "អង់កូណាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2022 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Veneto" +msgstr "វីនេតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2023 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Veneto is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វីនេតូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2024 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Veneto" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វីនេតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2025 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Veneto is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ វីនេតូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2026 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Venice" +msgstr "វេនីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2027 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Venice is the capital of..." +msgstr "វេនីសគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2028 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Italy by Provinces" +msgstr "ខេត្តរបស់ប្រទេសអ៊ីតាលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2029 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Italy by Provinces</b></qt>" +msgstr "<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន ៖<br><b>ខេត្តរបស់ប្រទេសអ៊ីតាលី</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2030 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "ព្រំដែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2031 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Not Italy" +msgstr "មិនមែនប្រទេសអ៊ីតាលីទេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2032 mapsdatatranslation.cpp:2035 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Alessandria" +msgstr "អាឡេសហ្សង់ឌ្រីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2033 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Alessandria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាឡេសហ្សង់ឌ្រីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2034 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alessandria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាឡេសហ្សង់ឌ្រីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2036 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Alessandria is the capital of..." +msgstr "អាឡេសហ្សង់ឌ្រីយ៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2037 mapsdatatranslation.cpp:2040 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Asti" +msgstr "អាស្ទី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2038 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Asti is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ អាស្ទីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2039 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Asti" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អាស្ទី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2041 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Asti is the capital of..." +msgstr "អាស្ទី ជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2042 mapsdatatranslation.cpp:2045 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Biella" +msgstr "ប៊ីលឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2043 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Biella is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប៊ីលឡាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2044 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Biella" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប៊ីលឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2046 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Biella is the capital of..." +msgstr "ប៊ីលឡា គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2047 mapsdatatranslation.cpp:2050 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cuneo" +msgstr "ឃូនីអូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2048 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Cuneo is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ឃូនីអូ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2049 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cuneo" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឃូនីអូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2051 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cuneo is the capital of..." +msgstr "ឃូនីអូ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2052 mapsdatatranslation.cpp:2055 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Novara" +msgstr "ណូវ៉ារ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2053 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Novara is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ណូវ៉ារ៉ា គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2054 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Novara" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ណូវ៉ារ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2056 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Novara is the capital of..." +msgstr "ណូវ៉ារ៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2057 mapsdatatranslation.cpp:2060 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Turin" +msgstr "ទូរីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2058 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Turin is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ទូរីនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2059 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turin" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ទូរីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2061 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Turin is the capital of..." +msgstr "ទូរីនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2062 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verbano-Cusio-Ossola" +msgstr "វើបាណូ គូស៊ីយ៉ូ អូសូឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2063 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Verbano-Cusio-Ossola is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វើបាណូ គូស៊ីយ៉ូ អូសូឡា គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2064 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Verbano-Cusio-Ossola" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វើបាណូ គូស៊ីយ៉ូ អូសូឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2065 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verbania" +msgstr "វែរបានីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2066 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verbania is the capital of..." +msgstr "វែរបានីយ៉ាគឺ ជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2067 mapsdatatranslation.cpp:2070 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vercelli" +msgstr "វើសេលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2068 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Vercelli is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វើសេលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2069 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vercelli" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វើសេលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2071 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vercelli is the capital of..." +msgstr "វើសេលី គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2072 mapsdatatranslation.cpp:2075 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bergamo" +msgstr "ប៊ើរហ្កាម៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2073 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Bergamo is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប៊ើរហ្កាម៉ូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2074 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bergamo" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប៊ើរហ្កាម៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2076 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bergamo is the capital of..." +msgstr "ប៊ើរហ្កាម៉ូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2077 mapsdatatranslation.cpp:2080 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Brescia" +msgstr "ប្រេសស៊ីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2078 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Brescia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រេសស៊ីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2079 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brescia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រេសស៊ីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2081 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Brescia is the capital of..." +msgstr "ប្រេសស៊ីយ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2082 mapsdatatranslation.cpp:2085 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Como" +msgstr "ខូម៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2083 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Como is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ខូម៉ូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2084 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Como" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ខួម៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2086 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Como is the capital of..." +msgstr "ខូម៉ូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2087 mapsdatatranslation.cpp:2090 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cremona" +msgstr "គ្រីម៉ូណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2088 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Cremona is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់គ្រីម៉ូណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2089 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cremona" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"គ្រីម៉ូណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2091 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cremona is the capital of..." +msgstr "គ្រីម៉ូណាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2092 mapsdatatranslation.cpp:2095 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lecco" +msgstr "លីកូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2093 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Lecco is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់លីកូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2094 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lecco" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"លីកូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2096 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lecco is the capital of..." +msgstr "លីកូ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2097 mapsdatatranslation.cpp:2100 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lodi" +msgstr "ឡូឌី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2098 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Lodi is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ឡូឌីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2099 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lodi" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឡូឌី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2101 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lodi is the capital of..." +msgstr "ឡូឌីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2102 mapsdatatranslation.cpp:2105 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Mantova" +msgstr "ម៉ង់តូវ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2103 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Mantova is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉ង់តូវ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2104 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mantova" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ម៉ង់តូវ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2106 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Mantova is the capital of..." +msgstr "ម៉ង់តូវ៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2107 mapsdatatranslation.cpp:2110 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Milan" +msgstr "មីលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2108 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Milan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់មីលែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2109 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Milan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"មីលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2111 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Milan is the capital of..." +msgstr "មីលែនជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2112 mapsdatatranslation.cpp:2115 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pavia" +msgstr "ប៉ាវីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2113 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pavia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប៉ាវីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2114 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pavia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប៉ាវីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2116 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pavia is the capital of..." +msgstr "ប៉ាវីយ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2117 mapsdatatranslation.cpp:2120 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Sondrio" +msgstr "សុនឌ្រីយ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2118 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Sondrio is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សុនឌ្រីយ៉ូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2119 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sondrio" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សុនឌ្រីយ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2121 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Sondrio is the capital of..." +msgstr "សុនឌ្រីយ៉ូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2122 mapsdatatranslation.cpp:2125 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Varese" +msgstr "វ៉ារ៉េស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2123 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Varese is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វ៉ារ៉េសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2124 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Varese" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វ៉ារ៉េស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2126 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Varese is the capital of..." +msgstr "វ៉ារ៉េស គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2127 mapsdatatranslation.cpp:2130 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Aosta" +msgstr "អូស្តា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2128 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Aosta is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អូស្តាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2129 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aosta" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អូស្តា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2131 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Aosta is the capital of..." +msgstr "អូស្តា គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2132 mapsdatatranslation.cpp:2135 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bolzano" +msgstr "បុលហ្សាណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2133 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Bolzano is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់បុលហ្សាណូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2134 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bolzano" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"បុលហ្សាណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2136 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bolzano is the capital of..." +msgstr "បុលហ្សាណូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2137 mapsdatatranslation.cpp:2140 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trento" +msgstr "ត្រិនតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2138 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Trento is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ត្រិនតូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2139 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trento" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ត្រិនតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2141 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trento is the capital of..." +msgstr "ត្រិនតូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2142 mapsdatatranslation.cpp:2145 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Belluno" +msgstr "បិលលូណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2143 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Belluno is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់បិលលូណូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2144 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belluno" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"បិលលូណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2146 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Belluno is the capital of..." +msgstr "បិលលូណូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2147 mapsdatatranslation.cpp:2150 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Padova" +msgstr "ប៉ាដូវ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2148 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Padova is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប៉ាដូវ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2149 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Padova" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប៉ាដូវ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2151 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Padova is the capital of..." +msgstr "ប៉ាដូវ៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2152 mapsdatatranslation.cpp:2155 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rovigo" +msgstr "រ៉ូវីហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2153 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Rovigo is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រ៉ូវីហ្គោគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2154 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rovigo" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"រ៉ូវីហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2156 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rovigo is the capital of..." +msgstr "រ៉ូវីហ្គោគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2157 mapsdatatranslation.cpp:2160 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Treviso" +msgstr "ត្រេវីសូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2158 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Treviso is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ត្រេវីសូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2159 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Treviso" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ត្រេវីសូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2161 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Treviso is the capital of..." +msgstr "ត្រេវីសូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2162 mapsdatatranslation.cpp:2165 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Venice" +msgstr "វេនីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2163 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Venice is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វេនីសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2164 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Venice" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"វេនីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2166 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Venice is the capital of..." +msgstr "វេនីសជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2167 mapsdatatranslation.cpp:2170 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verona" +msgstr "វេរ៉ូណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2168 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Verona is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វេរ៉ូណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2169 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Verona" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វេរ៉ូណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2171 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verona is the capital of..." +msgstr "វេរ៉ូណាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2172 mapsdatatranslation.cpp:2175 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vicenza" +msgstr "វីសិនហ្សា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2173 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Vicenza is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វីសិនហ្សាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2174 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vicenza" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"វីសិនហ្សា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2176 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vicenza is the capital of..." +msgstr "វីសិនហ្សាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2177 mapsdatatranslation.cpp:2180 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Gorizia" +msgstr "ហ្គោរីហ្ស៊ីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2178 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Gorizia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្គោរីហ្ស៊ីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2179 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gorizia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្គោរីហ្ស៊ីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2181 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Gorizia is the capital of..." +msgstr "ហ្គោរីហ្ស៊ីយ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2182 mapsdatatranslation.cpp:2185 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pordenone" +msgstr "ផ័រឌិណាន់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2183 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pordenone is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ផ័រឌិណាន់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2184 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pordenone" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ផ័រឌិណាន់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2186 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pordenone is the capital of..." +msgstr "ផ័រឌិណាន់គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2187 mapsdatatranslation.cpp:2190 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trieste" +msgstr "ទ្រីយ៉េស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2188 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Trieste is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ទ្រីយ៉េសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2189 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trieste" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ទ្រីយ៉េស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2191 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trieste is the capital of..." +msgstr "ទ្រីយ៉េស គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2192 mapsdatatranslation.cpp:2195 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Udine" +msgstr "អ៊ុយឌីណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2193 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Udine is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អ៊ុយឌីណេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2194 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Udine" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អ៊ុយឌីណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2196 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Udine is the capital of..." +msgstr "អ៊ុយឌីណេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2197 mapsdatatranslation.cpp:2200 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Genoa" +msgstr "ហ្គេណាវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2198 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Genoa is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្គេណាវគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2199 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Genoa" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្គេណាវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2201 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Genoa is the capital of..." +msgstr "ហ្គេណាវគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2202 mapsdatatranslation.cpp:2205 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Imperia" +msgstr "អ៊ិមភើរៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2203 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Imperia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អ៊ិមភើរៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2204 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Imperia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អ៊ិមភើរៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2206 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Imperia is the capital of..." +msgstr "អ៊ិមភើរៀជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2207 mapsdatatranslation.cpp:2210 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"La Spezia" +msgstr "ឡា ស្ពិហ្ស៊ីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2208 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of La Spezia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ឡាស្ពិហ្ស៊ីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2209 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"La Spezia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឡាស្ពិហ្ស៊ីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2211 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"La Spezia is the capital of..." +msgstr "ឡាស្ពិហ្ស៊ីយ៉ា គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2212 mapsdatatranslation.cpp:2215 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Savona" +msgstr "សាវ៉ូណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2213 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Savona is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាវ៉ូណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2214 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Savona" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"សាវ៉ូណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2216 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Savona is the capital of..." +msgstr "សាវ៉ូណាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2217 mapsdatatranslation.cpp:2220 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bologna" +msgstr "បូឡូញ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2218 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Bologna is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់បូឡូញ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2219 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bologna" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"បូឡូញ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2221 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bologna is the capital of..." +msgstr "បូឡូញ៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2222 mapsdatatranslation.cpp:2225 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ferrara" +msgstr "ហ្វើរ៉ារ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2223 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ferrara is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្វើរ៉ារ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2224 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ferrara" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ហ្វើរ៉ារ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2226 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ferrara is the capital of..." +msgstr "ហ្វើរ៉ារ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2227 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Forlì-Cesena" +msgstr "ហ្វ័រលី សេស៊ីណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2228 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Forlì-Cesena is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ហ្វ័រលី សេស៊ីណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2229 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Forlì-Cesena" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្វ័រលី សេស៊ីណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2230 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Forlì" +msgstr "ហ្វ័រលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2231 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Forlì is the capital of..." +msgstr "ហ្វ័រលី គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2232 mapsdatatranslation.cpp:2235 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Modena" +msgstr "ម៉ូដិណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2233 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Modena is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉ូដិណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2234 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Modena" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម៉ូដិណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2236 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Modena is the capital of..." +msgstr "ម៉ូដិណា គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2237 mapsdatatranslation.cpp:2240 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Parma" +msgstr "ប៉ាម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2238 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Parma is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប៉ាម៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2239 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Parma" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប៉ាម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2241 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Parma is the capital of..." +msgstr "ប៉ាម៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2242 mapsdatatranslation.cpp:2245 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Piacenza" +msgstr "ព្យ៉ាសិនហ្សា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2243 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Piacenza is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ព្យ៉ាសិនហ្សាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2244 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Piacenza" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ព្យ៉ាសិនហ្សា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2246 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Piacenza is the capital of..." +msgstr "ភីយ៉ាសិនហ្សាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2247 mapsdatatranslation.cpp:2250 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ravenna" +msgstr "រ៉ាវិនណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2248 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ravenna is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រ៉ាវិនណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2249 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ravenna" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"រ៉ាវិនណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2251 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ravenna is the capital of..." +msgstr "រ៉ាវិនណាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2252 mapsdatatranslation.cpp:2255 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Reggio nell'Emilia" +msgstr "រ៉េជីអូ ណេល អេមីឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2253 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Reggio nell'Emilia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រ៉េជីអូ ណេល អេមីឡា គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2254 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Reggio nell'Emilia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"រ៉េជីអូ ណេល អេមីឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2256 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Reggio nell'Emilia is the capital of..." +msgstr "រ៉េជីអូ ណេល អេមីឡា គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2257 mapsdatatranslation.cpp:2260 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rimini" +msgstr "រីមីនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2258 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Rimini is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រីមីនីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2259 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rimini" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"រីមីនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2261 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rimini is the capital of..." +msgstr "រីមីនីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2262 mapsdatatranslation.cpp:2265 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Arezzo" +msgstr "អារិហ្សូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2263 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Arezzo is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អារិហ្សូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2264 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Arezzo" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អារិហ្សូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2266 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Arezzo is the capital of..." +msgstr "អារិហ្សូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2267 mapsdatatranslation.cpp:2270 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Florence" +msgstr "ហ្វ្ល័ររិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2268 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Florence is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្វ្ល័ររិនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2269 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Florence" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្វ្ល័ររិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2271 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Florence is the capital of..." +msgstr "ហ្វ្ល័ររិន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2272 mapsdatatranslation.cpp:2275 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Grosseto" +msgstr "ហ្ក្រូសិតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2273 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Grosseto is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្ក្រូសិតូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2274 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Grosseto" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ហ្ក្រូសិតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2276 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Grosseto is the capital of..." +msgstr "ហ្ក្រូសិតូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2277 mapsdatatranslation.cpp:2280 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Livorno" +msgstr "លីវ័រណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2278 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Livorno is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់លីវ័រណូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2279 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Livorno" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"លីវ័រណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2281 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Livorno is the capital of..." +msgstr "លីវ័រណូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2282 mapsdatatranslation.cpp:2285 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lucca" +msgstr "លូសា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2283 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Lucca is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់លូសាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2284 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lucca" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"លូសា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2286 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lucca is the capital of..." +msgstr "លូសាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2287 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Massa-Carrara" +msgstr "ម៉ាសា ការ៉ារ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2288 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Massa-Carrara is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ម៉ាសា ការ៉ារ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2289 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Massa-Carrara" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម៉ាសា ការ៉ារ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2290 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Massa" +msgstr "ម៉ាសា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2291 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Massa is the capital of..." +msgstr "ម៉ាសាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2292 mapsdatatranslation.cpp:2295 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pisa" +msgstr "ពីសា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2293 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pisa is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ពីសាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2294 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pisa" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ពីសា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2296 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pisa is the capital of..." +msgstr "ពីសាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2297 mapsdatatranslation.cpp:2300 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pistoia" +msgstr "ពីស្តូយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2298 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pistoia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ពីស្តូយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2299 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pistoia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ពីស្តូយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2301 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pistoia is the capital of..." +msgstr "ពីស្តូយ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2302 mapsdatatranslation.cpp:2305 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Prato" +msgstr "ប្រាតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2303 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Prato is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រាតូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2304 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Prato" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រាតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2306 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Prato is the capital of..." +msgstr "ប្រាតូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2307 mapsdatatranslation.cpp:2310 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Siena" +msgstr "សៀណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2308 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Siena is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សៀណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2309 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Siena" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សៀណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2311 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Siena is the capital of..." +msgstr "សៀណាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2312 mapsdatatranslation.cpp:2315 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Perugia" +msgstr "ប៉េរូហ្គីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2313 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Perugia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប៉េរូហ្គីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2314 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Perugia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប៉េរូហ្គីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2316 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Perugia is the capital of..." +msgstr "ប៉េរូហ្គីយ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2317 mapsdatatranslation.cpp:2320 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Terni" +msgstr "ទែរនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2318 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Terni is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ទែរនីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2319 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Terni" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ទែរនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2321 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Terni is the capital of..." +msgstr "ទែរនីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2322 mapsdatatranslation.cpp:2325 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ancona" +msgstr "អង់កូណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2323 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ancona is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អង់កូណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2324 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ancona" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អង់កូណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2326 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ancona is the capital of..." +msgstr "អង់កូណាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2327 mapsdatatranslation.cpp:2330 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ascoli Piceno" +msgstr "អាស្កូលី ពីសេណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2328 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ascoli Piceno is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាស្កូលី ពីសេណូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2329 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ascoli Piceno" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាស្កូលី ពីសេណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2331 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ascoli Piceno is the capital of..." +msgstr "អាស្កូលី ពីសេណូ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2332 mapsdatatranslation.cpp:2335 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Macerata" +msgstr "ម៉ាសេរ៉ាតា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2333 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Macerata is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉ាសេរ៉ាតាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2334 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Macerata" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម៉ាសេរ៉ាតា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2336 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Macerata is the capital of..." +msgstr "ម៉ាសេរ៉ាតាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2337 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pesaro and Urbino" +msgstr "ប៉េសារ៉ូ និង អ៊ើប៊ីណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2338 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pesaro and Urbino is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ប៉េសារ៉ូ និង អ៊ើប៊ីណូ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2339 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pesaro and Urbino" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប៉េសារ៉ូ និង អ៊ើប៊ីណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2340 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pesaro" +msgstr "ប៉េសារ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2341 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pesaro is the capital of..." +msgstr "ប៉េសារ៉ូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2342 mapsdatatranslation.cpp:2345 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Frosinone" +msgstr "ហ្វ្រូស៊ីណូន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2343 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Frosinone is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្វ្រូស៊ីណូន គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2344 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Frosinone" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្វ្រូស៊ីណូន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2346 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Frosinone is the capital of..." +msgstr "ហ្វ្រូស៊ីណូន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2347 mapsdatatranslation.cpp:2350 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Latina" +msgstr "ឡាទីណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2348 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Latina is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ឡាទីណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2349 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Latina" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +" ឡាទីណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2351 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Latina is the capital of..." +msgstr "ឡាទីណាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2352 mapsdatatranslation.cpp:2355 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rieti" +msgstr "រីអេទី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2353 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Rieti is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រីអេទីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2354 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rieti" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"រីអេទី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2356 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rieti is the capital of..." +msgstr "រីអេទីជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2357 mapsdatatranslation.cpp:2360 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rome" +msgstr "រ៉ូម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2358 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Rome is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រ៉ូមគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2359 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rome" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"រ៉ូម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2361 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rome is the capital of..." +msgstr "រ៉ូមជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2362 mapsdatatranslation.cpp:2365 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Viterbo" +msgstr "វីទ័របូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2363 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Viterbo is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វីទ័របូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2364 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Viterbo" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វីទ័របូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2366 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Viterbo is the capital of..." +msgstr "វីទ័របូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2367 mapsdatatranslation.cpp:2370 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Chieti" +msgstr "ឈីអេទី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2368 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Chieti is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ឈីអេទីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2369 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chieti" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឈីអេទី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2371 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Chieti is the capital of..." +msgstr "ឈីអេទីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2372 mapsdatatranslation.cpp:2375 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"L'Aquila" +msgstr "ឡាហ្គ្វីឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2373 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of L'Aquila is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ឡាហ្គ្វីឡាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2374 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"L'Aquila" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឡាហ្គ្វីឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2376 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"L'Aquila is the capital of..." +msgstr "ឡាហ្គ្វីឡាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2377 mapsdatatranslation.cpp:2380 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pescara" +msgstr "ប៉េសការ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2378 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pescara is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប៉េសការ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2379 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pescara" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប៉េសការ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2381 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pescara is the capital of..." +msgstr "ប៉េសការ៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2382 mapsdatatranslation.cpp:2385 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Teramo" +msgstr "តេរ៉ាម៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2383 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Teramo is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់តេរ៉ាម៉ូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2384 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Teramo" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"តេរ៉ាម៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2386 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Teramo is the capital of..." +msgstr "តេរ៉ាម៉ូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2387 mapsdatatranslation.cpp:2390 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Campobasso" +msgstr "ឃែមប៉ូបាសូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2388 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Campobasso is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ឃែមប៉ូបាសូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2389 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Campobasso" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឃែមប៉ូបាសូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2391 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Campobasso is the capital of..." +msgstr "ឃែមប៉ូបាសូ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2392 mapsdatatranslation.cpp:2395 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Isernia" +msgstr "អ៊ីស៊ែរនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2393 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Isernia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ អ៊ីស៊ែរនីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2394 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Isernia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អ៊ីស៊ែរនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2396 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Isernia is the capital of..." +msgstr "អ៊ីស៊ែរនីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2397 mapsdatatranslation.cpp:2400 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Avellino" +msgstr "អាវេលីណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2398 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Avellino is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាវែលីណូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2399 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Avellino" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាវែលីណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2401 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Avellino is the capital of..." +msgstr "អាវែលីណូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2402 mapsdatatranslation.cpp:2405 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Benevento" +msgstr "បេនេវិនតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2403 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Benevento is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ បេនេវិនតូ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2404 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Benevento" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"បេនេវិនតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2406 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Benevento is the capital of..." +msgstr "បេនេវិនតូ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2407 mapsdatatranslation.cpp:2410 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Caserta" +msgstr "ខាស៊ែរតា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2408 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Caserta is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ខាស៊ែរតាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2409 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Caserta" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ខាស៊ែរតា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2411 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Caserta is the capital of..." +msgstr "ខាស៊ែរតាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2412 mapsdatatranslation.cpp:2415 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Naples" +msgstr "នែផ្លេស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2413 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Naples is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់នែផ្លេសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2414 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Naples" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"នែផ្លេស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2416 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Naples is the capital of..." +msgstr "នែផ្លេសគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2417 mapsdatatranslation.cpp:2420 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Salerno" +msgstr "សាឡឺណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2418 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Salerno is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាឡឺណូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2419 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Salerno" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សាឡឺណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2421 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Salerno is the capital of..." +msgstr "សាឡឺណូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2422 mapsdatatranslation.cpp:2425 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bari" +msgstr "បារី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2423 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Bari is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ បារី គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2424 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bari" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"បារី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2426 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bari is the capital of..." +msgstr "បារី គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2427 mapsdatatranslation.cpp:2430 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Brindisi" +msgstr "ប្រ៊ីនឌីស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2428 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Brindisi is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រ៊ីនឌីស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2429 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brindisi" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រ៊ីនឌីស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2431 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Brindisi is the capital of..." +msgstr "ប្រ៊ីនឌីស៊ីជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2432 mapsdatatranslation.cpp:2435 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Foggia" +msgstr "ហ្វុកហ្គីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2433 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Foggia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ហ្វុកហ្គីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2434 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Foggia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្វុកហ្គីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2436 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Foggia is the capital of..." +msgstr "ហ្វុកហ្គីយ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2437 mapsdatatranslation.cpp:2440 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lecce" +msgstr "លីសេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2438 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Lecce is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់លីសេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2439 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lecce" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"លីសេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2441 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lecce is the capital of..." +msgstr "លីសេ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2442 mapsdatatranslation.cpp:2445 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Taranto" +msgstr "តារ៉ាន់តូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2443 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Taranto is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់តារ៉ាន់តូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2444 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Taranto" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"តារ៉ាន់តូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2446 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Taranto is the capital of..." +msgstr "តារ៉ាន់តូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2447 mapsdatatranslation.cpp:2450 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Matera" +msgstr "មែតឺរ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2448 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Matera is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់មែតឺរ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2449 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Matera" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"មែតឺរ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2451 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Matera is the capital of..." +msgstr "មែតឺរ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2452 mapsdatatranslation.cpp:2455 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Potenza" +msgstr "ប៉ូតិនហ្សា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2453 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Potenza is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប៉ូតិនហ្សាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2454 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Potenza" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប៉ូតិនហ្សា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2456 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Potenza is the capital of..." +msgstr "ប៉ូតិនហ្សាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2457 mapsdatatranslation.cpp:2460 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Catanzaro" +msgstr "កាតង់ហ្សារ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2458 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Catanzaro is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់កាតង់ហ្សារ៉ូ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2459 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Catanzaro" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"កាតង់ហ្សារ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2461 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Catanzaro is the capital of..." +msgstr "កាតង់ហ្សារ៉ូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2462 mapsdatatranslation.cpp:2465 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cosenza" +msgstr "កូសិនហ្សា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2463 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Cosenza is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់កូសិនហ្សាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2464 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cosenza" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"កូសិនហ្សា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2466 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cosenza is the capital of..." +msgstr "កូសិនហ្សាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2467 mapsdatatranslation.cpp:2470 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Crotone" +msgstr "ក្រូតូន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2468 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Crotone is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ក្រូតូនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2469 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Crotone" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ក្រូតូន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2471 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Crotone is the capital of..." +msgstr "ក្រូតូន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2472 mapsdatatranslation.cpp:2475 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Reggio di Calabria" +msgstr "រ៉េជីអូ ឌី កាឡាប្រ៊ីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2473 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Reggio di Calabria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ រ៉េជីអូ ឌី កាឡាប្រ៊ីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2474 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Reggio di Calabria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"រ៉េជីអូ ឌី កាឡាប្រ៊ីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2476 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Reggio di Calabria is the capital of..." +msgstr "រ៉េជជីអូ ឌី កាឡាប្រ៊ីយ៉ា គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2477 mapsdatatranslation.cpp:2480 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vibo Valentia" +msgstr "វីបូ វ៉ាឡិនត្យា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2478 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Vibo Valentia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វ៉ាឡិនត្យា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2479 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vibo Valentia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វីបូ វ៉ាឡិនត្យា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2481 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vibo Valentia is the capital of..." +msgstr "វីបូ វ៉ាឡិនត្យាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2482 mapsdatatranslation.cpp:2485 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Agrigento" +msgstr "អាហ្គ្រីហ្កិនតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2483 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Agrigento is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាហ្គ្រីហ្កិនតូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2484 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Agrigento" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាហ្គ្រីហ្កិនតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2486 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Agrigento is the capital of..." +msgstr "អាហ្គ្រីហ្កិនតូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2487 mapsdatatranslation.cpp:2490 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Caltanissetta" +msgstr "កាល់តានីសសេតា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2488 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Caltanissetta is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់កាល់តានីសសេតាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2489 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Caltanissetta" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"កាល់តានីសសេតា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2491 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Caltanissetta is the capital of..." +msgstr "កាល់តានីសសេតាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2492 mapsdatatranslation.cpp:2495 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Catania" +msgstr "កាតានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2493 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Catania is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់កាតានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2494 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Catania" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"កាតានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2496 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Catania is the capital of..." +msgstr "កាតានីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2497 mapsdatatranslation.cpp:2500 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Enna" +msgstr "អ៊ីណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2498 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Enna is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ អ៊ីណា គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2499 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Enna" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អ៊ីណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2501 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Enna is the capital of..." +msgstr "អ៊ីណាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2502 mapsdatatranslation.cpp:2505 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Messina" +msgstr "ម៉េសស៊ីនណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2503 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Messina is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉េសស៊ីណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2504 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Messina" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ម៉េសស៊ីណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2506 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Messina is the capital of..." +msgstr "ម៉េសស៊ីណាគីជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2507 mapsdatatranslation.cpp:2510 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Palermo" +msgstr "ប៉ាឡឺម៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2508 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Palermo is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប៉ាឡឺម៉ូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2509 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Palermo" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប៉ាឡឺម៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2511 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Palermo is the capital of..." +msgstr "ប៉ាឡឺម៉ូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2512 mapsdatatranslation.cpp:2515 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ragusa" +msgstr "រ៉ាហ្គូសា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2513 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ragusa is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រ៉ាហ្គូសាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2514 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ragusa" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"រ៉ាហ្គូសា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2516 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ragusa is the capital of..." +msgstr "រ៉ាហ្គូសាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2517 mapsdatatranslation.cpp:2520 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Syracuse" +msgstr "ស៊ីរ៉ាឃូស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2518 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Syracuse is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ស៊ីរ៉ាឃូសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2519 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Syracuse" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ស៊ីរ៉ាឃូស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2521 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Syracuse is the capital of..." +msgstr "ស៊ីរ៉ាឃូសគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2522 mapsdatatranslation.cpp:2525 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trapani" +msgstr "ត្រាប៉ានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2523 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Trapani is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ត្រាប៉ានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2524 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trapani" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ត្រាប៉ានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2526 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trapani is the capital of..." +msgstr "ត្រាប៉ានីជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2527 mapsdatatranslation.cpp:2530 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cagliari" +msgstr "កាហ្គ្លីយ៉ារី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2528 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Cagliari is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់កាហ្គ្លីយ៉ារីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2529 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cagliari" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"កាហ្គ្លីយ៉ារី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2531 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cagliari is the capital of..." +msgstr "កាហ្គ្លីយ៉ារីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2532 mapsdatatranslation.cpp:2535 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Nuoro" +msgstr "នូអូរ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2533 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Nuoro is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ នូអូរ៉ូ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2534 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nuoro" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"នូអូរ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2536 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Nuoro is the capital of..." +msgstr "នូអូរ៉ូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2537 mapsdatatranslation.cpp:2540 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Oristano" +msgstr "អូរីស្តាណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2538 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Oristano is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អូរីស្តាណូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2539 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oristano" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អូរីស្តាណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2541 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Oristano is the capital of..." +msgstr "អូរីស្តាណូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2542 mapsdatatranslation.cpp:2545 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Sassari" +msgstr "សាស់សារី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2543 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Sassari is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាស់សារីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2544 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sassari" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"សាស់សារី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2546 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Sassari is the capital of..." +msgstr "សាស់សារីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2547 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"North and Central America" +msgstr "អាមេរិកខាងជើង និង អាមេរិកកណ្ដាល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2548 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>North and Central America</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន" +"<br><b>អាមេរិកខាងជើង និង អាមេរិកកណ្ដាល</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2549 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Water" +msgstr "ទឹក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2550 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Not North and Central America" +msgstr "មិនមែនជាអាមេរិកខាងជើង និង អាមេរិកកណ្ដាលទេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2551 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "ព្រំដែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2552 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Canada" +msgstr "កាណាដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2553 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Canada is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកាណាដាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2554 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Canada" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសកាដាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2555 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Canada is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកាណាដាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2556 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Ottawa" +msgstr "អូតាវ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2557 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Ottawa is the capital of..." +msgstr "អូតាវ៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2558 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"El Salvador" +msgstr "អែលសាល់វ៉ាឌ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2559 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of El Salvador is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអែលសាល់វ៉ាឌ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2560 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"El Salvador" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអែលសាល់វ៉ាឌ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2561 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of El Salvador is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអែលសាល់វ៉ាឌ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2562 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"San Salvador" +msgstr "សាន សាល់វ៉ាឌ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2563 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"San Salvador is the capital of..." +msgstr "សាន សាល់វ៉ាឌ័រជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2564 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The United States of America" +msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2565 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of The United States of America is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សហរដ្ឋអាមេរិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2566 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The United States of America" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"សហរដ្ឋអាមេរិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2567 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of The United States of America is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សហរដ្ឋអាមេរិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2568 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Washington D.C." +msgstr "វ៉ាស៊ីតោន ឌី ស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2569 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Washington D.C. is the capital of..." +msgstr "វ៉ាស៊ីតោន ឌីស៊ី ជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2570 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The Bahamas" +msgstr "បាហាម៉ាស់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2571 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of The Bahamas is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបាហាម៉ាស់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2572 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Bahamas" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"បាហាម៉ាស់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2573 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of The Bahamas is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបាហាម៉ាស់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2574 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Nassau" +msgstr "ណាសូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2575 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Nassau is the capital of..." +msgstr "ណាសូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2576 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The Dominican Republic" +msgstr "សាធារណរដ្ឋដូមីនីគែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2577 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of The Dominican Republic is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាធារណរដ្ឋដូមីនីគែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2578 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Dominican Republic" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"សាធារណរដ្ឋដូមីនីគែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2579 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of The Dominican Republic is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សាធារណរដ្ឋដូមីនីគែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2580 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Santo Domingo" +msgstr "សានតូដូមីងហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2581 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Santo Domingo is the capital of..." +msgstr "សានតូដូមីងហ្គោគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2582 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Haiti" +msgstr "ហៃទី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2583 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Haiti is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហៃទីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2584 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haiti" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសហៃទី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2585 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Haiti is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហៃទីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2586 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Port-au-Prince" +msgstr "ព័រ អូ ព្រីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2587 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Port-au-Prince is the capital of..." +msgstr "ព័រ អូ ព្រីន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2588 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Cuba" +msgstr "គុយបា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2589 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Cuba is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសគុយបាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2590 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cuba" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសគុយបា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2591 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Cuba is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសគុយបាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2592 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Havana" +msgstr "ហាវ៉ាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2593 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Havana is the capital of..." +msgstr "ហាវ៉ាណាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2594 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Jamaica" +msgstr "ចាម៉ៃកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2595 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Jamaica is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសចាម៉ៃកាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2596 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jamaica" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសចាម៉ៃកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2597 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Jamaica is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសចាម៉ៃកាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2598 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Kingston" +msgstr "ឃីងស្តុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2599 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Kingston is the capital of..." +msgstr "ឃីងស្តុនជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2600 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Dominica" +msgstr "ដូមីនីកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2601 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Dominica is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសដូមីនីកាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2602 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Dominica" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសដូមីនីកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2603 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Dominica is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសដូមីនីកាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2604 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Roseau" +msgstr "រ៉ូសូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2605 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Roseau is the capital of..." +msgstr "រ៉ូសូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2606 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Antigua and Barbuda" +msgstr "អង់ទីកា និង បាប៊ូដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2607 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Antigua and Barbuda is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអង់ទីកា និង បាប៊ូដាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2608 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Antigua and Barbuda" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអង់ទីកា និង បាប៊ូដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2609 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Antigua and Barbuda is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ អង់ទីកា និង បាប៊ូដាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2610 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"St. John's" +msgstr "St. John's" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2611 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"St. John's is the capital of..." +msgstr "St. John's គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2612 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Barbados" +msgstr "បារបាដូស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2613 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Barbados is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបារបាដូសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2614 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Barbados" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសបារបាដូស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2615 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Barbados is..." +msgstr "ទង់ជាតិ របស់ប្រទេសបារបាដូសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2616 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Bridgetown" +msgstr "ប្រ៊ីជ ថោន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2617 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Bridgetown is the capital of..." +msgstr "ប្រ៊ីជ ថោន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2618 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Trinidad and Tobago" +msgstr "ទ្រីនីដាដ និង តូបាហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2619 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Trinidad and Tobago is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសទ្រីនីដាដ និង តូបាហ្គោគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2620 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trinidad and Tobago" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសទ្រីនីដាដ និង តូបាហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2621 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Trinidad and Tobago is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសទ្រីនីដាដ និង តូបាហ្គោគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2622 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Port of Spain" +msgstr "ផត អហ្វ ស្ប៉េន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2623 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Port of Spain is the capital of..." +msgstr "ផត អហ្វ ស្ប៉េន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2624 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Mexico" +msgstr "ម៉ិចស៊ិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2625 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Mexico is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ិចស៊ិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2626 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mexico" +msgstr "" +"សូមចុលើ ៖ \n" +"ប្រទេសម៉ិចស៊ិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2627 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Mexico is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ិចស៊ិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2628 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Mexico City" +msgstr "ម៉ិចស៊ិកូស៊ីធី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2629 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Mexico City is the capital of..." +msgstr "ម៉ិចស៊ិកូស៊ីធី គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2630 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Guatemala" +msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2631 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Guatemala is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្គាតាម៉ាឡាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2632 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guatemala" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសហ្គាតាម៉ាឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2633 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Guatemala is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្គាតេម៉ាឡាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2634 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Guatemala City" +msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡា ស៊ីធី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2635 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Guatemala City is the capital of..." +msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡា ស៊ីធី គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2636 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Belize" +msgstr "បេលីហ្ស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2637 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Belize is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបេលីហ្សគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2638 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belize" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសបេលីហ្ស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2639 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Belize is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបេលីហ្សគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2640 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Belmopan" +msgstr "បេលម៉ូប៉ាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2641 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Belmopan is the capital of..." +msgstr "បេលម៉ូប៉ានគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2642 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Honduras" +msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2643 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Honduras is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហុងឌូរ៉ាស់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2644 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Honduras" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសហុងឌូរ៉ាស់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2645 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Honduras is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហុងឌូរ៉ាស់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2646 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Tegucigalpa" +msgstr "តេហ្គូស៊ីហ្គាល់ប៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2647 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Tegucigalpa is the capital of..." +msgstr "តេហ្គូស៊ីហ្គាល់ប៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2648 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Nicaragua" +msgstr "នីការ៉ាហ្គ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2649 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Nicaragua is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសនីការ៉ាហ្គ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2650 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nicaragua" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសនីការ៉ាហ្គ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2651 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Nicaragua is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសនីការ៉ាហ្គ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2652 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Managua" +msgstr "ម៉ាណាហ្កា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2653 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Managua is the capital of..." +msgstr "ម៉ាណាហ្កាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2654 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Costa Rica" +msgstr "កូស្តារីកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2655 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Costa Rica is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកូស្តារីកាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2656 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Costa Rica" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសកូស្តារីកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2657 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Costa Rica is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកូស្តារីកាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2658 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"San José" +msgstr "សានចូសេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2659 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"San José is the capital of..." +msgstr "សានចូសេ ជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2660 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Panama" +msgstr "ប៉ាណាម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2661 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Panama is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប៉ាណាម៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2662 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Panama" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសប៉ាណាម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2663 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Panama is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៉ាណាម៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2664 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Panama City" +msgstr "ប៉ាណាម៉ាស៊ីធី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2665 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Panama City is the capital of..." +msgstr "ប៉ាណាម៉ាស៊ីធីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2666 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Greenland [Denmark]" +msgstr "ហ្គ្រីនលែន [ដាណឺម៉ាក]" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2667 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Guyana" +msgstr "ហ្គីយ៉ាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2668 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Venezuela" +msgstr "វេណេហ្ស៊ុយអេឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2669 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Colombia" +msgstr "កូឡុំប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2670 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The Netherlands" +msgstr "ប្រទេសហូល្លង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2671 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>The Netherlands</b></qt>" +msgstr "<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន ៖ <br><b>ប្រទេសហូល្លង់</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2672 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "ព្រំដែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2673 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Not The Netherlands" +msgstr "មិនមែនប្រទេសហូល្លង់ទេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2674 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Water" +msgstr "ទឹក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2675 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Friesland" +msgstr "ហ្វ្រាយលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2676 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Friesland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្វ្រាយលែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2677 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Friesland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្វ្រាយលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2678 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Leeuwarden" +msgstr "លីអ៊ូវ៉ាដិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2679 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Leeuwarden is the capital of..." +msgstr "លីអ៊ូវ៉ាដិនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2680 mapsdatatranslation.cpp:2683 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Groningen" +msgstr "ហ្គ្រោនីងហ្គិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2681 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Groningen is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្គ្រោនីងហ្គិនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2682 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Groningen" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្គ្រោនីងហ្គិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2684 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Groningen is the capital of..." +msgstr "ហ្គ្រោនីងហ្គិនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2685 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Drenthe" +msgstr "ដ្រិនហ្ស៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2686 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Drenthe is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ដ្រិនហ្ស៍គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2687 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Drenthe" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ដ្រិនហ្ស៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2688 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Assen" +msgstr "អាសិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2689 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Assen is the capital of..." +msgstr "អាសិនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2690 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Overijssel" +msgstr "អូវើរីសស៊ែល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2691 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Overijssel is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អូវើរីសស៊ែលគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2692 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Overijssel" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អូវើរីសស៊ែល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2693 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Zwolle" +msgstr "ស្វូល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2694 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Zwolle is the capital of..." +msgstr "ស្វូលគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2695 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Gelderland" +msgstr "ហ្គែលឌឺលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2696 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Gelderland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្គែលឌឺលែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2697 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gelderland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្គែលឌឺលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2698 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Arnhem" +msgstr "អានហិម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2699 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Arnhem is the capital of..." +msgstr "អានហិមគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2700 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"North Brabant" +msgstr "ប្រាបាន ខាងជើង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2701 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of North Brabant is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រាបាន ខាងជើងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2702 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Brabant" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រាបាន ខាងជើង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2703 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"'s Hertogenbosch" +msgstr "អេស ហ៊ើតូចិនបូសច៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2704 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"'s Hertogenbosch is the capital of..." +msgstr "អេស ហ៊ើតូចិនបូសច៍ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2705 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Limburg" +msgstr "លីមប៊ើគ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2706 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Limburg is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់លីមប៊ើគគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2707 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Limburg" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"លីមប៊ើគ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2708 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Maastricht" +msgstr "ម៉ាស្ទ្រីចត៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2709 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Maastricht is the capital of..." +msgstr "ម៉ាស្ទ្រីចត៍ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2710 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Flevoland" +msgstr "ហ្វ្លេវ៉ូលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2711 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Flevoland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្វ្លេវ៉ូលែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2712 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Flevoland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្វ្លេវ៉ូលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2713 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Lelystad" +msgstr "ឡេលីស្ទេដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2714 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Lelystad is the capital of..." +msgstr "ឡេលីស្ទេដគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2715 mapsdatatranslation.cpp:2718 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Utrecht" +msgstr "អ៊ុយត្រិចត៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2716 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Utrecht is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អ៊ុយត្រិចត៍គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2717 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Utrecht" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អ៊ុយត្រិចត៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2719 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Utrecht is the capital of..." +msgstr "អ៊ុយត្រិចត៍គឺជារដ្ឋធានីរបស់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2720 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Zeeland" +msgstr "ហ្ស៊ីលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2721 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Zeeland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្ស៊ីលែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2722 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zeeland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្ស៊ីលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2723 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Middelburg" +msgstr "មីដឌែលប៊ើក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2724 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Middelburg is the capital of..." +msgstr "មីដឌែលប៊ើកគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2725 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"North Holland" +msgstr "ហូឡង់ខាងជើង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2726 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of North Holland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហូឡង់ខាងជើងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2727 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Holland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ហូឡង់ខាងជើង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2728 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Haarlem" +msgstr "ហាអាឡេម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2729 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Haarlem is the capital of..." +msgstr "ហាអាឡេមគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2730 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"South Holland" +msgstr "ហូឡង់ខាងត្បូង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2731 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of South Holland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហូឡង់ខាងត្បូងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2732 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Holland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ហូឡង់ខាងត្បូង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2733 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The Hague" +msgstr "ឌឹ ហាក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2734 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The Hague is the capital of..." +msgstr "ឌឹ ហាកគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2735 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Norway" +msgstr "ប្រទេសន័រវែស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2736 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Norway</b></qt>" +msgstr "<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន ៖ <br><b>ប្រទេសន័រវែស</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2737 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "ព្រំដែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2738 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Not Norway" +msgstr "មិនមែនប្រទេសន័រវែស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2739 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Finnmark" +msgstr "ហ្វ៊ីនម៉ាក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2740 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Finnmark is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្វ៊ីនម៉ាកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2741 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Finnmark" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្វ៊ីនម៉ាក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2742 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Vadsø" +msgstr "វ៉ាដស៊ើ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2743 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Vadsø is the capital of..." +msgstr "វ៉ាស៊ើ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2744 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Troms" +msgstr "ទ្រូមស៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2745 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Troms is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ទ្រូមស៍គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2746 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Troms" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ទ្រូមស៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2747 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Tromsø" +msgstr "ទ្រូមស៊ើ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2748 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Tromsø is the capital of..." +msgstr "ទ្រូមស៊ើ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2749 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Nordland" +msgstr "ណដលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2750 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Nordland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ណដលែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2751 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nordland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ណដលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2752 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Bodø" +msgstr "ប៊ូឌើ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2753 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Bodø is the capital of..." +msgstr "ប៊ូឌើ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2754 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Nord-Trøndelag" +msgstr "ណដ-ទ្រើនដិឡេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2755 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Nord-Trøndelag is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ណដ-ទ្រើនដិឡេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2756 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nord-Trøndelag" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ណដ-ទ្រើនដិឡេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2757 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Steinkjer" +msgstr "ស្តេនទ្យ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2758 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Steinkjer is the capital of..." +msgstr "ស្តេនទ្យ័រ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2759 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Sør-Trøndelag" +msgstr "ស៊័រ-ទ្រើនដិឡេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2760 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Sør-Trøndelag is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ស៊័រ-ទ្រើនដិឡេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2761 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sør-Trøndelag" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ស៊័រ-ទ្រើនដិឡេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2762 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Trondheim" +msgstr "ទ្រូនដ៍ហេម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2763 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Trondheim is the capital of..." +msgstr "ទ្រូនដ៍ហេម គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2764 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Møre Og Romsdal" +msgstr "ម័រ អ៊ូក រូមស្ដាល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2765 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Møre Og Romsdal is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម័រ អ៊ូក រូមស្ដាលគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2766 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Møre Og Romsdal" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម័រ អ៊ូក រូមស្ដាល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2767 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Molde" +msgstr "មូលដ៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2768 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Molde is the capital of..." +msgstr "មូលដ៍ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2769 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Oppland" +msgstr "អុបលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2770 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Oppland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អុបលែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2771 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oppland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អុបលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2772 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Lillehammer" +msgstr "លីលដិហាមមើ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2773 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Lillehammer is the capital of..." +msgstr "លីលដិហាមមើ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2774 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hedmark" +msgstr "ហេដម៉ាក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2775 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Hedmark is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហេដម៉ាកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2776 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hedmark" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ហេដម៉ាក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2777 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hamar" +msgstr "ហាម៉ារ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2778 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hamar is the capital of..." +msgstr "ហាម៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2779 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Sogn Og Fjordane" +msgstr "សុញ អូង ដ្យ័រដង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2780 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Sogn Og Fjordane is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សុញ អូង ដ្យ័រដង់ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2781 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sogn Og Fjordane" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សុញ អូង ដ្យ័រដង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2782 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hermansverk" +msgstr "ហ៊ឺមែនស្វើក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2783 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hermansverk is the capital of..." +msgstr "ហ៊ឺមែនស្វើកគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2784 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hordaland" +msgstr "ហដដាលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2785 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Hordaland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហដដាលែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2786 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hordaland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហដដាលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2787 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Bergen" +msgstr "ប៊ើកិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2788 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Bergen is the capital of..." +msgstr "ប៊ើកិនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2789 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Rogaland" +msgstr "រូកាលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2790 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Rogaland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រូកាលែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2791 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rogaland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"រូកាលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2792 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Stavanger" +msgstr "ស្តាវ៉េងជើរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2793 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Stavanger is the capital of..." +msgstr "ស្តាវ៉េងជើរគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2794 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Vest-Agder" +msgstr "វ៉េស អ៊ែហ្គឌើ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2795 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Vest-Agder is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ វ៉េស អ៊ែហ្គឌើ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2796 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vest-Agder" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វ៉េស អ៊ែហ្គឌើ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2797 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Kristiansand" +msgstr "គ្រីស្ទានស៊ែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2798 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Kristiansand is the capital of..." +msgstr "គ្រីស្ទានស៊ែនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2799 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Aust-Agder" +msgstr "អោស អ៊ែកឌើ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2800 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Aust-Agder is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ អោស អ៊ែកឌើគឺ...." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2801 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aust-Agder" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អោស អ៊ែកឌើ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2802 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Arendal" +msgstr "អារ៉ិនដាល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2803 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Arendal is the capital of..." +msgstr "អារ៉ិនដាលគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2804 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Telemark" +msgstr "តេឡេម៉ាក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2805 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Telemark is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់តេឡេម៉ាកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2806 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Telemark" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"តេឡេម៉ាក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2807 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Skien" +msgstr "ស្កៀន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2808 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Skien is the capital of..." +msgstr "ស្កៀនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2809 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Buskerud" +msgstr "បាស់ឃើរូដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2810 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Buskerud is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់បាស់ឃើរូដគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2811 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Buskerud" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"បាស់ឃើរូដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2812 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Drammen" +msgstr "ដ្រាមម៉ិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2813 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Drammen is the capital of..." +msgstr "ដ្រាមម៉ិនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2814 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Vestfold" +msgstr "វ៉េសហ្វូឡដ៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2815 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Vestfold is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វ៉េសហ្វូឡដ៍គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2816 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vestfold" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វ៉េសហ្វូឡដ៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2817 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Tønsberg" +msgstr "ទើនស្ប៊ើក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2818 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Tønsberg is the capital of..." +msgstr "ទើនស្ប៊ើក គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2819 mapsdatatranslation.cpp:2822 +#: mapsdatatranslation.cpp:2827 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Oslo" +msgstr "អ៊ូស្លូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2820 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Oslo is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អ៊ូស្លូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2821 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oslo" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អ៊ូស្លូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2823 mapsdatatranslation.cpp:2828 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Oslo is the capital of..." +msgstr "អ៊ូស្លូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2824 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Akershus" +msgstr "អ៊ែឃើស៊ូស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2825 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Akershus is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អ៊ែឃើស៊ូសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2826 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Akershus" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អ៊ែឃើស៊ូស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2829 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Østfold" +msgstr "អ៊ើសត៍ហ្វូឡដ៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2830 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Østfold is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អ៊ើសត៍ហ្វូឡដ៍គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2831 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Østfold" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អ៊ើសត៍ហ្វូឡដ៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2832 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Sarpsborg" +msgstr "សាបស្ប៊ើក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2833 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Sarpsborg is the capital of..." +msgstr "សាបស្ប៊ើកគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2834 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Poland" +msgstr "ប្រទេសប៉ូឡូញ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2835 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Poland</b></qt>" +msgstr "<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន ៖<br><b>ប្រទេសប៉ូឡូញ</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2836 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "ព្រំដែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2837 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Not Poland" +msgstr "មិនមែនប្រទេសប៉ូឡូញទេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2838 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Masovia" +msgstr "ម៉ាសូវីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2839 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Masovia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉ាសូវីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2840 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Masovia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម៉ាសូវីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2841 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Warsaw" +msgstr "វ៉ាសាវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2842 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Warsaw is the capital of..." +msgstr "វ៉ាសាវគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2843 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Warmia and Masuria" +msgstr "វ៉ាមីយ៉ា និង ម៉ាស៊ូរីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2844 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Warmia and Masuria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វ៉ាមីយ៉ា និង ម៉ាស៊ូរីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2845 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Warmia and Masuria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វ៉ាមីយ៉ា និង ម៉ាស៊ូរីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2846 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Olsztyn" +msgstr "អូលស៍ស្ទីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2847 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Olsztyn is the capital of..." +msgstr "អូលស៍ស្ទីន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2848 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Podlachia" +msgstr "ផត់ឡាឈីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2849 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Podlachia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ផត់ឡាឈីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2850 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Podlachia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ផត់ឡាឈីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2851 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Białystok" +msgstr "ប៊ីយ៉ាវីស្តូក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2852 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Białystok is the capital of..." +msgstr "ប៊ីយ៉ាវីស្តូក គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2853 mapsdatatranslation.cpp:2856 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lublin" +msgstr "លូប្ល៊ីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2854 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Lublin is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់លូប្ល៊ីនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2855 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lublin" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"លូប្ល៊ីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2857 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lublin is the capital of..." +msgstr "លូប្ល៊ីនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2858 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Subcarpathia" +msgstr "ស៊ូបសាផាស្ស៊ីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2859 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Subcarpathia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ស៊ូបសាផាស្ស៊ីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2860 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Subcarpathia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ស៊ូបសាផាស្ស៊ីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2861 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Rzeszów" +msgstr "សិសហ្ស៊ូវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2862 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Rzeszów is the capital of..." +msgstr "សិសហ្ស៊ូវ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2863 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Świętokrzyskie" +msgstr "ស្វីតូឃ្ស៊ីស្គីអេស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2864 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Świętokrzyskie is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ស្វីតូឃ្ស៊ីស្គីអេសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2865 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Świętokrzyskie" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ស្វីតូឃ្ស៊ីស្គីអេស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2866 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kielce" +msgstr "ឃីយ៉េលសិ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2867 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kielce is the capital of..." +msgstr "ឃីយ៉េលសិ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2868 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lesser Poland" +msgstr "ឡិសស៊ើ ប៉ូឡូញ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2869 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Lesser Poland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ឡិសស៊ើ ប៉ូឡូញគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2870 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lesser Poland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឡិសស៊ើ ប៉ូឡូញ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2871 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kraków" +msgstr "ក្រាគូវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2872 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kraków is the capital of..." +msgstr "ក្រាគូវ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2873 mapsdatatranslation.cpp:2876 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Łódź" +msgstr "វូដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2874 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Łódź is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វូដគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2875 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Łódź" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វូដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2877 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Łódź is the capital of..." +msgstr "វូដ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2878 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Silesia" +msgstr "ស៊ីឡិសស៊ីយ៉ាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2879 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Silesia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ស៊ីឡិសស៊ីយ៉ាសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2880 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Silesia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ស៊ីឡិសស៊ីយ៉ាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2881 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Katowice" +msgstr "កាតូវីសិស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2882 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Katowice is the capital of..." +msgstr "កាតូវីសិស គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2883 mapsdatatranslation.cpp:2886 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Opole" +msgstr "អូប៉ូឡិស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2884 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Opole is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អូប៉ូឡិសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2885 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Opole" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អូប៉ូឡិស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2887 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Opole is the capital of..." +msgstr "អូប៉ូឡិសគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2888 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Pomerania" +msgstr "ប៉ូម៉ិសរ៉ានីយ៉ាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2889 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Pomerania is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប៉ូម៉ិសរ៉ានីយ៉ាសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2890 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pomerania" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប៉ូម៉ិសរ៉ានីយ៉ាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2891 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Gdańsk" +msgstr "ជីដាសក៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2892 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Gdańsk is the capital of..." +msgstr "ជីដាសក៍ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2893 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"West Pomerania" +msgstr "ប៉ូម៉ិសរ៉ានីយ៉ាស ខាងលិច" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2894 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of West Pomerania is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប៉ូម៉ិសរ៉ានីយ៉ាសខាងលិច..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2895 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"West Pomerania" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប៉ូម៉ិសរ៉ានីយ៉ាសខាងលិច" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2896 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Szczecin" +msgstr "សឆិសស៊ីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2897 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Szczecin is the capital of..." +msgstr "សឆិសស៊ីន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2898 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Greater Poland" +msgstr "ហ្ក្រេតធើ ប៉ូឡូញ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2899 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Greater Poland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ហ្ក្រេតធើ ប៉ូឡូញ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2900 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Greater Poland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្ក្រេតធើ ប៉ូឡូញ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2901 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Poznań" +msgstr "ផូហ្សណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2902 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Poznań is the capital of..." +msgstr "ផូហ្សណា គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2903 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lower Silesia" +msgstr "ស៊ីឡិសស៊ីយ៉ាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2904 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Lower Silesia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ស៊ីឡិសស៊ីយ៉ាសក្រោមគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2905 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lower Silesia" +msgstr "ស៊ីឡិសស៊ីយ៉ាសក្រោម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2906 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Wrocław" +msgstr "រ៉ូខ្វាវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2907 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Wrocław is the capital of..." +msgstr "រ៉ូខ្វាវ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2908 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lubusz" +msgstr "លូប៊ូស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2909 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Lubusz is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់លូប៊ូសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2910 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lubusz" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"លូប៊ុស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2911 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" +msgstr "ហ្ស៊ីយ៉េឡូណា ហ្គោហ្ស៊ូវ វីយ៉េលកូប៉ូលស្គី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2912 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski is the capital of..." +msgstr "ហ្ស៊ីយ៉េឡូណា ហ្គោហ្ស៊ូវ វីយ៉េលកូប៉ូលស្គី គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2913 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kuyavia-Pomerania" +msgstr "គូយ៉ាវីយ៉ាស ប៉ូម៉ិសរ៉ានីយ៉ាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2914 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Kuyavia-Pomerania is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់គូយ៉ាវីយ៉ាស ប៉ូម៉ិសរ៉ានីយ៉ាសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2915 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kuyavia-Pomerania" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"គូយ៉ាវីយ៉ាស ប៉ូម៉ិសរ៉ានីយ៉ាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2916 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Bydgoszcz, Toruń" +msgstr "ប៊ីដហ្កូសឆ៍, តូរូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2917 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Bydgoszcz, Toruń is the capital of..." +msgstr "ប៊ីដហ្កូសឆ៍, តូរូ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2918 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"South America" +msgstr "អាមេរិកខាងត្បូង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2919 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>South America</b></qt>" +msgstr "<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន ៖ <br><b> អាមេរិកខាងត្បូង</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2920 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "ព្រំដែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2921 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Water" +msgstr "ទឹក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2922 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Coast" +msgstr "ឆ្នេរសមុទ្រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2923 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Panama" +msgstr "ប៉ាណាម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2924 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Colombia" +msgstr "កូឡុំប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2925 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Colombia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកូឡុំប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2926 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Colombia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសកូឡុំប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2927 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Colombia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកូឡុំប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2928 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Bogotá" +msgstr "បូហ្គោតា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2929 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Bogotá is the capital of..." +msgstr "បូហ្គោតាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2930 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Venezuela" +msgstr "វេណេហ្ស៊ុយអេឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2931 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Venezuela is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសវេណេហ្ស៊ុយអេឡាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2932 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Venezuela" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសវេណេហ្ស៊ុយអេឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2933 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Venezuela is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសវេណេហ្ស៊ុយអេឡាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2934 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Caracas" +msgstr "ការ៉ាកាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2935 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Caracas is the capital of..." +msgstr "ការ៉ាកាសជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2936 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Guyana" +msgstr "ហ្គូយ៉ាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2937 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Guyana is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្គូយ៉ាណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2938 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guyana" +msgstr "" +"សួមចុចលើ ៖\n" +"ហ្គូយ៉ាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2939 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Guyana is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ហ្គូយ៉ាណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2940 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Georgetown" +msgstr "ចចថោន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2941 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Georgetown is the capital of..." +msgstr "ចចថោន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2942 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Suriname" +msgstr "ស៊ូរីណាមី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2943 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Suriname is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស៊ូរីណាមីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2944 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Suriname" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសស៊ូរីណាមី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2945 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Suriname is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស៊ូរីណាមីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2946 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Paramaribo" +msgstr "ប៉ារាម៉ារីបូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2947 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Paramaribo is the capital of..." +msgstr "ប៉ារាម៉ារីបូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2948 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"French Guiana" +msgstr "បារាំង ហ្គីណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2949 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of French Guiana is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ បារាំង ហ្គីណា គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2950 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"French Guiana" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"បារាំង ហ្គីណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2951 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of French Guiana is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់បារាំង ហ្គីណា គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2952 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Cayenne" +msgstr "ខាយយ៉េន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2953 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Cayenne is the capital of..." +msgstr "ខាយយ៉េនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2954 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Ecuador" +msgstr "អេក្វាឌ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2955 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Ecuador is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអេក្វាឌ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2956 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ecuador" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអេក្វាឌ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2957 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Ecuador is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអេក្វាឌ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2958 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Quito" +msgstr "ឃ្វីតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2959 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Quito is the capital of..." +msgstr "ឃ្វីតូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2960 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Peru" +msgstr "ប៉េរូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2961 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Peru is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប៉េរូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2962 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Peru" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសប៉េរូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2963 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Peru is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៉េរូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2964 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Lima" +msgstr "លីម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2965 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Lima is the capital of..." +msgstr "លីម៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2966 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Brazil" +msgstr "ប្រេស៊ីល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2967 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Brazil is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប្រេស៊ីលគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2968 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brazil" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសប្រេស៊ីល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2969 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Brazil is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប្រេស៊ីលគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2970 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Brasilia" +msgstr "ប្រេស៊ីលីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2971 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Brasilia is the capital of..." +msgstr "ប្រេស៊ីលីយ៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2972 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Bolivia" +msgstr "បូលីវី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2973 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Bolivia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបូលីវីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2974 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bolivia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសបូលីវី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2975 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Bolivia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបូលីវីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2976 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"La Paz" +msgstr "ឡា ប៉ាហ្ស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2977 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"La Paz is the capital of..." +msgstr "ឡា ប៉ាហ្សជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2978 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Chile" +msgstr "ឈីលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2979 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Chile is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសឈីលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2980 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chile" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសឈីលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2981 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Chile is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសឈីលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2982 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Santiago" +msgstr "សានតាហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2983 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Santiago is the capital of..." +msgstr "សានតាហ្គោគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2984 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Paraguay" +msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2985 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Paraguay is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប៉ារ៉ាហ្គាយគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2986 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Paraguay" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសប៉ារ៉ាហ្គាយ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2987 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Paraguay is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៉ារ៉ាហ្គាយគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2988 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Asunción" +msgstr "អាស៊ុនស្យិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2989 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Asunción is the capital of..." +msgstr "អាស៊ុនស្យិនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2990 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Argentina" +msgstr "អាហ្សង់ទីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2991 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Argentina is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអាហ្សង់ទីនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2992 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Argentina" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអាហ្សង់ទីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2993 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Argentina is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអាហ្សង់ទីនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2994 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Buenos Aires" +msgstr "បឺណូស អ៊ែររ៉េស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2995 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Buenos Aires is the capital of..." +msgstr "បឺណូស អ៊ែររ៉េសគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2996 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Uruguay" +msgstr "អ៊ុយរ៉ាហ្គាយ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2997 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Uruguay is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអ៊ុយរ៉ាហ្គាយគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2998 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uruguay" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអ៊ុយរ៉ាហ្គាយ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2999 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Uruguay is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអ៊ុយរ៉ាហ្គាយគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3000 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Montevideo" +msgstr "ម៉ុងតេវីដេអូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3001 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Montevideo is the capital of..." +msgstr "ម៉ុងតេវីដេអូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3002 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Spain" +msgstr "ប្រទេសអេស្ប៉ាញ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3003 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Spain</b></qt>" +msgstr "<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន ៖ <br><b>ប្រទេសអេស្ប៉ាញ</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3004 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Not Spain" +msgstr "មិនមែនប្រទេសអេស្ប៉ាញទេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3005 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "ព្រំដែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3006 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Andalucia" +msgstr "អង់ដាលូសៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3007 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Andalucia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អង់ដាលូសៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3008 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Andalucia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អង់ដាលូសៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3009 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Seville" +msgstr "សេវីល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3010 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Seville is the capital of..." +msgstr "សេវីលគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3011 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Aragon" +msgstr "អារ៉ាហ្កុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3012 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Aragon is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អារ៉ាហ្កុនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3013 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aragon" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អារ៉ាហ្កុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3014 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Zaragoza" +msgstr "ហ្សារ៉ាហ្គូហ្សា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3015 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Zaragoza is the capital of..." +msgstr "ហ្សារ៉ាហ្គូហ្សាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3016 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Asturias" +msgstr "អាស្ទូរីយ៉ាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3017 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Asturias is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាស្ទូរីយ៉ាសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3018 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Asturias" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អាស្ទូរីយ៉ាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3019 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Oviedo" +msgstr "អូវីអេដូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3020 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Oviedo is the capital of..." +msgstr "អូវីអេដូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3021 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Balearic Islands" +msgstr "កោះ បាលៀរីក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3022 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Balearic Islands is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ កោះ បាលៀរីកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3023 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Balearic Islands" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"កោះ បាលៀរីក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3024 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Palma de Mallorca" +msgstr "ប៉ាលម៉ាដេម៉ាឡូកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3025 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Palma de Mallorca is the capital of..." +msgstr "ប៉ាលម៉ាដេម៉ាឡូកាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3026 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Basque Country" +msgstr "បាសឃ្វ៍ ខាន់ទ្រី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3027 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Basque Country is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់បាសឃ្វ៍ ខាន់ទ្រីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3028 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Basque Country" +msgstr "" +"សូមចុចលើ\n" +"បាសឃ្វ៍ ខាន់ទ្រី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3029 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Vitoria" +msgstr "វីតូរៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3030 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Vitoria is the capital of..." +msgstr "វីតូរៀគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3031 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Canary Islands" +msgstr "កោះ កាណារី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3032 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Canary Islands is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ កោះ កាណារីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3033 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Canary Islands" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"កោះ កាណារី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3034 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "ឡាស ប៉ាលម៉ាស ដេ ហ្ក្រង់ កាណារី និង សានតា គ្រូហ្ស ដេ តេនេរីហ្វ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3035 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife is the capital of..." +msgstr "" +"ឡាស ប៉ាលម៉ាស ដេ ហ្ក្រង់ កាណារី និង សានតា គ្រូហ្ស ដេ តេនេរីហ្វ " +"គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3036 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Cantabria" +msgstr "កាន់តាប្រ៊ីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3037 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Cantabria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់កាន់តាប្រ៊ីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3038 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cantabria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"កាន់តាប្រ៊ីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3039 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Santander" +msgstr "សានតាន់ឌ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3040 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Santander is the capital of..." +msgstr "សានតាន់ឌ័រគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3041 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Castile-La Mancha" +msgstr "ខាសទីល ឡា ម៉ាន់ឆា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3042 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Castile-La Mancha is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ខាសទីល ឡា ម៉ាន់ឆាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3043 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Castile-La Mancha" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ខាសទីល ឡា ម៉ាន់ឆា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3044 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Toledo" +msgstr "តូឡេដូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3045 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Toledo is the capital of..." +msgstr "តូឡេដូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3046 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Castile and Leon" +msgstr "ខាសទីល និង ឡេអុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3047 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Castile and Leon is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ខាសទីល និង ឡេអុងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3048 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Castile and Leon" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ខាសទីល និង ឡេអុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3049 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valladolid" +msgstr "វ៉ាល់ឡាដូលីដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3050 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valladolid is the capital of..." +msgstr "វ៉ាល់ឡាដូលីដគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3051 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Catalonia" +msgstr "កាតាឡូនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3052 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Catalonia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់កាតាឡូនីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3053 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Catalonia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"កាតាឡូនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3054 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Barcelona" +msgstr "បាសេឡូណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3055 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Barcelona is the capital of..." +msgstr "បាសេឡូណាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3056 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Extremadura" +msgstr "អ៊ិចស្ទ្រីមម៉ាឌូរ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3057 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Extremadura is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អ៊ិចស្ទ្រីមម៉ាឌូរ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3058 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Extremadura" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អ៊ិចស្ទ្រីមម៉ាឌូរ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3059 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Mérida" +msgstr "ម៉េរីដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3060 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Mérida is the capital of..." +msgstr "ម៉េរីដាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3061 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Galicia" +msgstr "ហ្គាលីសៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3062 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Galicia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្គាលីសៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3063 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Galicia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ហ្គាលីសៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3064 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Santiago de Compostela" +msgstr "សានទីហ្គោ ដេ ខំប៉ូសតេឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3065 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Santiago de Compostela is the capital of..." +msgstr "សានទីហ្គោ ដេ ខំប៉ូសតេឡា គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3066 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"La Rioja" +msgstr "ឡា រីអូដ្យា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3067 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of La Rioja is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ឡា រីអូដ្យាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3068 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"La Rioja" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឡា រីអូដ្យា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3069 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Logroño" +msgstr "ឡូហ្ក្រូញ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3070 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Logroño is the capital of..." +msgstr "ឡូហ្ក្រូញ៉ូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3071 mapsdatatranslation.cpp:3074 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Madrid" +msgstr "ម៉ាឌ្រីដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3072 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Madrid is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉ាឌ្រីដគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3073 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Madrid" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ម៉ាឌ្រីដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3075 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Madrid is the capital of..." +msgstr "ម៉ាឌ្រីដជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3076 mapsdatatranslation.cpp:3079 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Murcia" +msgstr "ម័រសៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3077 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Murcia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម័រសៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3078 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Murcia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ម័រសៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3080 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Murcia is the capital of..." +msgstr "ម័រសៀជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3081 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Navarre" +msgstr "ណាវ៉ារ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3082 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Navarre is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ណាវ៉ារ៉េគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3083 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Navarre" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ណាវ៉ារ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3084 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Pamplona" +msgstr "ប៉ាមផ្លូញ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3085 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Pamplona is the capital of..." +msgstr "ប៉ាមផ្លូញ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3086 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valencian Community" +msgstr "សហគមន៍ វ៉ាឡិនសៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3087 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Valencian Community is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សហគមន៍ វ៉ាឡិនសៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3088 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Valencian Community" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សហគមន៍ វ៉ាឡិនសៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3089 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valencia" +msgstr "វ៉ាឡិនសៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3090 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valencia is the capital of..." +msgstr "វ៉ាឡិនសៀជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3091 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"USA" +msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិច" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3092 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>USA</b></qt>" +msgstr "<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន ៖ <br><b>សហរដ្ឋអាមេរិច</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3093 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "ព្រំដែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3094 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Coast" +msgstr "ឆ្នេរសមុទ្រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3095 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Water" +msgstr "ទឹក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3096 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Superior" +msgstr "បឹង ស៊ុបភើរៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3097 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Michigan" +msgstr "បឹងមីស៊ីកេន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3098 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Huron" +msgstr "បឹង ហ៊ូរ៉ុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3099 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Erie" +msgstr "បឹង អ៊ីរី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3100 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Ontario" +msgstr "បឹង អុនតារីយ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3101 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The Bahamas" +msgstr "ឌឹ បាហាម៉ាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3102 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Cuba" +msgstr "គុយប៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3103 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Canada" +msgstr "កាណាដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3104 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Mexico" +msgstr "ម៉ិចស៊ិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3105 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Russia" +msgstr "រុស្ស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3106 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Washington DC" +msgstr "វ៉ាស៊ីនតោន ឌីស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3107 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Alabama" +msgstr "អាឡាបាម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3108 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Alabama is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាល់បាម៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3109 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alabama" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អាឡាបាម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3110 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montgomery" +msgstr "ម៉ិនហ្គោមើរី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3111 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montgomery is the capital of..." +msgstr "ម៉ិនហ្គោមើរី គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3112 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Alaska" +msgstr "អាឡាស្កា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3113 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Alaska is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាឡាស្កាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3114 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alaska" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អាឡាស្កា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3115 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Juneau" +msgstr "ឌ្យូណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3116 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Juneau is the capital of..." +msgstr "ឌ្យូណូ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3117 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Arizona" +msgstr "អារីសូណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3118 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Arizona is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អារីហ្សូណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3119 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Arizona" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អារីសូណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3120 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Phoenix" +msgstr "ហ្វឹនីខស៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3121 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Phoenix is the capital of..." +msgstr "ហ្វឹនីខស៍ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3122 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Arkansas" +msgstr "អាកកាន់សាស់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3123 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Arkansas is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាកកាន់សាស់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3124 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Arkansas" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អាកកាន់សាស់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3125 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Little Rock" +msgstr "លីតថល រ៉ក់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3126 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Little Rock is the capital of..." +msgstr "លីតថល រ៉ក់ជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3127 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"California" +msgstr "កាលីផនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3128 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of California is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់កាលីផនីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3129 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"California" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"កាលីផនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3130 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Sacramento" +msgstr "សាក្រាមិនតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3131 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Sacramento is the capital of..." +msgstr "សាក្រាមិនតូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3132 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Colorado" +msgstr "ខូឡូរ៉ាដូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3133 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Colorado is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ខូឡូរ៉ាដូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3134 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Colorado" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ខូឡូរ៉ាដូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3135 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Denver" +msgstr "ដិនវើ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3136 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Denver is the capital of..." +msgstr "ដិនវើ ជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3137 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Connecticut" +msgstr "កូណិចធិខាត់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3138 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Connecticut is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់កូណិចធិខាត់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3139 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Connecticut" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"កូណិចធិខាត់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3140 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Hartford" +msgstr "ហាតហ្វត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3141 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Hartford is the capital of..." +msgstr "ហាតហ្វតជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3142 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Delaware" +msgstr "ដឺឡាវ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3143 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Delaware is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ដឺឡាវ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3144 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Delaware" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ដឺឡាវ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3145 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Dover" +msgstr "ដូវើ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3146 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Dover is the capital of..." +msgstr "ដូវើជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3147 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Florida" +msgstr "ផ្លូរីដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3148 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Florida is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ផ្លូរីដាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3149 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Florida" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ផ្លូរីដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3150 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Tallahassee" +msgstr "តាឡាហាស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3151 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Tallahassee is the capital of..." +msgstr "តាឡាហាស៊ី គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3152 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Georgia" +msgstr "ជកជី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3153 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Georgia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ជកជីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3154 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Georgia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ជកជី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3155 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Atlanta" +msgstr "អាត្លង់តា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3156 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Atlanta is the capital of..." +msgstr "អាត្លង់តាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3157 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Hawaii" +msgstr "ហាវ៉ៃ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3158 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Hawaii is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហាវ៉ៃគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3159 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hawaii" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ហាវ៉ៃ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3160 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Honolulu" +msgstr "ហូណូលូលូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3161 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Honolulu is the capital of..." +msgstr "ហូណូលូលូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3162 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Idaho" +msgstr "អ៊ីដាហូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3163 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Idaho is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អ៊ីដាហូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3164 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Idaho" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អ៊ីដាហូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3165 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Boise" +msgstr "បយស៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3166 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Boise is the capital of..." +msgstr "បយស៍ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3167 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Illinois" +msgstr "អ៊ីលីណយ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3168 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Illinois is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អ៊ីលីណយគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3169 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Illinois" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អ៊ីលីណយ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3170 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Springfield" +msgstr "ស្ព្រីងហ្វៀល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3171 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Springfield is the capital of..." +msgstr "ស្ព្រីងហ្វៀលជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3172 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Indiana" +msgstr "អ៊ីឌីយ៉ាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3173 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Indiana is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អ៊ីឌីយ៉ាណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3174 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Indiana" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អ៊ីឌីយ៉ាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3175 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Indianapolis" +msgstr "អ៊ីឌីយ៉ាណាផូលីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3176 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Indianapolis is the capital of..." +msgstr "អ៊ីឌីយ៉ាណាផូលីសជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3177 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Iowa" +msgstr "អ៊ីយ៉ូវ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3178 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Iowa is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អ៊ីយ៉ូវ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3179 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iowa" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អ៊ីយ៉ូវ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3180 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Des Moines" +msgstr "ដិស ម៉ូអ៊ីណិស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3181 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Des Moines is the capital of..." +msgstr "ដិស ម៉ូអ៊ីណិសគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3182 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Kansas" +msgstr "កាន់សាស់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3183 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Kansas is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់កាន់សាស់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3184 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kansas" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"កាន់សាស់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3185 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Topeka" +msgstr "តូប៉េកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3186 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Topeka is the capital of..." +msgstr "តូប៉េកាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3187 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Kentucky" +msgstr "ខឹនថឹកឃី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3188 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Kentucky is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ខឹនធឹកឃីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3189 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kentucky" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ឃឹនថឹកឃី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3190 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Frankfort" +msgstr "ហ្វ្រេងហ្វត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3191 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Frankfort is the capital of..." +msgstr "ហ្វ្រេងហ្វតគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3192 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Louisiana" +msgstr "ល្វីស្យាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3193 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Louisiana is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ល្វីស្យានគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3194 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Louisiana" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ល្វីស្យាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3195 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Baton Rouge" +msgstr "បាថឹន រូស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3196 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Baton Rouge is the capital of..." +msgstr "បាថិនរូស គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3197 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Maine" +msgstr "ម៉ែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3198 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Maine is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉ែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3199 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Maine" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ម៉ែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3200 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Augusta" +msgstr "អោហ្កាស់តា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3201 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Augusta is the capital of..." +msgstr "អោហ្កាស់តាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3202 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Maryland" +msgstr "ម៉ារីលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3203 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Maryland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉ារីលែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3204 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Maryland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ម៉ារីលែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3205 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Annapolis" +msgstr "អាន់ណាផូលីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3206 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Annapolis is the capital of..." +msgstr "អាន់ណាផូលីសគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3207 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Massachusetts" +msgstr "ម៉ាសាជូសិត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3208 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Massachusetts is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉ាសាជូសិតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3209 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Massachusetts" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ម៉ាសាជូសិត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3210 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Boston" +msgstr "បុស្តុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3211 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Boston is the capital of..." +msgstr "បុស្តុនជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3212 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Michigan" +msgstr "មីស៊ីកេន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3213 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Michigan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់មីស៊ីកេនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3214 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Michigan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"មីស៊ីកេន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3215 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lansing" +msgstr "លែនស៊ីង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3216 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lansing is the capital of..." +msgstr "លែនស៊ីង គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3217 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Minnesota" +msgstr "មីនេសូតា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3218 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Minnesota is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់មីនេសូតាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3219 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Minnesota" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"មីនេសូតា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3220 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Saint Paul" +msgstr "ស្សង់ប៉ូល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3221 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Saint Paul is the capital of..." +msgstr "ស្សង់ប៉ូលគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3222 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Mississippi" +msgstr "មីស៊ីស៊ីពី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3223 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Mississippi is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់មីស៊ីស៊ីពីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3224 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mississippi" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"មីស៊ីស៊ីពី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3225 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Jackson" +msgstr "ជែកសុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3226 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Jackson is the capital of..." +msgstr "ជែកសុនជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3227 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Missouri" +msgstr "មីស៊ូរី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3228 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Missouri is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់មីស៊ូរីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3229 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Missouri" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"មីស៊ូរី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3230 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Jefferson City" +msgstr "ដ្យិហ្វហ្វ៊ើសុន ស៊ីធី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3231 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Jefferson City is the capital of..." +msgstr "ដ្យិហ្វហ្វ៊ើសុន ស៊ីធី គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3232 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montana" +msgstr "ម៉ុងតាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3233 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Montana is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉ុងតាណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3234 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Montana" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ម៉ុងតាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3235 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Helena" +msgstr "ហេលីណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3236 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Helena is the capital of..." +msgstr "ហេលីណាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3237 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Nebraska" +msgstr "នេប្រាស្កា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3238 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Nebraska is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់នេប្រាស្កា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3239 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nebraska" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"នេប្រាស្កា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3240 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lincoln" +msgstr "លីនកូល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3241 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lincoln is the capital of..." +msgstr "លីនកូលជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3242 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Nevada" +msgstr "នេវ៉ាដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3243 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Nevada is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់នេវ៉ាដាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3244 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nevada" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"នេវ៉ាដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3245 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Carson City" +msgstr "ខាសុនស៊ីធី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3246 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Carson City is the capital of..." +msgstr "ខាសុនស៊ីធីជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3247 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"New Hampshire" +msgstr "ញូវហាំសៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3248 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of New Hampshire is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ញូវហាំសៀគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3249 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Hampshire" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ញូវហាំសៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3250 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Concord" +msgstr "ខុនខត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3251 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Concord is the capital of..." +msgstr "ខុនខតជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3252 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"New Jersey" +msgstr "ញូវជើស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3253 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of New Jersey is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ញូវជើស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3254 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Jersey" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ញូវជើស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3255 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Trenton" +msgstr "ត្រិនតុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3256 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Trenton is the capital of..." +msgstr "ត្រិនតុនជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3257 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"New Mexico" +msgstr "ម៉ិកស៊ិកថ្មី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3258 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of New Mexico is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ម៉ិកស៊ិកថ្មីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3259 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Mexico" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ម៉ិកស៊ិកថ្មី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3260 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Santa Fe" +msgstr "សានតាហ្វ៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3261 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Santa Fe is the capital of..." +msgstr "សានតាហ្វ៊ីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3262 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"New York" +msgstr "ញូវយ៉ក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3263 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of New York is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ញូវយ៉កគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3264 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New York" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ញូវយ៉ក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3265 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Albany" +msgstr "អាល់បានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3266 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Albany is the capital of..." +msgstr "អាល់បានីជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3267 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"North Carolina" +msgstr "ការរ៉ូលីនខាងជើង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3268 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of North Carolina is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ការរ៉ូលីនខាងជើងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3269 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Carolina" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ការរ៉ូលីនខាងជើង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3270 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Raleigh" +msgstr "រ៉ាឡេយ៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3271 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Raleigh is the capital of..." +msgstr "រ៉ាឡេយ៍ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3272 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"North Dakota" +msgstr "ដាកូតាខាងជើង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3273 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of North Dakota is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ដាកូតាខាងជើងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3274 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Dakota" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ដាកូតាខាងជើង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3275 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Bismarck" +msgstr "ប៊ីសម៉ាក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3276 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Bismarck is the capital of..." +msgstr "ប៊ីសម៉ាក គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3277 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Ohio" +msgstr "អូហៃយ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3278 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Ohio is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អូហៃយ៉ូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3279 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ohio" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អូហៃយ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3280 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Columbus" +msgstr "ខូឡុំប៊ឹស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3281 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Columbus is the capital of..." +msgstr "ខូឡុំប៊ឹសជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3282 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Oklahoma" +msgstr "អូក្លាហូម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3283 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Oklahoma is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អាក្លាហូម៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3284 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oklahoma" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អាក្លាហូម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3285 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Oklahoma City" +msgstr "អាក្លាហូម៉ា ស៊ីធី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3286 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Oklahoma City is the capital of..." +msgstr "អាក្លាហូម៉ា ស៊ីធី ជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3287 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Oregon" +msgstr "អូរេកុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3288 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Oregon is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អូរេកុងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3289 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oregon" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"អូរេកុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3290 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Salem" +msgstr "សាឡិម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3291 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Salem is the capital of..." +msgstr "សាឡិមជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3292 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Pennsylvania" +msgstr "ពេនស៊ីលវ៉ានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3293 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Pennsylvania is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ពេនស៊ីលវ៉ានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3294 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pennsylvania" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ពេនស៊ីលវ៉ានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3295 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Harrisburg" +msgstr "ហារីសប៊ើក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3296 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Harrisburg is the capital of..." +msgstr "ហារីសប៊ើកគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3297 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Rhode Island" +msgstr "រ៉ូដអាយឡិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3298 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Rhode Island is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រ៉ូដអាយឡិនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3299 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rhode Island" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"រ៉ូដអាយឡិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3300 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Providence" +msgstr "ប្រូវីដិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3301 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Providence is the capital of..." +msgstr "ប្រូវីដិនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3302 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"South Carolina" +msgstr "ការរ៉ូលីនខាងត្បូង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3303 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of South Carolina is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ការ៉ូលីនខាងត្បូងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3304 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Carolina" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ការរ៉ូលីនខាងត្បូង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3305 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Columbia" +msgstr "កូឡុំប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3306 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Columbia is the capital of..." +msgstr "កូឡុំប៊ីជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3307 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"South Dakota" +msgstr "ដាកូតាខាងត្បូង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3308 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of South Dakota is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ដាកូតាខាងត្បូងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3309 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Dakota" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ដាកូតាខាងត្បូង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3310 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Pierre" +msgstr "ព្យែរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3311 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Pierre is the capital of..." +msgstr "ព្យែរជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3312 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Tennessee" +msgstr "ថេនេស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3313 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Tennessee is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ថេនេស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3314 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tennessee" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ថេនេស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3315 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Nashville" +msgstr "ណាសវីល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3316 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Nashville is the capital of..." +msgstr "ណាសវីលគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3317 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Texas" +msgstr "តិចសាស់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3318 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Texas is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់តិចសាស់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3319 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Texas" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"តិចសាស់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3320 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Austin" +msgstr "អោស្ទីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3321 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Austin is the capital of..." +msgstr "អោស្ទីនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3322 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Utah" +msgstr "អ៊ូតាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3323 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Utah is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អ៊ូតាសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3324 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Utah" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អ៊ូតាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3325 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Salt Lake City" +msgstr "សលត៍ឡេកស៊ីធី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3326 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Salt Lake City is the capital of..." +msgstr "សលត៍ឡេកស៊ីធីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3327 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Vermont" +msgstr "វែម៉ុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3328 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Vermont is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វែម៉ុងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3329 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vermont" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"វែម៉ុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3330 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montpelier" +msgstr "ម៉ុងប៉េលីយេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3331 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montpelier is the capital of..." +msgstr "ម៉ុងប៉េលីយេគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3332 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Virginia" +msgstr "វៀស៊ីនីញ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3333 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Virginia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វៀស៊ីនីញ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3334 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Virginia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"វៀស៊ីនីញ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3335 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Richmond" +msgstr "រីជម៉ិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3336 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Richmond is the capital of..." +msgstr "រីជម៉ិនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3337 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Washington" +msgstr "វ៉ាស៊ីនតោន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3338 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Washington is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វ៉ស៊ីនតោនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3339 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Washington" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"វ៉ាស៊ីនតោន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3340 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Olympia" +msgstr "អូឡាំព្យ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3341 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Olympia is the capital of..." +msgstr "អូឡាំព្យ៉ា គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3342 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"West Virginia" +msgstr "វៀស៊ីនីញ៉ាខាងលិច" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3343 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of West Virginia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វៀស៊ីនីញ៉ាខាងលិចគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3344 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"West Virginia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"វៀស៊ីនីញ៉ាខាងលិច" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3345 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Charleston" +msgstr "ឆាឡិសស្តុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3346 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Charleston is the capital of..." +msgstr "ឆាឡិសស្តុនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3347 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Wisconsin" +msgstr "វីសកុនស៊ីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3348 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Wisconsin is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វីសកុនស៊ីនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3349 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Wisconsin" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"វីសកុនស៊ីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3350 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Madison" +msgstr "ម៉ាឌីសុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3351 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Madison is the capital of..." +msgstr "ម៉ាឌីសុនជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3352 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Wyoming" +msgstr "វីយ៉ូមិង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3353 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Wyoming is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វីយ៉ូមិងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3354 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Wyoming" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វីយ៉ូមិង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3355 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Cheyenne" +msgstr "ឆេយ៉េន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3356 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Cheyenne is the capital of..." +msgstr "ឆេយ៉េន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3357 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"World" +msgstr "ពិភពលោក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3358 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>World</b></qt>" +msgstr "<qt>ផែនទីបច្ចុប្បន្ន ៖<br><b>ពិភពលោក</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3359 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Not a Nation" +msgstr "មិនមែនជាប្រទេសទេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3360 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Algeria" +msgstr "អាល់ហ្សេរី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3361 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Algeria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអាល់ហ្សេរីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3362 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Algeria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអាល់ហ្សេរី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3363 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Algeria is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអាល់ហ្សេរីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3364 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Algiers" +msgstr "អាល់ហ្សេរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3365 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Algiers is the capital of..." +msgstr "អាល់ហ្សេរគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3366 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Angola" +msgstr "អង់ហ្គោឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3367 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Angola is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអង់ហ្គោឡាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3368 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Angola" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអង់ហ្កោឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3369 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Angola is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអង់ហ្គោឡាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3370 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Luanda" +msgstr "លូអាន់ដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3371 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Luanda is the capital of..." +msgstr "លូអាន់ដាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3372 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Benin" +msgstr "បេណាំង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3373 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Benin is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបេណាំងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3374 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Benin" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសបេណាំង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3375 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Benin is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបេណាំងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3376 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Porto Novo" +msgstr "ព័រតូណូវ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3377 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Porto Novo is the capital of..." +msgstr "ព័រតូណូវ៉ូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3378 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Botswana" +msgstr "បុតស្វាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3379 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Botswana is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបុតស្វាណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3380 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Botswana" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសបុតស្វាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3381 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Botswana is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបុតស្វាណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3382 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Gaborone" +msgstr "ហ្គាបូរុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3383 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Gaborone is the capital of..." +msgstr "ហ្គាបូរុនជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3384 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Burkina Faso" +msgstr "ប៊ូរគីណាហ្វាសូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3385 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Burkina Faso is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប៊ូរគីណាហ្វាសូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3386 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burkina Faso" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសប៊ូរគីណាហ្វាសូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3387 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Burkina Faso is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៊ូរគីណាហ្វាសូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3388 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ouagadougou" +msgstr "ហ្គ័រហ្គាដូហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3389 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ouagadougou is the capital of..." +msgstr "ហ្គ័រហ្គាដូហ្គោជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3390 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Burundi" +msgstr "ប៊ូរុនឌី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3391 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Burundi is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប៊ូរុនឌីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3392 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burundi" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសប៊ូរុនឌី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3393 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Burundi is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៊ូរុនឌីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3394 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bujumbura" +msgstr "ប៊ុយហ្សំប៊ុយរ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3395 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bujumbura is the capital of..." +msgstr "ប៊ុយហ្សំប៊ុយរ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3396 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cameroon" +msgstr "កាមេរូន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3397 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Cameroon is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកាមេរូនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3398 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cameroon" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសកាមេរូន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3399 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Cameroon is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកាមេរូនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3400 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yaoundé" +msgstr "យ៉ាអ៊ូនដេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3401 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yaoundé is the capital of..." +msgstr "យ៉ាអ៊ូនដេជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3402 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Central African Republic" +msgstr "សាធារណរដ្ឋអាហ្វ្រិកកណ្ដាល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3403 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Central African Republic is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាធារណរដ្ឋអាហ្វ្រិកកណ្ដាលគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3404 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Central African Republic" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"សាធារណរដ្ឋអាហ្វ្រិកកណ្ដាល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3405 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Central African Republic is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សាធារណរដ្ឋអាហ្វ្រិកកណ្ដាលគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3406 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangui" +msgstr "បង់គ្វី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3407 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangui is the capital of..." +msgstr "បង់គ្វីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3408 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Chad" +msgstr "ឆាដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3409 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Chad is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសឆាដគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3410 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chad" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសឆាដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3411 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Chad is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសឆាដគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3412 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"N'Djamena" +msgstr "អ៊ែន ដ្យ៉ាម៉ិនដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3413 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"N'Djamena is the capital of..." +msgstr "អ៊ែន ដ្យ៉ាម៉ិនដាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3414 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Côte d'Ivoire" +msgstr "កូតេឌីវ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3415 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Côte d'Ivoire is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកូតេឌីវ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3416 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Côte d'Ivoire" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសកូតេឌីវ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3417 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Côte d'Ivoire is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកូតេឌីវ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3418 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yamoussoukro" +msgstr "យ៉ាមូស៊ូក្រូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3419 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yamoussoukro is the capital of..." +msgstr "យ៉ាមូស៊ូក្រូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3420 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Democratic Republic of the Congo" +msgstr "សាធារណរដ្ឋប្រជាធិបតេយ្យកុងហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3421 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Democratic Republic of the Congo is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាធារណរដ្ឋប្រជាធិបតេយ្យកុងហ្គោគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3422 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Democratic Republic of the Congo" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"សាធារណរដ្ឋប្រជាធិបតេយ្យកុងហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3423 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Democratic Republic of the Congo is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សាធារណរដ្ឋប្រជាធិបតេយ្យកុងហ្គោគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3424 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kinshasa" +msgstr "គីនសាសា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3425 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kinshasa is the capital of..." +msgstr "គីនសាសាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3426 mapsdatatranslation.cpp:3430 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Djibouti" +msgstr "ហ្ស៊ីប៊ូទី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3427 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Djibouti is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្ស៊ីប៊ូទីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3428 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Djibouti" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសហ្ស៊ីប៊ូទី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3429 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Djibouti is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្ស៊ីប៊ូទីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3431 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Djibouti is the capital of..." +msgstr "ហ្ស៊ីប៊ូទីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3432 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Egypt" +msgstr "អេហ្ស៊ីប" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3433 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Egypt is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអេហ្ស៊ីបគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3434 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Egypt" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអេហ្ស៊ីប" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3435 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Egypt is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអេហ្ស៊ីបគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3436 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cairo" +msgstr "កាអ៊ីរ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3437 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cairo is the capital of..." +msgstr "កាអ៊ីរ៉ូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3438 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Equatorial Guinea" +msgstr "ហ្គីណេអេក្វាទ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3439 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Equatorial Guinea is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្គីណេអេក្វាទ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3440 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Equatorial Guinea" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសហ្គីណេអេក្វាទ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3441 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Equatorial Guinea is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្គីណេអេក្វាទ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3442 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Malabo" +msgstr "ម៉ាឡាបូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3443 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Malabo is the capital of..." +msgstr "ម៉ាឡាបូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3444 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Eritrea" +msgstr "អេរីទ្រា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3445 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Eritrea is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអេរីទ្រាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3446 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Eritrea" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអេរីទ្រា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3447 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Eritrea is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអេរីទ្រាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3448 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Asmara" +msgstr "អាស្មារ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3449 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Asmara is the capital of..." +msgstr "អាស្មារ៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3450 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ethiopia" +msgstr "អេត្យូពី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3451 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ethiopia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអេត្យូពីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3452 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ethiopia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអេត្យូពី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3453 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ethiopia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអេត្យូពីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3454 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Addis Ababa" +msgstr "អាឌីសអាបាបា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3455 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Addis Ababa is the capital of..." +msgstr "អាឌីសអាបាបាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3456 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Gabon" +msgstr "ហ្គាបុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3457 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Gabon is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្គាបុងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3458 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gabon" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសហ្គាបុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3459 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Gabon is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្គាបុងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3460 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Libreville" +msgstr "លីប្រេវីល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3461 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Libreville is the capital of..." +msgstr "លីប្រេវីលគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3462 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ghana" +msgstr "ហ្គាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3463 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ghana is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្គាណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3464 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ghana" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសហ្គាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3465 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ghana is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្គាណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3466 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Accra" +msgstr "អាក់ក្រា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3467 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Accra is the capital of..." +msgstr "អាក់ក្រាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3468 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guinea" +msgstr "ហ្គីណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3469 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Guinea is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្គីណេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3470 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guinea" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសហ្គីណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3471 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Guinea is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្គីណេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3472 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Conakry" +msgstr "កូណាគ្រី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3473 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Conakry is the capital of..." +msgstr "កូណាគ្រីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3474 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guinea-Bissau" +msgstr "ហ្គីណេប៊ីសៅ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3475 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Guinea-Bissau is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្គីណេប៊ីសៅគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3476 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guinea-Bissau" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសហ្គីណេប៊ីសៅ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3477 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Guinea-Bissau is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្គីណេប៊ីសៅគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3478 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bissau" +msgstr "ប៊ីសៅ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3479 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bissau is the capital of..." +msgstr "ប៊ីសៅគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3480 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Iran" +msgstr "អ៊ីរ៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3481 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Iran is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអ៊ីរ៉ង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3482 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iran" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអ៊ីរ៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3483 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Iran is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអ៊ីរ៉ង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3484 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tehran" +msgstr "តេសរ៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3485 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tehran is the capital of..." +msgstr "តេសរ៉ង់គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3486 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Iraq" +msgstr "អ៊ីរ៉ាក់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3487 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Iraq is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអ៊ីរ៉ាក់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3488 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iraq" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអ៊ីរ៉ាក់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3489 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Iraq is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអ៊ីរ៉ាក់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3490 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Baghdad" +msgstr "បាដាដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3491 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Baghdad is the capital of..." +msgstr "បាដាដជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3492 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Israel" +msgstr "អ៊ីស្រាអែល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3493 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Israel is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអ៊ីស្រាអែលគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3494 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Israel" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអ៊ីស្រាអែល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3495 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Israel is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអ៊ីស្រាអែលគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3496 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jerusalem" +msgstr "ជេរូហ្សាឡឹម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3497 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jerusalem is the capital of..." +msgstr "ជេរូហ្សាឡឹមជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3498 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jordan" +msgstr "ហ្ស៊កដង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3499 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Jordan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្ស៊កដង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3500 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jordan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសហ្ស៊កដង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3501 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Jordan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្ស៊កដង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3502 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Amman" +msgstr "អាម៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3503 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Amman is the capital of..." +msgstr "អាម៉ង់ជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3504 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kenya" +msgstr "កេនយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3505 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Kenya is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកេនយ៉ាគឺ ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3506 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kenya" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសកេនយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3507 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Kenya is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកេនយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3508 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nairobi" +msgstr "ណៃរ៉ូប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3509 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nairobi is the capital of..." +msgstr "ណៃរ៉ូប៊ីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3510 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuwait" +msgstr "គុយវ៉ែត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3511 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Kuwait is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសគុយវ៉ែតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3512 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kuwait" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសគុយវ៉ែត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3513 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Kuwait is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសគុយវ៉ែតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3514 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuwait City" +msgstr "គុយវ៉ែតស៊ីធី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3515 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuwait City is the capital of..." +msgstr "គុយវ៉ែតស៊ីធីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3516 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lebanon" +msgstr "លីបង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3517 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Lebanon is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសលីបង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3518 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lebanon" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសលីបង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3519 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Lebanon is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសលីបង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3520 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Beirut" +msgstr "បៃរុត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3521 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Beirut is the capital of..." +msgstr "បៃរុតគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3522 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lesotho" +msgstr "ឡេសូតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3523 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Lesotho is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសឡេសូតូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3524 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lesotho" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសឡេសូតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3525 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Lesotho is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសឡេសូតូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3526 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Maseru" +msgstr "ម៉ាសេរុ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3527 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Maseru is the capital of..." +msgstr "ម៉ាសេរុគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3528 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Liberia" +msgstr "លីបេរីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3529 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Liberia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសលីបេរីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3530 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liberia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសលីបេរីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3531 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Liberia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសលីបេរីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3532 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monrovia" +msgstr "ម៉ុនរ៉ូវីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3533 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monrovia is the capital of..." +msgstr "ម៉ុនរ៉ូវីយ៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3534 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Libya" +msgstr "លីប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3535 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Libya is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសលីប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3536 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Libya" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសលីប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3537 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Libya is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសលីប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3538 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tripoli" +msgstr "ទ្រីប៉ូលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3539 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tripoli is the capital of..." +msgstr "ទ្រីប៉ូលីជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3540 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Liechtenstein" +msgstr "លិចទេនស្តែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3541 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Liechtenstein is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់លិចទេនស្តែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3542 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liechtenstein" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"លិចទេនស្តែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3543 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Liechtenstein is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់លិចទេនស្តែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3544 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vaduz" +msgstr "អឺរ៉ុប/វ៉ាឌូហ្ស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3545 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vaduz is the capital of..." +msgstr "វ៉ាឌូហ្ស គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3546 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Madagascar" +msgstr "ម៉ាដាហ្គាស្ការ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3547 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Madagascar is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ាដាហ្គាស្ការគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3548 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Madagascar" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសម៉ាដាហ្គាស្ការ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3549 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Madagascar is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ាដាហ្គាស្ការគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3550 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Antananarivo" +msgstr "អង់តាណាណារីវ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3551 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Antananarivo is the capital of..." +msgstr "អង់តាណាណារីវ៉ូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3552 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Malawi" +msgstr "ម៉ាឡាវី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3553 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Malawi is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ាឡាវីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3554 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Malawi" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសម៉ាឡាវី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3555 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Malawi is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ាឡាវីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3556 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lilongwe" +msgstr "លីឡុងវ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3557 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lilongwe is the capital of..." +msgstr "លីឡុងវ៉េជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3558 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mali" +msgstr "ម៉ាលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3559 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mali is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ាលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3560 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mali" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសម៉ាលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3561 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mali is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ាលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3562 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bamako" +msgstr "បាម៉ាកូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3563 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bamako is the capital of..." +msgstr "បាម៉ាកូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3564 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mauritania" +msgstr "ម៉ូរីតានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3565 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mauritania is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ូរីតានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3566 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mauritania" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសម៉ូរីតានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3567 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mauritania is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ូរីតានីគឺ......" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3568 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nouakchott" +msgstr "នូអាកឆុត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3569 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nouakchott is the capital of..." +msgstr "នូអាកឆុតគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3570 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Morocco" +msgstr "ម៉ារ៉ុក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3571 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Morocco is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ារ៉ុកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3572 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Morocco" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសម៉ារ៉ុក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3573 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Morocco is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ារ៉ុកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3574 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rabat" +msgstr "រ៉ាបាត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3575 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rabat is the capital of..." +msgstr "រ៉ាបាតជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3576 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mozambique" +msgstr "ម៉ូហ្សាំប៊ិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3577 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mozambique is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ូហ្សាំប៊ិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3578 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mozambique" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសម៉ូហ្សាំប៊ិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3579 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mozambique is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ូហ្សាំប៊ិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3580 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Maputo" +msgstr "ម៉ាពូតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3581 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Maputo is the capital of..." +msgstr "ម៉ាពូតូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3582 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Namibia" +msgstr "ណាមីប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3583 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Namibia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសណាមីប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3584 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Namibia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសណាមីប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3585 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Namibia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសណាមីប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3586 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Windhoek" +msgstr "វីនហឹក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3587 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Windhoek is the capital of..." +msgstr "វីនហឹកជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3588 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Niger" +msgstr "នីហ្សេរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3589 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Niger is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសនីហ្សេរគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3590 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Niger" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសនីហ្សេរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3591 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Niger is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសនីហ្សេរគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3592 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Niamey" +msgstr "នីអាមី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3593 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Niamey is the capital of..." +msgstr "នីអាមីជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3594 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nigeria" +msgstr "នីហ្សេរីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3595 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Nigeria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសនីហ្សេរីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3596 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nigeria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសនីហ្សេរីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3597 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Nigeria is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសនីហ្សេរីយ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3598 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Abuja" +msgstr "អាប៊ូចា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3599 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Abuja is the capital of..." +msgstr "អាប៊ូចាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3600 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Qatar" +msgstr "កាតារ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3601 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Qatar is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកាតារគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3602 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Qatar" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសកាតារ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3603 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Qatar is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកាតារគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3604 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Doha" +msgstr "ដូហា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3605 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Doha is the capital of..." +msgstr "ដូហាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3606 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Republic of the Congo" +msgstr "សាធារណរដ្ឋកុងហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3607 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Republic of the Congo is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាធារណរដ្ឋកុងហ្គោគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3608 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Republic of the Congo" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"សាធារណរដ្ឋកុងហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3609 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Republic of the Congo is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សាធារណរដ្ឋកុងហ្គោគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3610 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brazzaville" +msgstr "ប្រាហ្សាវីល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3611 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brazzaville is the capital of..." +msgstr "ប្រាហ្សាវីលគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3612 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rwanda" +msgstr "រវ៉ាន់ដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3613 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Rwanda is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសរវ៉ាន់ដាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3614 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rwanda" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសរវ៉ាន់ដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3615 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Rwanda is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសរវ៉ាន់ដាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3616 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kigali" +msgstr "គីហ្គាលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3617 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kigali is the capital of..." +msgstr "គីហ្គាលីជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3618 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "អារ៉ាប៊ីសាអ៊ូឌីត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3619 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Saudi Arabia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអារ៉ាប៊ីសាអ៊ូឌីតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3620 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអារ៉ាប៊ីសាអ៊ូឌីត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3621 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Saudi Arabia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអារ៉ាប៊ីសាអ៊ូឌីតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3622 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Riyadh" +msgstr "រីយ៉ាដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3623 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Riyadh is the capital of..." +msgstr "រីយ៉ាដគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3624 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Senegal" +msgstr "សេណេហ្គាល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3625 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Senegal is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសសេណេហ្គាល់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3626 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Senegal" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសសេណេហ្គាល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3627 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Senegal is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់របស់ប្រទេសសេណេហ្គាល់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3628 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dakar" +msgstr "ដាការ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3629 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dakar is the capital of..." +msgstr "ដាការជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3630 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sierra Leone" +msgstr "សេរ៉ាឡេអូន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3631 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Sierra Leone is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេស សេរ៉ាឡេអូនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3632 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sierra Leone" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសសេរ៉ាឡេអូន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3633 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Sierra Leone is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេស សេរ៉ាឡេអូនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3634 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Freetown" +msgstr "ហ្វ្រីថោន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3635 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Freetown is the capital of..." +msgstr "ហ្វ្រីថោនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3636 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Somalia" +msgstr "សូម៉ាលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3637 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Somalia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេស សូម៉ាលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3638 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Somalia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសសូម៉ាលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3639 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Somalia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេស សូម៉ាលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3640 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mogadishu" +msgstr "ម៉ូហ្គាឌីស៊ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3641 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mogadishu is the capital of..." +msgstr "ម៉ូហ្គាឌីស៊ូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3642 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"South Africa" +msgstr "អាហ្វ្រិកខាងត្បូង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3643 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of South Africa is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអាហ្វ្រិកខាងត្បូងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3644 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Africa" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអាហ្វ្រិកខាងត្បូង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3645 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of South Africa is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអាហ្វ្រិកខាងត្បូងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3646 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" +msgstr "ផ្រេតូរៀ ប្ល៊ូមហ្វ័នធីន និងខេបថោន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3647 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..." +msgstr "ផ្រេតូរៀ ប្ល៊ូមហ្វ័នធីន និងខេបថោនជារាជធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3648 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sudan" +msgstr "ស៊ូដង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3649 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Sudan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស៊ូដង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3650 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sudan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសស៊ូដង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3651 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Sudan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស៊ូដង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3652 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Khartoum" +msgstr "ខារទូម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3653 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Khartoum is the capital of..." +msgstr "ខារទូមជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3654 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Swaziland" +msgstr "ស្វាហ្ស៊ីឡង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3655 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Swaziland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស្វាហ្ស៊ីឡង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3656 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Swaziland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសស្វាហ្ស៊ីឡង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3657 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Swaziland is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស្វាហ្ស៊ីឡង់គឺ ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3658 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mbabane" +msgstr "អេមបាបាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3659 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mbabane is the capital of..." +msgstr "អេមបាបានជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3660 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Syria" +msgstr "ស៊ីរី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3661 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Syria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស៊ីរីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3662 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Syria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសស៊ីរី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3663 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Syria is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស៊ីរីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3664 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Damascus" +msgstr "ដាម៉ាសគូស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3665 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Damascus is the capital of..." +msgstr "ដាម៉ាសគូសគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3666 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tanzania" +msgstr "តង់ហ្សានីសានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3667 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Tanzania is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសតង់ហ្សានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3668 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tanzania" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសតង់ហ្សានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3669 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Tanzania is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសតង់ហ្សានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3670 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dodoma" +msgstr "ដូដូម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3671 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dodoma is the capital of..." +msgstr "ដូដូម៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3672 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The Gambia" +msgstr "ហ្គាំប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3673 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of The Gambia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេស ហ្គាំប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3674 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Gambia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេស ហ្គាំប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3675 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of The Gambia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទសហ្គាំប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3676 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Banjul" +msgstr "បង់ហ្សុល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3677 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Banjul is the capital of..." +msgstr "បង់ហ្សុលគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3678 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Togo" +msgstr "តូហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3679 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Togo is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសតូហ្គោគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3680 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Togo" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសតូហ្គូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3681 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Togo is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសតូហ្គោគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3682 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lomé" +msgstr "ឡូម៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3683 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lomé is the capital of..." +msgstr "ឡូម៉េជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3684 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tunisia" +msgstr "ទុយណេស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3685 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Tunisia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសទុយណេស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3686 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tunisia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសទុយណេស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3687 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Tunisia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសទុយណេស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3688 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tunis" +msgstr "ទុយនីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3689 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tunis is the capital of..." +msgstr "ទុយនីសជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3690 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Uganda" +msgstr "អ៊ូហ្គង់ដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3691 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Uganda is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអ៊ូហ្គង់ដាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3692 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uganda" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអ៊ូហ្គង់ដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3693 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Uganda is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអ៊ូហ្គង់ដាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3694 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kampala" +msgstr "កាំប៉ាឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3695 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kampala is the capital of..." +msgstr "កាំប៉ាឡាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3696 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "អារ៉ាប់រួម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3697 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of United Arab Emirates is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់អារ៉ាប់រួមគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3698 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"អារ៉ាប់រួម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3699 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of United Arab Emirates is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់អារ៉ាប់រួមគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3700 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Abu Dhabi City" +msgstr "អាប៊ូដាប៊ី ស៊ីធី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3701 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Abu Dhabi City is the capital of..." +msgstr "អាប៊ូដាប៊ី ស៊ីធីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3702 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Oman" +msgstr "អូម៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3703 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Oman is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអូម៉ង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3704 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oman" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអូម៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3705 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Oman is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអូម៉ង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3706 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Muscat" +msgstr "មូស្កាត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3707 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Muscat is the capital of..." +msgstr "មូស្កាតគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3708 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"West Bank" +msgstr "វ៉េសបេង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3709 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Western Sahara" +msgstr "សាហារ៉ាខាងលិច" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3710 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Western Sahara is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាហារ៉ាខាងលិចគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3711 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Western Sahara" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"សាហារ៉ាខាងលិច" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3712 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Western Sahara is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សាហារ៉ាខាងលិចគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3713 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Laayoune" +msgstr "ឡាអាយូន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3714 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Laayoune is the capital of..." +msgstr "ឡាអាយូនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3715 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yemen" +msgstr "យេមែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3716 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Yemen is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសយេមែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3717 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yemen" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសយេមែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3718 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Yemen is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសយេមែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3719 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sana'a" +msgstr "សាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3720 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sana'a is the capital of..." +msgstr "សាណាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3721 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Zambia" +msgstr "ហ្សាំប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3722 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Zambia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្សាំប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3723 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zambia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសហ្សាំប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3724 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Zambia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្សាំប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3725 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lusaka" +msgstr "លូសាកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3726 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lusaka is the capital of..." +msgstr "លូសាកាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3727 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Zimbabwe" +msgstr "ហ្ស៊ីមបាវ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3728 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Zimbabwe is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្ស៊ីមបាវ៉េគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3729 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zimbabwe" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសហ្ស៊ីមបាវ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3730 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Zimbabwe is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្ស៊ីមបាវ៉េគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3731 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Harare" +msgstr "ហារ៉ារេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3732 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Harare is the capital of..." +msgstr "ហារ៉ារេគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3733 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Albania" +msgstr "អាល់បានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3734 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Albania is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអាល់បានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3735 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Albania" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអាល់បានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3736 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Albania is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអាល់បានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3737 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tirana" +msgstr "ទីរ៉ាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3738 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tirana is the capital of..." +msgstr "ទីរ៉ាណាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3739 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Austria" +msgstr "អូទ្រីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3740 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Austria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអូទ្រីសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3741 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Austria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអូទ្រីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3742 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Austria is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអូទ្រីសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3743 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vienna" +msgstr "វីយែណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3744 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vienna is the capital of..." +msgstr "វីយែណាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3745 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belarus" +msgstr "បេឡារុស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3746 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Belarus is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបេឡារុសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3747 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belarus" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ :\n" +"បេឡារុស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3748 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Belarus is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបេឡារុសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3749 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Minsk" +msgstr "មីនស្ក៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3750 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Minsk is the capital of..." +msgstr "មីនស្ក៍ គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3751 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belgium" +msgstr "ប៊ែលហ្ស៊ិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3752 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Belgium is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប៊ែលហ្ស៊ិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3753 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belgium" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសប៊ែលហ្ស៊ិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3754 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Belgium is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៊ែលហ្ស៊ិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3755 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brussels" +msgstr "ប្រ៊ូសសែល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3756 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brussels is the capital of..." +msgstr "ប្រ៊ូសសែលគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3757 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bosnia and Herzegovina" +msgstr "បូស្ន៊ី និង ហឺហ្ស៊េហ្គោវីណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3758 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bosnia and Herzegovina is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបូស្ន៊ី និង ហឺហ្ស៊េហ្គោវីណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3759 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសបូស្ន៊ី និង ហឺហ្ស៊េហ្គោវីណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3760 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bosnia and Herzegovina is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបូស្ន៊ី និង ហឺហ្ស៊េហ្គោវីណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3761 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sarajevo" +msgstr "សារ៉ាយេវ៉ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3762 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sarajevo is the capital of..." +msgstr "សារ៉ាយេវ៉ូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3763 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bulgaria" +msgstr "ប៊ុលហ្គារី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3764 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bulgaria is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប៊ុលហ្គារីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3765 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bulgaria" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសប៊ុលហ្គារី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3766 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bulgaria is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប៊ុលហ្គារីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3767 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sofia" +msgstr "សូហ្វីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3768 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sofia is the capital of..." +msgstr "សូហ្វីយ៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3769 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Croatia" +msgstr "ក្រូអាត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3770 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Croatia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសក្រូអាតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3771 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Croatia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសក្រូអាត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3772 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Croatia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសក្រូអាតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3773 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Zagreb" +msgstr "ហ្សាហ្គ្រេប" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3774 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Zagreb is the capital of..." +msgstr "ហ្សាហ្គ្រេបគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3775 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Czech Republic" +msgstr "សាធារណរដ្ឋឆេក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3776 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Czech Republic is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាធារណរដ្ឋឆេកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3777 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Czech Republic" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"សាធារណរដ្ឋឆេក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3778 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Czech Republic is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សាធារណរដ្ឋឆេកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3779 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Prague" +msgstr "ប្រាក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3780 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Prague is the capital of..." +msgstr "ប្រាកគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3781 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Denmark" +msgstr "ដាណឺម៉ាក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3782 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Denmark is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសដាណឺម៉ាកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3783 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Denmark" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសដាណឺម៉ាក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3784 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Denmark is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសដាណឺម៉ាកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3785 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Copenhagen" +msgstr "កូប៉េនហាហ្គេន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3786 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Copenhagen is the capital of..." +msgstr "កូប៉េនហាហ្គេនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3787 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Estonia" +msgstr "អេស្តូនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3788 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Estonia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអេស្តូនីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3789 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Estonia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអេស្តូនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3790 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Estonia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអេស្តូនីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3791 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tallinn" +msgstr "តាលលីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3792 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tallinn is the capital of..." +msgstr "តាលលីនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3793 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Finland" +msgstr "ហ្វាំងឡង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3794 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Finland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្វាំងឡង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3795 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Finland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសហ្វាំងឡង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3796 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Finland is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្វាំងឡង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3797 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Helsinki" +msgstr "ហេលស៊ីនគី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3798 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Helsinki is the capital of..." +msgstr "ហេលស៊ីនគីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3799 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Macedonia" +msgstr "ម៉ាសេដូនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3800 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Macedonia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ាសេដូនីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3801 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Macedonia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសម៉ាសេដូនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3802 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Macedonia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ាសេដូនីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3803 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Skopje" +msgstr "ស្កុបយេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3804 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Skopje is the capital of..." +msgstr "ស្កុបយេគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3805 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"France" +msgstr "បារាំង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3806 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of France is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបារាំងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3807 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"France" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសបារាំង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3808 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of France is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបារាំងគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3809 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paris" +msgstr "ប៉ារីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3810 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paris is the capital of..." +msgstr "ប៉ារីសគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3811 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Germany" +msgstr "អាល្លឺម៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3812 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Germany is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអាល្លឺម៉ង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3813 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Germany" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអាល្លឺម៉ង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3814 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Germany is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអាល្លឺម៉ង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3815 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Berlin" +msgstr "ប៊ែរឡាំង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3816 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Berlin is the capital of..." +msgstr "ប៊ែរឡាំងគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3817 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Greece" +msgstr "ក្រិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3818 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Greece is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសក្រិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3819 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Greece" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសក្រិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3820 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Greece is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសក្រិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3821 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Athens" +msgstr "អាតែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3822 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Athens is the capital of..." +msgstr "អាតែនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3823 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Hungary" +msgstr "ហុងគ្រី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3824 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Hungary is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហុងគ្រីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3825 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hungary" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសហុងគ្រី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3826 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Hungary is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហុងគ្រីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3827 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Budapest" +msgstr "ប៊ូដាប៉េស្ត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3828 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Budapest is the capital of..." +msgstr "ប៊ូដាប៉េស្តគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3829 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Iceland" +msgstr "អ៊ីស្លង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3830 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Iceland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអ៊ីស្លង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3831 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iceland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអ៊ីស្លង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3832 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Iceland is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអ៊ីស្លង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3833 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Reykjavik" +msgstr "រេយ៉ាវីក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3834 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Reykjavik is the capital of..." +msgstr "រេយ៉ាវីកគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3835 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ireland" +msgstr "អៀរឡង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3836 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ireland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអៀរឡង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3837 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ireland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអៀរឡង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3838 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ireland is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអៀរឡង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3839 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dublin" +msgstr "ដាប់ប្ល៊ីង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3840 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dublin is the capital of..." +msgstr "ដាប់ប្ល៊ីងគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3841 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Italy" +msgstr "អ៊ីតាលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3842 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Italy is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអ៊ីតាលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3843 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Italy" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអ៊ីតាលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3844 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Italy is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអ៊ីតាលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3845 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rome" +msgstr "រ៉ូម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3846 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rome is the capital of..." +msgstr "រ៉ូមគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3847 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Latvia" +msgstr "ឡាតវៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3848 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Latvia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសឡាតវៀគឺ.." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3849 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Latvia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសឡាតវៀ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3850 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Latvia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសឡាតវៀ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3851 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Riga" +msgstr "រីហ្កា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3852 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Riga is the capital of..." +msgstr "រីហ្កាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3853 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lithuania" +msgstr "លីទុយអានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3854 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Lithuania is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសលីទុយអានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3855 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lithuania" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសលីទុយអានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3856 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Lithuania is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសលីទុយអានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3857 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vilnius" +msgstr "វីលនីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3858 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vilnius is the capital of..." +msgstr "វីលនីសគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3859 mapsdatatranslation.cpp:3863 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Luxembourg" +msgstr "លុចហ្សំបួរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3860 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Luxembourg is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសលុចហ្សំបួរគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3861 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Luxembourg" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសលុចហ្សំបួរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3862 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Luxembourg is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសលុចហ្សំបួរគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3864 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Luxembourg is the capital of..." +msgstr "លុចហ្សំបួរគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3865 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Moldova" +msgstr "ម៉ុលដូវ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3866 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Moldova is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ុលដូវ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3867 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Moldova" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសម៉ុលដូវ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3868 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Moldova is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ុលដូវ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3869 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Chisinau" +msgstr "ឈីស៊ីណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3870 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Chisinau is the capital of..." +msgstr "ឈីស៊ីណូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3871 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Netherlands" +msgstr "ហូល្លង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3872 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Netherlands is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហូល្លង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3873 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Netherlands" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសហូល្លង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3874 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Netherlands is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហូល្លង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3875 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Amsterdam" +msgstr "អាមស្តឺដាម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3876 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Amsterdam is the capital of..." +msgstr "អាមស្តឺដាមគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3877 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Norway" +msgstr "ន័រវែស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3878 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Norway is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសន័រវែសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3879 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Norway" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសន័រវែស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3880 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Norway is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសន័រវែសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3881 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Oslo" +msgstr "អូស្លូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3882 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Oslo is the capital of..." +msgstr "អូស្លូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3883 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Poland" +msgstr "ប៉ូឡូញ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3884 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Poland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប៉ូឡូញគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3885 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Poland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសប៉ូឡូញ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3886 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Poland is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៉ូឡូញគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3887 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Warsaw" +msgstr "វ៉ាសាវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3888 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Warsaw is the capital of..." +msgstr "វ៉ាសាវគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3889 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Portugal" +msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3890 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Portugal is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសព័រទុយហ្គាល់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3891 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Portugal" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសព័រទុយហ្គាល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3892 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Portugal is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសព័រទុយហ្គាល់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3893 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lisbon" +msgstr "លីសបូន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3894 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lisbon is the capital of..." +msgstr "លីសបូនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3895 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Romania" +msgstr "រូម៉ានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3896 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Romania is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសរូម៉ានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3897 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Romania" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសរូម៉ានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3898 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Romania is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសរូម៉ានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3899 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bucharest" +msgstr "ប៊ូឆារ៉េស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3900 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bucharest is the capital of..." +msgstr "ប៊ូឆារ៉េសគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3901 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Russia" +msgstr "រុស្ស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3902 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Russia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសរុស្ស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3903 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Russia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសរុស្ស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3904 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Russia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសរុស្ស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3905 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Moscow" +msgstr "មូស្គូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3906 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Moscow is the capital of..." +msgstr "មូស្គូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3907 mapsdatatranslation.cpp:3911 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San Marino" +msgstr "សាន់ម៉ារីណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3908 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of San Marino is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសសាន់ម៉ារីណូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3909 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"San Marino" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសសាន់ម៉ារីណូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3910 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of San Marino is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសសាន់ម៉ារីណូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3912 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San Marino is the capital of..." +msgstr "សាន់ម៉ារីណូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3913 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Serbia" +msgstr "ស៊ែប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3914 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Serbia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស៊ែរប៊ី គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3915 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Serbia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសស៊ែរប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3916 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Serbia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស៊ែរប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3917 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belgrade" +msgstr "ប៊ែលហ្ក្រាដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3918 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belgrade is the capital of..." +msgstr "ប៊ែលហ្ក្រាដគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3919 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Montenegro" +msgstr "ម៉ុងតេណេហ្ក្រូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3920 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Montenegro is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ុងតេណេហ្ក្រូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3921 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Montenegro" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសម៉ុងតេណេហ្ក្រូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3922 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Montenegro is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ុងតេណេហ្ក្រូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3923 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Podgorica" +msgstr "ប៉ុតហ្គោរីកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3924 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Podgorica is the capital of..." +msgstr "ប៉ុតហ្គោរីកា គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3925 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Slovakia" +msgstr "ស្លូវ៉ាគី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3926 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Slovakia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស្លូវ៉ាគីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3927 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Slovakia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសស្លូវ៉ាគី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3928 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Slovakia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស្លូវ៉ាគីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3929 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bratislava" +msgstr "ប្រាទីស្លាវ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3930 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bratislava is the capital of..." +msgstr "ប្រាទីស្លាវ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3931 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Slovenia" +msgstr "ស្លូវ៉ានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3932 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Slovenia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស្លូវ៉ានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3933 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Slovenia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសស្លូវ៉ានី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3934 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Slovenia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស្លូវ៉ានីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3935 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ljubljana" +msgstr "ល្យូបល្យាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3936 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ljubljana is the capital of..." +msgstr "ល្យូបល្យាណាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3937 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Spain" +msgstr "អេស្ប៉ាញ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3938 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Spain is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអេស្បាញគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3939 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Spain" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអេស្បាញ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3940 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Spain is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអេស្បាញគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3941 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Madrid" +msgstr "ម៉ាឌ្រីដ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3942 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Madrid is the capital of..." +msgstr "ម៉ាឌ្រីដគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3943 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sweden" +msgstr "ស៊ុយអែត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3944 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Sweden is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស៊ុយអែតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3945 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sweden" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសស៊ុយអែត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3946 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Sweden is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស៊ុយអែតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3947 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Stockholm" +msgstr "ស្តុកហម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3948 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Stockholm is the capital of..." +msgstr "ស្តុកហមគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3949 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Switzerland" +msgstr "ស្វ៊ីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3950 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Switzerland is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស្វ៊ីសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3951 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Switzerland" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសស្វ៊ីស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3952 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Switzerland is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស្វ៊ីសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3953 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bern" +msgstr "ប៊ើន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3954 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bern is the capital of..." +msgstr "ប៊ើនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3955 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Turkey" +msgstr "ទួរគី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3956 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Turkey is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសទួរគីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3957 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkey" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសទួរគី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3958 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Turkey is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសទួរគីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3959 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ankara" +msgstr "អង់ការ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3960 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ankara is the capital of..." +msgstr "អង់ការ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3961 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ukraine" +msgstr "អ៊ុយក្រែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3962 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ukraine is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអ៊ុយក្រែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3963 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ukraine" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអ៊ុយក្រែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3964 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ukraine is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអ៊ុយក្រែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3965 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kiev" +msgstr "គៀវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3966 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kiev is the capital of..." +msgstr "គៀវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3967 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"United Kingdom" +msgstr "ចក្រភពអង់គ្លេស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3968 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of United Kingdom is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ចក្រភពអង់គ្លេសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3969 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"United Kingdom" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ចក្រភពអង់គ្លេស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3970 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of United Kingdom is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ចក្រភពអង់គ្លេសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3971 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"London" +msgstr "ឡុងដុង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3972 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"London is the capital of..." +msgstr "ឡុងដុងគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3973 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Canada" +msgstr "កាណាដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3974 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Canada is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកាណាដាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3975 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Canada" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសកាដាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3976 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Canada is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេកាណាដាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3977 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ottawa" +msgstr "អូតាវ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3978 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ottawa is the capital of..." +msgstr "អូតាវ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3979 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"El Salvador" +msgstr "អែលសាល់វ៉ាឌ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3980 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of El Salvador is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអែលសាល់វ៉ាឌ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3981 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"El Salvador" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអែលសាល់វ៉ាឌ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3982 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of El Salvador is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអែលសាល់វ៉ាឌ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3983 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San Salvador" +msgstr "សាន់សាល់វ៉ាឌ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3984 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San Salvador is the capital of..." +msgstr "សាន់សាល់វ៉ាឌ័រគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3985 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The United States of America" +msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3986 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of The United States of America is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សហរដ្ឋអាមេរិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3987 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The United States of America" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"សហរដ្ឋអាមេរិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3988 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of The United States of America is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សហរដ្ឋអាមេរិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3989 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Washington D.C." +msgstr "វ៉ាស៊ីនតោន ឌីស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3990 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Washington D.C. is the capital of..." +msgstr "វ៉ាស៊ីនតោនឌីស៊ីជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3991 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The Bahamas" +msgstr "បាហាម៉ាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3992 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of The Bahamas is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបាហាម៉ាសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3993 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Bahamas" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសបាហាម៉ាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3994 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of The Bahamas is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបាហាម៉ាសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3995 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nassau" +msgstr "ណាសូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3996 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nassau is the capital of..." +msgstr "ណាសូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3997 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The Dominican Republic" +msgstr "សាធារណរដ្ឋដូមីនីកែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3998 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of The Dominican Republic is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាធារណរដ្ឋដូមីនីកែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3999 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Dominican Republic" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"សាធារណរដ្ឋដូមីនីកែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4000 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of The Dominican Republic is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សាធារណរដ្ឋដូមីនីកែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4001 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Santo Domingo" +msgstr "សានតូដូមីងហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4002 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Santo Domingo is the capital of..." +msgstr "សានតូដូមីងហ្គោគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4003 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Haiti" +msgstr "ហៃទី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4004 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Haiti is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហៃទីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4005 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haiti" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសហៃទី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4006 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Haiti is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហៃទីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4007 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port-au-Prince" +msgstr "ព័រអូព្រីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4008 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port-au-Prince is the capital of..." +msgstr "ព័រអូព្រីនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4009 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cuba" +msgstr "គុយបា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4010 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Cuba is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសគុយបាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4011 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cuba" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសគុយបា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4012 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Cuba is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសគុយបាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4013 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Havana" +msgstr "ហាវ៉ាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4014 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Havana is the capital of..." +msgstr "ហាវ៉ាណាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4015 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jamaica" +msgstr "ចាម៉ៃកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4016 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Jamaica is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសចាម៉ៃកាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4017 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jamaica" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសចាម៉ៃកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4018 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Jamaica is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសចាម៉ៃកាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4019 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kingston" +msgstr "ឃីងស្តុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4020 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kingston is the capital of..." +msgstr "ឃីងស្តុនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4021 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dominica" +msgstr "ដូមីនីកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4022 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Dominica is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសដូមីនីកាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4023 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Dominica" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសដូមីនីកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4024 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Dominica is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសដូមីនីកាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4025 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Roseau" +msgstr "រ៉ូសូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4026 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Roseau is the capital of..." +msgstr "រ៉ូសូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4027 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Barbados" +msgstr "បារបាដូស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4028 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Barbados is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបារបាដូសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4029 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Barbados" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសបារបាដូស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4030 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Barbados is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបារបាដូសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4031 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bridgetown" +msgstr "ប្រ៊ីជថោន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4032 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bridgetown is the capital of..." +msgstr "ប្រ៊ីជថោន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4033 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Antigua and Barbuda" +msgstr "អង់ទីហ្គា និង បារប៊ុយដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4034 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Antigua and Barbuda is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអង់ទីហ្គា និង បារប៊ុយដាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4035 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Antigua and Barbuda" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអង់ទីហ្គា និង បារប៊ុយដា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4036 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Antigua and Barbuda is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអង់ទីហ្គា និង បារប៊ុយដាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4037 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"St. John's" +msgstr "St. John's" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4038 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"St. John's is the capital of..." +msgstr "St. John's គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4039 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Trinidad and Tobago" +msgstr "ទ្រីនីដាដ និង តូបាហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4040 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Trinidad and Tobago is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសទ្រីនីដាដ និង តូបាហ្គោគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4041 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trinidad and Tobago" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសទ្រីនីដាដ និង តូបាហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4042 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Trinidad and Tobago is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសទ្រីនីដាដ និង តូបាហ្គោគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4043 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port of Spain" +msgstr "ផតអហ្វស្ប៉េន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4044 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port of Spain is the capital of..." +msgstr "ផតអហ្វស្ប៉េនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4045 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mexico" +msgstr "ម៉ិចស៊ិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4046 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mexico is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ិចស៊ិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4047 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mexico" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសម៉ិចស៊ិក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4048 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mexico is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ិចស៊ិកគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4049 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mexico City" +msgstr "ម៉ិចស៊ិកូស៊ីធី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4050 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mexico City is the capital of..." +msgstr "ម៉ិចស៊ិកូស៊ីធីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4051 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guatemala" +msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4052 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Guatemala is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្គាតេម៉ាឡាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4053 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guatemala" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសហ្គាតេម៉ាឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4054 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Guatemala is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្គាតេម៉ាឡាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4055 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guatemala City" +msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡាស៊ីធី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4056 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guatemala City is the capital of..." +msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡាស៊ីធី គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4057 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belize" +msgstr "បេលីហ្ស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4058 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Belize is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបេលីហ្សគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4059 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belize" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសបេលីហ្ស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4060 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Belize is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបេលីហ្សគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4061 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belmopan" +msgstr "បេលម៉ូភែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4062 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belmopan is the capital of..." +msgstr "បេលម៉ូភែនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4063 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Honduras" +msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4064 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Honduras is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហុងឌូរ៉ាស់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4065 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Honduras" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសហុងឌូរ៉ាស់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4066 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Honduras is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហុងឌូរ៉ាស់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4067 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tegucigalpa" +msgstr "តេហ្គុស៊ីហ្គាល់ប៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4068 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tegucigalpa is the capital of..." +msgstr "តេហ្គុស៊ីហ្គាល់ប៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4069 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nicaragua" +msgstr "នីការ៉ាហ្គ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4070 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Nicaragua is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសនីការ៉ាហ្គ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4071 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nicaragua" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសនីការ៉ាហ្គ័រ " + +#: mapsdatatranslation.cpp:4072 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Nicaragua is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសនីការ៉ាហ្គ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4073 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Managua" +msgstr "ម៉ាណាហ្គា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4074 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Managua is the capital of..." +msgstr "ម៉ាណាហ្គាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4075 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Costa Rica" +msgstr "កូស្តារីកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4076 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Costa Rica is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកូស្តារីកាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4077 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Costa Rica" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសកូស្តារីកា " + +#: mapsdatatranslation.cpp:4078 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Costa Rica is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកូស្តារីកាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4079 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San José" +msgstr "សានចូសេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4080 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San José is the capital of..." +msgstr "សានចូសេគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4081 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Panama" +msgstr "ប៉ាណាម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4082 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Panama is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប៉ាណាម៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4083 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Panama" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសប៉ាណាម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4084 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Panama is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៉ាណាម៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4085 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Panama City" +msgstr "ប៉ាណាម៉ាស៊ីធី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4086 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Panama City is the capital of..." +msgstr "ប៉ាណាម៉ាស៊ីធីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4087 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Colombia" +msgstr "កូឡ៊ុំប៊ី " + +#: mapsdatatranslation.cpp:4088 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Colombia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកូឡុំប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4089 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Colombia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសកូឡ៊ុំប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4090 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Colombia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកូឡ៊ុំប៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4091 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bogotá" +msgstr "បូហ្គូតា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4092 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bogotá is the capital of..." +msgstr "បូហ្គូតាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4093 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Venezuela" +msgstr "វេណេហ្ស៊ុយអេឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4094 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Venezuela is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសវេណេហ្ស៊ុយអេឡាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4095 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Venezuela" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសវេណេហ្ស៊ុយអេឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4096 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Venezuela is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសវេណេហ្ស៊ុយអេឡាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4097 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Caracas" +msgstr "ការ៉ាកាស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4098 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Caracas is the capital of..." +msgstr "ការ៉ាកាសគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4099 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guyana" +msgstr "ហ្គីយ៉ាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4100 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Guyana is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្គីយ៉ាណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4101 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guyana" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសហ្គីយ៉ាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4102 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Guyana is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្គីយ៉ាណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4103 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Georgetown" +msgstr "ចចថោន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4104 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Georgetown is the capital of..." +msgstr "ចចថោន គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4105 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Suriname" +msgstr "ស៊ូរីណាមី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4106 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Suriname is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស៊ូរីណាមីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4107 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Suriname" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសស៊ូរីណាមី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4108 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Suriname is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស៊ូរីណាមីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4109 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paramaribo" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ារីប៊ូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4110 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paramaribo is the capital of..." +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ារីប៊ូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4111 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"French Guiana" +msgstr "បារាំង ហ្គូអ៊ីយ៉ាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4112 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of French Guiana is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបារាំង ហ្គូអ៊ីយ៉ាណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4113 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"French Guiana" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសបារាំង ហ្គូអ៊ីយ៉ាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4114 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of French Guiana is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបារាំង ហ្គូអ៊ីយ៉ាណាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4115 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cayenne" +msgstr "ខាយយ៉េន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4116 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cayenne is the capital of..." +msgstr "ខាយយ៉េនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4117 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ecuador" +msgstr "អេក្វាឌ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4118 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ecuador is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអេក្វាឌ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4119 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ecuador" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអេក្វាឌ័រ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4120 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ecuador is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអេក្វាឌ័រគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4121 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Quito" +msgstr "ឃ្វីតូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4122 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Quito is the capital of..." +msgstr "ឃ្វីតូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4123 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Peru" +msgstr "ប៉េរូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4124 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Peru is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប៉េរូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4125 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Peru" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសប៉េរូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4126 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Peru is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៉េរូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4127 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lima" +msgstr "លីម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4128 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lima is the capital of..." +msgstr "លីម៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4129 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brazil" +msgstr "ប្រេស៊ីល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4130 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Brazil is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប្រេស៊ីលគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4131 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brazil" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសប្រេស៊ីល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4132 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Brazil is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប្រេស៊ីលគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4133 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brasilia" +msgstr "ប្រេស៊ីលីយ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4134 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brasilia is the capital of..." +msgstr "ប្រេស៊ីលីយ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4135 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bolivia" +msgstr "បូលីវី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4136 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bolivia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបូលីវីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4137 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bolivia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសបូលីវី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4138 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bolivia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបូលីវីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4139 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"La Paz" +msgstr "ឡាប៉ាហ្ស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4140 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"La Paz is the capital of..." +msgstr "ឡាប៉ាហ្សគឺជារដ្ឋធានីរបស់...ៃ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4141 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Chile" +msgstr "ឈីលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4142 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Chile is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសឈីលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4143 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chile" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសឈីលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4144 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Chile is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសឈីលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4145 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Santiago" +msgstr "សានតាហ្គោ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4146 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Santiago is the capital of..." +msgstr "សានតាហ្គោគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4147 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paraguay" +msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4148 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Paraguay is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៉ារ៉ាហ្គាយគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4149 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Paraguay" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសប៉ារ៉ាហ្គាយ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4150 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Paraguay is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៉ារ៉ាហ្គាយគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4151 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Asunción" +msgstr "អាស៊ុនស្យិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4152 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Asunción is the capital of..." +msgstr "អាស៊ុនស្យិនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4153 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Argentina" +msgstr "អាហ្សង់ទីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4154 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Argentina is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអាហ្សង់ទីនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4155 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Argentina" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអាហ្សង់ទីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4156 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Argentina is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអាហ្សង់ទីនគឺ ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4157 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Buenos Aires" +msgstr "បឺណូស អ៊ែររ៉េស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4158 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Buenos Aires is the capital of..." +msgstr "បឺណូស អ៊ែររ៉េស គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4159 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Uruguay" +msgstr "អ៊ុយរ៉ាហ្គាយ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4160 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Uruguay is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអ៊ុយរ៉ាហ្គាយគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4161 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uruguay" +msgstr "" +"សូមចុចលើ៖ \n" +"ប្រទេសអ៊ុយរ៉ាហ្គាយ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4162 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Uruguay is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអ៊ុយរ៉ាហ្គាយគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4163 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Montevideo" +msgstr "ម៉ុងតេវីដេអូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4164 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Montevideo is the capital of..." +msgstr "ម៉ុងតេវីដេអូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4165 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Australia" +msgstr "អូស្ត្រាលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4166 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Australia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអូស្ត្រាលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4167 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Australia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអូស្ត្រាលី " + +#: mapsdatatranslation.cpp:4168 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Australia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអូស្ត្រាលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4169 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Canberra" +msgstr "កាន់បេរ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4170 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Canberra is the capital of..." +msgstr "កាន់បេរ៉ា គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4171 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"New Zealand" +msgstr "នូវែលហ្សេឡង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4172 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of New Zealand is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសនូវែលហ្សេឡង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4173 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Zealand" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រនូវែលហ្សេឡង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4174 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of New Zealand is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់នូវែលហ្សេឡង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4175 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Wellington" +msgstr "វែលលីងតុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4176 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Wellington is the capital of..." +msgstr "វែលលីងតុនជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4177 mapsdatatranslation.cpp:4181 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vatican City" +msgstr "បូរីវ៉ាទីកង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4178 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Vatican City is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់វ៉ាទីកង់ស៊ីធីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4179 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vatican City" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"វ៉ាទីកង់ស៊ីធី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4180 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Vatican City is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់វ៉ាទីកង់ស៊ីធីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4182 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vatican City is the capital of..." +msgstr "វ៉ាទីកង់ស៊ីធីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4183 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Andorra" +msgstr "ប្រទេសអង់ដូរ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4184 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Andorra is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអង់ដូរ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4185 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Andorra" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអង់ដូរ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4186 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Andorra is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអង់ដូរ៉ាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4187 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Andorra la Vella" +msgstr "អង់ដូរ៉ាឡឺវេលឡា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4188 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Andorra la Vella is the capital of..." +msgstr "អង់ដូរ៉ាឡាវេលឡាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4189 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monaco" +msgstr "ម៉ូណាកូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4190 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Monaco is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ូណាកូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4191 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Monaco" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសម៉ូណាកូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4192 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Monaco is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ូណាកូគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4193 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monaco-Ville" +msgstr "ម៉ាណាកូវីល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4194 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monaco-Ville is the capital of..." +msgstr "ម៉ូណាកូវីលគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4195 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"China" +msgstr "ចិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4196 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of China is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសចិនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4197 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"China" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសចិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4198 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of China is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសចិនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4199 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Beijing" +msgstr "ប៉េកាំង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4200 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Beijing is the capital of..." +msgstr "ប៉េកាំគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4201 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"India" +msgstr "ឥណ្ឌា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4202 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of India is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសឥណ្ឌាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4203 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"India" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសឥណ្ឌា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4204 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of India is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសឥណ្ឌាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4205 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"New Delhi" +msgstr "ញូដេលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4206 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"New Delhi is the capital of..." +msgstr "ញូដេលីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4207 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sri Lanka" +msgstr "ស្រីលង្កា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4208 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Sri Lanka is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស្រីលង្កាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4209 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sri Lanka" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសស្រីលង្កា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4210 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Sri Lanka is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស្រីលង្កាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4211 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Colombo and Sri Jayewardenepura" +msgstr "កូឡ៊ុំបូ និង ស្រីចាយីវ៉ារដឺនីពួរ៉ា " + +#: mapsdatatranslation.cpp:4212 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..." +msgstr "កូឡ៊ុំបូ និង ស្រីចាយីវ៉ារដឺនីពួរ៉ា គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4213 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mongolia" +msgstr "ម៉ុងហ្គោលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4214 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mongolia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ុងហ្គោលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4215 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mongolia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសម៉ុងហ្គោលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4216 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mongolia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ុងហ្គោលីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4217 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ulaanbaatar" +msgstr "អ៊ុលឡានបាតា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4218 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ulaanbaatar is the capital of..." +msgstr "អ៊ុលឡានបាតាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4219 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kazakhstan" +msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4220 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Kazakhstan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកាហ្សាក់ស្តង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4221 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kazakhstan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសកាហ្សាក់ស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4222 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Kazakhstan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកាហ្សាក់ស្តង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4223 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Astana" +msgstr "អាស្តាណា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4224 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Astana is the capital of..." +msgstr "អាស្តាណាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4225 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Japan" +msgstr "ជប៉ុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4226 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Japan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសជប៉ុនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4227 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Japan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសជប៉ុន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4228 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Japan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសជប៉ុនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4229 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tokyo" +msgstr "តូក្យូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4230 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tokyo is the capital of..." +msgstr "តូក្យូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4231 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Myanmar" +msgstr "ភូមា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4232 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Myanmar is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសភូមាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4233 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Myanmar" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសភូមា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4234 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Myanmar is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសភូមាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4235 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Naypyidaw" +msgstr "Naypyidaw" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4236 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Naypyidaw is the capital of..." +msgstr "Naypyidaw គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4237 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nepal" +msgstr "នេប៉ាល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4238 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Nepal is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសនេប៉ាលគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4239 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nepal" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសនេប៉ាល់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4240 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Nepal is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសនេប៉ាល់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4241 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kathmandu" +msgstr "កាត់ម៉ង់ឌុយ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4242 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kathmandu is the capital of..." +msgstr "កាត់ម៉ង់ឌុយគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4243 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bhutan" +msgstr "ប៊ូតាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4244 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bhutan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប៊ូតានគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4245 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bhutan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសប៊ូតាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4246 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bhutan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៊ូតានគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4247 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Thimphu" +msgstr "ធីមហ្វូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4248 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Thimphu is the capital of..." +msgstr "ធីមហ្វូគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4249 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Indonesia" +msgstr "ឥណ្ឌូនេស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4250 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Indonesia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសឥណ្ឌូនេស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4251 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Indonesia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសឥណ្ឌូនេស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4252 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Indonesia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសឥណ្ឌូនេស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4253 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jakarta" +msgstr "ហ្សាកាតា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4254 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jakarta is the capital of..." +msgstr "ហ្សាកាតាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4255 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Malaysia" +msgstr "ម៉ាឡេស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4256 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Malaysia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសម៉ាឡេស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4257 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Malaysia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសម៉ាឡេស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4258 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Malaysia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសម៉ាឡេស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4259 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuala Lumpur" +msgstr "កូឡាឡាំពួរ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4260 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuala Lumpur is the capital of..." +msgstr "កូឡាឡាំពួរគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4261 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangladesh" +msgstr "បង់ក្លាដេស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4262 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bangladesh is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបង់ក្លាដេសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4263 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bangladesh" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសបង់ក្លាដេស" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4264 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bangladesh is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបង់ក្លាដេសគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4265 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dhaka" +msgstr "ដាកា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4266 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dhaka is the capital of..." +msgstr "ដាកាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4267 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cyprus" +msgstr "ស៊ីពរ៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4268 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Cyprus is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសស៊ីពរ៍គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4269 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cyprus" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសស៊ីពរ៍" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4270 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Cyprus is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសស៊ីពរ៍គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4271 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nicosia" +msgstr "នីកូស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4272 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nicosia is the capital of..." +msgstr "នីកូស៊ីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4273 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Afghanistan" +msgstr "អាហ្គានីស្ថាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4274 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Afghanistan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអាហ្គានីស្ថានគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4275 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Afghanistan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអាហ្គានីស្ថាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4276 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Afghanistan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអាហ្គានីស្ថានគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4277 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kabul" +msgstr "កាប៊ុល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4278 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kabul is the capital of..." +msgstr "កាប៊ុលជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4279 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Azerbaijan" +msgstr "អាហ្ស៊ែរបែហ្សង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4280 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Azerbaijan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអាហ្ស៊ែរបែហ្សង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4281 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Azerbaijan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអាហ្ស៊ែរបែហ្សង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4282 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Azerbaijan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអាហ្ស៊ែរបែហ្សង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4283 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Baku" +msgstr "បាគូ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4284 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Baku is the capital of..." +msgstr "បាគូជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4285 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Armenia" +msgstr "អាមេនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4286 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Armenia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអាមេនីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4287 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Armenia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសអាមេនី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4288 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Armenia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអាមេនីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4289 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yerevan" +msgstr "យេរេវ៉ាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4290 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yerevan is the capital of..." +msgstr "យេរេវ៉ានគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4291 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bahrain" +msgstr "បារ៉ែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4292 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bahrain is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសបារ៉ែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4293 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bahrain" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសបារ៉ែន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4294 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bahrain is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសបារ៉ែនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4295 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Manama" +msgstr "ម៉ាណាម៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4296 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Manama is the capital of..." +msgstr "ម៉ាណាម៉ាជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4297 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Georgia" +msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4298 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Georgia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្សកហ្ស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4299 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Georgia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសហ្សកហ្ស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4300 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Georgia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្សកហ្ស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4301 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tbilisi" +msgstr "ប៊ីលីស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4302 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tbilisi is the capital of..." +msgstr "ប៊ីលីស៊ីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4303 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Turkmenistan" +msgstr "ទួគមេនីស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4304 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Turkmenistan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសទួគមេនីស្តង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4305 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkmenistan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសទួគមេនីស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4306 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Turkmenistan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសទួគមេនីស្តង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4307 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ashgabat" +msgstr "អាស់ហ្គាបាត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4308 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ashgabat is the capital of..." +msgstr "អាស់ហ្គាបាតគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4309 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Uzbekistan" +msgstr "អ៊ូហ្សបេគីស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4310 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Uzbekistan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសអ៊ូហ្សបេគីស្តង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4311 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uzbekistan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសអ៊ូហ្សបេគីស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4312 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Uzbekistan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសអ៊ូហ្សបេគីស្តង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4313 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tashkent" +msgstr "តាសខិន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4314 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tashkent is the capital of..." +msgstr "តាសខិនគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4315 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "គៀរហ្គីស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4316 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Kyrgyzstan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសគៀរហ្គីស្តង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4317 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសគៀរហ្គីស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4318 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Kyrgyzstan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសគៀរហ្គីស្តង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4319 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bishkek" +msgstr "ប៊ីសកេក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4320 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bishkek is the capital of..." +msgstr "ប៊ីសកេកគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4321 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tajikistan" +msgstr "តាហ្ស៊ីគីស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4322 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Tajikistan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសតាហ្ស៊ីគីស្តង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4323 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tajikistan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសតាហ្ស៊ីគីស្តង់" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4324 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Tajikistan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសតាហ្ស៊ីគីស្តង់គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4325 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dushanbe" +msgstr "ឌូស្សង់ប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4326 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dushanbe is the capital of..." +msgstr "ឌូស្សង់ប៊ីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4327 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pakistan" +msgstr "ប៉ាគីស្ថាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4328 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Pakistan is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប៉ាគីស្ថានគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4329 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pakistan" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសប៉ាគីស្ថាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4330 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Pakistan is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប៉ាគីស្ថានគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4331 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Islamabad" +msgstr "អ៊ីស្លាម៉ាបាត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4332 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Islamabad is the capital of..." +msgstr "អ៊ីស្លាម៉ាបាតគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4333 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Laos" +msgstr "ឡាវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4334 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Laos is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសឡាវគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4335 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Laos" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសឡាវ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4336 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Laos is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសឡាវគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4337 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vientiane" +msgstr "វៀងចន្ទន៏" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4338 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vientiane is the capital of..." +msgstr "វៀងចន្ទន៍គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4339 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cambodia" +msgstr "កម្ពុជា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4340 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Cambodia is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកម្ពុជាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4341 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cambodia" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសកម្ពុជា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4342 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Cambodia is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសកម្ពុជាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4343 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Phnom Penh" +msgstr "ភ្នំពេញ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4344 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Phnom Penh is the capital of..." +msgstr "ភ្នំពេញគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4345 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"East Timor" +msgstr "ទីម័រខាងកើត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4346 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of East Timor is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសទីម័រខាងកើតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4347 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"East Timor" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសទីម័រខាងកើត" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4348 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of East Timor is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសទីម័រខាងកើតគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4349 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dili" +msgstr "ឌីលី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4350 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dili is the capital of..." +msgstr "ឌីលីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4351 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brunei" +msgstr "ប្រ៊ុយណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4352 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Brunei is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសប្រ៊ុយណេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4353 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brunei" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសប្រ៊ុយណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4354 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Brunei is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសប្រ៊ុយណេគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4355 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bandar Seri Begawan" +msgstr "បេនដាស៊េរីបេងហ្គាវ៉ាន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4356 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bandar Seri Begawan is the capital of..." +msgstr "បេនដាស៊េរីបេងហ្គាវ៉ានគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4357 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Philippines" +msgstr "ហ្វីលីពីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4358 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Philippines is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្វីលីពីនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4359 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Philippines" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសហ្វីលីពីន" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4360 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Philippines is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្វីលីពីនគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4361 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Manila" +msgstr "ម៉ានីល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4362 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Manila is the capital of..." +msgstr "ម៉ានីលគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4363 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Thailand" +msgstr "ថៃ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4364 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Thailand is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសថៃគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4365 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Thailand" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសថៃ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4366 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Thailand is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសថៃគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4367 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangkok" +msgstr "បាងកក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4368 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangkok is the capital of..." +msgstr "បាងកកគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4369 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vietnam" +msgstr "វៀតណាម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4370 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Vietnam is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសវៀតណាមគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4371 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vietnam" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសវៀតណាម" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4372 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Vietnam is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសវៀតណាមគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4373 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Hanoi" +msgstr "ហាណូយ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4374 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Hanoi is the capital of..." +msgstr "ហាណូយគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4375 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Republic of China (Taiwan)" +msgstr "សាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតចិន (តៃវ៉ាន់)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4376 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Republic of China (Taiwan) is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតចិន (តៃវ៉ាន់)គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4377 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Republic of China (Taiwan)" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតចិន (តៃវ៉ាន់)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4378 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Republic of China (Taiwan) is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតចិន (តៃវ៉ាន់)គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4379 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Taipei" +msgstr "តៃប៉ិ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4380 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Taipei is the capital of..." +msgstr "តៃប៉ិគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4381 mapsdatatranslation.cpp:4385 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Singapore" +msgstr "សិង្ហបុរី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4382 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Singapore is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសសិង្ហបុរីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4383 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Singapore" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសសិង្ហបុរី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4384 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Singapore is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសសិង្ហបុរីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4386 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Singapore is the capital of..." +msgstr "សិង្ហបុរីគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4387 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Democratic People's Republic of Korea" +msgstr "សាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតប្រជាធិបតេយ្យកូរ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4388 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Democratic People's Republic of Korea is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតប្រជាធិបតេយ្យកូរ៉េគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4389 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Democratic People's Republic of Korea" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"សាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតប្រជាធិបតេយ្យកូរ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4390 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Democratic People's Republic of Korea is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតប្រជាធិបតេយ្យកូរ៉េគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4391 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pyeongyang" +msgstr "ភ្យុងយ៉ាង" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4392 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pyeongyang is the capital of..." +msgstr "ភ្យុងយ៉ាងគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4393 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Republic of Korea" +msgstr "សាធារណរដ្ឋកូរ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4394 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Republic of Korea is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់សាធារណរដ្ឋកូរ៉េគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4395 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Republic of Korea" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"សាធារណរដ្ឋកូរ៉េ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4396 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Republic of Korea is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់សាធារណរដ្ឋកូរ៉េគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4397 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Seoul" +msgstr "សេអ៊ូល" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4398 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Seoul is the capital of..." +msgstr "សេអ៊ូលគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4399 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Fiji" +msgstr "ហ្វីហ្ស៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4400 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Fiji is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសហ្វីហ្ស៊ីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4401 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Fiji" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖ \n" +"ប្រទេសហ្វីហ្សី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4402 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Fiji is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសហ្វីហ្សីគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4403 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Suva" +msgstr "ស៊ូវ៉ា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4404 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Suva is the capital of..." +msgstr "ស៊ូវ៉ាគឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4405 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tonga" +msgstr "តុងហ្គា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4406 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Tonga is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសតុងហ្គាគឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4407 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tonga" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប្រទេសតុងហ្គា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4408 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Tonga is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសតុងហ្គោ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4409 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nuku'alofa" +msgstr "នុគុ អាឡូហ្វា" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4410 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nuku'alofa is the capital of..." +msgstr "នុគុ អាឡូហ្វា គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4411 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Papua New Guinea" +msgstr "ប៉ាពូ ញូវ ហ្គីណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4412 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Papua New Guinea is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ ប៉ាពូ ញូវ ហ្គីណេ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4413 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Papua New Guinea" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ប៉ាពូ ញូវ ហ្គីណេ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4414 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Papua New Guinea is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ ប៉ាពូ ញូវ ហ្គីណេ គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4415 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port Moresby" +msgstr "ព័ត ម៉ូរ៉េសប៊ី" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4416 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port Moresby is the capital of..." +msgstr "ព័ត ម៉ូរ៉េសប៊ី គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4417 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Greenland (Denmark)" +msgstr "ហ្គ្រីនលែន (ដាណឺម៉ាក)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4418 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Greenland (Denmark) is..." +msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ហ្គ្រីនលែន (ដាណឺម៉ាក) គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4419 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Greenland (Denmark)" +msgstr "" +"សូមចុចលើ ៖\n" +"ហ្គ្រីនលែន (ដាណឺម៉ាក)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4420 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Greenland (Denmark) is..." +msgstr "ទង់ជាតិរបស់ហ្គ្រីនលែន (ដាណឺម៉ាក)គឺ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4421 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nuuk" +msgstr "នុក" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4422 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nuuk is the capital of..." +msgstr "នុក គឺជារដ្ឋធានីរបស់..." + +#. i18n: file kgeography.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "The last opened map" +msgstr "ផែនទីដែលបានបើកក្រោយគេ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po new file mode 100644 index 00000000000..37bf8194918 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po @@ -0,0 +1,606 @@ +# translation of khangman.po to Khmer +# translation of khangman.po to +# +# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. +# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khangman\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:43+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: data.i18n:2 +msgid "" +"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"words in the game.\n" +"See the file README.languages in khangman's source directory\n" +"for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "DONE" + +#: khangmanview.cpp:66 +msgid "G&uess" +msgstr "ទាយ" + +#: khangmanview.cpp:196 +msgid "Hint" +msgstr "គន្លឹះ" + +#: khangmanview.cpp:321 +msgid "Misses" +msgstr "ខុស" + +#: khangmanview.cpp:424 +msgid "" +"Congratulations,\n" +"you won!" +msgstr "" +"សូមអបអរសាទរ,\n" +"អ្នកឈ្នះហើយ !" + +#: khangmanview.cpp:434 +msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" +msgstr "សូមអបអរសាទរ ! អ្នកឈ្នះហើយ ! តើអ្នកចង់លេងម្តងទៀតទេ ?" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Play Again" +msgstr "លេងម្ដងទៀត" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Do Not Play" +msgstr "កុំលេង" + +#: khangmanview.cpp:458 +msgid "You lost. Do you want to play again?" +msgstr "អ្នកចាញ់ហើយ ។ តើអ្នកចង់លេងម្តងទៀតទេ ?" + +#: khangmanview.cpp:470 +msgid "" +"<qt>You lost!\n" +"The word was\n" +"<b>%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>អ្នកចាញ់ហើយ !\n" +"ពាក្យគឺ\n" +"<b>%1</b></qt>" + +#: khangmanview.cpp:495 +msgid "This letter has already been guessed." +msgstr "អ្នកបានទាយអក្សរនេះរួចហើយ ។" + +#: khangmanview.cpp:594 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" +"Check your installation, please!" +msgstr "" +"រកមិនឃើញឯកសារ $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 ឡើយ !\n" +"សូមពិនិត្យការដំឡើងរបស់អ្នក !" + +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "វិនាទី" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for KDE" +msgstr "ល្បែងព្យួរកបុរាណសម្រាប់ KDE" + +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" + +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "អ្នកថែទាំមុន" + +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "អ្នកថែទាំពិតប្រាកដ ព្រមទាំងជាអ្នកនិពន្ធ" + +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "ក្រាហ្វិក" + +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "" +"ឯកសារទិន្នន័យស៊ុយអែត, ជួយសរសេរកូដ, ផ្ដល់រូបភាពថ្លា និងជួយកែ i18n" + +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយស្បែកធម្មជាតិ" + +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយស្បែកពណ៌ខៀវ ព្រមទាំងរូបតំណាង" + +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យអេស្ប៉ាញ" + +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យដាណឺម៉ាក" + +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យហ្វាំងឡង់" + +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យប្រេស៊ីលព័រទុយហ្គាល់" + +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យកាតាឡាំង" + +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យអ៊ីតាលី" + +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យហុល្លង់" + +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យឆេក" + +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យហុងគ្រី" + +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យន័រវែស (បុកម៉ាល់)" + +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យតាជីក" + +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យស៊ែប៊ី (ស៊ីរីលីក និងឡាតាំង)" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យស្លូវ៉ានី" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យព័រទុយហ្គាល់" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យន័រវែស (នីណូស)" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យទួរគី" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យរុស្សី" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យប៊ុលហ្គារី" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យអៀរឡង់ (ហ្គាលីក)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "រូបភាពព្យួរកស្រទន់" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "ជួយសរសេរកូដ" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "ជួយសរសេរកូដ ព្រមទាំងជួយកែកំហុសជាច្រើន" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "រូបតំណាង SVG" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "កូដសម្រាប់បង្កើតរូបតំណាង សម្រាប់របារឧបករណ៍តួអក្សរ" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "សម្អាតកូដ" + +#. i18n: file advanced.ui line 32 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "When Available" +msgstr "ពេលមាន" + +#. i18n: file advanced.ui line 46 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Show hints" +msgstr "បង្ហាញគន្លឹះ" + +#. i18n: file advanced.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check it, a hint will be displayed by right-clicking on the game window." +msgstr "" +"បើអ្នកធីកវា គន្លឹះជំនួយមួយនឹងត្រូវបានបង្ហាញ " +"ពេលដែលអ្នកចុចកណ្ដុរស្ដាំលើបង្អួចល្បែង ។" + +#. i18n: file advanced.ui line 53 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Some languages have hints to help you guess the word more easily. If this is <b>" +"disabled</b>, there is no such option for your current language data file.\n" +"If this is <b>enabled</b>, then hints are available and you can get them by " +"checking this box. You will then see the hint for the word you are trying to " +"guess by right-clicking somewhere on the KHangMan window, the hint will then be " +"displayed for 4 seconds in a tooltip." +msgstr "" +"ភាសាមួយចំនួនមានគន្លឹះ " +"ដើម្បីជួយអ្នកក្នុងការទាយពាក្យឲ្យកាន់តែងាយស្រួលថែមទៀត ។ បើ <b>បិទ</b> " +"វា នោះនឹងមិនមានជម្រើសនេះ សម្រាប់ឯកសារទិន្នន័យនៃភាសារបស់អ្នកឡើយ ។\n" +"បើ <b>ធីក</b> នោះគន្លឹះនឹងមាន ហើយអ្នកអាចឃើញពួកវាដោយធីកប្រអប់នេះ ។ " +"បន្ទាប់មក អ្នកនឹងឃើញគន្លឹះសម្រាប់ពាក្យ ដែលកំពុងព្យាយាមទាញ " +"ដោយចុចកណ្ដុរស្ដាំត្រង់កន្លែងណាក៏បានដែរ នៅក្នុងបង្អួច KHangMan ។ " +"បន្ទាប់ពីចុច គន្លឹះនឹងបង្ហាញឡើងក្នុងរយៈពេល ៤ វិនាទី ។" + +#. i18n: file advanced.ui line 63 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Spanish, Portuguese, Catalan" +msgstr "អេស្ប៉ាញ, ព័រទុយហ្គាល់, កាតាឡាំង" + +#. i18n: file advanced.ui line 77 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Type accented &letters" +msgstr "វាយអក្សរសង្កត់សំឡេង" + +#. i18n: file advanced.ui line 80 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, you must type accented letters yourself (i.e. they are " +"differentiated from the corresponding unaccented letter)." +msgstr "" +"ប្រសិនបើបានធីកវា " +"អ្នកត្រូវតែវាយតួអក្សរដែលមានការសង្កត់សំឡេងដោយខ្លួនឯង (ឧ. " +"ពួកវាខុសពីតួអក្សរដែលគ្មានការសង្កត់សំឡេងដែលទាក់ទង) ។" + +#. i18n: file advanced.ui line 85 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is <b>disabled</b>, then the selected language does not support it. If " +"this is <b>enabled</b> and if you check it, then you should type accented " +"letters on their own. If it is not checked, accented letters will be displayed " +"with normal letters." +"<br>\n" +"Default is that accented letters will be shown when the corresponding " +"unaccented letter is guessed." +"<br>\n" +"For example, in Catalan, if this is unchecked and you type \"o\", the o and ò " +"will be displayed in the word <b>xenofòbia</b>. If this option is checked, when " +"you type \"o\", only \"o\" will be displayed and you will then have to type " +"\"ò\" for this letter to be displayed." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ <b>បិទវា</b> បន្ទាប់ពីជ្រើសភាសាដែលមិនបានគាំទ្រវា ។ បើ <b>" +"បើកវា</b> ហើយ បើធីកវាទៀតនោះ " +"បន្ទាប់មកអ្នកគួរតែវាយតួអក្សរដែលមានការសង្កត់សំឡេងនៅលើពួកវាផ្ទាល់" +" ។ ប្រសិនបើវាមិនបានធីកតួអក្សរដែលមានការសង្កត់សំឡេង " +"ត្រូវបានបង្ហាញជាតួអក្សរធម្មតា ។ " +"<br>\n" +"តួអក្សរលំនាំដើមជាតួអក្សរដែលមានការសង្កត់សំឡេងនឹងត្រូវបានបង្ហាញ " +"នៅពេលដែលតួអក្សរគ្មានការសង្កត់សំឡេងដែលទាក់ទងត្រូវបានទាយ ។" +"<br>\n" +"ឧទាហរណ៍ ក្នុងភាសាកាតាឡាំង បើវាមិនបានធីកហើយ អ្នកវាយ \"o\", " +"តួអក្សរ្សរ o និង ò ត្រូវបានបង្ហាញជាពាក្យ <b>xenofòbia</b>" +" ។ បើជម្រើសនេះត្រូវបានធីក ពេលអ្នកវាយ \"o\" មានតែ \"o\" នឹង " +"ត្រូវបានបង្ហាញហើយអ្នកអាចវាយតួអក្សរ\"ò\" នេះក៏បានបង្ហាញផងដែរ ។ " + +#. i18n: file normal.ui line 32 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Require more &guesses for duplicate letters" +msgstr "ទាមទារឲ្យទាយច្រើនដង សម្រាប់អក្សរដែលស្ទួន" + +#. i18n: file normal.ui line 35 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you do not want to display each instance of the same letter" +msgstr "ធីកវា បើអ្នកមិនចង់បង្ហាញតួអក្សរដដែលៗ" + +#. i18n: file normal.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this box, only the first letter will be written if the letter is " +"found in several places in the word. Then when you rechoose this letter, it " +"will replace the second instance in the word until there are no more instances " +"of this letter.\n" +"For example, the word to guess is \"potato\". If this option is unchecked, when " +"you try \"o\", the 2 \"o\" in the word will be discovered at the same time. If " +"this is checked, you will need to try \"o\" twice.\n" +"\n" +"Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the word " +"are displayed." +msgstr "" +"បើអ្នកធីកប្រអប់នេះមានតែតួអក្សរដំបូងទេនឹងត្រូវបានសសេរប្រសិនបើវា" +"ត្រូវបានរកឃើញនៅក្នុងកន្លែងច្រើននៅក្នុងពាក្យរក្យ ។ បន្ទាក់មក " +"ពេលអបានជ្រើសអក្សរនេះឡើងវិញ , " +"វានឹងជំនួសអក្សរក្នុងពាក្យរហូតគ្មានអក្សរជាច្រើនជំនួសអក្សរនេះ ។\n" +"ឧទាហរណ៍, ពាក្យសម្រាប់ទាយគឺ \"potato\" ។ បើជម្រើសនេះមិនបានធីក, " +"ពេលអ្នកព្យាយាមវាយអក្សរ \"o\", 2 \"o\" ក្នុងពាក្យនឹង " +"រកឃើញក្នុងពេលតែមួយ ។ បើបានធីកប្រអប់នេះ , អ្នកនឹង " +"ត្រូវការព្យាយាមវាយអក្សរ \"o\" ២ដង ។\n" +"\n" +"លំនាំដើមសម្រាប់អក្សរមួយដែលបានវាយ , " +"ជំនួសអក្សរនោះទាំងអស់ក្នុងពាក្យដែលបានបង្ហាញ ។" + +#. i18n: file normal.ui line 49 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Do not display the 'Congratulations! You &won!' dialog" +msgstr "កុំបង្ហាញប្រអប់ 'សូមអបអរសាទរ ! អ្នកឈ្នះហើយ !'" + +#. i18n: file normal.ui line 52 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the dialog 'Congratulations! You won!' is not displayed. After 3 " +"seconds, a new game will start automatically." +msgstr "" +"បើធីក ប្រអប់ 'សូមអបអរសាទរ ! អ្នកឈ្នះហើយ !' នឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញឡើយ ។ " +"រយៈពេល ៣ វិនាទីបន្ទាប់ពីបញ្ចប់ល្បែង " +"ល្បែងថ្មីនឹងចាប់ផ្ដើមដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" + +#. i18n: file normal.ui line 58 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is not checked, when a game is won a dialog will appear saying " +"'Congratulations! You won!'. It also asks you if you want to play again and you " +"have to say Yes or No.\n" +"This is the default state.\n" +"\n" +"If this option is checked, this dialog will not appear and a new game will " +"automatically start after four seconds. A passive popup tells you you have won " +"the game. When this opton is checked you don't have an intrusive dialog each " +"time you won a game." +msgstr "" +"ប្រសិនបើជម្រើសនេះមិនត្រូវបានសម្គាល់ ពេលដែលបានឈ្នះល្បែង " +"ប្រអប់មួយនឹងបង្ហាញ ដោយសរសេរថា 'សូមអបអរសាទរ ! អ្នកបានឈ្នះ !' ។ " +"វាក៏សួរអ្នកផងដែរ ប្រសិនបើអ្នកចង់លេងម្ដងទៀត ហើយអ្នក ត្រូវតែជ្រើស " +"បាទ/ចាស ឬ ទេ ។\n" +"នេះជាសភាពលំនាំដើម ។\n" +"\n" +"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស ប្រអប់នេះនឹងមិនបង្ហាញ " +"ហើយល្បែងថ្មីនឹងចាប់ផ្ដើមដោយស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់ពីរយៈពេល ៤ វិនាទី ។ " +"ប្រអប់លេចឡើងអកម្ម ប្រាប់អ្នកថា អ្នកបានឈ្នះល្បែង ។ " +"នៅពេលជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស " +"អ្នកមិនឃើញប្រអប់ដែលគ្មានសិទ្ធិគ្រប់ពេល ដែលអ្នកបានឈ្នះ ។" + +#. i18n: file normal.ui line 66 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sounds" +msgstr "សំឡេង" + +#. i18n: file normal.ui line 77 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable &sounds" +msgstr "បើកសំឡេង" + +#. i18n: file normal.ui line 80 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game" +msgstr "" +"បើធីក សំឡេងនឹងត្រូវបានលេងនៅពេលចាប់ផ្ដើមល្បែងថ្មី និងពេលលេងឈ្នះ" + +#. i18n: file normal.ui line 84 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked, you will have some sounds played for each new game and " +"when you win a game. If this is not checked, there will be no sound in " +"KHangMan.\n" +"Default is no sound." +msgstr "" +"បើធីកប្រអប់នេះ អ្នកនឹងឮសំឡេងនៅពេលចាប់ផ្ដើមល្បែងថ្មី " +"និងពេលដែលអ្នកលេងឈ្នះ ។ បើមិនធីកទេ " +"នោះនឹងមិនមានសំឡេងអ្វីទាំងអស់នៅក្នុង KHangMan ។\n" +"លំនាំដើមគឺគ្មានសំឡេង ។" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេល" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 64 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Time during which the Hint is displayed" +msgstr "រយៈពេល ដែលគន្លឹះនឹងត្រូវបង្ហាញ" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 67 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "" +"You can set the time for displaying the Hint tooltip. Default is 3 seconds but " +"younger children might need longer time to be able to read the Hint." +msgstr "" +"អ្នកអាចកំណត់រយៈពេល ដើម្បីបង្ហាញគន្លឹះជំនួយ ។ លំនាំដើមគឺ ៣ វិនាទី " +"ប៉ុន្តែក្មេងៗអាចនឹងត្រូវការរយៈពេលយូរជាងនេះ ដើម្បីអាចអានគន្លឹះបាន ។" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 120 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Set the time for displaying the hint:" +msgstr "កំណត់រយៈពេលបង្ហាញគន្លឹះ ៖" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 138 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Set the time for displaying the Already Guessed Letter:" +msgstr "កំណត់រយៈពេលបង្ហាញអក្សរទាយរួច ៖" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Time during which the Already Guessed tooltip is displayed" +msgstr "រយៈពេល ដែលព័ត៌មានជំនួយ 'ទាយរួចហើយ' ត្រូវបង្ហាញ" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 181 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"You can set the time for displaying the Already Guessed tooltip after you try a " +"letter that was already guessed. Default is 3 seconds but younger children " +"might need longer time to be able to understand they are trying a letter that " +"was already guessed." +msgstr "" +"អ្នកអាចកំណត់ពេលសម្រាប់បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយដែលបានទាយរួចហើយ " +"បន្ទាប់ពីអ្នកព្យាយាមទាយតួអក្សរដែលបានទាយរួចហើយ ។ " +"តាមលំនាំដើមត្រូវចំណាយពេល ៣ វិនាាទី " +"ប៉ុន្តែសម្រាប់ក្មេងៗប្រហែលជាត្រូវការពេលច្រើនជាងនេះ " +"ងដើម្បីអាចយល់ពី\n" +"តួអក្សរដែលពួកវាកំពុងតែងវាយដែលត្រូវបាននទាយរួចហើយ " + +#. i18n: file khangmanui.rc line 27 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "មេ" + +#. i18n: file khangmanui.rc line 38 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Special Characters" +msgstr "តួអក្សរពិសេស" + +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "ថ្មី" + +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "លេងជាមួយពាក្យថ្មី" + +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "យកពាក្យក្នុងភាសាថ្មី..." + +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "កម្រិត" + +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "ជ្រើសកម្រិត" + +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "ជ្រើសកម្រិតពិបាក" + +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "ភាសា" + +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "មើល" + +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "ស្បែកសមុទ្រ" + +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "ស្បែកសមុទ្រខ្សាច់" + +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "ជ្រើសរូបរាង និងមុខងារ" + +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "អក្សរធំនៅដើម" + +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ស៊ីរីលីក" + +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "ឡាតាំង" + +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "ភាសា" + +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"រកមិនឃើញឯកសារ $KDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt ឡើយ ។\n" +"សូមពិនិត្យការដំឡើងរបស់អ្នក ។" + +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "បញ្ចូលតួអក្សរ %1" + +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "បង្ហាញគន្លឹះដោយចុចកណ្ដុរស្ដាំ" + +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "មានគន្លឹះ" + +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "វាយអក្សរតាមការបញ្ចេញសំឡេង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kig.po new file mode 100644 index 00000000000..8a0fa15f63d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kig.po @@ -0,0 +1,4645 @@ +# translation of kig.po to Khmer +# translation of kig.po to +# +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007. +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# Poch Sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kig\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:43+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n" +msgstr "" +"<p>ឧបករណ៍ដែលមានឥទ្ធិពលបំផុតមួយនៅក្នុងកម្មវិធី Kig គឺម៉ឺនុយជាច្រើន " +"ដែលអ្នកអាច\n" +"បញ្ចូលបានដោយចុចលើ វត្ថុមួយ ឬ នៅលើចន្លោះទំនេរណាមួយនៅក្នុង\n" +"ឯកសារ ។ អ្នកអាចប្រើពួកវា ដើម្បី ផ្ដល់ឈ្មោះឲ្យវត្ថុ ប្ដូរពណ៌វត្ថុ\n" +"និងរចនាប័ទ្មបន្ទាត់ ហើយ និងវត្ថុដែលគួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍ជាច្រើនទៀត ។</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n" +"button</em>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>អ្នកអាចបង្កើតចំណុចថ្មី ដោយមិនចាំបាច់ប្រើម៉ឺនុយ ឬ របារឧបករណ៍ទេ\n" +"គឺគ្រាន់តែចុចនៅកន្លែងណាមួយនៅលើឯកសារ Kig ដោយប្រើ <em>ប៊ូតុងកណ្ដុរ\n" +"កណ្ដាល</em> ។</p>\n" + +#: tips.cpp:18 +msgid "" +"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n" +"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n" +"and <em>Cabri™</em> files.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kig អាចបើកជាទ្រង់ទ្រាយឯកសារបានច្រើន ៖ ឯកសាររបស់វាគឺ (ឯកសារ<code>" +".kig</code>),\n" +"ឯកសារ<em>KGeo</em>, ឯកសារ<em>KSeg</em> និង ឯកសារមួយចំនួន<em>Dr. Geo</em>" +"\n" +"និងឯកសារ<em>Cab ri™</em> ។</p>\n" + +#: tips.cpp:25 +msgid "" +"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kig មានវត្ថុច្រើនជាង 40 និងការបម្លែង 10 យ៉ាងដែលអ្នកអាចបង្កើត " +"និងប្រើ\n" +"នៅក្នុងឯកសាររបស់អ្នក ៖ បើកម៉ឺនុយ <em>វត្ថុ</em> " +"ដើម្បីមើលវត្ថុទាំងអស់នោះ ។</p>\n" + +#: tips.cpp:31 +msgid "" +"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" +"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> " +"from the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n" +msgstr "" +"<p>អ្នកអាចប្រើវត្ថុដែលបានជ្រើសដើម្បីចាប់ផ្ដើមបង្កើតវត្ថុ\n" +"ហើយទាមទារឲ្យវត្ថុដែលបានជ្រើសនោះជាអាគុយម៉ង់ទៀត ។ ឧទាហរណ៍ " +"ប្រសិនបើអ្នកបានជ្រើសចំណុចពីរ\n" +"អ្នកអាចជ្រើស <em>ចាប់ផ្ដើម->រង្វង់ដោយប្រើបីចំណុច</em> ពី\n" +"ម៉ឺនុយលេចឡើង ដើម្បីចាប់ផ្ដើមធ្វើការគូសរង្វង់ដោយប្រើបីចំណុច ។</p>\n" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kig អាចពង្រីកសំណុំវត្ថុរបស់វា ដោយប្រើម៉ាក្រូខាងក្រៅ ។ " +"អ្នកអាចស្វែងរកម៉ាក្រូដែលគួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍\n" +"ណាមួយនៅលើតំបន់បណ្ដាញរបស់ Kig ៖\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a> ។</p>\n" + +#: tips.cpp:46 +msgid "" +"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n" +"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" +"you can then select from.</p>\n" +msgstr "" +"<p>ប្រសិនបើអ្នកដាក់កណ្ដុរនៅលើវត្ថុពីរ ឬច្រើន " +"ហើយអ្នកចង់ជ្រើសវត្ថុណាមួយ\n" +"អ្នកអាចចុចគ្រាប់ចុច <em>ប្ដូរ (shift)</em> និង\n" +"ចុច<em>ប៊ូតុងកណ្ដុរខាងឆ្វេង</em> " +"ដើម្បីយកបញ្ជីវត្ថុដែលនៅក្រោមទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរដែល\n" +"នៅពេលនោះ អ្នកអាចជ្រើសវាបានហើយ ។</p>\n" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "វត្ថុ" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "ចំណុច" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "បន្ទាត់" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "រង្វង់ និងអ័ក្ស" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "ពហុកោណ" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "វ៉ិចទ័រ និងចម្រៀក" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "សាជី និងគូប" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "សាជីបន្ថែម" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "គូប" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "មុំ" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "ការបម្លែង" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "ឌីផេរ៉ងស្យែលធរណីមាត្រ" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "ពិសោធ" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "ផ្សេងៗ" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "ប្រភេទ" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "ចំណុច" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "បន្ទាត់" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "វ៉ិចទ័រ និងចម្រៀក" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "រង្វង់ និងអ័ក្ស" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "សាជី" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "មុំ" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "ការប្លែងភាព" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "ពិសោធ" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "វត្ថុផ្សេងទៀត" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "តម្រង Dr. Geo" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"ឯកសារ Dr. Geo បច្ចុប្បន្នមានរូបភាពពន្យល់ច្រើនជាងមួយ ។\n" +"សូមជ្រើសរើសមួយដើម្បីបញ្ចូល ៖" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "គុណភាពបង្ហាញ" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "ទទឹង ៖" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " ភីកសែល" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "កម្ពស់ ៖" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "រក្សាសមាមាត្រទិដ្ឋភាព" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 +#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "បង្ហាញក្រឡាចត្រង្គ" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 +#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "បង្ហាញាអ័ក្ស" + +#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "បង្ហាញស៊ុមបន្ថែម" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "កែសម្រួលប្រភេទ" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +msgstr "" +"ត្រង់នេះអ្នកអាចកែប្រែឈ្មោះ សេចក្ដីពិពណ៌នា " +"និងរូបតំណាងរបស់ប្រភេទម៉ាក្រូ ។" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "នៅត្រង់នេះ អ្នកអាចកែសម្រួលឈ្មោះប្រភេទម៉ាក្រូបច្ចុប្បន្នបាន ។" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " +"will have no description." +msgstr "" +"នៅទីនេះ អ្នកអាចកែសម្រួលសេចក្ដីពិពណ៌នារបស់ប្រភេទម៉ាក្រូបច្ចុប្បន្នបាន ។ " +"វាលនេះគឺជាជម្រើស ដូច្នេះ អ្នកអាចមិនបំពេញវាបាន ៖ " +"ប្រសិនបើអ្នកធ្វើដូច្នេះ នៅពេលនោះ " +"ប្រភេទម៉ាក្រូរបស់អ្នកនឹងគ្មានសេចក្ដីពិពណ៌នា ។" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូររូបតំណាងប្រភេទម៉ាក្រូបច្ចុប្បន្ន ។" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "កំណត់ម៉ាក្រូថ្មី" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "វត្ថុដែលបានផ្ដល់ឲ្យ" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"ជ្រើសវត្ថុ\"ដែលបានផ្ដល់ឲ្យ\" សម្រាប់ម៉ាក្រូថ្មីរបស់អ្នក ហើយ ចុច \"បន្ទាប់\" ។" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "វត្ថុចុងបញ្ចប់" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "ជ្រើសវត្ថុចុងបញ្ចប់សម្រាប់ម៉ាក្រូថ្មីរបស់អ្នក ។" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 +#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះ និងសេចក្ដីពិពណ៌នាសម្រាប់ប្រភេទថ្មីរបស់អ្នក ។" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "បង្កើតស្លាក" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "បញ្ចូលអត្ថបទសម្រាប់ស្លាក" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"បញ្ចូលអត្ថបទសម្រាប់ស្លាករបស់អ្នកនៅទីនេះ ហើយចុច \"បន្ទាប់\" ។\n" +"ប្រសិនបើអ្នកចង់បង្ហាញផ្នែកវ៉ារ្យ៉ង់ នោះអ្នកដាក់ %1, %2, ... នៅទីដែលសមស្រប " +"(ឧ. \"ចម្រៀកនេះគឺមានប្រវែង %1 ឯកតា\") ។" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "បង្ហាញអត្ថបទនៅក្នុងស៊ុម" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "ជ្រើសអាគុយម៉ង់" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " +"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " +"done..." +msgstr "" +"ឥឡូវ ចូរជ្រើសអាគុយម៉ង់ដែលអ្នកត្រូវការ ។ ចំពោះអាគុយម៉ង់ទាំងអស់ " +"គឺត្រូវចុចលើវាជ្រើសវត្ថុមួយ និងលក្ខណៈសម្បត្តិមួយនៅក្នុងបង្អួច Kig " +"រួចហើយចុច បញ្ចប់ នៅពេលដែលអ្នកបានធ្វើរួច..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "គ្រប់គ្រងប្រភេទ" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " +"to files..." +msgstr "" +"នៅត្រង់នេះ អ្នកអាចគ្រប់គ្រងប្រភេទបាន អ្នកអាចយកវាចេញក៏បាន " +"ផ្ទុកពីឯកសារក៏បាន ហើយ រក្សាទុកទៅឯកសារក៏បាន..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "រូបតំណាង" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "ការពិពណ៌នា" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "ជ្រើសប្រភេទនៅទីនេះ..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "" +"នេះជាបញ្ជីប្រភេទម៉ាក្រូបច្ចុប្បន្ន... អ្នកអាចជ្រើស កែសម្រួល លុប នាំចេញ " +"និងនាំចូលពួកវាបាន..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "កែសម្រួលប្រភេទដែលបានជ្រើស ។" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "លុបប្រភេទដែលបានជ្រើលសចេញពីបញ្ជីទាំងអស់ ។" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "នាំចេញ..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "នាំប្រភេទឯកសារដែលបានជ្រើសចេញទៅកាន់ឯកសារទាំងអស់ ។" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "នាំចូល..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "នាំចូលម៉ាក្រូដែលមាននៅក្នុងឯកសារមួយឬច្រើន ។" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "ស្គ្រីបថ្មី" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"ជ្រើសវត្ថុអាគុយម៉ង់ ( ប្រសិនបើមានច្រើន )\n" +"នៅក្នុងបង្អួច Kig ហើយចុច \"បន្ទាប់\" ។" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "បញ្ចូលកូដ" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 +#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "ឥឡូវ ចូរបំពេញកូដ ៖" + +#: rc.cpp:307 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "រង្វង់ដោយប្រើចំណុចកណ្ដាល និងបន្ទាត់" + +#: rc.cpp:308 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "" +"រង្វង់មួយដែលបានបង្កើតដោយចំណុចកណ្ដាលរបស់វា " +"ហើយប៉ះទៅនឹងបន្ទាត់ដែលបានផ្ដល់ឲ្យ" + +#: rc.cpp:309 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "បង្កើតរង្វង់ដែលប៉ះទៅនឹងបន្ទាត់នេះ" + +#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "បង្កើតរង្វង់ដោយចំណុចកណ្ដាលនេះ" + +#: rc.cpp:311 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "ជ្រើសបន្ទាត់ដែលដាក់ប៉ះនឹងរង្វង់ថ្មី..." + +#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចកណ្ដាលរបស់រង្វង់ថ្មី..." + +#: rc.cpp:313 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "រង្វង់ដោយប្រើចំណុច និងចម្រៀក (ជាអង្កត់ផ្ចិត)" + +#: rc.cpp:314 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"រង្វង់ដែលបានកំណត់ដោយចំណុចកណ្ដាលរបស់វា " +"និងប្រវែងនៃចម្រៀកជាអង្កត់ផ្ចិត" + +#: rc.cpp:316 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "បង្កើតរង្វង់ដែលមានអង្កត់ផ្ចិតជាប្រវែងនៃចម្រៀក" + +#: rc.cpp:318 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "ជ្រើសចម្រៀកដែលប្រវែងរបស់វាផ្ដល់ជាអង្កត់ផ្ចិតនៃរង្វង់ថ្មី..." + +#: rc.cpp:319 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "រង្វង់ដោយប្រើចំនុច និងចម្រៀក (ជាកាំ)" + +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"រង្វង់ដែលបានកំណត់ដោយចំណុចកណ្ដាលរបស់វា និងប្រវែងចម្រៀក ដែលជាកាំ" + +#: rc.cpp:322 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "បង្កើតរង្វង់ដែលមានកាំជាប្រវែងរបស់ចម្រៀកនេះ" + +#: rc.cpp:324 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "ជ្រើសចម្រៀកដែលប្រវែងរបស់វាផ្ដល់កាំនៃរង្វង់ថ្មី..." + +#: rc.cpp:325 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "ត្រីកោណសមបាត" + +#: rc.cpp:326 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "ត្រីកោណសមបាត ដែលបានផ្ដល់កំពូលពីរ" + +#: rc.cpp:327 +msgid "Evolute" +msgstr "ប្រែប្រួល" + +#: rc.cpp:328 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "បម្រែបម្រួលខ្សែកោង" + +#: rc.cpp:329 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "បម្រែបម្រួលរបស់ខ្សែកោងនេះ" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:335 +msgid "Select the curve..." +msgstr "ជ្រើសខ្សែកោង..." + +#: rc.cpp:331 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "រង្វង់ប៉ះ" + +#: rc.cpp:332 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "រង្វង់ប៉ះនៃខ្សែកោង នៅចំណុចមួយ" + +#: rc.cpp:333 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "រង្វង់ប៉ះនៃខ្សែកោងនេះ" + +#: rc.cpp:334 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "រង្វង់ប៉ះនៅត្រង់ចំណុចនេះ" + +#: rc.cpp:336 +msgid "Select the point..." +msgstr "ជ្រើសចំណុច..." + +#: rc.cpp:337 +msgid "Segment Axis" +msgstr "អ័ក្សចម្រៀក" + +#: rc.cpp:338 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "បន្ទាត់កាត់កែងត្រង់ចំណុចកណ្ដាលរបស់ចម្រៀកដែលបានផ្ដល់ឲ្យ ។" + +#: rc.cpp:339 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "បង្កើតអ័ក្សនៃចម្រៀកនេះ" + +#: rc.cpp:340 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "ជ្រើសចម្រៀកណាមួយដែលអ្នកចង់ គូរអ័ក្ស..." + +#: rc.cpp:341 +msgid "Square" +msgstr "ការេ" + +#: rc.cpp:342 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "ការេដែលមានកំពូលជាប់គ្នាដែលបានផ្ដល់ឲ្យពីរ" + +#: rc.cpp:343 +msgid "Vector Difference" +msgstr "ផលដកវ៉ិចទ័រ" + +#: rc.cpp:344 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "សង់ផលដកវ៉ិចទ័រនៃវ៉ិចទ័រពីរ ។" + +#: rc.cpp:345 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "សង់ផលដកវ៉ិចទ័រនៃវ៉ិចទ័រនេះនិងវ៉ិចទ័រមួយផ្សេងទៀត ។" + +#: rc.cpp:346 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "សង់ផលដកវ៉ិចទ័រនៃវ៉ិចទ័រផ្សេងទៀតនិងវ៉ិចទ័រនេះ ។" + +#: rc.cpp:347 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "សង់ផលដកវ៉ិចទ័រដែលចាប់ផ្ដើមនៅចំណុចនេះ ។" + +#: rc.cpp:348 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "ជ្រើសវ៉ិចទ័រទីមួយនៃវ៉ិចទ័រទាំងពីរដែលអ្នកចង់សង់ផលដក..." + +#: rc.cpp:349 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "ជ្រើសផ្សេងក្រៅពីវ៉ិចទ័រទាំងពីរដែលអ្នកចង់សង់ផលដក..." + +#: rc.cpp:350 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចសម្រាប់សង់វ៉ិចទ័រផលដកក្នុង..." + +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "KDE Interactive Geometry" +msgstr "ធរណីមាត្រអន្តរកម្មរបស់ KDE" + +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០២-២០០៥ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ Kig" + +#: kig/aboutdata.h:33 +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម អ្នកថែទាំរយៈពេលយូរ រចនា និងសរសេរកូដជាច្រើន ។" + +#: kig/aboutdata.h:37 +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "" +"ធ្វើការងារសំខាន់ៗជាច្រើនដែលទាក់ទងនឹង Kig ដែលរួមបញ្ចូលវា " +"ប៉ុន្តែមិនកំណត់ជាសាជី គូប ការបម្លែង " +"និងការគាំទ្រការពិសោធលក្ខណៈសម្បត្តិឡើយ ។" + +#: kig/aboutdata.h:43 +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." +msgstr "" +"អ្នកថែទាំពិតប្រាកដ, តម្រងនាំចូល Dr. Geo, រចនាប័ទ្មចំណុច និងបន្ទាត់, " +"ការបកប្រែជាភាសាអ៊ីតាលី, ដាក់វត្ថុផ្សេងៗនៅទីនេះ និងទីនោះ ។" + +#: kig/aboutdata.h:49 +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "" +"បានជួយយ៉ាងច្រើនជាមួយនិងការប្រតិបត្តិនៃវត្ថុស្ថានរេខាណិត " +"មានការគណនាដែលជាប់ទាក់ទងក្នុងការធ្វើឲ្យវាត្រឹមត្រូវ ហើយ Franco " +"សរសេរផ្នែកដែលពិបាកបំផុត ។" + +#: kig/aboutdata.h:55 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "" +"អ្នកបកប្រែភាសាបារាំង, " +"អ្នកដែលផ្ញើមតិព័ត៌មានមានប្រយោជន៍ខ្លះដល់ខ្ញុំផងដែរ, " +"ចូលចិត្តសំណើរលក្ខណៈពិសេស និងរបាយការណ៍កំហុស ។" + +#: kig/aboutdata.h:60 +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " +"from." +msgstr "" +"អ្នកនិពន្ធរបស់ KGeo, ដែលខ្ញុំទទួលបានការទូន្មាន, ប្រភពខ្លះ, " +"និងការងារសិល្បៈភាគច្រើន ។" + +#: kig/aboutdata.h:65 +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " +"the circle with three points given." +msgstr "" +"បងប្រុសរបស់ ដូមី " +"ដែលគាត់បានសរសេរក្បួនដោះស្រាយការគណនាចំណុចកណ្តាលនៃរង្វង់ដែលមានជ្រុង" +"បី ។" + +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "ផ្ញើបំណះសម្រាប់កំហុសខ្លះឲ្យខ្ញុំ ។" + +#: kig/aboutdata.h:75 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "" +"សូមផ្តល់ឲ្យខ្ញុំនូវមត្តិអ្នកប្រើល្អៗចំពោះ Kig សំណើរលក្ខណៈពិសេស " +"ការសំអាត និងការជួសជុលរចនាប័ទ្មមួយចំនួន " +"ហើយនិងមនុស្សម្នាក់ដើម្បីជជែកជាមួយខ្ញុំតាមរយះirc :)" + +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "ដែលទទួលខុសត្រូវចំពោះរូបតំណាងកម្មវិធី SVG ដ៏ស្រស់ស្អាត ។" + +#: kig/aboutdata.h:85 +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "ដែលទទួលខុសត្រូវចំពោះរូបតំណាងសកម្មភាពវត្ថុថ្មី ។" + +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "នេះគឺជាឯកសារ XFig ដែលមិនមែនជារូបពន្យល់ Cabri ។" + +#: filters/cabri-filter.cc:551 +msgid "" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +msgstr "ឯកសារ Cabri នេះមានវត្ថុ \"%1\", ដែល Kig បច្ចុប្បន្នមិនគាំទ្រ ។" + +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "សូមជ្រើសរូបពន្យល់" + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "" +"ឯកសារ Dr. Geo \"%1\" គឺជាឯកសារម៉ាក្រូ ដូច្នេះវាមិនមានរូបពន្យល់ទេ ។" + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "គ្មានរូបពន្យល់នៅក្នុងឯកសារ Dr. Geo \"%1\" ទេ ។" + +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"ឯកសារ Dr. Geo នេះមានវត្ថុ \"%1 %2\", ដែល Kig បច្ចុប្បន្នមិនគាំទ្រ ។" + +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"ឯកសារ Dr. Geo នេះមានប្រភេទចំណុចប្រសព្វ, ដែល Kig បច្ចុប្បន្នមិនគាំទ្រ ។" + +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "នាំចេញជារូបភាព" + +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "រូបភាព..." + +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "នាំចេញជារូបភាព" + +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "ជម្រើសរូបភាព" + +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "សូមទោស, មិនបានគាំទ្រទ្រង់ទ្រាយឯកសារនេះទេ ។" + +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 +#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " +"set correctly." +msgstr "" +"ឯកសារ \"%1\" មិនអាចត្រូវបានបើក ។ " +"សូមពិនិត្យថាតើសិទ្ធិឯកសារត្រូវបានកំណត់យ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។" + +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "សូមទោស, មានកំហុសខណៈពេលរក្សាទុករូបភាព \"%1\"" + +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "នាំចេញជា" + +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "នាំចេញជាឯកសារ XFig" + +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "ឯកសារ XFig..." + +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "ឯកសារ *.fig|XFig (*.fig)" + +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "នាំចេញជាឯកសារ XFig" + +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"ឯកសារ \"%1\" មិនអាចត្រូវបានបើកទេ ។ នេះប្រហែលជាមានន័យថា វាមិនមាន, ឬ " +"ថាមិនអាចបើកវាដោយសាសិទ្ធិរបស់វា" + +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "បានជួបកំហុសខណៈពេលញែកឯកសារ \"%1\" ។ មិនអាចបើកវាបានទេ ។" + +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "ញែកកំហុស" + +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig មិនអាចបើកឯកសារ \"%1\" បានទេ ។" + +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "មិនបានគាំទ្រ" + +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"ឯកសារ KSeg នេះប្រើការបម្លែងមាត្រដ្ឋាន ដែលKig " +"បច្ចុប្បន្នមិនអាចនាំចូលបាន ។" + +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"ឯកសារ KSeg នេះបានបំពេញដោយរង្វង់ ដែល Kig បច្ចុប្បន្នមិនបានគាំទ្រ ។" + +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "ឯកសារ KSeg នេះមានចម្រៀកធ្នូ ដែលKig បច្ចុប្បន្នមិនបានគាំទ្រ" + +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "ឯកសារ KSeg នេះមានធ្នូច្រៀក ដែលKig បច្ចុប្បន្នមិនបានគាំទ្រ ។" + +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "នាំចេញជា Latex..." + +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." + +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "ឯកសារ *.tex|Latex (*.tex)" + +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "នាំចេញជា Latex" + +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "ជម្រើស Latex" + +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"ឯកសារនេះត្រូវបានបង្កើតដោយកំណែ Kig \"%1\", " +"ដែលកំណែនេះមិនអាចត្រូវបានបើកទេ ។" + +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"ឯកសារនេះត្រូវបានបង្កើតដោយកំណែ Kig \"%1\" ។\n" +"គាំទ្រទ្រង់ទ្រាយចាស់របស់ Kig (មុន 0.4) ត្រូវបានយកចេញពី Kig ។\n" +"អ្នកអាចសាកល្បងបើកឯកសារនេះជាមួយនឹងកំណែចាស់របស់ Kig (0.4 to 0.6),\n" +"ហើយរក្សាទុកវាម្ដងទៀត, ដែលនឹងរក្សាទុកវាក្នុងទ្រង់ទ្រាយថ្មី ។" + +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"ឯកសារ Kig នេះបានប្រព័ន្ធកូអរដោណេដែលកំណែ Kig នេះមិនគាំទ្រ ។\n" +"ខ្នាតគំរូប្រពន្ធកូអរដោណេនឹងត្រូវបានប្រើជំនួស ។" + +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " +"perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"ឯកសារ Kig នេះប្រើវត្ថុនៃប្រភេទ \"%1\", ដែលកំណែ Kig នេះមិនគាំទ្រ ។ " +"ប្រហែលជាអ្នកបានចងក្រង Kig ដោយមិនគាំទ្រចំពោះប្រភេទវត្ថុនេះ, ឬ " +"ប្រហែលជាអ្នកកំពុងប្រើកំណែចាស់ជាងរបស់ Kig ។" + +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "នាំចេញជា SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg| ក្រាហិកវ៉ិចទ័រដែលអាចធ្វើមាត្រដ្ឋាន (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "នាំចេញជា SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "ជម្រើស SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "សូមទោស, មានកំហុសខ្លះខណៈពេលរក្សាទុកទៅឯកសារ SVG \"%1\"" + +#: misc/builtin_stuff.cc:58 +msgid "Segment" +msgstr "ចម្រៀក" + +#: misc/builtin_stuff.cc:59 +msgid "A segment constructed from its start and end point" +msgstr "ចម្រៀកត្រូវបានបង្កើតឡើងពីរាងផ្កាយ និងចុងចំណុចរបស់វា" + +#: misc/builtin_stuff.cc:66 +msgid "Line by Two Points" +msgstr "បន្ទាត់តាមពីចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:67 +msgid "A line constructed through two points" +msgstr "បង្កើតបន្ទាត់តាមពីរចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:73 +msgid "Half-Line" +msgstr "បន្ទាត់ពាក់កណ្តាល" + +#: misc/builtin_stuff.cc:74 +msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." +msgstr "" +"ពាក់កណ្តាលបន្ទាត់តាមចំណុចចាប់ផ្តើមរបស់វា " +"និងចំណុចផ្សេងទៀតនៅកន្លែងណាមួយលើវា ។" + +#: misc/builtin_stuff.cc:81 +msgid "Perpendicular" +msgstr "បន្ទាត់កាត់កែង" + +#: misc/builtin_stuff.cc:82 +msgid "" +"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." +msgstr "" +"បន្ទាត់ត្រូវបានបង្កើតកាត់តាមចំណុច បន្ទាត់កាត់កែងជាមួយបន្ទាត់ឬ " +"ចម្រៀកផ្សេងទៀត ។" + +#: misc/builtin_stuff.cc:89 +msgid "Parallel" +msgstr "ប៉ារ៉ាឡែល" + +#: misc/builtin_stuff.cc:90 +msgid "" +"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" +msgstr "" +"បន្ទាត់ត្រូវបានសង់កាត់តាមចំណុច ហើយ ប៉ារ៉ាឡែលសង់តាមបន្ទាត់ឬ " +"ចម្រៀកផ្សេងទៀត" + +#: misc/builtin_stuff.cc:97 +msgid "Circle by Center && Point" +msgstr "គូសរង្វង់តាមចំណុចកណ្តាល" + +#: misc/builtin_stuff.cc:98 +msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" +msgstr "" +"រង្វង់ត្រូវបានបង្កើតតាមចំណុចកណ្តាលរបស់វានិងចំណុចដែលជាប់ទាក់ទងជាមួ" +"យវា" + +#: misc/builtin_stuff.cc:104 +msgid "Circle by Three Points" +msgstr "គូសរង្វង់តាមបីចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:105 +msgid "A circle constructed through three points" +msgstr "បង្កើតរង្វង់តាមបីចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:120 +msgid "Construct Bisector of This Angle" +msgstr "សង់មុំស្មើគ្នា" + +#: misc/builtin_stuff.cc:121 +msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." +msgstr "ជ្រើសយកមុំស្មើគ្នាដែលអ្នកចង់បង្កើតជា..." + +#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 +msgid "Angle Bisector" +msgstr "មុំស្មើគ្នា" + +#: misc/builtin_stuff.cc:123 +msgid "The bisector of an angle" +msgstr "មុំស្មើគ្នា" + +#: misc/builtin_stuff.cc:130 +msgid "Conic by Five Points" +msgstr "គូសសាជីតាមប្រាំចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:131 +msgid "A conic constructed through five points" +msgstr "បង្កើតសាជីតាមប្រាំចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:138 +msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" +msgstr "គូសអ៊ីពែបូលតាមអាស៊ីមតូត និងចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:139 +msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" +msgstr "អ៊ីពែបូលមានអាស៊ីមតូតកាត់តាមចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:146 +msgid "Ellipse by Focuses && Point" +msgstr "គូសរាងពងក្រពើតាមចំណុចរួម និងចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:147 +msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "" +"រាងពងក្រពើត្រូវបានបង្កើតតាមចំណុចរួមនិ ចំណុចដែលជាប់ទាក់ទងរបស់វា" + +#: misc/builtin_stuff.cc:154 +msgid "Hyperbola by Focuses && Point" +msgstr "គូសអ៊ីពែបូលតាមចំណុចរួម និងចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:155 +msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "" +"អ៊ីពែបូលត្រូវបានបង្កើតដោយចំណុចរួម និងចំណុចដែលជាប់ទាក់ទង់របស់វា" + +#: misc/builtin_stuff.cc:162 +msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" +msgstr "គូសសាជីតាមដាយរិចដ្រីច ចំណុចរួម និងជ្រុង" + +#: misc/builtin_stuff.cc:163 +msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" +msgstr "សាជីមានដាយរិចដ្រីច និងចំណុចរួមកាត់តាមជ្រុង" + +#: misc/builtin_stuff.cc:170 +msgid "Vertical Parabola by Three Points" +msgstr "គូសប៉ារ៉ាបូលបញ្ឈរតាមបីចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:171 +msgid "A vertical parabola constructed through three points" +msgstr "សង់ប៉ារ៉ាបូលបញ្ឈរតាមបីចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:178 +msgid "Cubic Curve by Nine Points" +msgstr "គូសខ្សែកោងគីបតាមប្រាំបួនចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:179 +msgid "A cubic curve constructed through nine points" +msgstr "ខ្សែកោងគូបត្រូវបានបង្កើតតាមប្រាំបួនចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:186 +msgid "Polar Point of a Line" +msgstr "បន្ទាត់ចំណុចរាងប៉ូល" + +#: misc/builtin_stuff.cc:187 +msgid "The polar point of a line with respect to a conic." +msgstr "បន្ទាត់រាងប៉ូលនៃចំណុចត្រូវមានរាងជាសាជី" + +#: misc/builtin_stuff.cc:194 +msgid "Polar Line of a Point" +msgstr "បន្ទាត់រាងប៉ូលនៃចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:195 +msgid "The polar line of a point with respect to a conic." +msgstr "បន្ទាត់រាងប៉ូលនៃចំណុចត្រូវមានរាងជាសាជី ។" + +#: misc/builtin_stuff.cc:202 +msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" +msgstr "គូសថ្នាំងខ្សែងកោងគីបតាម៦ចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:203 +msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" +msgstr "ខ្សែកោងគូបមានចំណុចថ្នាំងនៅខាងដើមកាត់តាម៦ ចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:210 +msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" +msgstr "ខ្សែកោងគូបដែលមានចុងស្រួចកាត់តាមបួនចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:211 +msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" +msgstr "ខ្សែកោងគូបមានចុងស្រួចផ្តេក នៅខាងដើមកាត់តាមបួនចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:218 +msgid "Directrix of a Conic" +msgstr "ដាយរិចដ្រីចនៃសាជី" + +#: misc/builtin_stuff.cc:219 +msgid "The directrix line of a conic." +msgstr "បន្ទាត់ដាយរិចដ្រីចនៃសាជី ។" + +#: misc/builtin_stuff.cc:226 +msgid "Angle by Three Points" +msgstr "គូសមុំតាមបីចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:227 +msgid "An angle defined by three points" +msgstr "មុំដែលបានកំណត់ដោយបីចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:234 +msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" +msgstr "គូសអ៊ីពែបូលសមបាតកាត់តាមចំណុចបួន" + +#: misc/builtin_stuff.cc:235 +msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" +msgstr "អ៊ីពែបូលសមបាតត្រូវបានសង់ឡើងដោយកាត់តាមចំណុចបួន" + +#: misc/builtin_stuff.cc:252 +msgid "Construct the midpoint of this segment" +msgstr "បង្កើតចំណុចកណ្តាលនៃចម្រៀកនេះ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 +msgid "Mid Point" +msgstr "ចំណុចកណ្តាល" + +#: misc/builtin_stuff.cc:259 +msgid "The midpoint of a segment or two other points" +msgstr "ចំណុចកណ្តាលនៃចម្រៀកឬ ចំណុចពីរផ្សេងទៀត" + +#: misc/builtin_stuff.cc:268 +msgid "Vector" +msgstr "វ៉ិចទ័រ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:269 +msgid "Construct a vector from two given points." +msgstr "បង្កើតវ៉ិចទ័រតាមពីរចំណុចដែលបានផ្តល់ឲ្យ ។" + +#: misc/builtin_stuff.cc:276 +msgid "Vector Sum" +msgstr "ផលបូកវ៉ិចទ័រ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:277 +msgid "Construct the vector sum of two vectors." +msgstr "សង់ផលបូកនៃវ៉ិចទ័រពីរ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:284 +msgid "Line by Vector" +msgstr "គូសបន្ទាត់តាមវ៉ិចទ័រ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:285 +msgid "Construct the line by a given vector though a given point." +msgstr "សង់បន្ទាត់ដោយវ៉ិចទ័រដែលផ្ដល់ឲ្យតាមចំណុចដែលផ្ដល់ឲ្យ ។" + +#: misc/builtin_stuff.cc:292 +msgid "Half-Line by Vector" +msgstr "គូសបន្ទាត់ពាក់កណ្តាលតាមវ៉ិចទ័រ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:293 +msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." +msgstr "" +"សង់បន្ទាត់ពាក់កណ្ដាលដោយវ៉ិចទ័រដែលផ្ដល់ឲ្យដែលចាប់ផ្ដើមពីចំណុចដែលផ្ដ" +"ល់ឲ្យ ។" + +#: misc/builtin_stuff.cc:300 +msgid "Arc by Three Points" +msgstr "គូសធ្នូតាមបីចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:301 +msgid "Construct an arc through three points." +msgstr "សង់ធ្នូតាមបីចំណុច ។" + +#: misc/builtin_stuff.cc:308 +msgid "Arc by Center, Angle && Point" +msgstr "គូសធ្នូតាមចំណុចកណ្ដាល មុំ និងចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:309 +msgid "" +"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" +msgstr "" +"សង់ធ្នូរតាមចំណុចកណ្តាលរបស់វា និងមុំដែលបានផ្តល់ឲ្យ " +"ដោយចាប់ផ្តើមនៅចំណុចដែលផ្ដល់ឲ្យ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:317 +msgid "Parabola by Directrix && Focus" +msgstr "គូសប៉ារ៉ាបូលតាមដាយរិចដ្រីច និងចំណុចរួម" + +#: misc/builtin_stuff.cc:318 +msgid "A parabola defined by its directrix and focus" +msgstr "ប៉ារ៉ាបូលបានកំណត់តាមដាយរិចដ្រីច និងចំណុចរួមរបស់វា" + +#: misc/builtin_stuff.cc:330 +msgid "Translate" +msgstr "បកប្រែ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:331 +msgid "The translation of an object by a vector" +msgstr "ការបកប្រែវត្ថុតាមវ៉ិចទ័រ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:338 +msgid "Reflect in Point" +msgstr "ឆ្លុះនិងចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:339 +msgid "An object reflected in a point" +msgstr "វត្ថុត្រូវបានឆ្លុះនិងចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:346 +msgid "Reflect in Line" +msgstr "ឆ្លុះនិងបន្ទាត់" + +#: misc/builtin_stuff.cc:347 +msgid "An object reflected in a line" +msgstr "វត្ថុត្រូវបានជះត្រឡប់ជាបន្ទាត់" + +#: misc/builtin_stuff.cc:354 +msgid "Rotate" +msgstr "បង្វិល" + +#: misc/builtin_stuff.cc:355 +msgid "An object rotated by an angle around a point" +msgstr "វត្ថុត្រូវបានបង្វិលតាមមុំជុំវិញចំណុច" + +#: misc/builtin_stuff.cc:362 +msgid "Scale" +msgstr "មាត្រដ្ឋាន" + +#: misc/builtin_stuff.cc:363 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"ធ្វើ មាត្រដ្ឋានវត្ថុលើជ្រុង " +"តាមសមាមាត្រដែលបានផ្តល់ឲ្យតាមប្រវែងនៃចម្រៀក" + +#: misc/builtin_stuff.cc:370 +msgid "Scale over Line" +msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានលើបន្ទាត់" + +#: misc/builtin_stuff.cc:371 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"វត្ថុដែលបានធ្វើមាត្រដ្ឋានលើបន្ទាត់ " +"តាមសមាមាត្រដែលបានផ្តល់ឲ្យដោយប្រវែងចម្រៀក" + +#: misc/builtin_stuff.cc:378 +msgid "Scale (ratio given by two segments)" +msgstr "មាត្រដ្ឋាន (សមាមាត្រដែលបានផ្តល់ឲ្យតាមពីរចម្រៀក)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:379 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "" +"មាត្រដ្ឋានវត្ថុលើជ្រុង " +"តាមសមាមាត្រដែលបានផ្តល់ឲ្យតាមប្រវែងនៃចម្រៀកពីរ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:386 +msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" +msgstr "" +"ធ្វើមាត្រដ្ឋានលើបន្ទាត់ (សមាមាត្រដែលបានផ្តល់ឲ្យតាមពីរចម្រៀក)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:387 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "" +"វត្ថុដែលបានធ្វើមាត្រដ្ឋានលើបន្ទាត់ " +"តាមសមាមាត្រដែលបានផ្តល់ឲ្យតាមពីរចម្រៀក" + +#: misc/builtin_stuff.cc:394 +msgid "Apply Similitude" +msgstr "អនុវត្តភាពដូចគ្នា" + +#: misc/builtin_stuff.cc:395 +msgid "" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " +"a center )" +msgstr "" +"អនុវត្តភាពដូចគ្នាទៅនឹង វត្ថុ ( លំដាប់នៃការធ្វើមាត្រដ្ឋាន " +"និងការបង្វិលមុំជុំវិញចំណុចកណ្តាល )" + +#: misc/builtin_stuff.cc:402 +msgid "Harmonic Homology" +msgstr "ភាពដូចគ្នាដែលរលាយចូលគ្នា" + +#: misc/builtin_stuff.cc:403 +msgid "" +"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " +"projective transformation)" +msgstr "" +"ភាពដូចគ្នាដែលរលាយចូលគ្នាតាមចំណុចកណ្តាល និងអ័ក្សដែលបាន ផ្តលឲ្យ " +"នេះជាការបម្លែងដែបញ្ចាំង)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:418 +msgid "Draw Projective Shadow" +msgstr "គូសស្រមោលដែលបញ្ចាំង" + +#: misc/builtin_stuff.cc:419 +msgid "" +"The shadow of an object with a given light source and projection plane " +"(indicated by a line)" +msgstr "" +"ស្រមោលវត្ថុបានផ្តល់នូវប្រភពពន្លឺ និងកាារបញ្ចាំងដែលមានផ្ទៃរាបស្មើ " +"(បង្ហាញតាមបន្ទាត់)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:434 +msgid "Asymptotes of a Hyperbola" +msgstr "អាស៊ីមតូតនៃអ៊ីពែបូល" + +#: misc/builtin_stuff.cc:435 +msgid "The two asymptotes of a hyperbola." +msgstr "អាស៊ីមតូតពីរនៃអ៊ីពែបូលមួយ ។" + +#: misc/builtin_stuff.cc:448 +msgid "Triangle by Its Vertices" +msgstr "គូសត្រីកោណតាមចំណុចនៃមុំរបស់វា" + +#: misc/builtin_stuff.cc:449 +msgid "Construct a triangle given its three vertices." +msgstr "សង់ត្រីកោណដែលមានកំពូលបី" + +#: misc/builtin_stuff.cc:471 +msgid "Convex Hull" +msgstr "សំបកប៉ោង" + +#: misc/builtin_stuff.cc:472 +msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" +msgstr "ពហុកោណដែលត្រូវគ្នាទៅនឹង ពហុកោណប៉ោងខាងក្រៅផ្សេងទៀត" + +#: misc/builtin_stuff.cc:486 +msgid "Parallel Test" +msgstr "ពិសោធ ប៉ារ៉ាឡែល" + +#: misc/builtin_stuff.cc:487 +msgid "Test whether two given lines are parallel" +msgstr "ពិសោធថាតើបន្ទាត់ដែលផ្ដល់ឲ្យទាំងពីរប៉ារ៉ាឡែលឬទេ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:494 +msgid "Orthogonal Test" +msgstr "ពិសោធអរតូកូណាល់" + +#: misc/builtin_stuff.cc:495 +msgid "Test whether two given lines are orthogonal" +msgstr "ពិសោធថាតើបន្ទាត់ដែលផ្ដល់ឲ្យទាំងពីរអរតូកូណាល់ឬទេ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:502 +msgid "Collinear Test" +msgstr "ពិសោធ កូលីនេអ៊ែរ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:503 +msgid "Test whether three given points are collinear" +msgstr "ពិសោធថាតើចំណុចបីដែលបានផ្តល់ឲ្យកូលីនេអ៊ែរឬទេ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:510 +msgid "Contains Test" +msgstr "ពិសោធ ការមាន" + +#: misc/builtin_stuff.cc:511 +msgid "Test whether a given curve contains a given point" +msgstr "ពិសោធថាតើខ្សែកោងមានចំណុចដែលផ្ដល់ឲ្យឬទេ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:518 +msgid "In Polygon Test" +msgstr "ពិសោធ នៅក្នុងពហុកោណ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:519 +msgid "Test whether a given polygon contains a given point" +msgstr "ពិសោធថាតើពហុកោណដែលផ្តល់ឲ្យមានចំណុចដែលផ្ដល់ឲ្យឬទេ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:526 +msgid "Convex Polygon Test" +msgstr "ពិសោធ ពហុកោណប៉ោង" + +#: misc/builtin_stuff.cc:527 +msgid "Test whether a given polygon is convex" +msgstr "ពិសោធគូសពហុកោណដែលបានផ្តល់ឲ្យជាពហុកោណប៉ោងឬទេ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:534 +msgid "Distance Test" +msgstr "ពិសោធ ចម្ងាយ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:535 +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " +"another given point" +msgstr "" +"ពិសោធថាតើជ្រុងដែលបានផ្តល់ឲ្យមានចំងាយដូចគ្នាពីជ្រុងដែលមាន " +"និងជ្រុងផ្សេងទៀតដែលបានផ្តល់ឲ្យឬ " + +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "ពិសោធ ភាពស្មើគ្នានៃវ៉ិចទ័រ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "ពិសោធ គូសវ៉ិចទ័រពីរស្មើគ្នា" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "ស្គ្រីប Python " + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "បង្កើតស្គ្រីប Python ថ្មីមួយ ។" + +#: misc/goniometry.cc:121 +msgid "" +"_: Translators: Degrees\n" +"Deg" +msgstr "Deg" + +#: misc/goniometry.cc:122 +msgid "" +"_: Translators: Radians\n" +"Rad" +msgstr "Rad" + +#: misc/goniometry.cc:123 +msgid "" +"_: Translators: Gradians\n" +"Grad" +msgstr "Grad" + +#: misc/guiaction.cc:117 +msgid "" +"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " +"circle, segment." +msgstr "" +"ចំណុចធម្មតា មានន័យថា ចំណុចមួយដែលនៅតែឯង ឬ ភ្ជាប់ទៅនិងបន្ទាត់ រង្វង់ " +"ចម្រៀក ។" + +#: misc/guiaction.cc:129 +msgid "Point" +msgstr "ចំណុច" + +#: misc/guiaction.cc:170 +msgid "Construct a text label." +msgstr "សង់ស្លាកអត្ថបទ ។" + +#: misc/guiaction.cc:180 +msgid "Text Label" +msgstr "ស្លាកអត្ថបទ" + +#: misc/guiaction.cc:201 +msgid "Construct a Point by its Coordinates" +msgstr "សង់ចំណុចតាមកូអដោនេរបស់វា" + +#: misc/guiaction.cc:211 +msgid "Point by Coordinates" +msgstr "គូសចំណុចតាមកូអរដោណេ" + +#: misc/guiaction.cc:224 +msgid "Fixed Point" +msgstr "ចំណុចថេរ" + +#: misc/guiaction.cc:225 +msgid "Enter the coordinates for the new point." +msgstr "បញ្ចូលកូអរដោណេសម្រាប់ចំណុចថ្មី ។" + +#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "ឯកសារ \"%1\" មានរួចហើយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរពីលើឬ?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារឬ ?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរជាន់លើ" + +#: misc/kiginputdialog.cc:125 +msgid "Set Angle Size" +msgstr "កំណត់ទំហំមុំ" + +#: misc/kiginputdialog.cc:136 +msgid "Insert the new size of this angle:" +msgstr "បញ្ចូលទំហំមុំនេះថ្មី ៖" + +#: misc/kiginputdialog.cc:146 +msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." +msgstr "ប្រើវាលកែសម្រួលនេះដើម្បីកែប្រែទំហំមុំ ។" + +#: misc/kiginputdialog.cc:154 +msgid "" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " +"of this angle." +"<br>\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " +"converted to the new selected unit." +msgstr "" +"ជ្រើសឯកត្តា goniometric " +"ពីបញ្ជីនេះដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់កែប្រែទំហំនៃមុំនេះ ។ " +"<br>\n" +"បើអ្នកប្តូរទៅជាឯកត្តាផ្សេងទៀត តម្លៃកែសម្រួលក្នុងវាលខាងឆ្វេងនឹង " +"ត្រូវបានបម្លែងទៅជាឯកត្តាថ្មីដែលបានជ្រើស ។" + +#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 +msgid "Could not open macro file '%1'" +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារម៉ាក្រូ '%1'" + +#: misc/lists.cc:321 +msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." +msgstr "Kig មិនអាចបើកឯកសារម៉ាក្រូ \"%1\" ។" + +#: misc/lists.cc:322 +msgid "" +"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " +"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " +"new format." +msgstr "" +"ឯកសារនេះត្រូវបានបង្កើតដោយកម្មវិធី Kig កំណែរ (pre-0.4) " +"ដែលជាកំណែចាស់ ។ កំណែ Kig បច្ចុប្បន្ន " +"ដែលគាំទ្រទ្រង់ទ្រាយនេះត្រូវបានយកចេញ ។ " +"អ្នកអាចព្យាយាមនាំចូលម៉ាក្រូដោយប្រើកំណែ Kig ពីមុន (0.4 ទៅ 0. 6) " +"ហើយបន្ទាប់មកនាំវាចេញទៅជាទ្រង់ទ្រាយថ្មីម្តងទៀត ។" + +#: misc/lists.cc:375 +#, c-format +msgid "Unnamed Macro #%1" +msgstr "ម៉ាក្រូគ្មានឈ្មោះ #%1" + +#: misc/special_constructors.cc:97 +msgid "Radical Lines for Conics" +msgstr "បន្ទាត់រ៉ាឌីកាល់សម្រាប់សាជី" + +#: misc/special_constructors.cc:98 +msgid "" +"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " +"defined for non-intersecting conics." +msgstr "" +"បន្ទាត់ជាច្រើនត្រូវបានបង្កើតតាមការប្រសព្វនៃសាជីពីរ ។ " +"នេះជាការកំណត់សម្រាប់សាជីដែលគ្មានចំណុចប្រសព្វផងដែរ ។" + +#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 +msgid "Moving Point" +msgstr "ចំណុចរំកិល" + +#: misc/special_constructors.cc:157 +msgid "" +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +msgstr "" +"ជ្រើសចំណុចរំកិលដែលនឹងត្រូវបានផ្លាស់ទីជុំវិញខណៈគូសស្ថានរេខាណិត..." + +#: misc/special_constructors.cc:158 +msgid "Following Point" +msgstr "ចំណុចខាងក្រោម" + +#: misc/special_constructors.cc:159 +msgid "" +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +msgstr "" +"ជ្រើសចំណុចខាងក្រោម ដែលទីតាំងរបស់វាត្រូវបានស្ថានរេខាណិតនឹងគូសតាម..." + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "Locus" +msgstr "ស្ថានរេខាណិត" + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "A locus" +msgstr "ស្ថានរេខាណិត" + +#: misc/special_constructors.cc:253 +msgid "Dependent Point" +msgstr "ចំណុចអាស្រ័យ" + +#: misc/special_constructors.cc:289 +msgid "Polygon by Its Vertices" +msgstr "គូសពហុកោណតាមកំពូលរបស់វា" + +#: misc/special_constructors.cc:294 +msgid "Construct a polygon by giving its vertices" +msgstr "សង់ពហុកោណតាមកំពូលដែលវាកំពុងផ្តល់ឲ្យ" + +#: misc/special_constructors.cc:366 +msgid "" +"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" +msgstr "" +"... ជាមួយកំពូលនេះ (ចុចលើកំពូលដំបូងគេដើម្បីបញ្ចប់ដំណើរការការសាងសង់)" + +#: misc/special_constructors.cc:367 +msgid "Construct a polygon with this vertex" +msgstr "បង្កើតពហុកោណតាមកំពូលនេះ " + +#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 +msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចកំពូលនៃពហុកោណថ្មី..." + +#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 +msgid "Polygon" +msgstr "ពហុកោណ" + +#: misc/special_constructors.cc:430 +msgid "Construct the vertices of this polygon..." +msgstr "សង់កំពូលពហុកោណនេះ..." + +#: misc/special_constructors.cc:434 +msgid "Vertices of a Polygon" +msgstr "កំពូលពហុកោណ" + +#: misc/special_constructors.cc:435 +msgid "The vertices of a polygon." +msgstr "កំពូលពហុកោណ " + +#: misc/special_constructors.cc:497 +msgid "Construct the sides of this polygon..." +msgstr "បង្កើតជ្រុងពហុកោណនេះ..." + +#: misc/special_constructors.cc:501 +msgid "Sides of a Polygon" +msgstr "ជ្រុងពហុកោណ" + +#: misc/special_constructors.cc:502 +msgid "The sides of a polygon." +msgstr "ជ្រុងពហុកោណ" + +#: misc/special_constructors.cc:573 +msgid "Regular Polygon with Given Center" +msgstr "គូសពហុកោណនិយ័តតាមចំណុចកណ្តាលដែលបានផ្តល់ឲ្យ" + +#: misc/special_constructors.cc:578 +msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" +msgstr "" +"សង់ពហុកោណនិយ័តជាមួយចំណុចកណ្តាល និងចំណុចកំពូលដែលបានផ្តល់ឲ្យ" + +#: misc/special_constructors.cc:737 +msgid "Construct a regular polygon with this center" +msgstr "សង់ពហុកោណនិយ័តជាមួយចំណុចកណ្តាលនេះ" + +#: misc/special_constructors.cc:741 +msgid "Construct a regular polygon with this vertex" +msgstr "សង់ពហុកោណនិយ័តជាមួយកំពូលនេះ " + +#: misc/special_constructors.cc:754 +msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" +msgstr "លៃតម្រូវចំនួនជ្រុង (%1/%2)" + +#: misc/special_constructors.cc:760 +msgid "Adjust the number of sides (%1)" +msgstr "លៃតម្រូវចំនួនជ្រុង (%1)" + +#: misc/special_constructors.cc:777 +msgid "Select the center of the new polygon..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចកណ្តាលនៃពហុកោណថ្មី..." + +#: misc/special_constructors.cc:781 +msgid "Select a vertex for the new polygon..." +msgstr "ជ្រើសកំពូលសម្រាប់ពហុកោណថ្មី..." + +#: misc/special_constructors.cc:785 +msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." +msgstr "ផ្លាស់ទីទស្សទ្រនិចដើម្បីទទួលបានលេខដែលអ្នកចង់បាន..." + +#: misc/special_constructors.cc:977 +msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" +msgstr "សង់បន្ទាត់រ៉ាឌីកាល់នៃរង្វង់នេះ" + +#: misc/special_constructors.cc:979 +msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" +msgstr "សង់បន្ទាត់រ៉ាឌីកាល់នៃសាជីនេះ" + +#: misc/special_constructors.cc:994 +msgid "Generic Affinity" +msgstr "ភាពដូចគ្នានៃប្រភេទ" + +#: misc/special_constructors.cc:995 +msgid "" +"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " +"points (or a triangle)" +msgstr "" +"មានភាពដូចគ្នាតែមួយគត់ដែលផ្គូរផ្គងទៅនឹង ជ្រុងទាំងបី (ឬ ត្រីកោណ) " +"លើជ្រុងបីផ្សេងទៀត (ឬ ត្រីកោណ)" + +#: misc/special_constructors.cc:1018 +msgid "Generic Projective Transformation" +msgstr "កាបម្លែងនៃប្រភេទដែលបញ្ជាំង" + +#: misc/special_constructors.cc:1019 +msgid "" +"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " +"onto four other points (or a quadrilateral)" +msgstr "" +"ការបម្លែងដែលបញ្ជាំងតែមួយផ្គួរផ្គងទៅបួនចំណុច (ឬ ចតុរ័ង្ស) " +"លើបួនចំណុចផ្សេងទៀត (ឬ ចតុរ័ង្ស)" + +#: misc/special_constructors.cc:1046 +msgid "Inversion of Point, Line or Circle" +msgstr "ការដាក់បញ្ច្រាស់នៃចំណុច បន្ទាត់ ឬ រង្វង់" + +#: misc/special_constructors.cc:1047 +msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" +msgstr "ការដាក់បញ្ច្រាស់នៃចំណុច បន្ទាត់ឬ រង្វង់ ដែលគោរពទៅតាមរង្វង់" + +#: misc/special_constructors.cc:1104 +msgid "Measure Transport" +msgstr "រង្វាស់បញ្ជូន" + +#: misc/special_constructors.cc:1109 +msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." +msgstr "បញ្ជូនរង្វាស់នៃចម្រៀកឬ ធ្នូលើបន្ទាត់ឬ រង្វង់ ។" + +#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 +msgid "Segment to transport" +msgstr "ចម្រៀកសម្រាប់បញ្ជូន" + +#: misc/special_constructors.cc:1212 +msgid "Arc to transport" +msgstr "ធ្នូសម្រាប់បញ្ជូន" + +#: misc/special_constructors.cc:1214 +msgid "Transport a measure on this line" +msgstr "បញ្ជូនរង្វាស់លើបន្ទាត់នេះ " + +#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 +msgid "Transport a measure on this circle" +msgstr "បញ្ជូនរង្វាស់លើរង្វង់នេះ" + +#: misc/special_constructors.cc:1220 +msgid "Start transport from this point of the circle" +msgstr "ចាប់ផ្តើមបញ្ជូនពីចំណុចនៃរង្វង់នេះ " + +#: misc/special_constructors.cc:1222 +msgid "Start transport from this point of the line" +msgstr "ចាប់ផ្តើមបញ្ជូនពីចំណុចនៃបន្ទាត់នេះ " + +#: misc/special_constructors.cc:1224 +msgid "Start transport from this point of the curve" +msgstr "ចាប់ផ្តើមបញ្ជូនពីចំណុចនៃខ្សែកោងនេះ " + +#: misc/special_constructors.cc:1267 +msgid "Intersect" +msgstr "ប្រសព្វ" + +#: misc/special_constructors.cc:1268 +msgid "The intersection of two objects" +msgstr "ការប្រសព្វនៃវត្ថុពីរ" + +#: misc/special_constructors.cc:1335 +msgid "Intersect this Circle" +msgstr "ប្រសព្វតាមរង្វង់នេះ" + +#: misc/special_constructors.cc:1337 +msgid "Intersect this Conic" +msgstr "ប្រសព្វតាមសាជីនេះ" + +#: misc/special_constructors.cc:1339 +msgid "Intersect this Line" +msgstr "ប្រសព្វតាមបន្ទាត់នេះ" + +#: misc/special_constructors.cc:1341 +msgid "Intersect this Cubic Curve" +msgstr "ប្រសព្វខ្សែកោងគូបនេះ " + +#: misc/special_constructors.cc:1343 +msgid "Intersect this Arc" +msgstr "ប្រសព្វធ្នូរនេះ" + +#: misc/special_constructors.cc:1345 +msgid "Intersect this Polygon" +msgstr "ប្រសព្វពហុកោណនេះ" + +#: misc/special_constructors.cc:1350 +msgid "with this Circle" +msgstr "ជាមួយរង្វង់នេះ" + +#: misc/special_constructors.cc:1352 +msgid "with this Conic" +msgstr "ជាមួយកំពូលនេះ" + +#: misc/special_constructors.cc:1354 +msgid "with this Line" +msgstr "ជាមួយបន្ទាត់" + +#: misc/special_constructors.cc:1356 +msgid "with this Cubic Curve" +msgstr "ជាមួយខ្សែកោងគូបនេះ " + +#: misc/special_constructors.cc:1358 +msgid "with this Arc" +msgstr "ជាមួយធ្នូនេះ" + +#: misc/special_constructors.cc:1360 +msgid "with this Polygon" +msgstr "ជាមួយពហុកោណនេះ" + +#: misc/special_constructors.cc:1370 +msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" +msgstr "សង់ចំណុចកណ្តាលនៃជ្រុងនេះ និងជ្រុងមួយផ្សេងទៀត" + +#: misc/special_constructors.cc:1371 +msgid "" +"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចដំបូងគេដែលអ្នកចង់សង់ចំណុចកណ្តាល..." + +#: misc/special_constructors.cc:1372 +msgid "Construct the midpoint of this point and another one" +msgstr "សង់ចំណុចកណ្តាលនៃជ្រុង និងជ្រុងមួយផ្សេងទៀត" + +#: misc/special_constructors.cc:1373 +msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." +msgstr "ជ្រើសជ្រុងមួយផ្សេងទៀតសម្រាប់សង់ចំណុចកណ្តាល..." + +#: misc/special_constructors.cc:1483 +msgid "Select the first object to intersect..." +msgstr "ជ្រើសវត្ថុដំបូងសម្រាប់ប្រសព្វ..." + +#: misc/special_constructors.cc:1485 +msgid "Select the second object to intersect..." +msgstr "ជ្រើសវត្ថុលើកទីពីរដើម្បីប្រសព្វ..." + +#: misc/special_constructors.cc:1490 +msgid "Tangent" +msgstr "តង់ហ្សង់" + +#: misc/special_constructors.cc:1491 +msgid "The line tangent to a curve" +msgstr "បន្ទាត់តង់ហ្សង់សម្រាប់ខ្សែកោង" + +#: misc/special_constructors.cc:1533 +msgid "Tangent to This Circle" +msgstr "តង់ហ្សង់រង្វង់នេះ" + +#: misc/special_constructors.cc:1535 +msgid "Tangent to This Conic" +msgstr "តង់ហ្សង់សាជីនេះ " + +#: misc/special_constructors.cc:1537 +msgid "Tangent to This Arc" +msgstr "តង់ហ្សង់ធ្នូនេះ" + +#: misc/special_constructors.cc:1539 +msgid "Tangent to This Cubic Curve" +msgstr "តង់ហ្សង់ខ្សែកោងគូបនេះ " + +#: misc/special_constructors.cc:1541 +msgid "Tangent to This Curve" +msgstr "តង់ហ្សង់ខ្សែកោងនេះ" + +#: misc/special_constructors.cc:1543 +msgid "Tangent at This Point" +msgstr "តង់ហ្សង់ជ្រុងនេះ" + +#: misc/special_constructors.cc:1564 +msgid "Center Of Curvature" +msgstr "ចំណុចកណ្តាលនៃកំណោង" + +#: misc/special_constructors.cc:1565 +msgid "The center of the osculating circle to a curve" +msgstr "ចំណុចកណ្តាលនៃរង្វង់ប៉ះទៅ និងខ្សែកោង" + +#: misc/special_constructors.cc:1600 +msgid "Center of Curvature of This Conic" +msgstr "ចំណុចកណ្តាលនៃកំណោងរបស់សាជីនេះ" + +#: misc/special_constructors.cc:1602 +msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" +msgstr "ចំណុចកណ្តាលនៃខ្សែកោងគូបនេះ " + +#: misc/special_constructors.cc:1604 +msgid "Center of Curvature of This Curve" +msgstr "ចំណុចកណ្តាលនៃកំណោងខ្សែកោងនេះ" + +#: misc/special_constructors.cc:1606 +msgid "Center of Curvature at This Point" +msgstr "ចំណុចកណ្តាលនៃកំណោងរបស់ចំណុចនេះ" + +#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 +msgid "Which object?" +msgstr "វត្ថុមួយណា?" + +#: modes/construct_mode.cc:298 +msgid "" +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " +"want to attach it to..." +msgstr "" +"ចុចលើទីតាំងមួយណាដែលអ្នកចង់ដាក់ចំណុចថ្មី ឬ " +"ខ្សែកោងដែលអ្នកចង់ភ្ជាប់ជាមួយទៅកាន់..." + +#: modes/construct_mode.cc:475 +msgid "Now select the location for the result label." +msgstr "ឥឡូវនេះជ្រើសទីតាំងសម្រាប់ទុកលទ្ធផលស្លាក ។" + +#: modes/edittype.cc:62 +msgid "The name of the macro can not be empty." +msgstr "ឈ្មោះម៉ាក្រូមិនអាចទទេបានឡើយ ។" + +#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 +msgid "<unnamed object>" +msgstr "<វត្ថុមិនដែលគ្មានឈ្មោះ>" + +#: modes/label.cc:295 +#, c-format +msgid "" +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " +"remove them or select enough arguments." +msgstr "" +"មានផ្នែក '%n' " +"ក្នុងអត្ថបទដែលអ្នកមិនទាន់បានជ្រើសតម្លៃសម្រាប់ ។សូមយកពួកវាចេញ ឬ " +"យកអាគុយម៉ង់មួយគ្រប់គ្រាន់ហើយ ។" + +#: modes/label.cc:379 +#, c-format +msgid "argument %1" +msgstr "អាគុយម៉ង់ %1" + +#: modes/label.cc:409 +#, c-format +msgid "Selecting argument %1" +msgstr "កំពុងជ្រើសអាគុយម៉ង់ %1" + +#: modes/label.cc:518 +msgid "Change Label" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរស្លាក" + +#: modes/macro.cc:106 +msgid "" +"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " +"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " +"and construct the objects in the correct order..." +msgstr "" +"លទ្ធផលមួយនៃវត្ថុជាច្រើនដែលអ្នកបានជ្រើសមិនអាចត្រូវបានគណនាពីវត្ថុដ" +"ែលបានផ្តល់ឲ្យឡើយ ។ Kig " +"មិនអាចគណនាម៉ាក្រូនេះបានឡើយដោយសារតែបញ្ហានេះ ។ សូមចុច ត្រឡប់ " +"បន្ទាប់មកបង្កើតវត្ថុដែលត្រឹមត្រូវមួយ..." + +#: modes/macro.cc:116 +msgid "" +"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " +" Please check the macro and try again." +msgstr "" +"វត្ថុមួយក្នុងចំណោមវត្ថុដែលបានផ្ដល់ឲ្យមិនត្រូវបានប្រើក្នុងការគណនា" +"នៃវត្ថុលទ្ធិផលទេ ។ វាប្រហែលជាមានន័យថាអ្នកកំពុងរំពឹងឲ្យ Kig " +"ធ្វើអ្វីដែលមិនអាចទៅរួច ។ សូមពិនិត្យម៉ាក្រូ និងព្យាយាមម្ដងទៀត ។" + +#: modes/moving.cc:157 +msgid "Move %1 Objects" +msgstr "ផ្លាស់ទី %1 វត្ថុ" + +#: modes/moving.cc:240 +msgid "Redefine Point" +msgstr "កំណត់ជ្រុងឡើងវិញ" + +#: modes/popup.cc:197 +msgid "Kig Document" +msgstr "ឯកសារKig " + +#: modes/popup.cc:206 +msgid "%1 Objects" +msgstr "%1 វត្ថុ" + +#: modes/popup.cc:276 +msgid "&Transform" +msgstr "ការប្លែងភាព" + +#: modes/popup.cc:277 +msgid "T&est" +msgstr "ពិសោធ" + +#: modes/popup.cc:278 +msgid "Const&ruct" +msgstr "សង់" + +#: modes/popup.cc:280 +msgid "Add Te&xt Label" +msgstr "បន្ថែមស្លាកអត្ថបទ" + +#: modes/popup.cc:281 +msgid "Set Co&lor" +msgstr "កំណត់ពណ៌ " + +#: modes/popup.cc:282 +msgid "Set &Pen Width" +msgstr "កំណត់ទទឹងប៉ិច" + +#: modes/popup.cc:283 +msgid "Set St&yle" +msgstr "កំណត់រចនាប័ទ្ម" + +#: modes/popup.cc:285 +msgid "Set Coordinate S&ystem" +msgstr "កំណត់ប្រព័ន្ធកូអរដោណេ" + +#: modes/popup.cc:393 +msgid "&Hide" +msgstr "លាក់" + +#: modes/popup.cc:397 +msgid "&Show" +msgstr "បង្ហាញ" + +#: modes/popup.cc:401 +msgid "&Move" +msgstr "ផ្លាស់ទី" + +#: modes/popup.cc:413 +msgid "&Custom Color" +msgstr "ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: modes/popup.cc:502 +msgid "Set &Name..." +msgstr "កំណត់ឈ្មោះ..." + +#: modes/popup.cc:506 +msgid "&Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 +msgid "Set Object Name" +msgstr "កំណត់ឈ្មោះវត្ថុ" + +#: modes/popup.cc:542 +msgid "Set Name of this Object:" +msgstr "កំណត់ឈ្មោះវត្ថុនេះ ៖" + +#: modes/popup.cc:661 +msgid "Change Object Color" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពណ៌វត្ថុ" + +#: modes/popup.cc:677 +msgid "Change Object Width" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរទទឹងវត្ថុ" + +#: modes/popup.cc:705 +msgid "Change Point Style" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូររចនាប័ទ្មចំណុច" + +#: modes/popup.cc:718 +msgid "Change Object Style" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូររចនាប័ទ្មវត្ថុ" + +#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "មិនលាក់ទាំងអស់" + +#: modes/popup.cc:1065 +msgid "Edit Script..." +msgstr "កែសម្រួលស្គ្រីប..." + +#: objects/angle_type.cc:39 +msgid "Construct an angle through this point" +msgstr "សង់មុំតាមចំណុចនេះ" + +#: objects/angle_type.cc:44 +msgid "" +"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចដែលមុំពាក់កណ្តាលបន្ទាត់ដំបូងត្រូវកាត់តាម..." + +#: objects/angle_type.cc:45 +msgid "Construct an angle at this point" +msgstr "សង់មុំតាមចំណុចនេះ " + +#: objects/angle_type.cc:46 +msgid "Select the point to construct the angle in..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចសម្រាប់សង់មុំក្នុង..." + +#: objects/angle_type.cc:48 +msgid "" +"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចដែលមុំពាក់កណ្តាលបន្ទាត់ទីពីរត្រូវកាត់តាម..." + +#: objects/angle_type.cc:103 +msgid "Set Si&ze" +msgstr "កំណត់ទំហំ" + +#: objects/angle_type.cc:147 +msgid "Resize Angle" +msgstr "ប្តូរទំហំមុំ" + +#: objects/arc_type.cc:41 +msgid "Construct an arc starting at this point" +msgstr "សង់ធ្នូដោយចាប់ផ្ដើមនៅចំណុចនេះ" + +#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 +msgid "Select the start point of the new arc..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចចាប់ផ្ដើមនៃធ្នូថ្មី..." + +#: objects/arc_type.cc:47 +msgid "Construct an arc through this point" +msgstr "សង់ធ្នូកាត់តាមចំណុចនេះ" + +#: objects/arc_type.cc:48 +msgid "Select a point for the new arc to go through..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចសម្រាប់ធ្នូថ្មីសម្រាប់កាត់តាម..." + +#: objects/arc_type.cc:49 +msgid "Construct an arc ending at this point" +msgstr "សង់ចុងធ្នូកាត់តាមចំណុចនេះ" + +#: objects/arc_type.cc:50 +msgid "Select the end point of the new arc..." +msgstr "ជ្រើសចុងចំណុចនៃធ្នូថ្មី ..." + +#: objects/arc_type.cc:145 +msgid "Construct an arc with this center" +msgstr "សង់ធ្នូជាមួយចំណុចកណ្តាល" + +#: objects/arc_type.cc:146 +msgid "Select the center of the new arc..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចកណ្តាលនៃធ្នូថ្មី..." + +#: objects/arc_type.cc:149 +msgid "Construct an arc with this angle" +msgstr "សង់ធ្នូជាមួយមុំនេះ" + +#: objects/arc_type.cc:150 +msgid "Select the angle of the new arc..." +msgstr "ជ្រើសមុំនៃធ្នូថ្មី..." + +#: objects/bogus_imp.cc:338 +msgid "Test Result" +msgstr "ពិសោធលទ្ធផល" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 +msgid "Select a point on the curve..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចមួយលើខ្សែកោង..." + +#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 +msgid "Surface" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រៅ" + +#: objects/circle_imp.cc:146 +msgid "Circumference" +msgstr "បរិវេណ" + +#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 +msgid "Radius" +msgstr "កាំ" + +#: objects/circle_imp.cc:149 +msgid "Expanded Cartesian Equation" +msgstr "សមីការ Cartesian ដែលបានពង្រីក" + +#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 +msgid "Cartesian Equation" +msgstr "សមីការ Cartesian" + +#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 +msgid "Polar Equation" +msgstr "សមីការប៉ូល" + +#: objects/circle_imp.cc:236 +msgid "rho = %1 [centered at %2]" +msgstr "rho = %1 [បានដាក់ចំណុចកណ្ដាលនៅ %2]" + +#: objects/circle_imp.cc:245 +msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" +msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" + +#: objects/circle_imp.cc:255 +msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" +msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" + +#: objects/circle_imp.cc:326 +msgid "circle" +msgstr "រង្វង់" + +#: objects/circle_imp.cc:327 +msgid "Select this circle" +msgstr "ជ្រើសរង្វង់នេះ" + +#: objects/circle_imp.cc:328 +#, c-format +msgid "Select circle %1" +msgstr "ជ្រើសរង្វង់ %1" + +#: objects/circle_imp.cc:329 +msgid "Remove a Circle" +msgstr "យករង្វង់ចេញ" + +#: objects/circle_imp.cc:330 +msgid "Add a Circle" +msgstr "បន្ថែមរង្វង់" + +#: objects/circle_imp.cc:331 +msgid "Move a Circle" +msgstr "ផ្លាស់ទីរង្វង់" + +#: objects/circle_imp.cc:332 +msgid "Attach to this circle" +msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយរង្វង់នេះ" + +#: objects/circle_imp.cc:333 +msgid "Show a Circle" +msgstr "បង្ហាញរង្វង់" + +#: objects/circle_imp.cc:334 +msgid "Hide a Circle" +msgstr "លាក់រង្វង់" + +#: objects/circle_type.cc:29 +msgid "Construct a circle through this point" +msgstr "សង់រង្វង់តាមរយះចំណុចនេះ" + +#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 +#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 +msgid "Select a point for the new circle to go through..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចសម្រាប់រង្វង់ថ្មីកាត់តាម..." + +#: objects/conic_imp.cc:81 +msgid "Conic Type" +msgstr "ប្រភេទសាជី" + +#: objects/conic_imp.cc:82 +msgid "First Focus" +msgstr "កំណុំទីមួយ" + +#: objects/conic_imp.cc:83 +msgid "Second Focus" +msgstr "កំណុំទីពីរ" + +#: objects/conic_imp.cc:192 +msgid "Ellipse" +msgstr "ពងក្រពើ" + +#: objects/conic_imp.cc:194 +msgid "Hyperbola" +msgstr "អ៊ីពែបូល" + +#: objects/conic_imp.cc:196 +msgid "Parabola" +msgstr "ប៉ារ៉ាបូល" + +#: objects/conic_imp.cc:205 +msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" +msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" + +#: objects/conic_imp.cc:218 +msgid "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" +" [centered at %4]" +msgstr "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" +" [ដាក់ឲ្យចំកណ្តាល%4]" + +#: objects/conic_imp.cc:317 +msgid "conic" +msgstr "សាជី" + +#: objects/conic_imp.cc:318 +msgid "Select this conic" +msgstr "ជ្រើសសាជីនេះ" + +#: objects/conic_imp.cc:319 +#, c-format +msgid "Select conic %1" +msgstr "ជ្រើសសាជី %1 " + +#: objects/conic_imp.cc:320 +msgid "Remove a Conic" +msgstr "យកសាជីចេញ" + +#: objects/conic_imp.cc:321 +msgid "Add a Conic" +msgstr "បន្ថែមសាជី" + +#: objects/conic_imp.cc:322 +msgid "Move a Conic" +msgstr "ផ្លាស់ទីសាជី" + +#: objects/conic_imp.cc:323 +msgid "Attach to this conic" +msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយសាជីនេះ" + +#: objects/conic_imp.cc:324 +msgid "Show a Conic" +msgstr "បង្ហាញសាជី" + +#: objects/conic_imp.cc:325 +msgid "Hide a Conic" +msgstr "លាក់សាជី" + +#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 +#: objects/conic_types.cc:221 +msgid "Construct a conic through this point" +msgstr "សង់សាជីកាត់តាមចំណុចនេះ" + +#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 +#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 +#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 +#: objects/conic_types.cc:222 +msgid "Select a point for the new conic to go through..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចសម្រាប់សាជីថ្មីកាត់តាម..." + +#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 +msgid "Construct a conic with this asymptote" +msgstr "សង់សាជីជាមួយអាស៊ីមតូតនេះ" + +#: objects/conic_types.cc:84 +msgid "Select the first asymptote of the new conic..." +msgstr "ជ្រើសអាស៊ីមតូតដំបូងនៃសាជីថ្មី..." + +#: objects/conic_types.cc:86 +msgid "Select the second asymptote of the new conic..." +msgstr "ជ្រើសអាស៊ីមតូតទីពីរនៃសាជីថ្មី..." + +#: objects/conic_types.cc:140 +msgid "Construct an ellipse with this focus" +msgstr "សង់រាងពងក្រពើជាមួយចំណុចរូមនេះ " + +#: objects/conic_types.cc:145 +msgid "Select the first focus of the new ellipse..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចរួមដំបូងនៃរាងពងក្រពើនេះ ..." + +#: objects/conic_types.cc:147 +msgid "Select the second focus of the new ellipse..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចរួមទីពីរនៃរាងពងក្រពើថ្មីនេះ ..." + +#: objects/conic_types.cc:148 +msgid "Construct an ellipse through this point" +msgstr "សង់រាងពងក្រពើកាត់តាមចំណុចនេះ" + +#: objects/conic_types.cc:149 +msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." +msgstr "ជ្រើសជ្រុងសម្រាប់រាងពងក្រពើថ្មីកាត់តាម..." + +#: objects/conic_types.cc:175 +msgid "Construct a hyperbola with this focus" +msgstr "សង់អ៊ីពែបូលជាមួយចំណុចរួមនេះ " + +#: objects/conic_types.cc:180 +msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចរូមដំបូងនៃអ៊ីពែបូលថ្មី..." + +#: objects/conic_types.cc:182 +msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចរួមទីពីរនៃអ៊ីពែបូលថ្មីមួយ..." + +#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 +msgid "Construct a hyperbola through this point" +msgstr "សង់អ៊ីពែបូលកាត់តាមជ្រុងនេះ " + +#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 +#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 +#: objects/conic_types.cc:428 +msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." +msgstr "ជ្រើសជ្រុងសម្រាប់អ៊ីពែបូលកាត់តាម..." + +#: objects/conic_types.cc:217 +msgid "Construct a conic with this line as directrix" +msgstr "សង់សាជីជាមួយបន្ទាត់នេះ ជា directrix" + +#: objects/conic_types.cc:218 +msgid "Select the directrix of the new conic..." +msgstr "ជ្រើសដាយរិចដ្រីចនៃសាជីថ្មី ..." + +#: objects/conic_types.cc:219 +msgid "Construct a conic with this point as focus" +msgstr "សង់សាជីជាមួយចំណុចនេះជាចំណុចរួម" + +#: objects/conic_types.cc:220 +msgid "Select the focus of the new conic..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចរួមរបស់សាជីថ្មីមួយ..." + +#: objects/conic_types.cc:260 +msgid "Construct a parabola through this point" +msgstr "សង់ប៉ារ៉បូលកាត់តាមជ្រុងនេះ" + +#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 +#: objects/conic_types.cc:269 +msgid "Select a point for the new parabola to go through..." +msgstr "ជ្រើសជ្រុងសម្រាប់ប៉ារ៉ាបូលថ្មីដោយកាត់តាម..." + +#: objects/conic_types.cc:307 +msgid "Construct a polar point wrt. this conic" +msgstr "សង់ជ្រុងបន្ទាត់រាងប៉ូល wrt. សាជីនេះ" + +#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 +msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." +msgstr "ជ្រើសសាជី wrt. ដែលអ្នកចង់សង់ជ្រុងដែលមានរាងជាប៉ូល..." + +#: objects/conic_types.cc:309 +msgid "Construct the polar point of this line" +msgstr "សង់បន្ទាត់នេះជាបន្ទាត់រាងប៉ូលនេះ " + +#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 +msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." +msgstr "ជ្រើសបន្ទាត់ដែលអ្នកចង់សង់តាមជ្រុងបន្ទាត់រាងប៉ូល..." + +#: objects/conic_types.cc:343 +msgid "Construct a polar line wrt. this conic" +msgstr "សង់បន្ទាត់ូល រាងប៉ូលt. នៃសាជីនេះ" + +#: objects/conic_types.cc:345 +msgid "Construct the polar line of this point" +msgstr "សង់ជ្រុងនេះជារាងបន្ទាត់ប៉ូល" + +#: objects/conic_types.cc:380 +msgid "Construct the directrix of this conic" +msgstr "សង់ដាយរិចដ្រីចនៃសាជីនេះ" + +#: objects/conic_types.cc:381 +msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." +msgstr "ជ្រើសសាជីដែលអ្នកចង់សង់ដាយរិចដ្រីច..." + +#: objects/conic_types.cc:465 +msgid "Construct a parabola with this directrix" +msgstr "សង់ប៉ារ៉ាបូលជាមួយដារិចដ្រីចនេះ" + +#: objects/conic_types.cc:466 +msgid "Select the directrix of the new parabola..." +msgstr "ជ្រើសដាយរិចដ្រីចនៃប៉ារ៉បូលថ្មី..." + +#: objects/conic_types.cc:467 +msgid "Construct a parabola with this focus" +msgstr "សង់ប៉ារ៉ាបូលជាមួយចំណុចរួម" + +#: objects/conic_types.cc:468 +msgid "Select the focus of the new parabola..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចរួមនៃប៉ារ៉ាបូលថ្មី..." + +#: objects/conic_types.cc:505 +msgid "Construct the asymptotes of this conic" +msgstr "សង់អាស៊ីមតូតនៃសាជីនេះ " + +#: objects/conic_types.cc:506 +msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." +msgstr "ជ្រើសសាជីដែលអ្នកចង់សង់ជាអាស៊ីមតូត..." + +#: objects/conic_types.cc:543 +msgid "Construct the radical lines of this conic" +msgstr "សង់បន្ទាត់រ៉ាឌីកាល់នៃសាជីនេះ" + +#: objects/conic_types.cc:548 +msgid "" +"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "" +"ជ្រើសសាជីទីមួយក្នុងចំណោមសាជីទាំងពីរដែលអ្នកចង់សង់បន្ទាត់រ៉ាឌីកាល់..." + +#: objects/conic_types.cc:550 +msgid "" +"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "ជ្រើសសាជីពីរផ្សេងគ្នាដែលអ្នកចង់សង់បន្ទាត់រ៉ាឌីកាល់..." + +#: objects/conic_types.cc:669 +msgid "Switch Radical Lines" +msgstr "ប្តូរកាំបន្ទាត់" + +#: objects/cubic_imp.cc:353 +msgid "cubic curve" +msgstr "ខ្សែកោងគូប" + +#: objects/cubic_imp.cc:354 +msgid "Select this cubic curve" +msgstr "ជ្រើសខ្សែកោងគូបនេះ" + +#: objects/cubic_imp.cc:355 +#, c-format +msgid "Select cubic curve %1" +msgstr "ជ្រើសខ្សែកោងគូប %1" + +#: objects/cubic_imp.cc:356 +msgid "Remove a Cubic Curve" +msgstr "យកខ្សែកោងគូបចេញ " + +#: objects/cubic_imp.cc:357 +msgid "Add a Cubic Curve" +msgstr "បន្ថែមខ្សែកោងគូប" + +#: objects/cubic_imp.cc:358 +msgid "Move a Cubic Curve" +msgstr "ផ្លាស់ទីខ្សែគូប" + +#: objects/cubic_imp.cc:359 +msgid "Attach to this cubic curve" +msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយខ្សែកោងគូប" + +#: objects/cubic_imp.cc:360 +msgid "Show a Cubic Curve" +msgstr "បង្ហាញខ្សែកោងគូប" + +#: objects/cubic_imp.cc:361 +msgid "Hide a Cubic Curve" +msgstr "លាក់ខ្សែកោងគូប" + +#: objects/cubic_imp.cc:419 +msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" +msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" + +#: objects/cubic_imp.cc:430 +msgid " + %1 = 0" +msgstr " + %1 = 0" + +#: objects/cubic_type.cc:26 +msgid "Construct a cubic curve through this point" +msgstr "សង់ខ្សែកោងគូបកាត់តាមចំណុចនេះ" + +#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 +#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 +#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 +#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 +#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 +#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 +#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 +msgid "Select a point for the new cubic to go through..." +msgstr "ជ្រើសជ្រុងគូបថ្មីកាត់តាម..." + +#: objects/curve_imp.cc:25 +msgid "curve" +msgstr "ខ្សែកោង" + +#: objects/curve_imp.cc:26 +msgid "Select this curve" +msgstr "ជ្រើសខ្សែកោងនេះ " + +#: objects/curve_imp.cc:27 +#, c-format +msgid "Select curve %1" +msgstr "ជ្រើសខ្សែកោង %1 នេះ" + +#: objects/curve_imp.cc:28 +msgid "Remove a Curve" +msgstr "យកខ្សែកោងចេញ " + +#: objects/curve_imp.cc:29 +msgid "Add a Curve" +msgstr "បន្ថែមខ្សែកោង" + +#: objects/curve_imp.cc:30 +msgid "Move a Curve" +msgstr "ផ្លាស់ទីខ្សែកោង" + +#: objects/curve_imp.cc:31 +msgid "Attach to this curve" +msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយខ្សែកោង" + +#: objects/curve_imp.cc:32 +msgid "Show a Curve" +msgstr "បង្ហាញខ្សែកោង" + +#: objects/curve_imp.cc:33 +msgid "Hide a Curve" +msgstr "លាក់ខ្សែកោង" + +#: objects/intersection_types.cc:30 +msgid "Intersect with this line" +msgstr "ប្រសព្វជាមួយបន្ទាត់នេះ" + +#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 +msgid "Intersect with this conic" +msgstr "ប្រសព្វជាមួយសាជីនេះ " + +#: objects/intersection_types.cc:90 +msgid "Already computed intersection point" +msgstr "ជ្រុងប្រសព្វត្រូវបានគណនារួចរាល់ហើយ" + +#: objects/intersection_types.cc:183 +msgid "Intersect with this cubic curve" +msgstr "ប្រសព្វជាមួយខ្សែកោងគូប" + +#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 +msgid "Intersect with this circle" +msgstr "ប្រសព្វជាមួយរង្វង់នេះ" + +#: objects/intersection_types.cc:295 +msgid "Intersect with this arc" +msgstr "ប្រសព្វជាមួយធ្នូនេះ" + +#: objects/inversion_type.cc:29 +msgid "Invert with respect to this circle" +msgstr "ដាក់បញ្ច្រាសដោយគោរពតាមរង្វង់នេះ" + +#: objects/inversion_type.cc:30 +msgid "Select the circle we want to invert against..." +msgstr "ជ្រើសរង្វង់ដែលអ្នកចង់ដាក់បញ្ច្រាសម្តងទៀត..." + +#: objects/inversion_type.cc:34 +msgid "Compute the inversion of this point" +msgstr "គណនាការរៀបបញ្ច្រាសនៃជ្រុងនេះ" + +#: objects/inversion_type.cc:35 +msgid "Select the point to invert..." +msgstr "ជ្រើសជ្រុងដើម្បីដាក់បញ្ច្រាស..." + +#: objects/inversion_type.cc:80 +msgid "Compute the inversion of this line" +msgstr "គណនាការរៀបបញ្ច្រាសនៃបន្ទាត់នេះ " + +#: objects/inversion_type.cc:81 +msgid "Select the line to invert..." +msgstr "ជ្រើសបន្ទាត់សម្រាប់ដាក់បញ្ច្រាស..." + +#: objects/inversion_type.cc:133 +msgid "Compute the inversion of this segment" +msgstr "គណបាការរៀបបញ្ច្រាសនៃបម្រៀកនេះ " + +#: objects/inversion_type.cc:134 +msgid "Select the segment to invert..." +msgstr "ជ្រើសចម្រៀកសម្រាប់ដាក់បញ្ច្រាស..." + +#: objects/inversion_type.cc:224 +msgid "Compute the inversion of this circle" +msgstr "គណនាការរៀបបញ្ច្រាសនៃរង្វង់នេះ" + +#: objects/inversion_type.cc:225 +msgid "Select the circle to invert..." +msgstr "ជ្រើសរង្វង់សម្រាប់ដាក់បញ្ច្រាស..." + +#: objects/inversion_type.cc:289 +msgid "Compute the inversion of this arc" +msgstr "គណនាការរៀបបញ្ច្រាសនៃធ្នូនេះ" + +#: objects/inversion_type.cc:290 +msgid "Select the arc to invert..." +msgstr "ជ្រើសធ្នូសម្រាប់ដាក់បញ្ច្រាស..." + +#: objects/line_imp.cc:96 +msgid "Slope" +msgstr "ជ្រាល" + +#: objects/line_imp.cc:97 +msgid "Equation" +msgstr "សមីការ" + +#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 +msgid "Length" +msgstr "ប្រវែង" + +#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 +msgid "First End Point" +msgstr "ចុងបន្ទាត់ដំបូង" + +#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 +msgid "Second End Point" +msgstr "ចុងបន្ទាត់ទីពីរ" + +#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 +msgid "line" +msgstr "បន្ទាត់" + +#: objects/line_imp.cc:440 +msgid "Select a Line" +msgstr "ជ្រើសបន្ទាត់" + +#: objects/line_imp.cc:449 +msgid "Select this line" +msgstr "ជ្រើសបន្ទាត់នេះ" + +#: objects/line_imp.cc:450 +#, c-format +msgid "Select line %1" +msgstr "ជ្រើសបន្ទាត់ %1" + +#: objects/line_imp.cc:451 +msgid "Remove a Line" +msgstr "យកបន្ទាត់ចេញ" + +#: objects/line_imp.cc:452 +msgid "Add a Line" +msgstr "បន្ថែមបន្ទាត់" + +#: objects/line_imp.cc:453 +msgid "Move a Line" +msgstr "ផ្លាស់ទីបន្ទាត់" + +#: objects/line_imp.cc:454 +msgid "Attach to this line" +msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយបន្ទាត់" + +#: objects/line_imp.cc:455 +msgid "Show a Line" +msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់" + +#: objects/line_imp.cc:456 +msgid "Hide a Line" +msgstr "លាក់បន្ទាត់" + +#: objects/line_imp.cc:465 +msgid "segment" +msgstr "ចម្រៀក" + +#: objects/line_imp.cc:466 +msgid "Select this segment" +msgstr "ជ្រើសចម្រៀកនេះ" + +#: objects/line_imp.cc:467 +#, c-format +msgid "Select segment %1" +msgstr "ជ្រើសចម្រៀក %1" + +#: objects/line_imp.cc:468 +msgid "Remove a Segment" +msgstr "យកចម្រៀកចេញ" + +#: objects/line_imp.cc:469 +msgid "Add a Segment" +msgstr "បន្ថែមចម្រៀក" + +#: objects/line_imp.cc:470 +msgid "Move a Segment" +msgstr "ផ្លាស់ទីចម្រៀក" + +#: objects/line_imp.cc:471 +msgid "Attach to this segment" +msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយចម្រៀកនេះ" + +#: objects/line_imp.cc:472 +msgid "Show a Segment" +msgstr "បង្ហាញចម្រៀក" + +#: objects/line_imp.cc:473 +msgid "Hide a Segment" +msgstr "លាក់ចម្រៀក" + +#: objects/line_imp.cc:482 +msgid "half-line" +msgstr "បន្ទាត់ពាក់កណ្តាល" + +#: objects/line_imp.cc:483 +msgid "Select this half-line" +msgstr "ជ្រើសបន្ទាត់ពាក់កណ្តាលនេះ" + +#: objects/line_imp.cc:484 +#, c-format +msgid "Select half-line %1" +msgstr "ជ្រើសបន្ទាត់ពាក់កណ្តាល %1" + +#: objects/line_imp.cc:485 +msgid "Remove a Half-Line" +msgstr "យកបន្ទាត់ពាក់កណ្តាលចេញ " + +#: objects/line_imp.cc:486 +msgid "Add a Half-Line" +msgstr "បន្ថែមបន្ទាត់ពាក់កណ្តាល" + +#: objects/line_imp.cc:487 +msgid "Move a Half-Line" +msgstr "ផ្លាស់ទីបន្ទាត់ពាក់កណ្តាល" + +#: objects/line_imp.cc:488 +msgid "Attach to this half-line" +msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយបន្ទាត់ពាក់កណ្តាលនេះ " + +#: objects/line_imp.cc:489 +msgid "Show a Half-Line" +msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់ពាក់កណ្តាល" + +#: objects/line_imp.cc:490 +msgid "Hide a Half-Line" +msgstr "លាក់បន្ទាត់ពាក់កណ្តាល" + +#: objects/line_type.cc:38 +msgid "Construct a segment starting at this point" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមបង្កើតចម្រៀកតាមចំណុចនេះ " + +#: objects/line_type.cc:39 +msgid "Select the start point of the new segment..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចចាប់ផ្តើមនសចម្រៀកថ្មី..." + +#: objects/line_type.cc:40 +msgid "Construct a segment ending at this point" +msgstr "សង់ចុងចម្រៀកតាមចំណុចនេះ" + +#: objects/line_type.cc:41 +msgid "Select the end point of the new segment..." +msgstr "ជ្រើសចុងចំណុចនៃចម្រៀកថ្មី ...." + +#: objects/line_type.cc:66 +msgid "Construct a line through this point" +msgstr "សង់បន្ទាត់កាត់តាមចំណុចនេះ" + +#: objects/line_type.cc:71 +msgid "Select a point for the line to go through..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចសម្រាប់បន្ទាត់ដើម្បីកាត់តាម..." + +#: objects/line_type.cc:73 +msgid "Select another point for the line to go through..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចផ្សេងទៀតសម្រាប់បន្ទាត់ដើម្បីកាត់តាម..." + +#: objects/line_type.cc:98 +msgid "Construct a half-line starting at this point" +msgstr "សង់បន្ទាត់ពាក់កណ្ដាលដោយចាប់ផ្ដើមនៅចំណុច" + +#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 +msgid "Select the start point of the new half-line..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចចាប់ផ្តើមនៃបន្ទាត់ពាក់កណ្តាលថ្មីនេះ..." + +#: objects/line_type.cc:104 +msgid "Construct a half-line through this point" +msgstr "សង់បន្ទាត់ពាក់កណ្តាលកាត់តាមចំណុចនេះ" + +#: objects/line_type.cc:105 +msgid "Select a point for the half-line to go through..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចសម្រាប់រាប់បន្ទាត់ពាក់កណ្តាលតាម..." + +#: objects/line_type.cc:146 +msgid "Construct a line parallel to this line" +msgstr "សង់បន្ទាត់ប៉ារ៉ាឡែលនិងបន្ទាត់នេះ" + +#: objects/line_type.cc:147 +msgid "Select a line parallel to the new line..." +msgstr "ជ្រើសបន្ទាត់ប៉ារ៉ាឡែលសម្រាប់បន្ទាត់ថ្មី..." + +#: objects/line_type.cc:148 +msgid "Construct the parallel line through this point" +msgstr "សង់បន្ទាត់ប៉ារ៉ាឡែលកាត់តាមចំណុចនេះ " + +#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 +msgid "Select a point for the new line to go through..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចសម្រាប់បន្ទាត់ថ្មីកាត់តាម..." + +#: objects/line_type.cc:179 +msgid "Construct a line perpendicular to this line" +msgstr "សង់បន្ទាត់កាត់កែងទៅនឹង បន្ទាត់នេះ" + +#: objects/line_type.cc:180 +msgid "Select a line perpendicular to the new line..." +msgstr "ជ្រើសបន្ទាត់កាត់កែងទៅនឹង បន្ទាត់ថ្មី..." + +#: objects/line_type.cc:181 +msgid "Construct a perpendicular line through this point" +msgstr "សង់បន្ទាត់កាត់កែងកាត់តាមចំណុចនេះ " + +#: objects/line_type.cc:224 +msgid "Set &Length..." +msgstr "កំណត់ប្រវែង..." + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Set Segment Length" +msgstr "កំណត់ប្រវែងចម្រៀក" + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Choose the new length: " +msgstr "ជ្រើសប្រវែងថ្មី ៖" + +#: objects/line_type.cc:251 +msgid "Resize Segment" +msgstr "ប្តូរទំហំចម្រៀក" + +#: objects/line_type.cc:258 +msgid "Construct a line by this vector" +msgstr "សង់បន្ទាត់តាមវ៉ិចទ័រនេះ " + +#: objects/line_type.cc:259 +msgid "Select a vector in the direction of the new line..." +msgstr "ជ្រើសវ៉ិចទ័រក្នុងការកំណត់ទិសនៃបន្ទាត់ថ្មី..." + +#: objects/line_type.cc:298 +msgid "Construct a half-line by this vector" +msgstr "សង់បន្ទាត់ពាក់កណ្តាលតាមវ៉ិចទ័រនេះ " + +#: objects/line_type.cc:299 +msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." +msgstr "ជ្រើសវ៉ិចទ័រក្នុងទិសដៅនៃបន្ទាត់ពាក់កណ្តាលថ្មី...ចំណុច" + +#: objects/locus_imp.cc:357 +msgid "locus" +msgstr "ស្ថានរេខាណិត" + +#: objects/locus_imp.cc:358 +msgid "Select this locus" +msgstr "ស្ថានរេខាណិត" + +#: objects/locus_imp.cc:359 +#, c-format +msgid "Select locus %1" +msgstr "ជ្រើសស្ថានរេខាណិត %1" + +#: objects/locus_imp.cc:360 +msgid "Remove a Locus" +msgstr "យកស្ថានរេខាណិតចេញ" + +#: objects/locus_imp.cc:361 +msgid "Add a Locus" +msgstr "បន្ថែមស្ថានរេខាណិត" + +#: objects/locus_imp.cc:362 +msgid "Move a Locus" +msgstr "ផ្លាស់ទីស្ថានរេខាណិត" + +#: objects/locus_imp.cc:363 +msgid "Attach to this locus" +msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយស្ថានរេខាណិតនេះ" + +#: objects/locus_imp.cc:364 +msgid "Show a Locus" +msgstr "បង្ហាញស្ថានរេខាណិត" + +#: objects/locus_imp.cc:365 +msgid "Hide a Locus" +msgstr "លាក់ស្ថានរេខាណិត" + +#: objects/object_imp.cc:54 +msgid "Object Type" +msgstr "ប្រភេទវត្ថុ" + +#: objects/object_imp.cc:266 +msgid "Object" +msgstr "វត្ថុ" + +#: objects/object_imp.cc:267 +msgid "Select this object" +msgstr "ជ្រើសវត្ថុនេះ" + +#: objects/object_imp.cc:268 +#, c-format +msgid "Select object %1" +msgstr "ជ្រើសវត្ថុ %1" + +#: objects/object_imp.cc:269 +msgid "Remove an object" +msgstr "យកវត្ថុចេញ" + +#: objects/object_imp.cc:270 +msgid "Add an object" +msgstr "បន្ថែមវត្ថុ" + +#: objects/object_imp.cc:271 +msgid "Move an object" +msgstr "ផ្លាស់ទីវត្ថុមួយ" + +#: objects/object_imp.cc:272 +msgid "Attach to this object" +msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយវត្ថុនេះ" + +#: objects/object_imp.cc:273 +msgid "Show an object" +msgstr "បង្ហាញវត្ថុ" + +#: objects/object_imp.cc:274 +msgid "Hide an object" +msgstr "លាក់វត្ថុ" + +#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 +msgid "Angle in Radians" +msgstr "មុំគិតជារាដ្យ៉ង់" + +#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 +msgid "Angle in Degrees" +msgstr "មុំគិតជាដឺក្រេ" + +#: objects/other_imp.cc:213 +msgid "Midpoint" +msgstr "ពាក់កណ្តាលចំណុច" + +#: objects/other_imp.cc:214 +msgid "X length" +msgstr "ប្រវែង X" + +#: objects/other_imp.cc:215 +msgid "Y length" +msgstr "ប្រវែង Y " + +#: objects/other_imp.cc:216 +msgid "Opposite Vector" +msgstr "វ៉ិចទ័រផ្ទុយ" + +#: objects/other_imp.cc:369 +msgid "Angle" +msgstr "មុំ" + +#: objects/other_imp.cc:372 +msgid "Sector Surface" +msgstr "ចម្រៀកផ្ទៃខាងក្រៅ" + +#: objects/other_imp.cc:373 +msgid "Arc Length" +msgstr "ប្រវែងធ្នូ" + +#: objects/other_imp.cc:557 +msgid "angle" +msgstr "មុំ" + +#: objects/other_imp.cc:558 +msgid "Select this angle" +msgstr "ជ្រើសមុំនេះ" + +#: objects/other_imp.cc:559 +#, c-format +msgid "Select angle %1" +msgstr "ជ្រើសមុំ %1" + +#: objects/other_imp.cc:560 +msgid "Remove an Angle" +msgstr "យកមុំចេញ" + +#: objects/other_imp.cc:561 +msgid "Add an Angle" +msgstr "បន្ថែមមុំ" + +#: objects/other_imp.cc:562 +msgid "Move an Angle" +msgstr "ផ្លាស់ទីមុំ" + +#: objects/other_imp.cc:563 +msgid "Attach to this angle" +msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយមុំនេះ" + +#: objects/other_imp.cc:564 +msgid "Show an Angle" +msgstr "បង្ហាញមុំ" + +#: objects/other_imp.cc:565 +msgid "Hide an Angle" +msgstr "លាក់មុំ" + +#: objects/other_imp.cc:573 +msgid "vector" +msgstr "វ៉ិចទ័រ" + +#: objects/other_imp.cc:574 +msgid "Select this vector" +msgstr "ជ្រើសវ៉ិទ័រនេះ" + +#: objects/other_imp.cc:575 +#, c-format +msgid "Select vector %1" +msgstr "ជ្រើសវ៉ិចទ័រ %1" + +#: objects/other_imp.cc:576 +msgid "Remove a Vector" +msgstr "យកវ៉ិចទ័រចេញ" + +#: objects/other_imp.cc:577 +msgid "Add a Vector" +msgstr "បន្ថែមវ៉ិចទ័រ" + +#: objects/other_imp.cc:578 +msgid "Move a Vector" +msgstr "ផ្លាស់ទីវ៉ិចទ័រ" + +#: objects/other_imp.cc:579 +msgid "Attach to this vector" +msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយវ៉ិចទ័រ" + +#: objects/other_imp.cc:580 +msgid "Show a Vector" +msgstr "បង្ហាញវ៉ិចទ័រ" + +#: objects/other_imp.cc:581 +msgid "Hide a Vector" +msgstr "លាក់វ៉ិចទ័រ" + +#: objects/other_imp.cc:589 +msgid "arc" +msgstr "ធ្នូ" + +#: objects/other_imp.cc:590 +msgid "Select this arc" +msgstr "ជ្រើសធ្នូនេះ" + +#: objects/other_imp.cc:591 +#, c-format +msgid "Select arc %1" +msgstr "ជ្រើសធ្នូ %1" + +#: objects/other_imp.cc:592 +msgid "Remove an Arc" +msgstr "យកធ្នូចេញ" + +#: objects/other_imp.cc:593 +msgid "Add an Arc" +msgstr "បន្ថែមធ្នូ" + +#: objects/other_imp.cc:594 +msgid "Move an Arc" +msgstr "ផ្លាស់ទីធ្នូ" + +#: objects/other_imp.cc:595 +msgid "Attach to this arc" +msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយធ្នូ" + +#: objects/other_imp.cc:596 +msgid "Show an Arc" +msgstr "បង្ហាញធ្នូ" + +#: objects/other_imp.cc:597 +msgid "Hide an Arc" +msgstr "លាក់ធ្នូ" + +#: objects/point_imp.cc:75 +msgid "Coordinate" +msgstr "កូអរដោណេ" + +#: objects/point_imp.cc:76 +msgid "X coordinate" +msgstr "កូអរដោណេ X " + +#: objects/point_imp.cc:77 +msgid "Y coordinate" +msgstr "កូអរដោណេ Y " + +#: objects/point_imp.cc:163 +msgid "point" +msgstr "ចំណុច" + +#: objects/point_imp.cc:164 +msgid "Select this point" +msgstr "ជ្រើសចំណុច" + +#: objects/point_imp.cc:165 +#, c-format +msgid "Select point %1" +msgstr "ជ្រើសចំណុច %1" + +#: objects/point_imp.cc:166 +msgid "Remove a Point" +msgstr "យកចំណុចចេញ" + +#: objects/point_imp.cc:167 +msgid "Add a Point" +msgstr "បន្ថែមចំណុច" + +#: objects/point_imp.cc:168 +msgid "Move a Point" +msgstr "ផ្លាស់ទីចំណុច" + +#: objects/point_imp.cc:169 +msgid "Attach to this point" +msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយចំណុច" + +#: objects/point_imp.cc:170 +msgid "Show a Point" +msgstr "បង្ហាញចំណុច" + +#: objects/point_imp.cc:171 +msgid "Hide a Point" +msgstr "លាក់ចំណុច" + +#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 +msgid "Construct the midpoint of this point and another point" +msgstr "សង់ចំណុចកណ្តាលនៃចំណុចនេះ និងចំណុចផ្សេងទៀត" + +#: objects/point_type.cc:262 +msgid "" +"Select the first of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "ជាដំបូងជ្រើសចំណុចពីរដែលអ្នកចង់សង់ជាចំណុចកណ្តាល..." + +#: objects/point_type.cc:264 +msgid "" +"Select the other of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចពីរផ្សេងទៀតដែលអ្នកចង់សង់ជាចំណុចកណ្តាល..." + +#: objects/point_type.cc:366 +msgid "Set &Coordinate..." +msgstr "កំណត់កូអរដោណេ..." + +#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 +msgid "Redefine" +msgstr "កំណត់ឡើងវិញ " + +#: objects/point_type.cc:374 +msgid "Set &Parameter..." +msgstr "កំណត់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ..." + +#: objects/point_type.cc:397 +msgid "Set Coordinate" +msgstr "កំណត់កូអរដោនេ" + +#: objects/point_type.cc:398 +msgid "Enter the new coordinate." +msgstr "បញ្ចូលកូអរដោនេថ្មី ។" + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Set Point Parameter" +msgstr "កំណត់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រចំណុច" + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Choose the new parameter: " +msgstr "ជ្រើសប៉ារ៉ាម៉ែត្រថ្មី ៖" + +#: objects/point_type.cc:445 +msgid "Change Parameter of Constrained Point" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរប៉ារ៉ាម៉ែត្រនៃជ្រុង" + +#: objects/point_type.cc:635 +msgid "Select the circle on which to transport a measure..." +msgstr "ជ្រើសរង្វង់ណាមួយសម្រាប់បញ្ជូនរង្វាស់..." + +#: objects/point_type.cc:637 +msgid "Select a point on the circle..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចលើរង្វង់..." + +#: objects/point_type.cc:639 +msgid "Select the segment to transport on the circle..." +msgstr "ជ្រើសចម្រៀកសម្រាប់បញ្ជូនលើរង្វង់..." + +#: objects/polygon_imp.cc:225 +msgid "Number of sides" +msgstr "ចំនួនជ្រុង" + +#: objects/polygon_imp.cc:226 +msgid "Perimeter" +msgstr "បរិមាត្រ" + +#: objects/polygon_imp.cc:228 +msgid "Center of Mass of the Vertices" +msgstr "ចំនួនសរុបចំណុចកណ្តាលនៃកំពូល" + +#: objects/polygon_imp.cc:229 +msgid "Winding Number" +msgstr "ចំនួនរមួល" + +#: objects/polygon_imp.cc:342 +msgid "polygon" +msgstr "ពហុកោណ " + +#: objects/polygon_imp.cc:343 +msgid "Select this polygon" +msgstr "ជ្រើសពហុកោណនេះ " + +#: objects/polygon_imp.cc:344 +#, c-format +msgid "Select polygon %1" +msgstr "ជ្រើសពហុកោណ %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:345 +msgid "Remove a Polygon" +msgstr "យកពហុកោណចេញ" + +#: objects/polygon_imp.cc:346 +msgid "Add a Polygon" +msgstr "បន្ថែមពហុកោណ " + +#: objects/polygon_imp.cc:347 +msgid "Move a Polygon" +msgstr "ផ្លាស់ទីពហុកោណ" + +#: objects/polygon_imp.cc:348 +msgid "Attach to this polygon" +msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយពហុកោណ" + +#: objects/polygon_imp.cc:349 +msgid "Show a Polygon" +msgstr "បង្ហាញពហុកោណ " + +#: objects/polygon_imp.cc:350 +msgid "Hide a Polygon" +msgstr "លាក់ពហុកោណ" + +#: objects/polygon_imp.cc:360 +msgid "triangle" +msgstr "ត្រីកោណ " + +#: objects/polygon_imp.cc:361 +msgid "Select this triangle" +msgstr "ជ្រើសត្រីកោណនេះ " + +#: objects/polygon_imp.cc:362 +#, c-format +msgid "Select triangle %1" +msgstr "ជ្រើសត្រីកោណ %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:363 +msgid "Remove a Triangle" +msgstr "យកត្រីកោណចេញ " + +#: objects/polygon_imp.cc:364 +msgid "Add a Triangle" +msgstr "បន្ថែមត្រីកោណ" + +#: objects/polygon_imp.cc:365 +msgid "Move a Triangle" +msgstr "ផ្លាស់ទីត្រីកោណ" + +#: objects/polygon_imp.cc:366 +msgid "Attach to this triangle" +msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយត្រីកោណនេះ" + +#: objects/polygon_imp.cc:367 +msgid "Show a Triangle" +msgstr "បង្ហាញត្រីកោណ" + +#: objects/polygon_imp.cc:368 +msgid "Hide a Triangle" +msgstr "លាក់ត្រីកោណ" + +#: objects/polygon_imp.cc:378 +msgid "quadrilateral" +msgstr "ចតុរ័ង្ស" + +#: objects/polygon_imp.cc:379 +msgid "Select this quadrilateral" +msgstr "ជ្រើសចតុរ័ង្ស" + +#: objects/polygon_imp.cc:380 +#, c-format +msgid "Select quadrilateral %1" +msgstr "ជ្រើសចតុរ័ង្ស %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:381 +msgid "Remove a Quadrilateral" +msgstr "យកចតុរ័ង្សចេញ " + +#: objects/polygon_imp.cc:382 +msgid "Add a Quadrilateral" +msgstr "បន្ថែមចតុរ័ង្ស" + +#: objects/polygon_imp.cc:383 +msgid "Move a Quadrilateral" +msgstr "ផ្លាស់ទីចតុរ័ង្ស" + +#: objects/polygon_imp.cc:384 +msgid "Attach to this quadrilateral" +msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយចតុរ័ង្សនេះ " + +#: objects/polygon_imp.cc:385 +msgid "Show a Quadrilateral" +msgstr "បង្ហាញចតុរ័ង្ស" + +#: objects/polygon_imp.cc:386 +msgid "Hide a Quadrilateral" +msgstr "លាក់ចតុរ័ង្ស" + +#: objects/polygon_type.cc:36 +msgid "Construct a triangle with this vertex" +msgstr "សង់ត្រីកោណតាមកំពូលនេះ 7" + +#: objects/polygon_type.cc:37 +msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចកំពូលនៃត្រីកោណថ្មី..." + +#: objects/polygon_type.cc:406 +msgid "Intersect this polygon with a line" +msgstr "ប្រសព្វពហុកោណ ជាមួយបន្ទាត់នេះ " + +#: objects/polygon_type.cc:407 +msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." +msgstr "ជ្រើសពហុកោណដែលអ្នកចង់ប្រសព្វជាមួយបន្ទាត់..." + +#: objects/polygon_type.cc:543 +msgid "Construct the vertices of this polygon" +msgstr "សង់ចំណុចកំពូលនៃអហុកោណនេះ" + +#: objects/polygon_type.cc:544 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." +msgstr "ជ្រើសពហុកោណមួយណាដែលអ្នកចង់សង់កំពូល..." + +#: objects/polygon_type.cc:586 +msgid "Construct the sides of this polygon" +msgstr "សង់ផ្នែកនៃពហុកោណនេះ" + +#: objects/polygon_type.cc:587 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." +msgstr "ជ្រើសពហុកោណ ដែលអ្នកចង់សង់ជ្រុង..." + +#: objects/polygon_type.cc:632 +msgid "Construct the convex hull of this polygon" +msgstr "សង់រាងប៉ោងខាងក្រៅនៃពហុកោណនេះ " + +#: objects/polygon_type.cc:633 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." +msgstr "ជ្រើសពហុកោណ ដែលអ្នកចង់សង់មានរាងប៉ោងខាងក្រៅ..." + +#: objects/special_calcers.cc:23 +msgid "Project this point onto the circle" +msgstr "គ្រោងចំណុចសម្រាប់រង្វង់" + +#: objects/tangent_type.cc:38 +msgid "Select the point for the tangent to go through..." +msgstr "ជ្រើសជ្រុងតង់ហ្សង់កាត់តាម..." + +#: objects/tests_type.cc:30 +msgid "Is this line parallel?" +msgstr "តើនេះជាបន្ទាត់ប៉ារ៉ាឡែលឬ ?" + +#: objects/tests_type.cc:31 +msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." +msgstr "ជ្រើសបន្ទាត់ប៉ារ៉ាឡែលពីរដំបូងគេដែលអាចធ្វើទៅបាន..." + +#: objects/tests_type.cc:32 +msgid "Parallel to this line?" +msgstr "ប៉ារ៉ាឡែលទៅនិងបន្ទាត់នេះ ?" + +#: objects/tests_type.cc:33 +msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." +msgstr "ជ្រើសបន្ទាត់ដែលអាចប៉ារ៉ាឡែលពីរផ្សេងទៀត..." + +#: objects/tests_type.cc:61 +msgid "These lines are parallel." +msgstr "ទាំងនេះជាបន្ទាត់ប៉ារ៉ាឡែល ។" + +#: objects/tests_type.cc:63 +msgid "These lines are not parallel." +msgstr "ទាំងនេះមិនមែនជាបន្ទាត់ប៉ារ៉ាឡែលទេ ។" + +#: objects/tests_type.cc:74 +msgid "Is this line orthogonal?" +msgstr "តើនេះជាបន្ទាត់អរតូកូណាល់ឬ ?" + +#: objects/tests_type.cc:75 +msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "ជ្រើសបន្ទាត់ដែលអាចអរតូកូណាល់ទីមួយនៃបន្ទាត់ពី..." + +#: objects/tests_type.cc:76 +msgid "Orthogonal to this line?" +msgstr "អរតូកូណាល់និងបន្ទាត់នេះ ?" + +#: objects/tests_type.cc:77 +msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "ជ្រើសបន្ទាត់ដែលអាចអរតូកូណាល់ពីរផ្សេងទៀត..." + +#: objects/tests_type.cc:105 +msgid "These lines are orthogonal." +msgstr "ទាំងនេះជាបន្ទាត់អរតូកូណាល់ ។" + +#: objects/tests_type.cc:107 +msgid "These lines are not orthogonal." +msgstr "បន្ទាត់ទាំងនេះមិនមែនជាបន្ទាត់អរតូកូណាល់ទេ ។" + +#: objects/tests_type.cc:118 +msgid "Check collinearity of this point" +msgstr "ពិនិត្យកូលីនេអ៊ែរនៃចំណុចនេះ" + +#: objects/tests_type.cc:119 +msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចទីមួយនៃចំណុចបីដែលអាចកូលីនេអ៊ែរ..." + +#: objects/tests_type.cc:120 +msgid "and this second point" +msgstr "ហើយនិងជ្រុងទីពីរនេះ" + +#: objects/tests_type.cc:121 +msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចទីពីរនៃចំណុចបីដែលអាចកូលីនេអ៊ែរ..." + +#: objects/tests_type.cc:122 +msgid "with this third point" +msgstr "ជាមួយនិងចំណុចទីបី" + +#: objects/tests_type.cc:123 +msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចចុងក្រោយនៃចំណុចបីដែលអាចកូលីនេអ៊ែរ..." + +#: objects/tests_type.cc:152 +msgid "These points are collinear." +msgstr "ចំណុចទាំងនេះមានអ័ក្សរួម ។" + +#: objects/tests_type.cc:154 +msgid "These points are not collinear." +msgstr "ចំណុចទាំងនេះមិនមានអ័ក្សរួម ។" + +#: objects/tests_type.cc:164 +msgid "Check whether this point is on a curve" +msgstr "ពិនិត្យថាតើចំណុចនេះស្ថិតលើខ្សែកោងដែរឬទេ" + +#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 +msgid "Select the point you want to test..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចដែលអ្នកចង់ពិសោធ..." + +#: objects/tests_type.cc:166 +msgid "Check whether the point is on this curve" +msgstr "ពិនិត្រថាតើចំណុចនេះស្ថិតលើខ្សែកោងនេះដែរឬទេ" + +#: objects/tests_type.cc:167 +msgid "Select the curve that the point might be on..." +msgstr "ជ្រើសខ្សែកោងដែលចំណុចត្រូវស្ថិតលើ..." + +#: objects/tests_type.cc:194 +msgid "This curve contains the point." +msgstr "មានចំណុចនៅលើខ្សែកោងនេះ ។" + +#: objects/tests_type.cc:196 +msgid "This curve does not contain the point." +msgstr "មិនមានចំណុចនៅលើខ្សែកោងនេះទេ ។" + +#: objects/tests_type.cc:210 +msgid "Check whether this point is in a polygon" +msgstr "ពិនិត្យថាតើចំណុចនេះនៅក្នុងពហុកោណឬទេ" + +#: objects/tests_type.cc:212 +msgid "Check whether the point is in this polygon" +msgstr "ពិនិត្យថាតើចំណុចនៅក្នុងពហុកោណនេះឬទេ" + +#: objects/tests_type.cc:213 +msgid "Select the polygon that the point might be in..." +msgstr "ជ្រើសពហុកោណដែលប្រហែលជាមានចំណុចនៅក្នុង..." + +#: objects/tests_type.cc:240 +msgid "This polygon contains the point." +msgstr "មានចំណុចនៅក្នុងពហុកោណនេះ ។" + +#: objects/tests_type.cc:242 +msgid "This polygon does not contain the point." +msgstr "ពហុកោណនេះពុំទាន់មានជ្រុងទេ ។" + +#: objects/tests_type.cc:256 +msgid "Check whether this polygon is convex" +msgstr "ពិនិត្យថាតើពហុកោណនេះជាពហុកោណប៉ោង" + +#: objects/tests_type.cc:257 +msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." +msgstr "ជ្រើសពហុកោណដែលអ្នកចង់គូសជាពហុកោណប៉ោង..." + +#: objects/tests_type.cc:283 +msgid "This polygon is convex." +msgstr "នេះជាពហុកោណប៉ោង ។" + +#: objects/tests_type.cc:285 +msgid "This polygon is not convex." +msgstr "នេះមិនមែនជាពហុកោណប៉ោង ។" + +#: objects/tests_type.cc:299 +msgid "Check if this point has the same distance" +msgstr "ពិនិត្យជ្រុងនេះមានចម្ងាយដូចគ្នា" + +#: objects/tests_type.cc:300 +msgid "" +"Select the point which might have the same distance from two other points..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចដែលមានចម្ងាយដូចគ្នារវាងចំណុចទាំងពីរផ្សេងគ្នា..." + +#: objects/tests_type.cc:301 +msgid "from this point" +msgstr "ពីចំណុចនេះ " + +#: objects/tests_type.cc:302 +msgid "Select the first of the two other points..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចទីមួយនៃចំណុចពីរផ្សេង..." + +#: objects/tests_type.cc:303 +msgid "and from this second point" +msgstr "និងពីចំណុចទីពីរនេះ" + +#: objects/tests_type.cc:304 +msgid "Select the other of the two other points..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចផ្សេងនៃចំណុចពីរផ្សេងទៀត..." + +#: objects/tests_type.cc:332 +msgid "The two distances are the same." +msgstr "ចម្ងាយទាំងពីរស្មើគ្នា ។" + +#: objects/tests_type.cc:334 +msgid "The two distances are not the same." +msgstr "ចម្ងាយទាំងពីរមិនស្មើគ្នាទេ ។" + +#: objects/tests_type.cc:344 +msgid "Check whether this vector is equal to another vector" +msgstr "ពិនិត្យថាតើវ៉ិចទ័រនេះស្មើវ៉ិចទ័រមួយផ្សេងទៀតឬអត់" + +#: objects/tests_type.cc:345 +msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." +msgstr "ជ្រើសវ៉ិចទ័រទីមួយនៃវ៉ិចទ័រពីរដែលអាចស្មើគ្នា..." + +#: objects/tests_type.cc:346 +msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" +msgstr "ពិនិត្យថាតើវ៉ិចទ័រនេះ ស្មើនឹង វ៉ិចទ័រផ្សេងទៀត" + +#: objects/tests_type.cc:347 +msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." +msgstr "ជ្រើសវ៉ិចទ័រផ្សេងទៀតនៃវ៉ិចទ័រពីរដែលអាចស្មើគ្នា..." + +#: objects/tests_type.cc:374 +msgid "The two vectors are the same." +msgstr "វ៉ិចទ័រទាំងពីរដូចគ្នា ។" + +#: objects/tests_type.cc:376 +msgid "The two vectors are not the same." +msgstr "វ៉ិចទ័រទាំងពីរមិនដូចគ្នា ។" + +#: objects/text_imp.cc:84 +msgid "Text" +msgstr "អត្ថបទ" + +#: objects/text_imp.cc:147 +msgid "label" +msgstr "ស្លាក" + +#: objects/text_imp.cc:148 +msgid "Select this label" +msgstr "ជ្រើសស្លាកនេះ " + +#: objects/text_imp.cc:149 +#, c-format +msgid "Select label %1" +msgstr "ជ្រើសស្លាក%1" + +#: objects/text_imp.cc:150 +msgid "Remove a Label" +msgstr "យកស្លាកចេញ " + +#: objects/text_imp.cc:151 +msgid "Add a Label" +msgstr "បន្ថែមស្លាក" + +#: objects/text_imp.cc:152 +msgid "Move a Label" +msgstr "ផ្លាស់ទីស្លាក" + +#: objects/text_imp.cc:153 +msgid "Attach to this label" +msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយស្លាកនេះ" + +#: objects/text_imp.cc:154 +msgid "Show a Label" +msgstr "បង្ហាញស្លាក" + +#: objects/text_imp.cc:155 +msgid "Hide a Label" +msgstr "លាក់ស្លាក" + +#: objects/text_type.cc:126 +msgid "&Copy Text" +msgstr "ចម្លងអត្ថបទ " + +#: objects/text_type.cc:127 +msgid "&Toggle Frame" +msgstr "បិទបើកស៊ុម" + +#: objects/text_type.cc:128 +msgid "&Redefine..." +msgstr "កំណត់ឡើងវិញ ..." + +#: objects/text_type.cc:157 +msgid "Toggle Label Frame" +msgstr "បិទបើកស៊ុមស្លាក" + +#: objects/transform_types.cc:32 +msgid "Translate this object" +msgstr "បកប្រែវត្ថុនេះ " + +#: objects/transform_types.cc:33 +msgid "Select the object to translate..." +msgstr "ជ្រើសវត្ថុសម្រាប់បកប្រែ..." + +#: objects/transform_types.cc:34 +msgid "Translate by this vector" +msgstr "បកប្រែតាមវ៉ិចទ័រ" + +#: objects/transform_types.cc:35 +msgid "Select the vector to translate by..." +msgstr "ជ្រើសវ៉ិចទ័រសម្រាប់បកប្រែ..." + +#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 +msgid "Reflect this object" +msgstr "ឆ្លុះវត្ថុនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 +msgid "Select the object to reflect..." +msgstr "ជ្រើសវត្ថុសម្រាប់ឆ្លុះ..." + +#: objects/transform_types.cc:69 +msgid "Reflect in this point" +msgstr "ឆ្លុះនិងចំណុចនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:70 +msgid "Select the point to reflect in..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចសម្រាប់ឆ្លុះ..." + +#: objects/transform_types.cc:104 +msgid "Reflect in this line" +msgstr "ឆ្លុះនិងបន្ទាត់នេះ" + +#: objects/transform_types.cc:105 +msgid "Select the line to reflect in..." +msgstr "ជ្រើសបន្ទាត់សម្រាប់ឆ្លុះ..." + +#: objects/transform_types.cc:137 +msgid "Rotate this object" +msgstr "បង្វិលវត្ថុនេះ " + +#: objects/transform_types.cc:138 +msgid "Select the object to rotate..." +msgstr "ជ្រើសវត្ថុសម្រាប់បង្វិល..." + +#: objects/transform_types.cc:139 +msgid "Rotate around this point" +msgstr "បង្វិលជុំវិញចំណុចនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:140 +msgid "Select the center point of the rotation..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចកណ្តាលនៃការបង្វិល..." + +#: objects/transform_types.cc:141 +msgid "Rotate by this angle" +msgstr "បង្វិលតាមមុំនេះ " + +#: objects/transform_types.cc:142 +msgid "Select the angle of the rotation..." +msgstr "ជ្រើសមុំនៃការបង្វិល..." + +#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +msgid "Scale this object" +msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានវត្ថុនេះ " + +#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 +msgid "Select the object to scale..." +msgstr "ជ្រើសវត្ថុសម្រាប់ធ្វើមាត្រដ្ឋាន..." + +#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 +msgid "Scale with this center" +msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានពីចំណុចកណ្ដាលនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 +msgid "Select the center point of the scaling..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចកណ្ដាលនៃការធ្វើមាត្រដ្ឋាន..." + +#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 +msgid "Scale by the length of this segment" +msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានតាមប្រវែងនៃចម្រៀកនេះ " + +#: objects/transform_types.cc:179 +msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." +msgstr "ជ្រើសចម្រៀកដែលមានប្រវែងជាកត្តានៃការធ្វើមាត្រដ្ឋាន.." + +#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 +msgid "Scale the length of this segment..." +msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានប្រវែងនៃចម្រៀកនេះ ..." + +#: objects/transform_types.cc:216 +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "" +"ជ្រើសចម្រៀកទីមួយនៃចម្រៀកពីរដែលសមាមាត្ររបស់វាជាកត្តានៃការធ្វើមាត្រ" +"ដ្ឋាន..." + +#: objects/transform_types.cc:217 +msgid "...to the length of this other segment" +msgstr "...ទៅនិងប្រវែងនៃចម្រៀកផ្សេងទៀតនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:218 +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "" +"ជ្រើសចម្រៀកទីពីរនៃចម្រៀកពីរដែលសមាមាត្ររបស់វាជាកត្តានៃការធ្វើមាត្" +"រដ្ឋាន..." + +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +msgid "Select the object to scale" +msgstr "ជ្រើសវត្ថុសម្រាប់ធ្វើមាត្រដ្ឋាន" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +msgid "Scale over this line" +msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានលើបន្ទាត់" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +msgid "Select the line to scale over" +msgstr "ជ្រើសបន្ទាត់សម្រាប់ធ្វើមាត្រដ្ឋាន" + +#: objects/transform_types.cc:253 +msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" +msgstr "ជ្រើសចម្រៀកដែលប្រវែងជាកត្តាសម្រាប់ធ្វើមាត្រដ្ឋាន" + +#: objects/transform_types.cc:287 +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "" +"ជ្រើសចម្រៀកទីមួយនៃចម្រៀកពីរដែលសមាមាត្ររបស់វាគឺជាកត្តាសម្រាប់ការធ្" +"វើមាត្រដ្ឋាន" + +#: objects/transform_types.cc:288 +msgid "...to the length of this segment" +msgstr "...ទៅនិងប្រវែងនៃចម្រៀកនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:288 +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "" +"ជ្រើសចម្រៀកទីពីរនៃចម្រៀកពីរដែលសមាមាត្ររបស់វាគឺជាកត្តាសម្រាប់ការធ្" +"វើមាត្រដ្ឋាន" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Projectively rotate this object" +msgstr "បង្វិលវត្ថុនេះឲ្យលយ" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Select the object to rotate projectively" +msgstr "ជ្រើសវត្ថុសម្រាប់បង្វិលឲ្យលយ" + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "Projectively rotate with this half-line" +msgstr "បង្វិលលយជាមួយពាក់កណ្តាលបន្ទាត់នេះ " + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "" +"ជ្រើសបន្ទាត់ពាក់កណ្ដាលនៃការបង្វិលឲ្យលយដែលអ្នកចង់អនុវត្តទៅលើវត្ថុ" + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "Projectively rotate by this angle" +msgstr "បង្វិលឲ្យលយតាមមុំនេះ " + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "" +"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "ជ្រើសមុំនៃការបង្វិលឲ្យលយដែលអ្នកចង់អនុវត្តទៅលើវត្ថុ" + +#: objects/transform_types.cc:358 +msgid "Harmonic Homology of this object" +msgstr "ភាពដូចគ្នាគណិតសាស្ត្រនៃវត្ថុនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 +#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 +#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 +msgid "Select the object to transform..." +msgstr "ជ្រើសវត្ថុសម្រាប់ប្លែង..." + +#: objects/transform_types.cc:360 +msgid "Harmonic Homology with this center" +msgstr "ភាពដូចគ្នាគណិតសាស្ត្រជាមួយចំណុចកណ្តាលនេះ " + +#: objects/transform_types.cc:361 +msgid "Select the center point of the harmonic homology..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចកណ្តាលនៃភាពដូចគ្នាគណិតសាស្ត្រ..." + +#: objects/transform_types.cc:362 +msgid "Harmonic Homology with this axis" +msgstr "ភាពដូចគ្នាគណិតសាស្ត្រជាមួយអ័ក្សនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:363 +msgid "Select the axis of the harmonic homology..." +msgstr "ជ្រើសអ័ក្សនៃភាពដូចគ្នាគណិតសាស្ត្រ..." + +#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 +msgid "Generic affinity of this object" +msgstr "ប្រភេទដូចគ្នានៃវត្ថុនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:397 +msgid "Map this triangle" +msgstr "ផ្គូផ្គងត្រីកោណនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:398 +msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." +msgstr "ជ្រើសត្រីកោណដែលត្រូវតែប្លែងទៅជាត្រីកោណដែលឲ្យ..." + +#: objects/transform_types.cc:399 +msgid "onto this other triangle" +msgstr "ទៅជាត្រីកោណនេះផ្សេងទៀត" + +#: objects/transform_types.cc:400 +msgid "" +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +msgstr "ជ្រើសត្រីកោណដែលជារូបភាព ដោយភាពនៃត្រីកោនទី ១..." + +#: objects/transform_types.cc:439 +msgid "First of 3 starting points" +msgstr "ចំណុចទីមួយនៃចំណុចចាប់ផ្ដើមបី" + +#: objects/transform_types.cc:440 +msgid "" +"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចទីមួយនៃចំណុចចាប់ផ្ដើមបីនៃប្រភេទដូចគ្នា..." + +#: objects/transform_types.cc:441 +msgid "Second of 3 starting points" +msgstr "ចំណុចទីពីរនៃចំណុចចាប់ផ្ដើមបី" + +#: objects/transform_types.cc:442 +msgid "" +"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចចាប់ផ្ដើមទីពីរនៃចំណុចចាប់ផ្ដើមបីនៃប្រភេទដូចគ្នា..." + +#: objects/transform_types.cc:443 +msgid "Third of 3 starting points" +msgstr "ចំណុចទីបីនៃចំណុចចាប់ផ្ដើម ៣" + +#: objects/transform_types.cc:444 +msgid "" +"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចចាប់ផ្ដើមទីបីនៃចំណុចចាប់ផ្ដើមបីនៃប្រភេទដូចគ្នា..." + +#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 +msgid "Transformed position of first point" +msgstr "ប្លែងទីតាំងនៃជ្រុងដំបូងគេ" + +#: objects/transform_types.cc:446 +msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចបញ្ចប់ទីមួយនៃចំណុចបញ្ចប់បីនៃប្រភេទដូចគ្នា..." + +#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 +msgid "Transformed position of second point" +msgstr "ប្លែងទីតាំងនៃជ្រុងទីពីរ" + +#: objects/transform_types.cc:448 +msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចបញ្ចប់ទីពីរនៃចំណុចបញ្ចប់បីនៃប្រភេទដូចគ្នា..." + +#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 +msgid "Transformed position of third point" +msgstr "ប្លែងទីតាំងនៃជ្រុងទីបី" + +#: objects/transform_types.cc:450 +msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចបញ្ចប់ទីបីនៃចំណុចបញ្ចប់បីនៃប្រភេទដូចគ្នា..." + +#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 +msgid "Generic projective transformation of this object" +msgstr "ការបម្លែងប្រភេទភាពលយនៃវត្ថុនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:496 +msgid "Map this quadrilateral" +msgstr "ផ្គូផ្គងចតុរ័ង្សនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:497 +msgid "" +"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " +"quadrilateral..." +msgstr "" +"ជ្រើសចតុរ័ង្សដែលត្រូវបានប្លែងទៅជាចតុរ័ង្សដែលបានផ្តល់ឲ្យ..." + +#: objects/transform_types.cc:498 +msgid "onto this other quadrilateral" +msgstr "នៅលើចតុរ័ង្សផ្សេងទៀតនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:499 +msgid "" +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " +"the first quadrilateral..." +msgstr "" +"ជ្រើសចតុរ័ង្សដែលជារូបភាព ដោយការប្លែងវត្ថុរបស់ចតុរ័ង្សទី ១..." + +#: objects/transform_types.cc:538 +msgid "First of 4 starting points" +msgstr "ចំណុចចាប់ផ្ដើមទីមួយនៃចំណុចចាប់ផ្ដើម ៤" + +#: objects/transform_types.cc:539 +msgid "" +"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចចាប់ផ្ដើមទីមួយនៃចំណុចចាប់ផ្ដើមបួននៃប្រភេទលយ..." + +#: objects/transform_types.cc:540 +msgid "Second of 4 starting points" +msgstr "ចំណុចចាប់ផ្ដើមទីពីរនៃចំណុចចាប់ផ្ដើម ៤" + +#: objects/transform_types.cc:541 +msgid "" +"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចចាប់ផ្ដើមទីពីរនៃចំណុចចាប់ផ្ដើមបួននៃប្រភេទភាពលយ..." + +#: objects/transform_types.cc:542 +msgid "Third of 4 starting points" +msgstr "ចំណុចចាប់ផ្ដើមទីបីនៃចំណុចចាប់ផ្ដើម ៤" + +#: objects/transform_types.cc:543 +msgid "" +"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចចាប់ផ្ដើមទីបីនៃចំណុចចាប់ផ្ដើមបួននៃប្រភេទលយ..." + +#: objects/transform_types.cc:544 +msgid "Fourth of 4 starting points" +msgstr "ចំណុចចាប់ផ្ដើមទីបួននៃចំណុចចាប់ផ្ដើម ៤" + +#: objects/transform_types.cc:545 +msgid "" +"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចចាប់ផ្ដើមទីបួននៃចំណុចចាប់ផ្ដើមបួននៃប្រភេទភាពលយ..." + +#: objects/transform_types.cc:547 +msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចបញ្ចប់ទីមួយនៃចំណុចបញ្ចប់បួននៃប្រភេទភាពលយ..." + +#: objects/transform_types.cc:549 +msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចបញ្ចប់ទីពីរនៃចំណុចបញ្ចប់ពីរនៃប្រភេទភាពលយ..." + +#: objects/transform_types.cc:551 +msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចបញ្ចប់ទីបីនៃចំណុចបញ្ចប់បីនៃប្រភេទភាពលយ..." + +#: objects/transform_types.cc:552 +msgid "Transformed position of fourth point" +msgstr "ប្លែងទីតាំងនៃជ្រុងទីបួន" + +#: objects/transform_types.cc:553 +msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចបញ្ចប់ទីបួននៃចំណុចបញ្ចប់បួននៃប្រភេទភាពលយ..." + +#: objects/transform_types.cc:597 +msgid "Cast the shadow of this object" +msgstr "ចោលស្រមោលនៃវត្ថុនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:598 +msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." +msgstr "ជ្រើសវត្ថុដែលអ្នកចង់សង់ស្រមោល..." + +#: objects/transform_types.cc:599 +msgid "Cast a shadow from this light source" +msgstr "ចោលស្រមោលពីប្រភពពន្លឺនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:600 +msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." +msgstr "ជ្រើសប្រភពពន្លឺដែលស្រមោលគួរតែចោល..." + +#: objects/transform_types.cc:602 +msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" +msgstr "ចោលស្រមោលផ្តេកដែលតំណាងឲ្យបន្ទាត់នេះ" + +#: objects/transform_types.cc:603 +msgid "Select the horizon for the shadow..." +msgstr "ជ្រើសស្រមោលផ្តេក..." + +#: objects/transform_types.cc:785 +msgid "Transform this object" +msgstr "ប្លែងវត្ថុនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:786 +msgid "Transform using this transformation" +msgstr "ប្លែងដោយប្រើការបម្លែងនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:859 +msgid "Apply a similitude to this object" +msgstr "អនុវត្តភាពដូចគ្នាទៅវត្ថុនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:861 +msgid "Apply a similitude with this center" +msgstr "អនុវត្តភាពដូចគ្នាជាមួយចំណុចកណ្ដាលនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:862 +msgid "Select the center for the similitude..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចកណ្ដាលសម្រាប់ភាពដូចគ្នា..." + +#: objects/transform_types.cc:863 +msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" +msgstr "អនុវត្តភាពដូចគ្នាដែលផ្គូផ្គងចំណុចនេះទៅនិងចំណុចមួយផ្សេងទៀត" + +#: objects/transform_types.cc:864 +msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." +msgstr "" +"ជ្រើសចំណុដដែលភាពដូចគ្នាគួរតែផ្គូផ្គងទៅនិងចំណុចមួយផ្សេងទៀត..." + +#: objects/transform_types.cc:865 +msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" +msgstr "អនុវត្តភាពដូចគ្នាដែលផ្គូផ្គងចំណុចទៅនិងចំណុចនេះ" + +#: objects/transform_types.cc:866 +msgid "" +"Select the point onto which the similitude should map the first point..." +msgstr "ជ្រើសជ្រុងដែលដូចគ្នាត្រូវតែផ្គួរផ្គងទៅនឹង ជ្រុងដំបូងគេ..." + +#: objects/vector_type.cc:26 +msgid "Construct a vector from this point" +msgstr "សង់វ៉ិចទ័រពីចំណុចនេះ" + +#: objects/vector_type.cc:27 +msgid "Select the start point of the new vector..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចចាប់ផ្តើមនៃវ៉ិចទ័រថ្មី..." + +#: objects/vector_type.cc:28 +msgid "Construct a vector to this point" +msgstr "សង់វ៉ិចទ័រទៅចំណុចនេះ" + +#: objects/vector_type.cc:29 +msgid "Select the end point of the new vector..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចបញ្ចប់នៃវ៉ិចទ័រថ្មី..." + +#: objects/vector_type.cc:61 +msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +msgstr "សង់ផលបូកវ៉ិចទ័រនៃវ៉ិចទ័រនេះ និងមួយផ្សេងទៀត ។" + +#: objects/vector_type.cc:62 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "ជ្រើសវ៉ិចទ័រទីមួយនៃវ៉ិចទ័រពីរដែលអ្នកចង់សង់ផលបូក..." + +#: objects/vector_type.cc:63 +msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +msgstr "សង់ផលបូកវ៉ិចទ័រនៃវ៉ិចទ័រនេះនិងមួយផ្សេងទៀត ។" + +#: objects/vector_type.cc:64 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "ជ្រើសវ៉ិចទ័រផ្សេងទៀតនៃវ៉ិចទ័រពីរដែលអ្នកចង់សង់ផលបូក..." + +#: objects/vector_type.cc:65 +msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgstr "សង់វ៉ិចទ័រផលបូកដោយចាប់ផ្ដើមនៅចំណុចនេះ ។" + +#: objects/vector_type.cc:66 +msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +msgstr "ជ្រើសចំណុចដែលត្រូវសង់វ៉ិចទ័រផលបូក..." + +#: scripting/script-common.cc:35 +msgid "Now fill in the Python code:" +msgstr "បំពេញកូដ Python ឥឡូវនេះ ៖" + +#: scripting/script-common.cc:53 +msgid "" +"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " +"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"arg%1" +msgstr "arg%1" + +#: scripting/script_mode.cc:205 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script and click the Finish button again." +msgstr "" +"កម្មវិធីបកប្រែ Python " +"បានចាប់យកកំហុសកំឡុងពេលប្រតិបត្តិនៃស្គ្រីបរបស់អ្នក ។សូមជួសជុលស្គ្រី" +"បហើយ ចុចលើប៊ូតុងបញ្ចប់ម្តងទៀត ។" + +#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#, c-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" +"កម្មវិធីបកប្រែ Python ត្រូវបានបង្កើតតាមទិន្នផលកំហុសដូចខាងក្រោម ៖\n" +"%1" + +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " +"and click the Finish button again." +msgstr "" +"ស្គ្រីបរបស់អ្នកហាក់បីដូចជាមានកំហុស ។ កម្មវិធីបកប្រែ Python " +"បានរាយការណ៍ថាគ្មានកំហុស " +"ប៉ុន្តែស្គ្រីបមិនបានបង្កើតវត្ថុដែលត្រឹមត្រូវនូវឡើយ ។ " +"សូមជួសជុលស្គ្រីប ហើយចុចលើប៊ូតុងបញ្ចប់ម្តងទៀត ។" + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "កែសម្រួលស្គ្រីប" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "កែសម្រួលស្គ្រីប Python " + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" +"កម្មវិធីបកប្រែ Python " +"បានចាប់យកកំហុសកំឡុងពេលប្រតិបត្តិនៃស្គ្រីបរបស់អ្នក ។ " +"សូមជួសជុលស្គ្រីបហើយ ចុចលើប៊ូតុងបញ្ចប់ម្តងទៀត ។" + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +msgstr "" +"ស្គ្រីបរបស់អ្នកហាក់បីដូចជាមានកំហុស ។ កម្មវិធីបកប្រែ Python " +"បានរាយការណ៍ថាគ្មានកំហុស " +"ប៉ុន្តែស្គ្រីបមិនបានបង្កើតវត្ថុដែលត្រឹមត្រូវនូវឡើយ ។ " +"សូមជួសជុលស្គ្រីប ហើយចុចលើប៊ូតុងបញ្ចប់ម្តងទៀត ។" + +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"មិនអាចរកបណ្ណាល័យចាំបាច់របស់ Kig បានឡើយ ពិនិត្យការដំឡើងរបស់អ្នក ។" + +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរចំពោះឯកសារ %1 ?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ ?" + +#: kig/kig.cpp:261 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All ឯកសារដែលគាំទ្រ (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"ឯកសារ *.kig|Kig (*.kig)\n" +"ឯកសាររបស់ Kig *.kigz|Compressed (*.kigz)\n" +"ឯកសារ *.kgeo|KGeo (*.kgeo)\n" +"ឯកសារ *.seg|KSeg (*.seg)\n" +"ឯកសារ *.fgeo|Dr. Geo (*.fgeo)\n" +"ឯកសារ *.fig *.FIG|Cabri ស (*.fig *.FIG)" + +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "យកវត្ថុ%1 ចេញ" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "បន្ថែមវត្ថុ%1" + +#: kig/kig_part.cpp:84 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" + +#: kig/kig_part.cpp:98 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "កំណត់ប្រព័ន្ធកូអរដោណេ" + +#: kig/kig_part.cpp:132 +msgid "Kig Options" +msgstr "ជម្រើស Kig" + +#: kig/kig_part.cpp:224 +msgid "Invert Selection" +msgstr "បញ្ច្រាសការជ្រើស" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "លុបវត្ថុ" + +#: kig/kig_part.cpp:235 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "លុបវត្ថុដែលបានជ្រើស" + +#: kig/kig_part.cpp:238 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "បោះបង់ការសាងសង់" + +#: kig/kig_part.cpp:241 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "បោះបង់ការសាងសង់នៃវត្ថុដែលកំពុងចាប់ផ្តើមសាងសង់" + +#: kig/kig_part.cpp:247 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "បង្ហាញវត្ថុទាំងអស់ដែលបានលាក់" + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "&New Macro..." +msgstr "ម៉ាក្រូថ្មី..." + +#: kig/kig_part.cpp:253 +msgid "Define a new macro" +msgstr "កំណត់ម៉ាក្រូថ្មី" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "គ្រប់គ្រងប្រភេទ..." + +#: kig/kig_part.cpp:258 +msgid "Manage macro types." +msgstr "គ្រប់គ្រងប្រភេទម៉ាក្រូ ។" + +#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "ពង្រីកឯកសារ" + +#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "បង្រួមឯកសារ" + +#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "ដាក់ចំណុចកណ្ដាលឡើងវិញទៅលើឯកសារ" + +#: kig/kig_part.cpp:290 +msgid "Full Screen" +msgstr "ពេញអេក្រង់" + +#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "មើលឯកសារនេះពេញអេក្រង់ ។" + +#: kig/kig_part.cpp:299 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "ជ្រើសផ្ទៃដែលបង្ហាញ" + +#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "ជ្រើសផ្ទៃដែលអ្នកចង់ឲ្យបង្ហាញក្នុងបង្អួច ។" + +#: kig/kig_part.cpp:305 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "ជ្រើសផ្ទៃពង្រីក" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show &Grid" +msgstr "បង្ហាញក្រឡាចត្រង្គ" + +#: kig/kig_part.cpp:313 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់ក្រឡាចត្រង្គ ។" + +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show &Axes" +msgstr "បង្ហាញអ័ក្ស" + +#: kig/kig_part.cpp:319 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់អ័ក្ស ។" + +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "ពាក់កញ្ចក់អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ" + +#: kig/kig_part.cpp:325 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "បើក ឬ បិទភាពមើលឃើញវត្ថុដែលលាក់" + +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"ឯកសារ \"%1\" ដែលអ្នកព្យាយាមបើកមិនទាន់មាននូវឡើយទេ ។ " +"សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ថាអ្នកបានបញ្ចូលផ្លូវត្រឹមត្រូវ ។" + +#: kig/kig_part.cpp:375 +msgid "File Not Found" +msgstr "រកមិនឃើញឯកសារ" + +#: kig/kig_part.cpp:390 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on " +"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"អ្នកព្យាយាមបើកឯកសារប្រភេទ \"%1\" ជាអកុសល Kig " +"មិនបានគាំទ្រទ្រង់ទ្រាយនេះឡើយ ។ " +"បើអ្នកគិតថាទ្រង់ទ្រាយក្នុងសំណួរនេះមានតម្លៃគួរឲ្យគាំទ្រ " +"អ្នកអាចសួរយើងតាមរយៈ mailto:toscano.pino@tiscali.it ឬ " +"ធ្វើការដោយខ្លួនអ្នក ហើយផ្ញើរបំណះមកកាន់ខ្ញុំ ។" + +#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "មិនបានគាំទ្រទ្រង់ទ្រាយ" + +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"Kig " +"មិនគាំទ្រការរក្សាទុកជាទ្រង់ទ្រាយឯកសារផ្សេងទៀតជាងទ្រង់ទ្រាយផ្ទាល់របស់" +"វាឡើយ ។ រក្សាទុកទៅទ្រង់ទ្រាយរបស់ Kig ជំនួសវិញឬ?" + +#: kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "រក្សាទ្រង់ទ្រាយរបស់ Kig" + +#: kig/kig_part.cpp:612 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"ឯកសារ *.kig|Kig (*.kig)\n" +"ឯកសារ *.kigz|Compressed Kig (*.kigz)" + +#: kig/kig_part.cpp:790 +msgid "Print Geometry" +msgstr "បោះពុម្ពធរណីមាត្រ" + +#: kig/kig_part.cpp:863 +#, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "លាក់វត្ថុ %n" + +#: kig/kig_part.cpp:882 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "បង្ហាញវត្ថុ %n " + +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "ពង្រីក" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "បង្រួម" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "ដាក់ចំណុចកណ្ដាលការមើលឡើងវិញ" + +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "ជ្រើសចតុកោណកែងដែលត្រូវបង្ហាញ ។" + +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរផ្នែកដែលបង្ហាញនៃអេក្រង់" + +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "ជ្រើសផ្ទៃពង្រីក" + +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " +"the lower right corner." +msgstr "" +"ជ្រើសផ្ទៃពង្រីកដោយបញ្ចូលកូអរដោណេនៃជ្រុងលើខាងឆ្វេង " +"និងជ្រុងក្រោមខាងស្ដាំ ។" + +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " +"goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "" +"កុំបង្ហាញ GUI ។ បម្លែងឯកសារដែលបានបញ្ជាក់ទៅជាទ្រង់ទ្រាយដើមរបស់Kig " +" ។ ការបញ្ចេញនឹងទៅកាន់ stdout បើ --outfile មិនបានបញ្ជាក់ ។" + +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " +"is stdout as well." +msgstr "" +"ឯកសារដែលត្រូវបញ្ចេញឯកសារដើមដែលបានបង្កើតទៅ ។ '-' មានន័យថាបញ្ចេញទៅ " +"stdout ។ លំនាំដើមគឺ stdout ផងដែរ ។" + +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "ឯកសារត្រូវបើក" + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"បញ្ចូលអរកូដោនេក្នុងទ្រង់ទ្រាយដូចខាងក្រោម ៖ \"x;y\",\n" +" x នៅទីណា កូអរដោនេ x នៅទីនោះ ហើយ y ជាកូអរដោនេនៃ y ។" + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>" +", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"បញ្ចូលកូអរដោនេតាមទ្រង់ទ្រាយដូចខាងក្រោម ៖ <b>\"x;y\"</b>" +", x ទីនេះ ជាកូអរដោនេ x ហើយ y ជាកូអរដោនេនៃ y ។" + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"បញ្ចូលកូអរដោនេតាមទ្រង់ទ្រាយដូចខាងក្រោម ៖ \"r; θ°\",\n" +" ទីតាំង r និង θ ជាកូអរដោនេនៃបន្ទាត់រាងប៉ូល ។" + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>" +", where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"បញ្ចូលកូអរដោនេតាមទ្រង់ទ្រាយដូចខាងក្រោម ៖ <b>\"r; θ°\"</b> " +"r នឹង θ ជាកូអរដោនេបន្ទាត់រាងប៉ូល ។" + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "រាងជាក្រឡា" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "រាងជាប៉ូល" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "កំណត់ប្រព័ន្ធកូអរដោនេរាងជាក្រឡា" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "កំណត់ប្រព័ន្ធកូអរដោនេរាងជាប៉ូល" + +#: modes/typesdialog.cpp:82 +msgid "&Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." + +#: modes/typesdialog.cpp:85 +msgid "E&xport..." +msgstr "នាំចេញ..." + +#: modes/typesdialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបប្រភេទ %n ទាំងនេះចោលឬ ?" + +#: modes/typesdialog.cpp:142 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "តើអ្នកប្រាកដហើយឬ ?" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"ប្រភេទឯកសារ *.kigt|Kig \n" +"ឯកសារ *|All" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 +msgid "Export Types" +msgstr "នាំចេញប្រភេទ" + +#: modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "Import Types" +msgstr "នាំចូលប្រភេទ" + +#: modes/typesdialog.cpp:234 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"មានប្រភេទច្រើនជាងមួយដែលត្រូវបានជ្រើស ។ " +"អ្នកអាចកែសម្រួលប្រភេទមួយក្នុងពេលតែមួយ ។ " +"សូមជ្រើសបានតែប្រភេទមួយដែលអ្នកចង់កែសម្រួល ហើយព្យាយាមម្តងទៀត ។" + +#: modes/typesdialog.cpp:237 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "បានជ្រើសប្រភេទច្រើនជាងមួយ" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kiten.po new file mode 100644 index 00000000000..0761786c078 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kiten.po @@ -0,0 +1,706 @@ +# translation of kiten.po to Khmer +# translation of kiten.po to +# +# Eng Vannak <evannak@yahoo.com>, 2006. +# Poch Sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiten\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:43+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: asyndeta.cpp:84 +msgid "Personal" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: deinf.cpp:44 +msgid "" +"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." +msgstr "" +"មិនឃើញព័ត៌មានកិរិយាស័ព្ទ deinflection ដូច្នេះ កិរិយាស័ព្ទ deinflection " +"មិនអាចប្រើបានឡើយ ។" + +#: deinf.cpp:52 +msgid "" +"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " +"be used." +msgstr "" +"ព័ត៌មានកិរិយាស័ព្ទ deinflection មិនអាចផ្ទុកបានឡើយ ដូច្នេះកិរិយាស័ព្ទ " +"deinflection មិនអាចប្រើបានឡើយ ។" + +#: dict.cpp:115 +#, c-format +msgid "Could not open dictionary %1." +msgstr "មិនអាចបើកវចនានុក្រម %1 ។" + +#: dict.cpp:122 +#, c-format +msgid "Memory error when loading dictionary %1." +msgstr "កំហុសសតិពេលកំពុងផ្ទុកវចនានុក្រម %1 ។" + +#: dict.cpp:128 +#, c-format +msgid "Could not open index for dictionary %1." +msgstr "មិនអាចបើកលិបិក្រមសម្រាប់វចនានុក្រម %1 ។" + +#: dict.cpp:135 +msgid "Memory error when loading dictionary %1's index file." +msgstr "កំហុសសតិពេលកំពុងផ្ទុកឯកសារលិបិក្រមរបស់វចនានុក្រម %1 ។" + +#: dict.cpp:239 +msgid "No dictionaries in list!" +msgstr "គ្មានវចនានុក្រមក្នុងបញ្ជី !" + +#: dict.cpp:730 +msgid "In names: " +msgstr "ក្នុងឈ្មោះ ៖ " + +#: dict.cpp:734 +msgid "As radical: " +msgstr "ជារ៉ាឌីកាល់ ៖ " + +#: kiten.cpp:58 +msgid "Lookup Kanji (Kanjidic)" +msgstr "រកមើល Kanji (Kanjidic)" + +#: kiten.cpp:58 +msgid "Gives detailed information about Kanji currently on clipboard." +msgstr "អោយព័ត៌មានលម្អិតអំពី Kanji ថ្មីៗនៅលើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ។" + +#: kiten.cpp:59 +msgid "Lookup English/Japanese Word" +msgstr "រកមើលពាក្យ អង់គ្លេស/ជប៉ុន" + +#: kiten.cpp:59 +msgid "" +"Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's " +"regular search." +msgstr "" +"រកមើលអត្ថបទថ្មីៗនៅលើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ក្នុងវិធីដូចគ្នា " +"ដូចដែលអ្នកប្រើការស្វែងរកទៀតទាត់របស់ Kiten ។" + +#: kiten.cpp:70 +msgid "&Learn" +msgstr "រៀន" + +#: kiten.cpp:71 +msgid "&Dictionary Editor..." +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធវចនានុក្រម..." + +#: kiten.cpp:72 +msgid "Ra&dical Search..." +msgstr "ស្វែងរករ៉ាឌីកាល់..." + +#: kiten.cpp:73 +msgid "Search Edit" +msgstr "ស្វែងរកការកែសម្រួល" + +#: kiten.cpp:74 +msgid "&Clear Search Bar" +msgstr "ជម្រះរបារស្វែងរក" + +#. i18n: file kitenui.rc line 17 +#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "ស្វែងរក" + +#: kiten.cpp:76 +msgid "Search with &Beginning of Word" +msgstr "ស្វែងរកពីដំបូងនៃពាក្យ" + +#: kiten.cpp:77 +msgid "Search &Anywhere" +msgstr "ស្វែងរកគ្រប់កន្លែង" + +#: kiten.cpp:78 +msgid "Stro&kes" +msgstr "ខ្វាច់" + +#: kiten.cpp:79 +msgid "&Grade" +msgstr "ថ្នាក់" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 +#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Kanjidic" +msgstr "&Kanjidic" + +#: kiten.cpp:81 +msgid "&Deinflect Verbs in Regular Search" +msgstr "ស្វែងរកកិរិយាស័ព្ទ Deinflect ដែលទៀងទាត់" + +#: kiten.cpp:82 +msgid "&Filter Rare" +msgstr "តម្រងចម្លែក" + +#: kiten.cpp:83 +msgid "&Automatically Search Clipboard Selections" +msgstr "ស្វែងរកការជ្រើសក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: kiten.cpp:84 +msgid "Search &in Results" +msgstr "ស្វែងរកក្នុងលទ្ធផល" + +#: kiten.cpp:86 +msgid "Add &Kanji to Learning List" +msgstr "បន្ថែម កាន់ជី បញ្ជីរៀន" + +#: kiten.cpp:88 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់សកល..." + +#: kiten.cpp:90 +msgid "&History" +msgstr "ប្រវត្តិ" + +#: kiten.cpp:144 +msgid "Welcome to Kiten" +msgstr "ស្វាគមន៍មកកាន់ Kiten" + +#: kiten.cpp:175 +msgid "%1 added to learn list of all open learn windows" +msgstr "បានបន្ថែម%1 ទៅបញ្ជីរៀននៃបង្អួចរៀនបើកចំហរទាំងអស់" + +#: kiten.cpp:184 kiten.cpp:222 +msgid "Empty search items" +msgstr "ទទេធាតុស្វែងរក" + +#: kiten.cpp:188 kiten.cpp:226 +msgid "Searching..." +msgstr "កំពុងស្វែងរក..." + +#: kiten.cpp:260 +#, c-format +msgid "HTML Entity: %1" +msgstr "គុណលក្ខណៈ HTML ៖ %1" + +#: kiten.cpp:265 learn.cpp:302 +msgid "%1 in compounds" +msgstr "%1 ក្នុងបន្សំ" + +#: kiten.cpp:272 +msgid "(No common compounds)" +msgstr "(គ្មានបន្សំទូទៅ)" + +#: kiten.cpp:394 +msgid "No deinflection" +msgstr "គ្មានការផ្លាស់ប្ដូរពាក្យ" + +#: kiten.cpp:482 +msgid "Unparseable number" +msgstr "លេខដែលមិនអាចញែកបាន" + +#: kiten.cpp:487 +msgid "Invalid stroke count" +msgstr "ចំនួនខ្វាច់មិនត្រឹមត្រូវ" + +#: kiten.cpp:518 +msgid "Invalid grade" +msgstr "ថ្នាក់មិនត្រឹមត្រូវ" + +#: kiten.cpp:585 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n result\n" +"%n results" +msgstr "%n លទ្ធផល" + +#: kiten.cpp:588 +#, c-format +msgid " out of %1" +msgstr " ក្នុង %1" + +#: kiten.cpp:775 +#, c-format +msgid "Radical(s): %1" +msgstr "រ៉ាឌីកាល់ ៖ %1" + +#: kiten.cpp:778 +msgid "Kanji with radical(s) %1 and %2 strokes" +msgstr "កាន់ជីជាមួយរ៉ាឌីកាល់ %1 និងខ្វាច់ %2" + +#: kiten.cpp:780 +#, c-format +msgid "Kanji with radical(s) %1" +msgstr "កាន់ជីជាមួយរ៉ាឌីកាល់ %1" + +#: kloader.cpp:82 kloader.cpp:90 kloader.cpp:97 +#, c-format +msgid "Could not read from %1." +msgstr "មិនអាចអានពី %1 ។" + +#: kromajiedit.cpp:40 +msgid "" +"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." +msgstr "" +"មិនបានដំឡើងឯកសារព័ត៌មាន រ៉ូម៉ាជី, ដូច្នេះមិនអាចប្រើការបម្លែង " +"រ៉ូម៉ាជីបានទេ ។" + +#: kromajiedit.cpp:48 +msgid "" +"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." +msgstr "" +"មិនអាចផ្ទុកព័ត៌មាន រ៉ូម៉ាជី, ដូច្នេះមិនអាចប្រើការបម្លែង " +"រ៉ូម៉ាជីបានទេ ។" + +#: kromajiedit.cpp:260 +msgid "English" +msgstr "អង់គ្លេស" + +#: kromajiedit.cpp:261 +msgid "Kana" +msgstr "កាណា" + +#: ksaver.cpp:88 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "មិនអាចសរសេរទៅ %1 បានទេ ។" + +#: learn.cpp:79 +msgid "&List" +msgstr "បញ្ជី" + +#: learn.cpp:80 +msgid "&Quiz" +msgstr "សំណួរ" + +#. i18n: file configlearn.ui line 85 +#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Kanji" +msgstr "កាន់ជី" + +#: learn.cpp:89 widgets.cpp:304 +msgid "Meanings" +msgstr "អត្ថន័យ" + +#: learn.cpp:90 +msgid "Readings" +msgstr "ការអាន" + +#: learn.cpp:91 learn.cpp:124 +msgid "Grade" +msgstr "ថ្នាក់" + +#: learn.cpp:92 +msgid "Your Score" +msgstr "ពិន្ទុរបស់អ្នក" + +#: learn.cpp:107 +msgid "Grade 1" +msgstr "ថ្នាក់ទី ១" + +#: learn.cpp:108 +msgid "Grade 2" +msgstr "ថ្នាក់ទី ២" + +#: learn.cpp:109 +msgid "Grade 3" +msgstr "ថ្នាក់ទី ៣" + +#: learn.cpp:110 +msgid "Grade 4" +msgstr "ថ្នាក់ទី ៤" + +#: learn.cpp:111 +msgid "Grade 5" +msgstr "ថ្នាក់ទី ៥" + +#: learn.cpp:112 +msgid "Grade 6" +msgstr "ថ្នាក់ទី ៦" + +#: learn.cpp:113 +msgid "Others in Jouyou" +msgstr "ផ្សេងទៀតក្នុង ជូយូ" + +#: learn.cpp:114 +msgid "Jinmeiyou" +msgstr "ជីនម៉ីយូ" + +#: learn.cpp:122 +msgid "&Cheat" +msgstr "បន្លំ" + +#: learn.cpp:123 +msgid "&Random" +msgstr "ចៃដន្យ" + +#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 +msgid "&Add" +msgstr "បន្ថែម" + +#: learn.cpp:129 +msgid "Add A&ll" +msgstr "បន្ថែមទាំងអស់" + +#: learn.cpp:162 +msgid "Put on your thinking cap!" +msgstr "សូមគិតដោយប្រុងប្រយ័ត្ន!" + +#: learn.cpp:208 +msgid "There are unsaved changes to learning list. Save them?" +msgstr "" +"មានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានរក្សាទុកចំពោះបញ្ជីរៀន ។ រក្សាពួកវាទុក ?" + +#: learn.cpp:208 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានរក្សាទុក" + +#: learn.cpp:292 +msgid "Grade not loaded" +msgstr "មិនបានផ្ទុកថ្នាក់" + +#: learn.cpp:323 +msgid "%1 entries in grade %2" +msgstr "ធាតុ %1 ក្នុងថ្នាក់ %2" + +#: learn.cpp:459 +msgid "%1 written" +msgstr "បានសរសេរ%1" + +#: learn.cpp:488 +msgid "%1 already on your list" +msgstr "%1 នៅលើបញ្ជីរបស់អ្នករួចហើយ" + +#: learn.cpp:494 +msgid "%1 added to your list" +msgstr "បានបន្ថែម %1 ទៅបញ្ជីរបស់អ្នក" + +#: learn.cpp:610 +msgid "Learning List" +msgstr "បញ្ជីរៀន" + +#: learn.cpp:642 +msgid "Good!" +msgstr "ល្អ!" + +#: learn.cpp:656 +msgid "Wrong" +msgstr "ខុស" + +#: learn.cpp:838 +msgid "Better luck next time" +msgstr "សំណាងល្អលើកក្រោយ" + +#: main.cpp:43 +msgid "Kiten" +msgstr "Kiten" + +#: main.cpp:44 +msgid "Japanese Reference Tool" +msgstr "ឧបករណ៍យោង ជប៉ុន" + +#: main.cpp:47 +msgid "Original author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" +"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." +msgstr "" +"xjdic បានសរសេរកំចីកូដរបស់ Kiten និងកម្មវធីបង្កើតឯកសារលិបិក្រមរបស់ " +"xjdic ។ \n" +"វាជាអ្នកនិពន្ធមេនៃពាក្យបញ្ជាហើយ kanjidic ទាមទារ Kiten យ៉ាងសំខាន់ ។" + +#: main.cpp:49 +msgid "Code simplification, UI suggestions." +msgstr "ភាពងាយស្រួលនៃកូដ ការផ្តល់យោបល់របស់ UI ។" + +#: main.cpp:50 +msgid "svg icon" +msgstr "រូបតំណាង svg" + +#: main.cpp:51 +msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing" +msgstr "បង្កើតកំណែថ្មី KConfig XT កែកំហុស" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Dictionaries" +msgstr "វចនានុក្រម" + +#. i18n: file configsearching.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Searching" +msgstr "ការស្វែងរក" + +#. i18n: file configlearn.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Learn" +msgstr "រៀន" + +#: optiondialog.cpp:51 +msgid "Result View Font" +msgstr "ពុម្ពអក្សរមើលលទ្ធផល" + +#: rad.cpp:58 +msgid "" +"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " +"used." +msgstr "" +"មិនបានដំឡើងឯកសារព័ត៌មានរ៉ាឌីកាល់ កាន់ជី, " +"ដូច្នេះមិនអាចប្រើការស្វែងរករ៉ាឌីកាល់បានទេ ។" + +#: rad.cpp:66 +msgid "" +"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " +"used." +msgstr "" +"មិនអាចផ្ទុកព័ត៌មានរ៉ាឌីកាល់ កាន់ជី, " +"ដូច្នេះមិនអាចប្រើការស្វែងរករ៉ាឌីកាល់បានទេ ។" + +#: rad.cpp:229 +msgid "Hotlist" +msgstr "បញ្ជីក្ដៅ" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 40 +#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Search by total strokes" +msgstr "ស្វែងរកដោយខ្វាច់សរុប" + +#: rad.cpp:259 +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#: rad.cpp:264 +msgid "&Look Up" +msgstr "រកមើល" + +#: rad.cpp:276 +msgid "Show radicals having this number of strokes" +msgstr "បង្ហាញរ៉ាឌីកាល់ដែលមានចំនួនខ្វាច់នេះ" + +#: rad.cpp:299 +msgid "Radical Selector" +msgstr "កម្មវិធីជ្រើសរ៉ាឌីកាល់" + +#. i18n: file kitenui.rc line 38 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Search Toolbar" +msgstr "របារឧករណ៍ស្វែងរក" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Edict" +msgstr "ពាក្យបញ្ញត្តិ" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled edict" +msgstr "ប្រើពាក្យបញ្ញត្តិដែលដំឡើងមុន" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "បន្ថែម..." + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled kanjidic" +msgstr "ប្រើកាន់ជីឌីកដែលបានដំឡើងមុន" + +#. i18n: file configlearn.ui line 35 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម \"រៀន\" ពេល Kiten ចាប់ផ្ដើម" + +#. i18n: file configlearn.ui line 60 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Quizzing" +msgstr "សំណួរ" + +#. i18n: file configlearn.ui line 79 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Clue:" +msgstr "គន្លឹះ ៖" + +#. i18n: file configlearn.ui line 90 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Meaning" +msgstr "អត្ថន័យ" + +#. i18n: file configlearn.ui line 95 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Reading" +msgstr "ការអាន" + +#. i18n: file configlearn.ui line 107 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Possible answers:" +msgstr "ចម្លើយដែលអាច ៖" + +#. i18n: file configsearching.ui line 35 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive searches" +msgstr "ការស្វែងរកប្រកាន់អក្សរតូចធំ" + +#. i18n: file configsearching.ui line 43 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Match only whole english word" +msgstr "ផ្គូផ្គងតែពាក្យអង់គ្លេសទាំងមូល" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 9 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Edict dictionary files" +msgstr "ឯកសារវចនានុក្រមពាក្យបញ្ញត្តិ" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 18 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Kanjidic dictionary files" +msgstr "ឯកសារវចនានុក្រម Kanjidic" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 27 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Match only whole English word" +msgstr "ផ្គូផ្គងតែពាក្យអង់គ្លេសទាំងមូល" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 37 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Recent used radicals" +msgstr "រ៉ាឌីកាល់ដែលបានប្រើថ្មីៗ" + +#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 +#, c-format +msgid "Common results from %1" +msgstr "លទ្ធផលទូទៅពី %1" + +#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 +#, c-format +msgid "Results from %1" +msgstr "លទ្ធផលពី %1" + +#: widgets.cpp:87 widgets.cpp:305 +msgid "Common" +msgstr "ទូទៅ" + +#: widgets.cpp:120 +msgid "Rare" +msgstr "ចម្លែក" + +#: widgets.cpp:124 +#, c-format +msgid "Probability rank #%1" +msgstr "ជួរប្រូបាបប៊ីលីតេ #%1" + +#: widgets.cpp:138 +msgid "<br />In names: " +msgstr "<br />ក្នុងឈ្មោះ ៖ " + +#: widgets.cpp:148 +msgid "<br />As radical: " +msgstr "<br />ជារ៉ាឌីកាល់ ៖ " + +#: widgets.cpp:169 +msgid "Grade Level: %1. Strokes: %2." +msgstr "កម្រិតថ្នាក់ ៖ %1 ។ ខ្វាច់ ៖ %2 ។" + +#: widgets.cpp:174 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#: widgets.cpp:177 +msgid "In Jouyou" +msgstr "ជា ជូយូ" + +#: widgets.cpp:180 +msgid "In Jinmeiyou" +msgstr "ជា ជីនម៉ីយូ" + +#: widgets.cpp:189 +#, c-format +msgid " Common Miscount: %1." +msgstr " ការរាប់ខុសទូទៅ ៖ %1 ។" + +#: widgets.cpp:192 +msgid " Largest radical: %1, with %2 strokes." +msgstr " រ៉ាឌីកាល់ធំបំផុត ៖ %1, ជាមួយខ្វាច់ %2 ។" + +#: widgets.cpp:244 +msgid "Print Japanese Reference" +msgstr "បោះពុម្ពឯកសារយោងជប៉ុន" + +#: widgets.cpp:254 +msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>" +msgstr "<h1>ស្វែងរក \"%1\"</h1>" + +#: widgets.cpp:322 +msgid "&Disable Dictionary" +msgstr "បិទវចនានុក្រម" + +#: widgets.cpp:363 +msgid "yes" +msgstr "បាទ/ចាស" + +#: widgets.cpp:363 +msgid "no" +msgstr "ទេ" + +#: widgets.cpp:411 +msgid "Saved" +msgstr "បានរក្សាទុក" + +#: widgets.cpp:417 +msgid "" +"Disabling your personal dictionary will delete its contents.\n" +"\n" +"(You can however always create your dictionary again.)" +msgstr "" +"ការបិទវចនានុក្រមផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក នឹងលុបមាតិការបស់វា ។\n" +"\n" +"(តែទោះយ៉ាងណា អ្នកអាចបង្កើតវចនានុក្រមរបស់អ្នកម្ដងទៀត ។)" + +#: widgets.cpp:417 +msgid "Disable" +msgstr "បិទ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klatin.po new file mode 100644 index 00000000000..fda8724d822 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klatin.po @@ -0,0 +1,927 @@ +# translation of klatin.po to Khmer +# +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# Poch Sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. +# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klatin\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:44+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: klatin.cpp:57 +msgid "Load &Vocabulary" +msgstr "ផ្ទុកវាក្យសព្ទ" + +#: klatin.cpp:58 +msgid "Load &Grammar" +msgstr "ផ្ទុកវេយ្យាករណ៍" + +#: klatin.cpp:59 +msgid "Load V&erbs" +msgstr "ផ្ទុកកិរិយាសព្ទ" + +#: klatin.cpp:60 +msgid "Load &Revision" +msgstr "ផ្ទុកការពិនិត្យឡើងវិញ" + +#: klatin.cpp:85 klatin.cpp:205 +msgid "Ready" +msgstr "រួចរាល់" + +#: klatin.cpp:107 klatingrammar.cpp:144 +msgid "Grammar" +msgstr "វេយ្យាករណ៍" + +#: klatin.cpp:135 klatinverbs.cpp:127 +msgid "Verbs" +msgstr "កិរិយាសព្ទ" + +#: klatin.cpp:167 +msgid "Load Vocabulary File" +msgstr "ផ្ទុកឯកសារវាក្យសព្ទ" + +#: klatin.cpp:168 +msgid "Vocabulary" +msgstr "វាក្យសព្ទ" + +#: klatingrammar.cpp:51 +msgid "All Declensions" +msgstr "ការបំបែកពាក្យទាំងអស់" + +#: klatingrammar.cpp:52 +msgid "1st Feminine" +msgstr "ឥត្ថីលិង្គទី ១" + +#: klatingrammar.cpp:53 +msgid "2nd Masculine" +msgstr "បុំលិង្គទី ២" + +#: klatingrammar.cpp:54 +msgid "2nd Neuter" +msgstr "អភេទទី ២" + +#: klatingrammar.cpp:55 +msgid "3rd Masc/Fem" +msgstr "បុំលិង្គ/ឥត្ថិលិង្គទី ៣" + +#: klatingrammar.cpp:56 +msgid "3rd Neuter" +msgstr "អភេទទី ៣" + +#: klatingrammar.cpp:57 +msgid "4th Masc/Fem" +msgstr "បុំលិង្គ/ឥត្ថីលិង្គទី ៤" + +#: klatingrammar.cpp:58 +msgid "4th Neuter" +msgstr "អភេទទី ៤" + +#: klatingrammar.cpp:59 +msgid "5th Feminine" +msgstr "ឥត្ថីលិង្គទី ៥" + +#: klatingrammar.cpp:119 +msgid "Could not load grammar-definition file, check KLatin installation." +msgstr "" +"មិនអាចផ្ទុកឯកសារនិយមន័យក្នុងវេយ្យាករណ៍បានទេ សូមពិនិត្យមើលការដំឡើង " +"KLatin ។" + +#: klatingrammar.cpp:119 klatinverbs.cpp:109 klatinvocab.cpp:110 +msgid "Error with KLatin" +msgstr "កំហុសជាមួយ KLatin" + +#: klatingrammar.cpp:120 +msgid "Error." +msgstr "កំហុស ។" + +#: klatingrammar.cpp:156 +msgid "What is the nominative singular of %1?" +msgstr "តើអ្វីទៅជានាមឯកវច្ចនៈរបស់ %1?" + +#: klatingrammar.cpp:159 +msgid "What is the vocative singular of %1?" +msgstr "តើអ្វីជាអាលបនៈឯកវចនៈរបស់ %1 ?" + +#: klatingrammar.cpp:162 +msgid "What is the accusative singular of %1?" +msgstr "តើអ្វីជាទុតិយាវិភគ្គិឯកវចនៈរបស់ %1?" + +#: klatingrammar.cpp:165 +msgid "What is the genitive singular of %1?" +msgstr "តើអ្វីជានិភត្តិឯកវចនៈរបស់ %1?" + +#: klatingrammar.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "What is the dative singular of %1?" +msgstr "តើអ្វីជា សម្បទានការកឯកវច្ចនៈរបស់ % ?" + +#: klatingrammar.cpp:171 +msgid "What is the ablative singular of %1?" +msgstr "តើអ្វីជាវិភត្តិទី ៥ ឯកវច្ចនៈរបស់ %1?" + +#: klatingrammar.cpp:174 +msgid "What is the nominative plural of %1?" +msgstr "តើអ្វីជានាមពហុវច្ចនៈរបស់ %1 ?" + +#: klatingrammar.cpp:177 +msgid "What is the vocative plural of %1?" +msgstr "តើអ្វីជាអាលបនៈពហុវច្ចនៈរៈរបស់ %1 ?" + +#: klatingrammar.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "What is the accusative plural of %1?" +msgstr "តើអាលបនៈពហុវច្ចនៈរៈរបស់ %1 ជាអ្វី ?" + +#: klatingrammar.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "What is the genitive plural of %1?" +msgstr "តើនិភត្តិពហុវច្ចនៈរបស់ %1ជាអ្វី?" + +#: klatingrammar.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "What is the dative plural of %1?" +msgstr "តើសម្បទានការកពហុវច្ចនៈនៈរបស់ %1ជាអ្វី?" + +#: klatingrammar.cpp:189 +msgid "What is the ablative plural of %1?" +msgstr "តើអ្វីជាពហុវចនៈនាមរបស់ %1?" + +#: klatingrammar.cpp:205 klatinverbs.cpp:229 +#, c-format +msgid "The correct answer was %1." +msgstr "ចម្លើយត្រឹមត្រូវគឺ %1 ។" + +#: klatingrammar.cpp:205 klatinverbs.cpp:229 +msgid "Wrong" +msgstr "ខុស" + +#: klatingrammar.cpp:212 klatinverbs.cpp:218 +msgid "Please enter an answer" +msgstr "សូមបញ្ចូលចម្លើយ" + +#: klatinverbs.cpp:40 +msgid "1st" +msgstr "ទី ១" + +#: klatinverbs.cpp:41 +msgid "2nd" +msgstr "ទី ២" + +#: klatinverbs.cpp:42 +msgid "3rd" +msgstr "ទី ៣" + +#: klatinverbs.cpp:43 +msgid "4th" +msgstr "ទី ៤" + +#: klatinverbs.cpp:46 klatinverbs.cpp:132 klatinverbs.cpp:173 +#: klatinverbs.cpp:179 klatinverbs.cpp:185 +msgid "Indicative" +msgstr "ជាក់លាក់" + +#: klatinverbs.cpp:47 klatinverbs.cpp:134 +msgid "Subjunctive" +msgstr "មិនជាក់លាក់" + +#: klatinverbs.cpp:49 +msgid "Active" +msgstr "សកម្ម" + +#: klatinverbs.cpp:50 klatinverbs.cpp:253 +msgid "Passive" +msgstr "អកម្ម" + +#: klatinverbs.cpp:64 +msgid "indicative" +msgstr "ជាក់លាក់" + +#: klatinverbs.cpp:65 +msgid "subjunctive" +msgstr "មិនជាក់លាក់" + +#: klatinverbs.cpp:67 +msgid "active" +msgstr "សកម្ម" + +#: klatinverbs.cpp:68 +msgid "passive" +msgstr "អកម្ម" + +#: klatinverbs.cpp:70 +msgid "first" +msgstr "ទីមួយ" + +#: klatinverbs.cpp:71 +msgid "second" +msgstr "ទីពីរ" + +#: klatinverbs.cpp:72 +msgid "third" +msgstr "ទីបី" + +#: klatinverbs.cpp:74 +msgid "singular" +msgstr "ឯកវចន" + +#: klatinverbs.cpp:75 +msgid "plural" +msgstr "ពហុវចន" + +#: klatinverbs.cpp:77 +msgid "present" +msgstr "បច្ចុប្បន្នកាល" + +#: klatinverbs.cpp:78 +msgid "future" +msgstr "អនាគតកាល" + +#: klatinverbs.cpp:79 +msgid "imperfect" +msgstr "មិនសម្បូរ" + +#: klatinverbs.cpp:80 +msgid "perfect" +msgstr "សម្បូរ" + +#: klatinverbs.cpp:81 +msgid "pluperfect" +msgstr "អតីកាលបរិបូរណ៍" + +#: klatinverbs.cpp:82 +msgid "future perfect" +msgstr "អនាគតកាលសម្បូរ" + +#: klatinverbs.cpp:109 +msgid "Could not load verb-definition file, check KLatin installation." +msgstr "មិនអាចផ្ទុកឯកសារនិយមន័យករិយាសព្ទ ពិនិត្យការដំឡើង KLatin ។" + +#: klatinverbs.cpp:205 +msgid "" +"_: Note: ARGUMENT %1 is an ordinal number (1st, 2nd, 3rd). ARGUMENT %2 " +"indicates whether the person is singular or plural. ARGUMENT %3 is the tense of " +"the verb (Present, Imperfect, Perfect). ARGUMENT %4 is the mood of the verb " +"(Indicative, Subjunctive). ARGUMENT %5 is the voice of the verb (Active, " +"Passive). ARGUMENT %6 is the verb name (amo, moneo etc). This is in Latin and " +"should not be translated. The output string in English is something like: What " +"is the first person singular present indicative active of amo?\n" +"What is the %1 person %2 %3 %4 %5 of %6?" +msgstr "តើអ្វីដែលជាបុរស %1 %2 %3 %4 %5 នៃ %6?" + +#: klatinvocab.cpp:110 +msgid "" +"Could not load vocabulary file; there is a problem with your KLatin " +"installation." +msgstr "" +"មិនអាចផ្ទុកឯកសារវាក្យសព្ទ មានបញ្ហាជាមួយការដំឡើង Klatin របស់អ្នក ។" + +#: main.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "KLatin - a program to help revise Latin" +msgstr "KLatin - កម្មវិធីសម្រាប់ជួយកែភាសាឡាតាំង" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 22 +#: main.cpp:35 rc.cpp:68 rc.cpp:230 rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "KLatin" +msgstr "KLatin" + +#: main.cpp:39 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកថែទាំ" + +#: main.cpp:40 +msgid "Bug fixes, documentation" +msgstr "កែកំហុស, ឯកសារ" + +#: main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Vocabulary shuffling code" +msgstr "កូដវាក្យស័ព្ទ" + +#: main.cpp:43 +msgid "SVG icon" +msgstr "រូបតំណាង SVG" + +#: main.cpp:44 +msgid "Bug fixes and code improvement, Italian Vocabulary Data Translation" +msgstr "" +"ជួសជុលកំហុស និងធ្វើឲ្យកូដប្រសើរឡើង បកប្រែទិន្នន័យវាក្យសព្ទអ៊ីតាលី" + +#: main.cpp:45 +msgid "Polish Vocabulary Data Translation" +msgstr "បកប្រែទិន្នន័យវាក្យសព្ទប៉ូឡូញ" + +#. i18n: file klatinui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "S&ection" +msgstr "ផ្នែក" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 47 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to KLatin\n" +"Please Choose Section of Revision" +msgstr "" +"សូមស្វាគមន៍មកកាន់ KLatin\n" +"សូមជ្រើសផ្នែកនៃកំណែ" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 74 +#: rc.cpp:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Revision Sections" +msgstr "ផ្នែកកំណែ" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 102 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "&Vocabulary" +msgstr "វាក្យសព្ទ" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 108 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Test on Vocabulary" +msgstr "ការប្រលងជាវាក្យសព្ទ" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 111 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Multiple choice vocabulary test" +msgstr "ការប្រលងវាក្យសព្ទពហុជ្រើសរើស" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 119 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Grammar" +msgstr "វេយ្យាករណ៍" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 125 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Test on noun grammar" +msgstr "ការប្រលងលើវេយ្យាករណ៍នាម" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 128 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Test on common nouns and endings" +msgstr "ការប្រលងលើសាធារណនាម និងការបញ្ចប់" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 136 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Ver&bs" +msgstr "កិរិយាសព្ទ" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 139 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Test on verb forms" +msgstr "ការប្រលងលើទម្រង់កិរិយាសព្ទ" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 142 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Test on common verbs and endings" +msgstr "ការប្រលងលើកិរិយាសព្ទទូទៅនិងការបញ្ចប់" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 150 +#: rc.cpp:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Revision notes" +msgstr "ចំណាំកំណែ" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 153 +#: rc.cpp:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Load revision notes" +msgstr "ផ្ទុកចំណាំកំណែ" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 157 +#: rc.cpp:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The KLatin revision notes with\n" +"verb and noun tables" +msgstr "" +"ចំណាំកំណែ KLatin ដែលមាន\n" +"តារាងកិរិយាសព្ទ និងនាម" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 209 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "S&tart" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 212 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start chosen area of revision" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមផ្ទៃនៃកំណែដែលបានជ្រើស" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 215 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Start the section you have chosen" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមផ្នែកដែលអ្នកបានជ្រើស" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 226 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Quits" +msgstr "ចេញ" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 229 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Quit KLatin" +msgstr "ចេញពី KLatin" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Grammar Section" +msgstr "ផ្នែកវេយ្យាករណ៍" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Choice of nouns for testing" +msgstr "ជម្រើសនៃនាមសម្រាប់ការប្រលង" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 111 +#: rc.cpp:77 rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "" +"Question Word\n" +"Line 2\n" +"Line 3\n" +"Line 4" +msgstr "" +"ពាក្យសំណួរ\n" +"បន្ទាត់ ២\n" +"បន្ទាត់ ៣\n" +"បន្ទាត់ ៤" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "The question will appear here" +msgstr "សំណួរនឹងលេចឡើងទីនេះ" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 188 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:272 rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "Score" +msgstr "ពិន្ទុ" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:95 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:329 rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "០" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:278 rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "/" +msgstr "/" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 270 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:284 rc.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Your test percentage so far" +msgstr "ភាគរយការប្រលងរបស់អ្នកតាំងពីយូរ" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 294 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "Answer:" +msgstr "ចម្លង ៖" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 302 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Your answer goes here" +msgstr "ចម្លើយរបស់អ្នកទៅទីនេះ" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 305 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "Enter your answer here" +msgstr "បញ្ចូលចម្លើយរបស់អ្នកទីនេះ" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 322 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Check answer" +msgstr "ពិនិត្យចម្លើយ" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 357 +#: rc.cpp:116 rc.cpp:299 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "ថយក្រោយ" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 360 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:302 rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Go back to the selection screen" +msgstr "ត្រឡប់ទៅអេក្រង់ជម្រើស" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 363 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "Return to selection screen" +msgstr "ត្រឡប់ទៅអេក្រង់ជម្រើស" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Results" +msgstr "លទ្ធផល" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 32 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "<b>Your Results</b>" +msgstr "<b>លទ្ធផលរបស់អ្នក</b>" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 41 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Question" +msgstr "សំណួរ" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 52 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "ចម្លើយរបស់អ្នក" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 63 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Correct Answer" +msgstr "ចម្លើយត្រឹមត្រូវ" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 90 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Table of results" +msgstr "តារាងលទ្ធផល" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 106 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Percentage:" +msgstr "ភាគរយ ៖" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 109 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Percentage of correct answers" +msgstr "ភាគរយចម្លើយត្រឹមត្រូវ" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 112 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "" +"This shows the percentage of the questions you answered correctly out of those " +"attempted." +msgstr "" +"នេះបង្ហាញភាគរយនៃសំណួរដែលអ្នកឆ្លើយយ៉ាងត្រឹមត្រូវពីសំណួរដែលបានព្យាយាម" +"ទាំងនេះ ។" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 137 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Number attempted:" +msgstr "ចំនួនដែលបានព្យាយាម ៖" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 140 +#: rc.cpp:161 rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Number of questions attempted" +msgstr "ចំនួនសំណួរដែលបានព្យាយាម" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 143 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "This shows the number of questions you answered." +msgstr "នេះបង្ហាញចំនួនសំណួរដែលអ្នកបានឆ្លើយ ។" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 201 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "បិទប្រអប់នេះ" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 204 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog and return to KLatin's main window." +msgstr "បិទប្រអប់នេះ និងត្រឡប់ទៅបង្អួចមេរបស់ KLatin ។" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 16 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Configure Vocabulary" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធវាក្យសព្ទ" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 27 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Testing Style" +msgstr "រចនាប័ទ្មការប្រលង" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 54 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "To Latin" +msgstr "ទៅជាឡាតាំង" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 60 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Question in your language and answers in Latin" +msgstr "សំណួរជាភាសារបស់អ្នក និងចម្លើយជាភាសាឡាតាំង" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 63 +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Choose to be tested from your language to Latin, which means the word will be " +"displayed in your language and you will have to choose from 4 Latin " +"translations." +msgstr "" +"ជ្រើសដើម្បីសាកល្បងពីភាសារបស់អ្នកទៅឡាតាំង " +"ដែលមានន័យថាពាក្យនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាភាសារបស់អ្នក " +"ហើយអ្នកនឹងត្រូវតែជ្រើសពីការបកប្រែភាសាឡាតាំងទាំង ៤ ។" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 71 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "From Latin" +msgstr "ពីឡាតាំង" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 74 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Question in Latin and answers in your language" +msgstr "សំណួរជាភាសាឡាតាំង និងចម្លើយជាភាសារបស់អ្នក" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 77 +#: rc.cpp:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Choose to be tested from Latin to your language, which means the word will be " +"displayed in Latin and you will have to choose from 4 translations in your " +"language." +msgstr "" +"ជ្រើសដើម្បីសាកល្បងពីភាសាឡាតាំងទៅភាសារបស់អ្នក " +"ដែលមានន័យថាពាក្យនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាភាសាឡាតាំង " +"ហើយអ្នកត្រូវតែជ្រើសពីការបកប្រែទាំង ៤ ជាភាសារបស់អ្នក ។" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 110 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "The file you are tested on in vocabulary" +msgstr "ឯកសារដែលអ្នកត្រូវប្រលងវាក្យសព្ទ" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 113 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "You can change the file you are tested on for the vocabulary section" +msgstr "អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរឯកសារដែលអ្នកកំពុងប្រលង ទៅជាផ្នែកវាក្យសព្ទ" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 129 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Number of questions:" +msgstr "ចំនួនសំណួរ ៖" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 135 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "Set the number of questions you want to be tested on" +msgstr "កំណត់ចំនួនសំណួរដែលអ្នកចង់ប្រលង" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 138 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can set the number of questions you want to be tested on. When this " +"number is reached, a result dialog appears." +msgstr "" +"អ្នកអាចកំណត់ចំនួនសំណួរដែលអ្នកចង់ប្រលងនៅទីនេះ ។ ពេលដល់ចំនួននេះ " +"ប្រអប់លិទ្ធផលលេចឡើង ។" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 160 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Number of questions to be asked before ending" +msgstr "ចំនួនសំណួរដែលត្រូវសួរមុននឹងបញ្ចប់" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 163 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "Numbers of questions to ask at a time" +msgstr "ចំនួនសំណួរដែលត្រូវសួរក្នុងពេលតែមួយ" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 40 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Verbs Section" +msgstr "ផ្នែកកិរិយាសព្ទ" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 61 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Choice of verb conjugation" +msgstr "ជម្រើសនៃការបំបែកកិរិយាសព្ទ" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 65 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "" +"Conjugation of verb to be\n" +"tested on" +msgstr "" +"ការបំបែកករិយាសព្ទដែល\n" +"ត្រូវប្រលង" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 79 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Choice of verb voice" +msgstr "ជម្រើសសំឡេងកិរិយាសព្ទ" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 83 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"Voice of verb to be\n" +"tested on" +msgstr "" +"សំឡេងកិរិយាសព្ទដែល\n" +"ត្រូវប្រលង" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 91 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choice of verb mood" +msgstr "ជម្រើសបែបផែនកិរិយាស័ព្ទ" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 95 +#: rc.cpp:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Mood of verb to be\n" +"tested on" +msgstr "" +"បែបផែនកិរិយាស័ព្ទ\n" +"បានសាកល្បងលើ" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 115 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Change test to new type" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរការប្រលងទៅប្រភេទថ្មី" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 363 +#: rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Check your answer" +msgstr "ពិនិត្យចម្លើយរបស់អ្នក" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Section" +msgstr "ផ្នែកវាក្យសព្ទ" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "Question Word" +msgstr "ពាក្យសំណួរ" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "The question word will appear here" +msgstr "ពាក្យសំណួរនឹងលេចឡើងនៅទីនេះ" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 114 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Your current score" +msgstr "ពិន្ទុបច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 117 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "" +"Your score appears on this display. Number of correct answers/total number of " +"answers." +msgstr "" +"ពិន្ទុរបស់អ្នកលេចឡើងនៅលើការបង្ហាញនេះ ។ " +"ចំនួនចម្លើយត្រឹមត្រូវ/ចំនួនសរុបនៃចម្លើយ ។" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 265 +#: rc.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "Answer 1" +msgstr "ចម្លើយ ១" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:344 rc.cpp:350 rc.cpp:356 rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Click this if you think it is the right answer." +msgstr "ចុចវាបើអ្នកគិតថា វាគឹជាចម្លើយត្រឹមត្រូវ ។" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 282 +#: rc.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "Answer 2" +msgstr "ចម្លើយ ២" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 309 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Answer 3" +msgstr "ចម្លើយ ៣" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 326 +#: rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Answer 4" +msgstr "ចម្លើយ ៤" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Return to the selection screen" +msgstr "ត្រឡប់ទៅអេក្រង់ជម្រើស" + +#. i18n: file klatin.kcfg line 9 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "The language selected by the user" +msgstr "ភាសាដែលបានជ្រើសដោយអ្នកប្រើ" + +#. i18n: file klatin.kcfg line 30 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "how many questions are asked in one session." +msgstr "តើសំណួរប៉ុន្មានដែលត្រូវសួរក្នុងមួយសម័យ ។" + +#. i18n: file klatin.kcfg line 34 +#: rc.cpp:380 +#, no-c-format +msgid "whether KLatin should ask unlimited questions." +msgstr "ថាតើ KLatin គួរសួរសំណួរដែលមិនមានការកំណត់ឬទេ" + +#. i18n: file klatin.kcfg line 38 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "the default vocabulary file." +msgstr "ឯកសារវាក្យសព្ទលំនាំដើម ។" + +#. i18n: file klatin.kcfg line 51 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "whether the questions should be Latin to the user's language." +msgstr "ថាតើសំណួរគួរតែជាភាសាឡាតាំងទៅភាសារបស់អ្នកប្រើ ។" + +#. i18n: file klatin.kcfg line 55 +#: rc.cpp:389 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "whether the questions should be the user's language to Latin." +msgstr "ថាតើសំណួរគួរតែជាភាសារបស់អ្នកប្រើទៅភាសាឡាតាំង ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klettres.po new file mode 100644 index 00000000000..fbc5815429e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klettres.po @@ -0,0 +1,442 @@ +# translation of klettres.po to Khmer +# +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. +# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:44+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: klettres.cpp:139 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "Hindi រ៉ូម៉ាំង" + +#: klettres.cpp:141 +msgid "Luganda" +msgstr "Luganda" + +#: klettres.cpp:177 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" +"បានរកឃើញឯកសារសំឡេង sounds.xml នៅក្នុង\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"សូមដំឡើងឯកសារនេះ ហើយ ចាប់ផ្ដើម KLettres ។\n" +"\n" + +#: klettres.cpp:198 +msgid "New Sound" +msgstr "សំឡេងថ្មី" + +#: klettres.cpp:199 +msgid "Play a new sound" +msgstr "ចាក់សំឡេងថ្មី" + +#: klettres.cpp:200 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" +"អ្នកអាចចាក់សំឡេងថ្មី ដោយចុចប៊ូតុងនេះ ឬ ប្រើម៉ឺនុយឯកសារ សំឡេងថ្មី ។" + +#: klettres.cpp:201 +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "យកអក្សរក្រមជាភាសាថ្មី..." + +#: klettres.cpp:202 +msgid "Replay Sound" +msgstr "ចាក់សំឡេងម្ដងទៀត" + +#: klettres.cpp:203 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "ចាក់សំឡេងដូចគ្នាម្ដងទៀត" + +#: klettres.cpp:204 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " +"menu, Replay Sound." +msgstr "" +"អ្នកអាចចាក់សំឡេងដូចគ្នាម្ដងទៀតដោយចុចប៊ូតុងនេះ ឬ ដោយប្រើម៉ឺនុយ ឯកសារ " +"ចាក់សំឡេងម្ដងទៀត ។" + +#: klettres.cpp:208 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "លាក់ របារម៉ឺនុយ" + +#: klettres.cpp:210 +msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." +msgstr "" +"អ្នកអាចបង្ហាញ ឬ លាក់របារម៉ឺនុយ ទៅតាមដែលអ្នកចង់ ដោយចុចប៊ូតុងនេះ ។" + +#: klettres.cpp:212 +msgid "L&evel" +msgstr "កម្រិត" + +#: klettres.cpp:213 +msgid "Select the level" +msgstr "ជ្រើសកម្រិត" + +#: klettres.cpp:214 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " +"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" +"អ្នកអាចជ្រើសកម្រិត ៖ កម្រិត ១ បង្ហាញអក្សរមួយ ហើយ ឮវា ។ កម្រិត ២ " +"មិនបង្ហាញអក្សរទេ ប៉ុន្តែអ្នកបានតែឮទេ ។ កម្រិត ៣ បង្ហាញព្យាង្គ ហើយឮវា ។ " +"កម្រិត ៤ មិនបង្ហាញព្យាង្គទេ ប៉ុន្តែអ្នកឮវា ។" + +#: klettres.cpp:216 +msgid "&Language" +msgstr "ភាសា" + +#: klettres.cpp:219 +msgid "Level 1" +msgstr "កម្រិត ១" + +#: klettres.cpp:220 +msgid "Level 2" +msgstr "កម្រិត ២" + +#: klettres.cpp:221 +msgid "Level 3" +msgstr "កម្រិត ៣" + +#: klettres.cpp:222 +msgid "Level 4" +msgstr "កម្រិត ៤" + +#: klettres.cpp:225 +msgid "Themes" +msgstr "ស្បែក" + +#: klettres.cpp:226 +msgid "Classroom" +msgstr "ថ្នាក់រៀន" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Arctic" +msgstr "អាកទិក" + +#: klettres.cpp:228 +msgid "Desert" +msgstr "វាលខ្សាច់" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Select the theme" +msgstr "ជ្រើសស្បែក" + +#: klettres.cpp:231 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " +"picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" +"ទីនេះ អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរស្បែកឲ្យ KLettres បាន ។ " +"ស្បែកមាននៅក្នុងរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ និងពណ៌ពុម្ពអក្សរដើម្បីបង្ហាញអក្សរ ។" + +#: klettres.cpp:233 +msgid "Mode Kid" +msgstr "Mode Kid" + +#: klettres.cpp:234 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" +"ប្រសិនបើអ្នកនៅក្នុងរបៀប Grown-up នោះការចុចលើប៊ូតុងនេះនឹងរៀបចំរបៀប " +"Kid ។ របៀប Kid មិនមានរបារម៉ឺនុយ " +"និងពុម្ពអក្សរដែលធំជាងមុននៅក្នុងរបារស្ថានភាព ។។" + +#: klettres.cpp:235 +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "របៀប Grown-up" + +#: klettres.cpp:236 +msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "របៀប Grown-up គឺជារបៀបធម្មតាដែលអ្នកអាចមើលឃើញរបារម៉ឺនុយ ។" + +#: klettres.cpp:271 +msgid "Font Settings" +msgstr "ការកំណត់ពុម្ពអក្សរ" + +#: klettres.cpp:275 +msgid "Timer" +msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" + +#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 +#, c-format +msgid "Current language is %1" +msgstr "ភាសាបច្ចុប្បន្នគឺ %1" + +#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Current level is %1" +msgstr "កម្រិតបច្ចុប្បន្នគឺ %1" + +#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 +msgid "Show Menubar" +msgstr "បង្ហាញរបារម៉ឺនុយ" + +#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "លាក់របារម៉ឺនុយ" + +#: klettres.cpp:411 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "របៀប Grown-up គឺមានសកម្មភាពនៅពេលបច្ចុប្បន្ន" + +#: klettres.cpp:412 +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "ប្ដូរទៅរបៀប Kid" + +#: klettres.cpp:437 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "របៀប Kid គឺមានសកម្មភាពនៅពេលបច្ចុប្បន្ន" + +#: klettres.cpp:438 +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "ប្ដូរទៅជារបៀប Grown-up" + +#: klettres.cpp:461 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"រកមិនឃើញឯកសារ $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ទេ ។\n" +"សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក ។" + +#: klettres.cpp:478 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "បញ្ចូលតួអក្សរ %1" + +#: klettresview.cpp:47 +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "វាយអក្សរ ឬ ព្យាង្គដែលអ្នកឮ" + +#: klettresview.cpp:102 +msgid "Start" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" +"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." +msgstr "" +"KLettres ជួយដល់កុមារ ឬក្មេងដែលកំពុងសិក្សា \n" +"ភាសាថ្មីតាមរយៈសំឡេង និង\n" +"អក្សរដែលភ្ជាប់នៅក្នុងភាសានេះ ។\n" +"មានភាសាចំនួន ១៣ ៖ ចក្រភពអង់គ្លេស, ឆេក, ដាណឺម៉ាក, ហុល្លង់, អង់គ្លេស, " +"បារាំង,\n" +"អាល្លឺម៉ង, ហេប្រ៊ូ, អ៊ីតាលី, លូហ្គាដា, ហិណ្ឌូរ៉ូម៉ាំង អេស្ប៉ាញ " +"និងស្លូវ៉ាគី ។" + +#: main.cpp:48 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: main.cpp:52 +msgid "French sounds" +msgstr "សំឡេង បារាំង" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dutch sounds" +msgstr "សំឡេង ហុល្លង់" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danish sounds" +msgstr "សំឡេង ដាណឺម៉ាក" + +#: main.cpp:58 +msgid "Czech sounds" +msgstr "សំឡេង ឆេក" + +#: main.cpp:60 +msgid "Slovak sounds" +msgstr "សំឡេង ស្លូវ៉ាគី" + +#: main.cpp:62 +msgid "English sounds" +msgstr "សំឡេង អង់គ្លេស" + +#: main.cpp:64 +msgid "Italian sounds" +msgstr "សំឡេង អ៊ីតាលី" + +#: main.cpp:66 +msgid "Spanish sounds" +msgstr "សំឡេង អេស្ប៉ាញ" + +#: main.cpp:68 +msgid "Romanized Hindi sounds" +msgstr "សំឡេង Hindi រ៉ូម៉ាំង" + +#: main.cpp:70 +msgid "Luganda sounds" +msgstr "សំឡេង Luganda" + +#: main.cpp:72 +msgid "German sounds" +msgstr "សំឡេងភាសាអាល្លឺម៉ង់" + +#: main.cpp:74 +msgid "Hebrew sounds" +msgstr "សំឡេងភាសាហេប្រ៊ូ" + +#: main.cpp:76 +msgid "British English sounds" +msgstr "សំឡេងភាសាចក្រភពអង់គ្លេស" + +#: main.cpp:78 +msgid "Icons" +msgstr "រូបតំណាង" + +#: main.cpp:80 +msgid "Background picture" +msgstr "រូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#: main.cpp:82 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "ណែនាំអំពីការគាំទ្រ និងការសរសេរកូដ" + +#: main.cpp:84 +msgid "SVG icon" +msgstr "រូបតំណាង SVG" + +#: main.cpp:86 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "ដូដសម្រាប់បង្កើតរូបតំណាងរបស់តួអក្សរពិសេស" + +#: main.cpp:88 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "ច្រកទៅ KConfig XT ជំនួយក្នុងការសរសេរកូដ" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kids and grown-up SVG icons" +msgstr "រូបតំណាង SVG Kids និង grown-up" + +#: main.cpp:92 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "ធាតុក្រាហ្វិកការកំណត់ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" + +#. i18n: file klettresui.rc line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "រូបរាង" + +#. i18n: file klettresui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "ចម្បង" + +#. i18n: file klettresui.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "តួអក្សរ" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "កំណត់ពេលវេលាចន្លោះ ២ អក្សរ ។" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "កំណត់ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា (ជានាទី)" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "បានតែប្រើទេ ប្រសិនបើបានពិនិត្យមើលការប្រើឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 70 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "របៀប Kid" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "របៀប Grown-up" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 9 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "ភាសា" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 12 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "ស្បែក" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 21 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "របៀប" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 29 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "កម្រិតលំបាក ។" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា Kid" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 39 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា Grown-up" + +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "កំហុសនៅពេលផ្ទុកឈ្មោះសំឡេង ។" + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "មួយភាគដប់ក្នុងមួយនាទី" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmathtool.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmathtool.po new file mode 100644 index 00000000000..26cb4ce911f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmathtool.po @@ -0,0 +1,281 @@ +# translation of kmathtool.po to Khmer +# +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmathtool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-08 10:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:44+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: libmodule/.svn/text-base/kmtmoduleview.cpp.svn-base:55 +#: libmodule/kmtmoduleview.cpp:55 +msgid "&Calculate" +msgstr "គណនា" + +#: libmodule/.svn/text-base/kmtmoduleview.cpp.svn-base:60 +#: libmodule/kmtmoduleview.cpp:60 +msgid "C&lear Input" +msgstr "ជម្រះទិន្នន័យបញ្ចូល" + +#: _translatorinfo.cpp:1 kmathtool/.svn/text-base/main.cpp.svn-base:49 +#: kmathtool/main.cpp:49 _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 kmathtool/.svn/text-base/main.cpp.svn-base:50 +#: kmathtool/main.cpp:50 _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:49 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:49 +msgid "Given values:" +msgstr "តម្លៃដែលឲ្យ ៖" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:85 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:85 +msgid "Radius r" +msgstr "កាំ r" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:85 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:85 +msgid "Diameter d" +msgstr "បន្ទាត់ផ្ចឹត d" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:86 +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:103 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:86 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:103 +msgid "Area A" +msgstr "ក្រឡាផ្ទៃ A" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:86 +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:104 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:86 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:104 +msgid "Perimeter U" +msgstr "បរិមាត្រ U" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:87 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:87 +msgid "&Radius r:" +msgstr "កាំ r ៖" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:87 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:87 +msgid "&Diameter d:" +msgstr "បន្ទាត់ផ្ចឹត d ៖" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:88 +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:99 +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:105 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:88 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:99 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:105 +msgid "&Area A:" +msgstr "ក្រឡាផ្ទៃ A ៖" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:88 +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:99 +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:106 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:88 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:99 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:106 +msgid "&Perimeter U:" +msgstr "បរិមាត្រ U ៖" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:92 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:92 +msgid "Lengths of sides a and b" +msgstr "ប្រវែងជ្រុង a និង b" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:92 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:92 +msgid "Length of side a and Area A" +msgstr "ប្រវែងជ្រុង a និងក្រឡាផ្ទៃ A" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:93 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:93 +msgid "Length of side a and Perimeter U" +msgstr "ប្រវែងជ្រុង a និងបរិមាត្រ U" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:93 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:93 +msgid "Length of side a and Diagonal d" +msgstr "ប្រវែងជ្រុង a និងអង្កត់ទ្រូង d" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:94 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:94 +msgid "Length of side b and Area A" +msgstr "ប្រវែងជ្រុង b និងក្រឡាផ្ទៃ A" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:94 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:94 +msgid "Length of side b and Perimeter U" +msgstr "ប្រវែងជ្រុង b និងបរិមាត្រ U" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:95 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:95 +msgid "Length of side b and Diagonal d" +msgstr "ប្រវែងជ្រុង b និងអង្កត់ទ្រូង d" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:95 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:95 +msgid "Area A and Perimeter U" +msgstr "ក្រឡាផ្ទៃ A និងបរិមាត្រ U" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:96 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:96 +msgid "Area A and Diagonal d" +msgstr "ក្រឡាផ្ទៃ A និងអង្កត់ទ្រូង d" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:96 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:96 +msgid "Perimeter U and Diagonal d" +msgstr "បរិមាត្រ U និងអង្កត់ទ្រូង d" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:98 +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:105 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:98 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:105 +msgid "&Length of side a:" +msgstr "ប្រវែងជ្រុង a ៖" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:98 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:98 +msgid "L&ength of side b:" +msgstr "ប្រវែងជ្រុង b ៖" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:99 +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:106 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:99 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:106 +msgid "&Diagonal d:" +msgstr "អង្កត់ទ្រូង d ៖" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:103 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:103 +msgid "Length of side a" +msgstr "ប្រវែងជ្រុង a" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:104 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:104 +msgid "Diagonal d" +msgstr "អង្កត់ទ្រូង d" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:133 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:133 +msgid "Using the value '0' as input does not lead to useful results." +msgstr "ដោយប្រើតម្លៃ '0' ជាព័ត៌មានបញ្ចូលដែលមិននាំឲ្យមានលទ្ធផលមានប្រយោជន៍ទេ ។" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:136 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:136 +msgid "The data you entered does not result in a regular rectangle." +msgstr "ទិន្នន័យដែលអ្នកបញ្ចូលមិនមានលទ្ធផលក្នុងចតុកោណនិយ័ត ។" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:174 +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:233 +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:238 +#: modules/geometry/.svn/text-base/areaperimeterwidget.cpp.svn-base:380 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:174 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:233 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:238 +#: modules/geometry/areaperimeterwidget.cpp:380 +#, c-format +msgid "Invalid input: %1" +msgstr "ព័ត៌មានបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវ ៖ %1" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/kmathtool_geometry.cpp.svn-base:40 +#: modules/geometry/kmathtool_geometry.cpp:40 +msgid "Geometry" +msgstr "ធរណីមាត្រ" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/kmathtool_geometry.cpp.svn-base:40 +#: modules/geometry/kmathtool_geometry.cpp:40 +msgid "Area and Perimeter" +msgstr "ក្រឡាផ្ទៃ និងបរិមាត្រ" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/kmathtool_geometry.cpp.svn-base:45 +#: modules/geometry/kmathtool_geometry.cpp:45 +msgid "Area and Perimeter of a Circle" +msgstr "ក្រឡាផ្ទៃ និងបរិមាត្ររង្វង់" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/kmathtool_geometry.cpp.svn-base:47 +#: modules/geometry/kmathtool_geometry.cpp:47 +msgid "Circle" +msgstr "រង្វង់" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/kmathtool_geometry.cpp.svn-base:52 +#: modules/geometry/kmathtool_geometry.cpp:52 +msgid "Area and Perimeter of a Rectangle" +msgstr "ក្រឡាផ្ទៃ និងបរិមាត្រចតុកោណកែង" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/kmathtool_geometry.cpp.svn-base:54 +#: modules/geometry/kmathtool_geometry.cpp:54 +msgid "Rectangle" +msgstr "ចតុកោណកែង" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/kmathtool_geometry.cpp.svn-base:59 +#: modules/geometry/kmathtool_geometry.cpp:59 +msgid "Area and Perimeter of a Square" +msgstr "ក្រឡាផ្ទៃ និងបរិមាត្រការេ" + +#: modules/geometry/.svn/text-base/kmathtool_geometry.cpp.svn-base:61 +#: modules/geometry/kmathtool_geometry.cpp:61 +msgid "Square" +msgstr "ការេ" + +#: kmathtool/.svn/text-base/kmttreeview.cpp.svn-base:49 +#: kmathtool/kmttreeview.cpp:49 +msgid "Tools" +msgstr "ឧបករណ៍" + +#: kmathtool/.svn/text-base/kmathtool.cpp.svn-base:78 +#: kmathtool/kmathtool.cpp:78 +msgid "KMathTool &Introduction" +msgstr "សេចក្ដីណែនាំឧបករណ៍ KMath" + +#: kmathtool/.svn/text-base/kmathtool.cpp.svn-base:97 +#: kmathtool/kmathtool.cpp:97 +msgid "Could not find any modules. Please check your installation." +msgstr "មិនអាចរកម៉ូឌុលឃើញ ។ សូមពិនិត្យការដំឡើងរបស់អ្នក ។" + +#: kmathtool/.svn/text-base/kmathtool.cpp.svn-base:98 +#: kmathtool/kmathtool.cpp:98 +msgid "No Modules" +msgstr "គ្មានម៉ូឌុល" + +#: kmathtool/.svn/text-base/main.cpp.svn-base:33 kmathtool/main.cpp:33 +msgid "KMathTool is a collection of little math tools." +msgstr "ឧបករណ៍ KMath គឺជាការសម្រាំងនៃឧបករណ៍តូចៗក្នុងគណិតវិទ្យា ។" + +#: kmathtool/.svn/text-base/main.cpp.svn-base:42 kmathtool/main.cpp:42 +msgid "KMathTool" +msgstr "ឧបករណ៍ KMath" + +#: kmathtool/.svn/text-base/main.cpp.svn-base:43 kmathtool/main.cpp:43 +msgid "(c) 2002-2003, The KMathTool developers" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០២-២០០៣ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន KMath" + +#: kmathtool/.svn/text-base/main.cpp.svn-base:46 kmathtool/main.cpp:46 +msgid "Original author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" + +#: kmathtool/.svn/text-base/main.cpp.svn-base:47 kmathtool/main.cpp:47 +msgid "Current maintainer" +msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន" + diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmessedwords.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmessedwords.po new file mode 100644 index 00000000000..4d029bbe44d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmessedwords.po @@ -0,0 +1,297 @@ +# translation of kmessedwords.po to Khmer +# +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmessedwords\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-23 01:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:44+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: main.cpp:26 +msgid "Anagram game" +msgstr "ល្បែងតម្រៀបអក្សរ" + +#. i18n: file frontend.ui line 187 +#: main.cpp:36 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KMessedWords" +msgstr "KMessedWords" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "អ្នកថែទាំ" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original Maintainer/Author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ/ថែទាំដើម" + +#: main.cpp:41 +msgid "Port to KConfig XT, clean code" +msgstr "បង្កើតកំណែថ្មី KConfig XT សម្អាតកូដ" + +#: main.cpp:42 +msgid "Created the core KMW engine / improved syllables engine" +msgstr "បានបង្កើតម៉ាស៊ីនស្នូល KMW / បានធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីនព្យាង្គប្រសើរ" + +#: main.cpp:44 +msgid "Added \"Help\" menu" +msgstr "បានបន្ថែមសម៉ឺនុយ \"ជំនួយ\"" + +#: main.cpp:45 +msgid "svg icon" +msgstr "រូបតំណាង svg" + +#: main.cpp:46 +msgid "Various ideas, and suggestions" +msgstr "គំនិត និងការផ្ដល់យោបល់ផ្សេងៗ" + +#. i18n: file frontend.ui line 90 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Try" +msgstr "សាកល្បង" + +#. i18n: file frontend.ui line 123 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Your answer:" +msgstr "ចម្លើយរបស់អ្នក ៖" + +#. i18n: file frontend.ui line 139 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Scores" +msgstr "ពិន្ទុ" + +#. i18n: file frontend.ui line 153 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម" + +#. i18n: file game.ui line 46 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + +#. i18n: file game.ui line 54 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The user name. Change it if it is not correct." +msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ។ ផ្លាស់ប្ដូរវាបើវាមិនត្រឹមត្រូវ ។" + +#. i18n: file interface.ui line 24 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Themes" +msgstr "ស្បែក" + +#. i18n: file interface.ui line 49 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Choose the theme of the background" +msgstr "ជ្រើសស្បែករបស់ផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#. i18n: file interface.ui line 57 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Background image" +msgstr "រូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#. i18n: file interface.ui line 60 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you want a background image. If this is not checked, no background " +"picture will be used." +msgstr "ធីកបើអ្នកចង់បានរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ ។ បើមិនធីក, នឹងមិនមានរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយទេ ។" + +#. i18n: file interface.ui line 71 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enable sounds" +msgstr "បើកសំឡេង" + +#. i18n: file kmwdict.ui line 16 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Words Editor" +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធពាក្យ" + +#. i18n: file kmwdict.ui line 37 +#: kmwview.cpp:40 rc.cpp:51 scores.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Easy" +msgstr "ស្រួល" + +#. i18n: file kmwdict.ui line 61 +#: kmwview.cpp:41 rc.cpp:54 scores.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "មធ្យម" + +#. i18n: file kmwdict.ui line 85 +#: kmwview.cpp:42 rc.cpp:57 scores.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "ពិបាក" + +#. i18n: file kmwdict.ui line 129 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Save Words" +msgstr "រក្សាទុកពាក្យ" + +#. i18n: file kmessedwords.kcfg line 9 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "The name of the current user" +msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើបច្ចុប្បន្ន" + +#. i18n: file kmessedwords.kcfg line 26 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "The current level" +msgstr "កម្រិតបច្ចុប្បន្ន" + +#. i18n: file kmessedwords.kcfg line 37 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Set a background pic" +msgstr "កំណត់រូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#: answer.cpp:40 +msgid "Answer" +msgstr "ចម្លើយ" + +#: answer.cpp:46 +msgid "&Play Again" +msgstr "លេងម្ដងទៀត" + +#: answer.cpp:92 +msgid "Congratulations!" +msgstr "សូមអបអរសាទ !" + +#: answer.cpp:98 +msgid "You Missed!" +msgstr "អ្នកខកខាន !" + +#: kmwview.cpp:70 +msgid "" +"Congratulations! You got the right answer after %1 attempts.\n" +"\n" +"Play again?" +msgstr "" +"សូមអបអរសាទរ ! អ្នកទទួលបានចម្លើយត្រឹមត្រូវបន្ទាប់ពីការព្យាយាម %1 ។\n" +"\n" +"លេងម្ដងទៀត ?" + +#: kmwview.cpp:70 +msgid "Play Again" +msgstr "លេងម្ដងទៀត" + +#: kmwview.cpp:70 +msgid "Restart Your Game" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែងរបស់អ្នកម្ដងទៀត" + +#: kmwview.cpp:75 kmwview.cpp:230 +msgid "Name: %1\n" +msgstr "ឈ្មោះ ៖ %1\n" + +#: kmwview.cpp:75 kmwview.cpp:230 +msgid "Solved: %1\n" +msgstr "បានដោះស្រាយ ៖ %1\n" + +#: kmwview.cpp:75 kmwview.cpp:231 +msgid "Rounds: %1\n" +msgstr "ជុំ ៖ %1\n" + +#: kmwview.cpp:92 +msgid "Sorry! You got that wrong! Try again!" +msgstr "សូមទោ ! អ្នកផ្ដល់ចម្លើយខុស ! ព្យាយាមម្ដងទៀត !" + +#: mainwindow.cpp:63 +#, c-format +msgid "KMessedWords %1" +msgstr "KMessedWords %1" + +#: mainwindow.cpp:81 +msgid "&Dictionary..." +msgstr "វចនានុក្រម..." + +#: mainwindow.cpp:83 +msgid "&Level" +msgstr "កម្រិត" + +#: mainwindow.cpp:86 mainwindow.cpp:216 +msgid "&Play" +msgstr "លេង" + +#: mainwindow.cpp:87 +msgid "&Show Highscores" +msgstr "បង្ហាញពិន្ទុខ្ពស់" + +#: mainwindow.cpp:132 +msgid "Interface" +msgstr "ចំណុចប្រទាក់" + +#: mainwindow.cpp:134 +msgid "Game" +msgstr "ល្បែង" + +#: mainwindow.cpp:142 +#, c-format +msgid "Level: %1" +msgstr "កម្រិត ៖ %1" + +#: mainwindow.cpp:215 +msgid "&Scores" +msgstr "ពន្ទុ" + +#: mainwindow.cpp:217 +msgid "&Try" +msgstr "សាកល្បង" + +#: scores.cpp:45 +msgid "KMessedWords Highscore Table" +msgstr "តារាងពិន្ទុខ្ពស់របស់ KMessedWords" + +#: scores.cpp:74 scores.cpp:115 scores.cpp:156 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#: scores.cpp:77 scores.cpp:118 scores.cpp:159 +msgid "Words Solved" +msgstr "ដំណោះស្រាយពាក្យ" + +#: scores.cpp:80 scores.cpp:121 scores.cpp:162 +msgid "Total Games" +msgstr "ល្បែងសរុប" + +#: scores.cpp:83 scores.cpp:124 scores.cpp:165 +msgid "Total Attempts" +msgstr "ការព្យាយាមសរុប" + diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmplot.po new file mode 100644 index 00000000000..f4cb0e228a2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -0,0 +1,3428 @@ +# translation of kmplot.po to Khmer +# +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007. +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# Poch Sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmplot\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:45+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "មិនមានឯកសារទេ ។" + +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "មានកំហុសនៅពេលបើកឯកសារនេះ" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "មិនអាចផ្ទុកឯកសារបានឡើយ" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "ឯកសារមានលេខកំណែមួយដែលមិនស្គាល់" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 +#, no-c-format +msgid "automatic" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "មិនអាចផ្ទុកអនុគមន៍ %1 បានឡើយ" + +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "តម្លៃជួរអប្បបរមាត្រូវតែទាបជាងតម្លៃជួរអតិបរមា" + +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "មិនអាចរកអនុគមន៍ឃើញទេ" + +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "គ្រាប់រំកិល %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "គ្រាប់រំកិលលេខ %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"ផ្លាស់ទីគ្រាប់រំកិលដើម្បីប្ដូរប៉ារ៉ាម៉ែត្ររបស់គ្រោងអនុគមន៍ដែលបានតទាក់ទង" +"ទៅនឹងគ្រាប់រំកិលនេះ ។" + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរតម្លៃអប្បបរមា" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរតម្លៃអតិបរមា" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរតម្លៃអប្បបរមា" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "វាយបញ្ចូលតម្លៃអប្បបរមាថ្មីសម្រាប់គ្រាប់រំកិល ៖" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរតម្លៃអតិបរមា" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "វាយបញ្ចូលតម្លៃអតិបរមាថ្មីសម្រាប់គ្រាប់រំកិល ៖" + +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "ជម្រើស KmPlot" + +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "បោះពុម្ពតារាងបឋមកថា" + +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយថ្លា" + +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "អនុគមន៍នេះគឺផ្អែកទៅលើអនុគមន៍ដទៃទៀត" + +#: parser.cpp:961 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" +msgstr "" +"កំហុសកម្មវិធីញែកនៅទីតាំង %1 ៖\n" +"កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ" + +#: parser.cpp:964 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" +msgstr "" +"កំហុសកម្មវិធីញែកនៅទីតាំង %1 ៖\n" +"បាតវង់ក្រចក" + +#: parser.cpp:967 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" +msgstr "" +"កំហុសកម្មវិធីញែកនៅទីតាំង %1 ៖\n" +"មិនស្គាល់ឈ្មោះអនុគមន៍" + +#: parser.cpp:970 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" +msgstr "" +"កំហុសកម្មវិធីញែកនៅទីតាំង %1 ៖\n" +"អថេរអនុគមន៍មិនអាចប្រើបាន" + +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"កំហុសកម្មវិធីញែកនៅទីតាំង %1 ៖\n" +"អនុគមន៍ច្រើនពេក" + +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"កំហុសកម្មវិធីញែកនៅទីតាំង %1 ៖\n" +"សតិថូខឹនលើសចំណុះ" + +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"កំហុសកម្មវិធីញែកនៅទីតាំង %1 ៖\n" +"ជង់លើសចំណុះ" + +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"កំហុសកម្មវិធីញែកនៅទីតាំង %1 ៖\n" +"ឈ្មោះអនុគមន៍មានហើយ ។" + +#: parser.cpp:985 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." +msgstr "" +"កំហុសកម្មវិធីញែកនៅទីតាំង %1 ៖\n" +"មិនបានអនុញ្ញាតអនុគមន៍ហៅខ្លួនឯងឡើយ ។" + +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "មិនអាចរកអថេរដែលបានកំណត់នៅទីតាំង %1 បានឡើយ ។" + +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "គ្មានអនុគមន៍ទេ" + +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "ឈ្មោះអនុគមន៍មិនអនុញ្ញាតឲ្យមានអក្សរធំទេ ។" + +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "មិនអាចរកអនុគមន៍ឃើញឡើយ ។" + +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "កន្សោមត្រូវតែមិនមានចំនួនថេរដែលបានកំណត់ដោយអ្នកប្រើ ។" + +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះចំនួនថេរឲ្យត្រឹមត្រូវដែលនៅចន្លោះ A និង Z ។" + +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "មានចំនួនថេររួចហើយ ។" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for KDE" +msgstr "កម្មវិធីគូសក្រាហ្វិកអនុគមន៍គណិតវិទ្យាសម្រាប់ KDE" + +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "ឯកសារដែលត្រូវបើក" + +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" + +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" + +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "ភាពប្រសើរឡើងផ្សេងៗ" + +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "រូបតំណាង svg" + +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "ជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា, ប្រភេទ MIME" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "មិនអនុញ្ញាតអនុគមន៍ហៅខ្លួនឯង" + +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Parameter Value" +msgstr "តម្លៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" + +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Enter a new parameter value:" +msgstr "បញ្ចូលតម្លៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រថ្មី ៖" + +#: kparametereditor.cpp:92 +msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added." +msgstr "មានតម្លៃ %1 រួចហើយ ហើយដូច្នេះ វានឹងមិនត្រូវបានបន្ថែមទេ ។" + +#: kparametereditor.cpp:119 +msgid "The value %1 already exists." +msgstr "មានតម្លៃ %1 រួចហើយ ។" + +#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205 +msgid "*.txt|Plain Text File " +msgstr "ឯកសារអត្ថបទ *.txt|Plain " + +#: kparametereditor.cpp:182 +msgid "" +"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"បន្ទាត់ %1 មិនមែនជាតម្លៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រត្រឹមត្រូវទេ ហើយដូច្នេះ " +"វានឹងមិនត្រូវបានរួមបញ្ចូលឡើយ ។ តើអ្នកចង់បន្តទេ ?" + +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" +msgstr "តើចង់ឲ្យប្រាប់អ្នកអំពីបន្ទាត់ដែលមិនអាចអានបានមែនទេ ?" + +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Get Informed" +msgstr "ប្រាប់" + +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Ignore Information" +msgstr "មិនអើពើនិងព័ត៌មាន" + +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"មានឯកសារឈ្មោះ \"%1\" រួចហើយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់បន្ត " +"និងសរសេរជាន់លើឯកសារនេះឬ ?" + +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារឬ ?" + +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "&Overwrite" +msgstr "សរសេរជាន់លើ" + +#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263 +msgid "An error appeared when saving this file" +msgstr "កំហុសមួយកើតឡើងនៅពេលរក្សាទុកឯកសារនេះ" + +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 +#, no-c-format +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "ស្វែងរកក្នុងចន្លោះតម្លៃ x ៖" + +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#, no-c-format +msgid "and:" +msgstr "និង ៖" + +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "រក" + +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "ព្រំដែនទាបជាងជួរគ្រោង" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"បញ្ចូលព្រំដែនទាបជាងជួរគ្រោង ។ អនុញ្ញាតកន្សោមដូចជា 2*pi ផងដែរ ។" + +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "ព្រំដែនខ្ពស់ជាងជួរគ្រោង" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"បញ្ចូលព្រំដែនខាងលើរបស់ជួរគ្រោង ។ កន្សោមដូចជា 2*pi " +"ត្រូវបានអនុញ្ញាតផងដែរ ។" + +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "រកចំណុចអតិបរមា" + +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "ស្វែងរករាប់ចំណុចអតិបរមានៅក្នុងជួរដែលអ្នកបានបញ្ជាក់" + +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"ស្វែងរកតម្លៃ y ដែលខ្ពស់ជាងគេ នៅក្នុងជួរ x ដែលអ្នកបានបញ្ជាក់ " +"ហើយបង្ហាញលទ្ធផលនៅក្នុងប្រអប់សារ ។" + +#. i18n: file qminmax.ui line 16 +#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 +#, no-c-format +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "រកចំណុចអប្បបរមា" + +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "ស្វែងរកចំណុចអប្បបរមានៅក្នុងជួរដែលអ្នកបានបញ្ជាក់" + +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"ស្វែងរកតម្លៃ y ដែលទាបជាងគេនៅក្នុងជួរ x ដែលអ្នកបានបញ្ជាក់ " +"ហើយបង្ហាញលទ្ធផលនៅក្នុងប្រអប់សារ ។" + +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "យកតម្លៃ y" + +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X ៖" + +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y ៖" + +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "មិនទាន់បានត្រឡប់តម្លៃ y នៅឡើយទេ" + +#: kminmax.cpp:103 +msgid "" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +msgstr "" +"ទីនេះអ្នកនឹងឃើញតម្លៃ y ដែលអ្នកបានមកពីតម្លៃ x " +"នៅក្នុងប្រអប់អត្ថបទខាងលើ ។ ដើម្បីគណនាតម្លៃ y សូមចុចប៊ូតុងគណនា ។" + +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "គណនា" + +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "យកតម្លៃ y ពីតម្លៃ x ដែលអ្នកបានវាយ" + +#: kminmax.cpp:107 +msgid "" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "" +"យកតម្លៃ y ពីតម្លៃ x ដែលអ្នកបានបញ្ចូល ហើយ បង្ហាញវានៅក្នុងប្រអប់តម្លៃ " +"y ។" + +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "គណនា អាំងតេក្រាល" + +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "គណនាអាំងតេក្រាល នៅចន្លោះតម្លៃ x ៖" + +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "គណនាអាំងតេក្រាល នៅចន្លោះតម្លៃ x" + +#: kminmax.cpp:128 +msgid "" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " +"area." +msgstr "គណនាអាំងតេក្រាលជាលេខ នៅចន្លោះតម្លៃ x ហើយគូសលទ្ធផលជាប្លង់មួយ ។" + +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "សូមជ្រើសអនុគមន៍មួយ" + +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "សូមបញ្ចូលជួរអប្បបរមា និងអតិបរមានៅចន្លោះ %1 និង %2" + +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសប៉ារ៉ាម៉ែត្រមួយសម្រាប់អនុគមន៍នោះ" + +#: kminmax.cpp:311 +msgid "" +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"តម្លៃអប្បបរមា ៖\n" +"x ៖ %1\n" +"y ៖ %2" + +#: kminmax.cpp:317 +msgid "" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"តម្លៃអតិបរមា ៖\n" +"x ៖ %1\n" +"y ៖ %2" + +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "តម្លៃ y ត្រឡប់" + +#: kminmax.cpp:329 +msgid "" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " +"the x-value in the textbox above" +msgstr "" +"ទីនេះ អ្នកឃើញលទ្ធផលនៃការគណនា ៖ តម្លៃ y ត្រឡប់ដែលអ្នកបានមកពីតម្លៃ x " +"នៅក្នុងប្រអប់អត្ថបទខាងលើ" + +#: kminmax.cpp:339 +msgid "" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" +msgstr "" +"អាំងតេក្រាលនៅក្នុងចន្លោះ [%1, %2] គឺ ៖\n" +"%3" + +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "ប្រតិបត្តិការត្រូវបានបោះបង់ដោយអ្នកប្រើ ។" + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "ជ្រើសប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "ជ្រើសប៉ារ៉ាម៉ែត្រដែលត្រូវប្រើ ៖" + +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "មិនអាចរកផ្នែករបស់ KmPlot បានឡើយ ។" + +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|ឯកសារ KmPlot (*.fkt)\n" +"*.*|ឯកសារទាំងអស់" + +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "អនុគមន៍គូសក្រាហ្វិកថ្មី" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 +#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 +#, no-c-format +msgid "Edit Function Plot" +msgstr "កែសម្រួលអនុគមន៍គូសក្រាហ្វិក" + +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រគូសក្រាហ្វិកថ្មី" + +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "គ្រោងប៉ូលថ្មី" + +#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Plot" +msgstr "គូសក្រាហ្វិក" + +#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show S&liders" +msgstr "បង្ហាញគ្រាប់រំកិល" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 +#, no-c-format +msgid "Edit Plots" +msgstr "កែសម្រួលការគូសក្រាហ្វិក" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 +#, no-c-format +msgid "apply the changes and close the dialog" +msgstr "អនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូរ ហើយ បិទប្រអប់" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 +#, no-c-format +msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." +msgstr "ចុចទីនេះ ដើម្បីអនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នក ហើយ បិទប្រអប់នេះ ។" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "cancel without any changes" +msgstr "បោះបង់ដោយគ្មានការផ្លាស់ប្ដូរ" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "Click here to close the dialog without any changes." +msgstr "ចុចទីនេះ ដើម្បីបិទប្រអប់ដោយគ្មានការផ្លាស់ប្ដូរ ។" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "list of functions to be plotted" +msgstr "បញ្ចីអនុគមន៍ដែលត្រូវបានគ្រោង" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " +"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " +"function." +msgstr "" +"ទីនេះអ្នកឃើញបញ្ជីអនុគមន៍ទាំងអស់ដែលត្រូវបានគូសក្រាហ្វិក ។ " +"អនុគមន៍ដែលបានធីក គឺអាចមើលឃើញ អនុគមន៍ដែលមិនធីក គឺត្រូវបានលាក់ ។ " +"ចុចលើប្រអប់គូសធីក ដើម្បីបង្ហាញ ឬ លាក់អនុគមន៍ ។" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "delete the selected function" +msgstr "លុបអនុគមន៍ដែលបានជ្រើស" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "ចុចត្រង់នេះ ដើម្បីលុបអនុគមន៍ដែលបានជ្រើសចេញពីបញ្ជី ។" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "edit the selected function" +msgstr "កែសម្រួលអនុគមន៍ដែលបានជ្រើស" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "Click here to edit the selected function." +msgstr "ចុចត្រង់នេះ ដើម្បីកែសម្រួលអនុគមន៍ដែលបានជ្រើស ។" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Ne&w Function Plot..." +msgstr "អនុគមន៍គូសក្រាហ្វិកថ្មី..." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "define a new function" +msgstr "កំណត់អនុគមន៍ថ្មី" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 +#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " +"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " +"from the drop down list." +msgstr "" +"ចុចទីនេះដើម្បីកំណត់មុខងារថ្មីមួយ ។ មានមុខងារបីប្រភេទ explicit " +"មុខងារដែលបានផ្ដល់ គ្រោងប៉ារ៉ាម៉ែត្រ និងគ្រោងប៉ូល ។ " +"ជ្រើសប្រភេទដែលសមរម្យពីបញ្ជីទម្លាក់ចុះ ។" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "New &Parametric Plot..." +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រគូសក្រាហ្វិកថ្មី..." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "&New Polar Plot..." +msgstr "គ្រោងប៉ូលថ្មី..." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "Cop&y Function..." +msgstr "ចម្លងអនុគមន៍..." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "&Move Function..." +msgstr "ផ្លាស់ទីអនុគមន៍..." + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Edit Derivatives" +msgstr "កែសម្រួល ដេរីវេ" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 +#, no-c-format +msgid "color of the plot line" +msgstr "ពណ៌បន្ទាត់គូសក្រាហ្វិក" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 +#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 +#, no-c-format +msgid "Click this button to choose a color for the plot line." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីជ្រើសពណ៌ដាក់ឲ្យបន្ទាត់គូសក្រាហ្វិក ។" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 +#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 +#, no-c-format +msgid "0.1mm" +msgstr "0.1 ម.ម" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&Color:" +msgstr "ពណ៌ ៖" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 +#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 +#, no-c-format +msgid "width of the plot line" +msgstr "ទទឹងបន្ទាត់គូសក្រាហ្វិក" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 +#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 +#, no-c-format +msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទទឹងនៃបន្ទាត់គ្រោងក្នុងជំហាន 0.1 ម.ម ។" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "បង្ហាញដេរីវេទី១" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 +#, no-c-format +msgid "Show first derivative" +msgstr "បង្ហាញដេរីវេទី១" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 +#, no-c-format +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +msgstr "បើបានធីកប្រអប់នេះ នោះដេរីវេទី១ នឹងត្រូវបានគ្រោងផងដែរ ។" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 +#, no-c-format +msgid "&Line width:" +msgstr "ទទឹងបន្ទាត់ ៖" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "ពណ៌ ៖" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 +#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 +#, no-c-format +msgid "Line &width:" +msgstr "ទទឹងបន្ទាត់ ៖" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 +#, no-c-format +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "បង្ហាញដេរីវេទី២" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 +#, no-c-format +msgid "Show second derivative" +msgstr "បង្ហាញដេរីវេទី២" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 +#, no-c-format +msgid "Definition" +msgstr "ការកំណត់" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 +#, no-c-format +msgid "&Equation:" +msgstr "សមីការ ៖" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 +#, no-c-format +msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" +msgstr "បញ្ចូលសមីការ, ឧទាហរណ៍ f(x)=x^2" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an equation for the function.\n" +"Example: f(x)=x^2" +msgstr "" +"បញ្ចូលសមីការសម្រាប់អនុគមន៍ ។\n" +"ឧទាហរណ៍ ៖ f(x)=x^2" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 +#, no-c-format +msgid "Extensions" +msgstr "ផ្នែកបន្ថែម" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "លាក់" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 +#, no-c-format +msgid "hide the plot" +msgstr "លាក់គ្រោង" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 +#, no-c-format +msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." +msgstr "ប្រសិនបើអ្នកចង់លាក់គ្រោងនៃអនុគមន៍ សូមធីកប្រអប់នេះ ។" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 +#, no-c-format +msgid "Parameter Values" +msgstr "តម្លៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 +#, no-c-format +msgid "Use" +msgstr "ប្រើ" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 +#, no-c-format +msgid "change parameter value by moving a slider" +msgstr "ប្ដូរតម្លៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រដោយផ្លាស់ទីគ្រាប់រំកិល" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " +"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"ធីកត្រង់នេះដើម្បីប្ដូរតម្លៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រដោយផ្លាស់ទីគ្រាប់រំកិល ។ " +"ជ្រើសគ្រាប់រំកិលពីប្រអប់បញ្ជីនៅខាងស្ដាំ ។ តម្លៃគឺប្រែប្រួលពី ០ " +"(នៅខាងឆ្វេង) ទៅ ១០០ (នៅខាងស្ដាំ) ។" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 +#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 +#, no-c-format +msgid "Select a slider" +msgstr "ជ្រើសគ្រាប់រំកិល" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 +#, no-c-format +msgid "" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " +"vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"ជ្រើសគ្រាប់រំកិលមួយ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរតម្លៃប៉ារ៉ាម៉ែត្ររហូត ។ " +"តម្លៃប្រែប្រួលពី ០ (នៅខាងឆ្វេង) ១០០ (នៅខាងស្ដាំ) ។" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 +#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 +#, no-c-format +msgid "Values from a list" +msgstr "តម្លៃពីបញ្ជី" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 +#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 +#, no-c-format +msgid "read parameter values from a list" +msgstr "អានតម្លៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រពីបញ្ជី" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " +"by clicking the button on the right." +msgstr "" +"ធីកត្រង់នេះ ដើម្បីធ្វើឲ្យ KmPlot " +"ប្រើតម្លៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រដែលបានផ្ដល់ឲ្យក្នុងបញ្ជី ។ " +"កែសម្រួលបញ្ជីនេះដោយចុចប៊ូតុងដែលនៅខាងស្ដាំ ។" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 +#, no-c-format +msgid "Edit List..." +msgstr "កែសម្រួលបញ្ជី..." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 +#, no-c-format +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "កែសម្រួលបញ្ជីប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." +msgstr "" +"ចុចត្រង់នេះ ដើម្បីបើកបញ្ជីតម្លៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។ ទីនេះអ្នកអាចបន្ថែម យកចេញ " +"ហើយនិង ផ្លាស់ប្ដូរពួកវាចេញ ។" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 +#, no-c-format +msgid "Disable parameter values" +msgstr "បិទតម្លៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 +#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 +#, no-c-format +msgid "Do not use any parameter values" +msgstr "កុំប្រើតម្លៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រមួយចំនួន" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 +#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "" +"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +msgstr "" +"ដោយបានជ្រើសជម្រើសនេះ " +"តម្លៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងអនុគមន៍ឡើយ ។" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 +#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 +#, no-c-format +msgid "Custom plot m&inimum-range:" +msgstr "ជួរអប្បបរមានៃគ្រោងផ្ទាល់ខ្លួន ៖" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 +#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 +#, no-c-format +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "ប្ដូរជួរគ្រោងអប្បបរមាតាមបំណង" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 +#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ហើយ បញ្ចូលព្រំដែនជួរគូសក្រាហ្វិកខាងក្រោម ។" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 +#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 +#, no-c-format +msgid "&Min:" +msgstr "អប្ប ៖" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 +#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 +#, no-c-format +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "ព្រំដែនខាងក្រោមនៃជួរគ្រោង" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 +#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 +#, no-c-format +msgid "Custom plot m&aximum-range:" +msgstr "ជួរអតិបរមានៃគ្រោងផ្ទាល់ខ្លួន ៖" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 +#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 +#, no-c-format +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "ប្ដូរជួរគ្រោងអតិបរមាតាមបំណង" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 +#, no-c-format +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "ព្រំដែនខាងលើនៃជួរគ្រោង" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 +#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 +#, no-c-format +msgid "Ma&x:" +msgstr "អតិ ៖" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 +#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "ពណ៌ ៖" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 +#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 +#, no-c-format +msgid "Integral" +msgstr "អាំងតេក្រាល" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 +#, no-c-format +msgid "Show integral" +msgstr "បង្ហាញអាំងតេក្រាល" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 +#, no-c-format +msgid "Initial Point" +msgstr "ចំណុចចាប់ផ្ដើម" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 +#, no-c-format +msgid "&x-value:" +msgstr "តម្លៃ x ៖" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "&y-value:" +msgstr "តម្លៃ y ៖" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 +#, no-c-format +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "បញ្ចូលចំណុចចាប់ផ្ដើម x ឧបមារដូចជា 2 ឬ pi" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgstr "បញ្ចូលតម្លៃចាប់ផ្ដើម x ឬ កន្សោមសម្រាប់អាំងតេក្រាល ឧទាហរណ៍ 2 ឬ pi/2" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 +#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 +#, no-c-format +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "បញ្ចូលចំណុចចាប់ផ្ដើម y ឧ.ទ 2 ឬ pi" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 +#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgstr "បញ្ចូលតម្លៃចាប់ផ្ដើម y ឬ កន្សោមសម្រាប់អាំងតេក្រាល ឧទាហរណ៍ 2 ឬ pi/2" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 +#, no-c-format +msgid "P&recision:" +msgstr "ចំនួនខ្ទង់" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 +#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 +#, no-c-format +msgid "Custom &precision" +msgstr "ចំនួនខ្ទង់ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 +#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 +#, no-c-format +msgid "Customize the precision" +msgstr "ប្ដូរចំនួនខ្ទង់តាមបំណង" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 +#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "ពណ៌ ៖" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 +#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 +#, no-c-format +msgid "Line width:" +msgstr "ទទឹងបន្ទាត់ ៖" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 +#, no-c-format +msgid "Constant Editor" +msgstr "កម្មវិធីកែសម្រួលចំនួនថេរ" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#, no-c-format +msgid "delete selected constant" +msgstr "លុបចំនួនថេរដែលបានជ្រើស" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " +"currently used by a plot." +msgstr "" +"ចុចត្រង់នេះដើម្បីលុបចំនួនមថេរដែលបានជ្រើស ។ វាអាចត្រូវបានយកចេញ " +"ប្រសិនបើបច្ចុប្បន្ន គ្រោងមិនបានប្រើវានោះ ។" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 +#, no-c-format +msgid "&Change Value..." +msgstr "ប្ដូរតម្លៃ..." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 +#, no-c-format +msgid "Change the value of a user-defined constant" +msgstr "ប្ដូរតម្លៃរបស់ចំនួនថេរដែលបានកំណត់ដោយអ្នកប្រើ" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 +#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " +"changed." +msgstr "" +"ចុចទីនេះដើម្បីកែសម្រួលតម្លៃរបស់ចំនួនថេរដែលបានជ្រើស ។ " +"តែមិនអាចផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះរបស់វាបានទេ ។" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "ស្ទួន" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 +#, no-c-format +msgid "Duplicate the selected constant" +msgstr "ចម្លងចំនួនថេរដែលបានជ្រើស" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " +"the new name from a list." +msgstr "" +"ចុចទីនេះដើម្បីចម្លងចំនួនថេរដែលបានជ្រើសទៅកាន់ចំនួនថេរផ្សេងទៀត ។ " +"អ្នកអាចជ្រើសឈ្មោះថ្មីពីបញ្ជី ។" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "ថ្មី..." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 +#, no-c-format +msgid "Add a new constant" +msgstr "បន្ថែមចំនួនថេរថ្មី" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 +#, no-c-format +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីបន្ថែមចំនួនថេរថ្មី ។" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 +#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "អថេរ" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "តម្លៃ" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 +#, no-c-format +msgid "List of user-defined constants" +msgstr "បញ្ជីចំនួនថេរដែលបានកំណត់ដោយអ្នកប្រើ" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 +#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 +#, no-c-format +msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." +msgstr "" +"ជ្រើសចំនួនថេរមួយដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរតម្លៃរបស់វា យកវាចេញ ឬ ចម្លងវា ។" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 +#, no-c-format +msgid "Edit Constant" +msgstr "កែសម្រួលចំនួនថេរ" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 +#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "អថេរ ៖" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 +#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 +#, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "តម្លៃ ៖" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 +#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 +#, no-c-format +msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" +msgstr "ឈ្មោះចំនួនថេរ (តែ ១ មួយតួអក្សរប៉ុណ្ណោះ \"E\")" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 +#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " +"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +msgstr "" +"បញ្ចូលឈ្មោះចំនួនថេរនៅទីនេះ ។ " +"ឈ្មោះចំនួនថេរដែលបានកំណត់ដោយអ្នកប្រើមានឈ្មោះតែ ១ តួអក្សរប៉ុណ្ណោះ ។ " +"ចំនួនថេរ \"E\" (ចំនួន Euler) គឺត្រូវបានសង្គ្រោះ ។" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "Enter the constant's value here." +msgstr "បញ្ចូលតម្លៃនៃចំនួនថេរនៅទីនេះ ។" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 +#, no-c-format +msgid "" +"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." +msgstr "តម្លៃចំនួនថេរអាចជាកន្សោមមួយ ឧបមារដូចជា PI/2 ឬ sqrt(2) ។" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 +#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 +#, no-c-format +msgid "Edit Parametric Plot" +msgstr "កែសម្រួលគ្រោងប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 +#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 +#, no-c-format +msgid "enter an expression" +msgstr "បញ្ចូលកន្សោម" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 +#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" +msgstr "" +"បញ្ចូលកន្សោមឲ្យអនុគមន៍ ។\n" +"អថេរនឹង គឺ t ។\n" +"ឧទាហរណ៍ ៖ cos(t)" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 +#, no-c-format +msgid "f" +msgstr "f" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 +#, no-c-format +msgid "name of the function" +msgstr "ឈ្មោះអនុគមន៍" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " +"set a default name. You can change it later." +msgstr "" +"បញ្ចូលឈ្មោះឲ្យអនុគមន៍ ។\n" +"ឈ្មោះអនុគមន៍ត្រូវតែមានតែមួយ ។ ប្រសិនបើអ្នកទុកបន្ទាត់នេះឲ្យទទេ នោះ " +"KmPlot នឹងកំណត់ឈ្មោះលំនាំដើមឲ្យវា ។ " +"តែអ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរវានៅពេលក្រោយបាន ។" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 +#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 +#, no-c-format +msgid "y" +msgstr "y" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 +#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 +#, no-c-format +msgid "(t) =" +msgstr "(t) =" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 +#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" +msgstr "" +"បញ្ចូលកន្សោមសម្រាប់អនុគមន៍ ។\n" +"អថេរនឹងគឺ t ។\n" +"ឧទាហរណ៍ ៖ sin(t)" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 +#, no-c-format +msgid "Hide" +msgstr "លាក់" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 +#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 +#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 +#, no-c-format +msgid "apply changes to the list" +msgstr "អនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូរទៅបញ្ជី" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 +#, no-c-format +msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីអនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូរទៅបញ្ជីអនុគមន៍ ។" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 +#, no-c-format +msgid "abort without changing anything" +msgstr "បោះបង់ដោយគ្មានការផ្លាស់ប្ដូរអ្វីទាំងអស់" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 +#, no-c-format +msgid "Click here to close the dialog without changing anything." +msgstr "ចុចទីនេះ ដើម្បីបិទប្រអប់ដោយគ្មានការផ្លាស់ប្ដូរអ្វីទាំងអស់ ។" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 +#, no-c-format +msgid "&Max:" +msgstr "អតិ ៖" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 +#, no-c-format +msgid "Custom plot maximum t-range:" +msgstr "ជួរ t អតិបរមានៃគ្រោងផ្ទាល់ខ្លួន ៖" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ និងបញ្ចូលព្រំដែនជួរអតិបរមានៃគ្រោងខាងក្រោម ។" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 +#, no-c-format +msgid "Custom plot minimum t-range:" +msgstr "ជួរ t អប្បបរមានៃគ្រោងផ្ទាល់ខ្លួន ៖" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ និងបញ្ចូលព្រំដែនជួរអប្បបរមានៃគ្រោងខាងក្រោម ។" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 +#, no-c-format +msgid "Edit Polar Plot" +msgstr "កែសម្រួលគ្រោងប៉ូល" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 +#, no-c-format +msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "បញ្ចូលសមីការមួយ ឧបមាដូចជា loop(angle)=ln(angle)" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " +"automatically.\n" +"Example: loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "" +"បញ្ចូលកន្សោមសម្រាប់អនុគមន៍ ។ បុព្វបទ \"r\" " +"នឹងត្រូវបានបន្ថែមដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។\n" +"ឧទាហរណ៍ ៖ loop(angle)=ln(angle)" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 +#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 +#, no-c-format +msgid "r" +msgstr "r" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 +#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 +#, no-c-format +msgid "Equation:" +msgstr "សមីការ" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 +#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 +#, no-c-format +msgid "Max:" +msgstr "អតិ ៖" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 +#, no-c-format +msgid "Min:" +msgstr "អប្ប ៖" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 +#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 +#, no-c-format +msgid "Custom plot minimum r-range:" +msgstr "ជួរ r អប្បបរមានៃគ្រោងផ្ទាល់ខ្លួន ៖" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 +#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 +#, no-c-format +msgid "Customize the plot range" +msgstr "ប្ដូរជួរគ្រោងតាមបំណង" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 +#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 +#, no-c-format +msgid "Custom plot maximum r-range:" +msgstr "ជួរ r អតិបរមានៃគ្រោងផ្ទាល់ខ្លួន ៖" + +#. i18n: file qminmax.ui line 92 +#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 +#, no-c-format +msgid "Graph" +msgstr "ក្រាប" + +#. i18n: file qminmax.ui line 103 +#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 +#, no-c-format +msgid "The available functions you can search in" +msgstr "អនុគមន៍អថេរដែលអ្នកអាចស្វែងរក" + +#. i18n: file qminmax.ui line 106 +#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." +msgstr "" +"អ្នកអាចមើលឃើញអនុគមន៍អថេរទាំងអស់នៅទីនេះ ។ ជ្រើសមួយក្នុងចំណោមពួកវា ។" + +#. i18n: file qminmax.ui line 119 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 +#, no-c-format +msgid "close the dialog" +msgstr "បិទប្រអប់" + +#. i18n: file qminmax.ui line 122 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and return to the main window." +msgstr "បិទប្រអប់និងត្រឡប់ទៅបង្អួចមេ ។" + +#. i18n: file qminmax.ui line 130 +#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 +#, no-c-format +msgid "Choose Parameter Value..." +msgstr "ជ្រើសរើសតម្លៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រ..." + +#. i18n: file qminmax.ui line 133 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 +#, no-c-format +msgid "select the parameter value you want to use" +msgstr "ជ្រើសតម្លៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រដែលអ្នកត្រូវការប្រើ" + +#. i18n: file qminmax.ui line 136 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 +#, no-c-format +msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgstr "" +"បើអនុគមន៍មានតម្លៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រច្រើន អ្នកត្រូវតែជ្រើសវានៅទីនេះ ។" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 +#, no-c-format +msgid "Parameter Editor" +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 +#, no-c-format +msgid "list of parameter values" +msgstr "រាយតម្លៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 +#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 +#, no-c-format +msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." +msgstr "អ្នកអាចមើលបញ្ជីតម្លៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រសម្រាប់អនុគមន៍ ។" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 +#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog" +msgstr "បិទប្រអប់" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 +#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 +#, no-c-format +msgid "Close the window and return to the function dialog." +msgstr "បិទបង្អួច និងត្រឡប់ទៅប្រអប់អនុគមន៍ ។" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 +#, no-c-format +msgid "&Export..." +msgstr "នាំចេញ..." + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 +#, no-c-format +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "នាំចេញតម្លៃទៅឯកសារអត្ថបទ" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 +#, no-c-format +msgid "" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " +"to one line in the file." +msgstr "" +"នាំចេញតម្លៃទៅឯកសារអត្ថបទ ។ " +"គ្រប់តម្លៃក្នុងបញ្ជីប៉ារ៉ាម៉ែត្រនឹងត្រូវបានសរសេរជាបន្ទាត់មួយក្នុង" +"ឯកសារ ។" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 +#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 +#, no-c-format +msgid "&Import..." +msgstr "នាំចូល..." + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 +#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 +#, no-c-format +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "នាំចូលតម្លៃពីឯកសារអត្ថបទ" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 +#, no-c-format +msgid "" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " +"expression." +msgstr "" +"នាំចូលតម្លៃពីឯកសារអត្ថបទ ។ គ្រប់បន្ទាត់ក្នុងឯកសារត្រូវបានញែកជាតម្លៃ " +"ឬ កន្សោម ។" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 +#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 +#, no-c-format +msgid "&Coords" +msgstr "កូអរ" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 +#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 +#, no-c-format +msgid "&Axes:" +msgstr "អ័ក្ស ៖" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 +#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 +#, no-c-format +msgid "select color for the axes" +msgstr "ជ្រើសពណ៌សម្រាប់អ័ក្ស" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 +#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "" +"បញ្ជាក់ពណ៌របស់អ័ក្ស ។ " +"ការផ្លាស់ប្ដូរនឹងត្រូវលេចឡើងយ៉ាងឆាប់បន្ទាប់ពីអ្នកចុចប៊ូតុង " +"យល់ព្រម ។" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 +#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 +#, no-c-format +msgid "select color for the grid" +msgstr "ជ្រើសពណ៌សម្រាប់ក្រឡាចត្រង្គ" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "" +"បញ្ជាក់ពណ៌របស់ក្រឡាចត្រង្គ ។ " +"ការផ្លាស់ប្ដូរនឹងលេចឡើងយ៉ាងឆាប់បន្ទាប់ពីអ្នកចុចប៊ូតុង យល់ព្រម ។" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 +#, no-c-format +msgid "&Grid:" +msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ ៖" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 +#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 +#, no-c-format +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "ពណ៌អនុគមន៍លំនាំដើម" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 +#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់អនុគមន៍លេខ ២" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 +#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់លេខមុខងារទី ២ ។ " +"សូមចំណាំថាការកំណត់ពណ៌នេះប៉ះពាល់តែមុខងារទទេប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះប្រសិនបើអ្នកបានកំណត់មុខងារនៅលេខទី ១ " +"ហើយអ្នកផ្លាស់ប្ដូរពណ៌សម្រាប់លេខនៅទីនេះ " +"ការកំណត់នឹងត្រូវបានបង្ហាញនៅពេលក្រោយ " +"ដែលអ្នកកំណត់មុខងារថ្មីនៅលេខទី ១ ។" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 +#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់អនុគមន៍លេខ ៥" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 +#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់មុខងារទី ៥ ។ " +"សូមចំណាំថាការកំណត់ពណ៌នេះប៉ះពាល់តែមុខងារទទេប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះប្រសិនបើអ្នកបានកំណត់មុខងារនៅទី ១ " +"ហើយអ្នកផ្លាស់ប្ដូរពណ៌សម្រាប់លេខនៅទីនេះ " +"ការកំណត់នឹងត្រូវបានបង្ហាញនៅពេលក្រោយ អ្នកកំណត់មុខងារថ្មីនៅទី ១ ។" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 +#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់អនុគមន៍លេខ ១" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 +#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់មុខងារទី ១ ។ " +"សូមចំណាំថាការកំណត់ពណ៌នេះប៉ះពាល់តែមុខងារទទេប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះប្រសិនបើអ្នកបានកំណត់មុខងារទី ១ " +"ហើយអ្នកផ្លាស់ប្ដូរពណ៌សម្រាប់លេខនោះនៅទីនេះ " +"ការកំណត់នឹងត្រូវបានបង្ហាញពេលក្រោយ អ្នកកំណត់មុខងារថ្មីនៅទី ១ ។" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 +#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 +#, no-c-format +msgid "Function &1:" +msgstr "អនុគមន៍ ១ ៖" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 +#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់អនុគមន៍លេខ ៣" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 +#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់មុខងារទី ៣ ។ សូមចំណាំថាការការកំណត់ពណ៌នេះ " +"ប៉ះពាល់តែមុខងារទទេប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះប្រសិនបើអ្នកបានកំណត់មុខងារមួយនៅទី ១ " +"ហើយអ្នកផ្លាស់ប្ដូរពណ៌សម្រាប់លេខនោះនៅទីនេះ " +"ការកំណត់នឹងត្រូវបានបង្ហាញពេលក្រោយ អ្នកកំណត់មុខងារថ្មីនៅទី ១ ។" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 +#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 +#, no-c-format +msgid "Function &3:" +msgstr "អនុគមន៍ ៣ ៖" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 +#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 +#, no-c-format +msgid "Function &2:" +msgstr "អនុគមន៍ ២ ៖" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 +#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 +#, no-c-format +msgid "Function &4:" +msgstr "អនុគមន៍ ៤ ៖" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 +#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់អនុគមន៍លេខ ៤" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 +#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់មុខងារទី ៤ ។ " +"សូមចំណាំថាការកំណត់ពណ៌នេះប៉ះពាល់តែមុខងារទទេប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះប្រសិនបើអ្នកបានកំណត់នៅមុខងារទី ១ " +"ហើយអ្នកផ្លាស់ប្ដូរពណ៌សម្រាប់លេខនោះនៅទីនេះ " +"ការកំណត់នឹងត្រូវបានបង្ហាញពេលក្រោយ អ្នកកំណត់មុខងារថ្មីនៅទី ១ ។" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 +#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 +#, no-c-format +msgid "Function &5:" +msgstr "អនុគមន៍ ៥ ៖" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 +#, no-c-format +msgid "Function &7:" +msgstr "អនុគមន៍ ៧ ៖" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 +#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 +#, no-c-format +msgid "Function &8:" +msgstr "អនុគមន៍ ៨ ៖" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 +#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 9" +msgstr " ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់អនុគមន៍លេខ ៩" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 +#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់មុខងារទី ៩ ។ " +"សូមចំណាំថាការកំណត់ពណ៌នេះប៉ះពាល់តែមុខងារទទេប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះប្រសិនបើអ្នកបានកំណត់នៅមុខងារទី ១ " +"ហើយអ្នកផ្លាស់ប្ដូរពណ៌សម្រាប់លេខនោះនៅទីនេះ " +"ការកំណត់នឹងត្រូវបានបង្ហាញពេលក្រោយ អ្នកកំណត់មុខងារថ្មីនៅទី ១ ។" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 +#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 +#, no-c-format +msgid "Function &6:" +msgstr "អនុគមន៍ ៦ ៖" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 +#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់អនុគមន៍លេខ ៧" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់មុខងារទី ៧ ។ " +"សូមចំណាំថាការកំណត់ពណ៌នេះប៉ះពាល់តែមុខងារទទេប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះប្រសិនបើអ្នកបានកំណត់នៅមុខងារទី ១ " +"ហើយអ្នកផ្លាស់ប្ដូរពណ៌សម្រាប់លេខនោះនៅទីនេះ " +"ការកំណត់នឹងត្រូវបានបង្ហាញពេលក្រោយ អ្នកកំណត់មុខងារថ្មីនៅទី ១ ។" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 +#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់អនុគមន៍លេខ ៨" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 +#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់មុខងារទី ៨ ។ " +"សូមចំណាំថាការកំណត់ពណ៌នេះប៉ះពាល់តែមុខងារទទេប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះប្រសិនបើអ្នកបានកំណត់នៅមុខងារទី ១ " +"ហើយអ្នកផ្លាស់ប្ដូរពណ៌សម្រាប់លេខនោះនៅទីនេះ " +"ការកំណត់នឹងត្រូវបានបង្ហាញពេលក្រោយ អ្នកកំណត់មុខងារថ្មីនៅទី ១ ។" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 +#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់អនុគមន៍ ៦" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 +#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់មុខងារទី ៦ ។ " +"សូមចំណាំថាការកំណត់ពណ៌នេះប៉ះពាល់តែមុខងារទទេប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះប្រសិនបើអ្នកបានកំណត់នៅមុខងារទី ១ " +"ហើយអ្នកផ្លាស់ប្ដូរពណ៌សម្រាប់លេខនោះនៅទីនេះ " +"ការកំណត់នឹងត្រូវបានបង្ហាញពេលក្រោយ អ្នកកំណត់មុខងារថ្មីនៅទី ១ ។" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 +#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 +#, no-c-format +msgid "Function &9:" +msgstr "អនុគមន៍ ៩ ៖" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់អនុគមន៍លេខ ១០" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 10. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"ពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់មុខងារទី ១០ ។ " +"សូមចំណាំថាការកំណត់ពណ៌នេះប៉ះពាល់តែមុខងារទទេប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះប្រសិនបើអ្នកបានកំណត់នៅមុខងារទី ១ " +"ហើយអ្នកផ្លាស់ប្ដូរពណ៌សម្រាប់លេខនោះនៅទីនេះ " +"ការកំណត់នឹងត្រូវបានបង្ហាញពេលក្រោយ អ្នកកំណត់មុខងារថ្មីនៅទី ១ ។" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 +#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 +#, no-c-format +msgid "Function 1&0:" +msgstr "អនុគមន៍ ១០ ៖" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 +#, no-c-format +msgid "&Axes" +msgstr "អ័ក្ស" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 +#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 +#, no-c-format +msgid "&X Axis" +msgstr "អ័ក្ស X" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 +#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 +#, no-c-format +msgid "[-8 | +8]" +msgstr "[-8 | +8]" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 +#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 +#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot ranges" +msgstr "ជួរគ្រោដែលបានកំណត់ជាមុន" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 +#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 +#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 +#, no-c-format +msgid "Select one of the predefined plot ranges." +msgstr "ជ្រើសជួរគ្រោងមួយក្នុងចំណោមជួរគ្រោងដែលបានកំណត់ជាមុន ។" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 +#, no-c-format +msgid "[-5 | +5]" +msgstr "[-5 | +5]" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 +#, no-c-format +msgid "[0 | +16]" +msgstr "[0 | +16]" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 +#, no-c-format +msgid "[0 | +10]" +msgstr "[0 | +10]" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 +#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 +#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 +#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 +#, no-c-format +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "ព្រំដែនផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ជួរគ្រោង" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 +#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "បញ្ចូលកន្សោមត្រឹមត្រូវ ឧ. 2*pi ឬ e/2 ។" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 +#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 +#, no-c-format +msgid "&Y Axis" +msgstr "អ័ក្ស Y" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 +#, no-c-format +msgid "Axis-line width:" +msgstr "ទទឹងបន្ទាត់អ័ក្ស ៖" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#, no-c-format +msgid "Line width" +msgstr "ទទឹងបន្ទាត់" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 +#, no-c-format +msgid "0.1 mm" +msgstr "០.១ ម.ម" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 +#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 +#, no-c-format +msgid "Tic width:" +msgstr "ទទឹង Tic ៖" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 +#, no-c-format +msgid "Tic length:" +msgstr "ប្រវែង Tic ៖" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 +#, no-c-format +msgid "Length of the tic line" +msgstr "ប្រវែងរបស់បន្ទាត់ tic" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 +#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 +#, no-c-format +msgid "Enter the length of a tic line." +msgstr "បញ្ចូលប្រវែងរបស់បន្ទាត់ tic ។" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 +#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 +#, no-c-format +msgid "Show arrows" +msgstr "បង្ហាញព្រួញ" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 +#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 +#, no-c-format +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "ព្រួញដែលអាចមើលឃើញនៅចុងនៃអ័ក្ស" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 +#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "ធីកវានេះ បើអ័ក្សគួរតែមានព្រួញនៅចំណុចចុងរបស់ពួកវា ។" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 +#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 +#, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "បង្ហាញស្លាក" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 +#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 +#, no-c-format +msgid "visible tic labels" +msgstr "ស្លាក tic ដែលមើលឃើញ" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 +#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "ពិនិត្យមើលប្រសិនបើអ័ក្សរបស់ tics គួរត្រូវបានដាក់ស្លាក ។" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "បង្ហាញស៊ុមបន្ថែម" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 +#, no-c-format +msgid "visible extra frame" +msgstr "ស៊ុមបន្ថែមដែលអាចមើលឃើញ" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 +#, no-c-format +msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." +msgstr "" +"ពិនិត្យប្រសិនបើផ្ទៃគ្រោងគួរត្រូវបានដាក់ស៊ុមដោយបន្ទាត់បន្ថែមមួយ ។" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "បង្ហាញអ័ក្ស" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 +#, no-c-format +msgid "visible axes" +msgstr "អ័ក្សដែលអាចមើលឃើញ" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 +#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "ធីកវានេះ បើអ្នកគួរតែអាចមើលឃើញ" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 +#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 +#, no-c-format +msgid "&Grid" +msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 +#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 +#, no-c-format +msgid "Grid &Style" +msgstr "រចនាប័ទ្មក្រឡាចត្រង្គ" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 +#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 +#, no-c-format +msgid "Available grid styles" +msgstr "រចនាប័ទ្មក្រឡាចត្រង្គដែលមាន" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 +#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 +#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 +#, no-c-format +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "គ្មានក្រឡាចត្រង្គដែលនឹងត្រូវបានគ្រោងទេ ។" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 +#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "បន្ទាត់" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 +#, no-c-format +msgid "A line for every tic." +msgstr "បន្ទាត់សម្រាប់គ្រប់ tic ។" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 +#, no-c-format +msgid "Crosses" +msgstr "ខ្វែង" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 +#, no-c-format +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "តែចំណុចខ្វែងតូចៗនៅក្នុងផ្ទៃគ្រោង" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 +#, no-c-format +msgid "Polar" +msgstr "ប៉ូល" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 +#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 +#, no-c-format +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "គូររង្វង់ជុំវិញច្បាប់ដើម ។" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 +#, no-c-format +msgid "Width for the grid lines" +msgstr "ទទឹងសម្រាប់បន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "បញ្ចូលទទឹងនៃបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 +#, no-c-format +msgid "&Header table:" +msgstr "តារាងបថមកថា ៖" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 +#, no-c-format +msgid "Axis &font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរអ័ក្ស ៖" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 +#, no-c-format +msgid "Axis font &size:" +msgstr "ទំហំពុម្ពអក្សរអ័ក្ស ៖" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 +#, no-c-format +msgid "the font for the axis" +msgstr "ពុម្ពអក្សរសម្រាប់អ័ក្ស" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " +"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " +"dialog." +msgstr "" +"ជ្រើសពុម្ពអក្សរដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់ស្លាកអ័ក្ស ។ " +"បើអ្នកមិនអាចឃើញស្លាក ពិនិត្យថាអ្នកបានបើក \"បង្ហាញស្លាក\" " +"ក្នុងប្រអប់ការកំណត់កូអរដោណេ ។" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 +#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 +#, no-c-format +msgid "The font size for the axis" +msgstr "ទំហំពុម្ពអក្សរសម្រាប់អ័ក្ស" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 +#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 +#, no-c-format +msgid "Here you set the font size for the axis" +msgstr "អ្នកកំណត់ទំហំពុម្ពអក្សរសម្រាប់អ័ក្សទីនេះ" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#, no-c-format +msgid "the font for the header table" +msgstr "ពុម្ពអក្សរសម្រាប់តារាងបថមកថា" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " +"included when you are printing a graph." +msgstr "" +"ជ្រើសពុម្ពអក្សរដែលអ្នកត្រូវការប្រើក្នុងតារាងបថមកថា ។ " +"តារាងបថមកថាអាចត្រូវបានរួមបញ្ចូល ពេលអ្នកកំពុងបោះពុម្ពក្រាហ្វ" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 +#, no-c-format +msgid "Zoom in by:" +msgstr "ពង្រីកដោយ ៖" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 +#, no-c-format +msgid "Zoom out by:" +msgstr "បង្រួមដោយ ៖" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-in tool should use." +msgstr "តម្លៃដែលឧបករណ៍ពង្រីកគួរប្រើ ។" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-out tool should use." +msgstr "តម្លៃដែលឧបករណ៍បង្រួមត្រូវប្រើ ។" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 +#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 +#, no-c-format +msgid "Background Color" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 +#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 +#, no-c-format +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "ពណ៌សម្រាប់ផ្ទៃគ្រោងនៅពីក្រោយក្រឡាចត្រង្គ ។" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " +"effect on printing nor export." +msgstr "" +"ចុចលើប៊ូតុងដើម្បីជ្រើសពណ៌របស់ផ្ទៃខាងក្រោយ ។ " +"ជម្រើសនេះគ្មានឥទ្ធិពលទៅការបោះពុម្ព ឬ នាំចេញទេ ។" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 +#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 +#, no-c-format +msgid "Angle Mode" +msgstr "របៀបមុំ" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 +#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 +#, no-c-format +msgid "&Radian" +msgstr "រ៉ាដ្យង់" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 +#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "អនុគមន៍ត្រីកោណមាត្រប្រើរបៀបរ៉ាដ្យប់សម្រាប់មុំ ។" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "" +"ធីកប៊ូតុងនេះដើម្បីប្រើរបៀបរ៉ាដ្យង់សម្រាប់វាស់មុំ ។ " +"វាសំខាន់សម្រាប់តែអនុគមន៍ត្រីកោណមាត្រ ។" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 +#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 +#, no-c-format +msgid "&Degree" +msgstr "ដឺក្រេ" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 +#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "អនុគមន៍ត្រីកោណមាត្រប្រើរបៀបដឺក្រេសម្រាប់មុំ ។" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "" +"ធីកប៊ូតុងនេះដើម្បីប្រើរបៀបដឺក្រេដើម្បីវាស់មុំ ។ " +"វាសំខាន់ចំពោះអនុគមន៍ធរណីមាត្រតែប៉ុណ្ណោះ ។" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "ចំនួនខ្ទង់" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 +#, no-c-format +msgid "Points per pixel:" +msgstr "ចំណុចក្នុងមួយភីកសែល ៖" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 +#, no-c-format +msgid "How many points per pixel shall be calculated." +msgstr "តើប៉ុន្មានចំណុចក្នុងមួយភីកសែលដែលគួរគណនា ?" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " +"computers or very complex plots use higher values." +msgstr "" +"បញ្ចូលចំនួនសរុបនៃចំណុចក្នុងមួយភីកសែលដែលគួរគណនា ។ " +"សម្រាប់កុំព្យូទ័រដែលយឺត ឬ គ្រោងដែលស្មុគ្រស្មាញបំផុតប្រើតម្លៃខ្ពស់ ។" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 +#, no-c-format +msgid "&Use relative step width" +msgstr "ប្រើទទឹងជំហានដែលទាក់ទង" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 +#, no-c-format +msgid "Use the same precision independent of the window's size" +msgstr "ប្រើទំហំបង្អួចជាក់លាល់ដូចគ្នា" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 +#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 +#, no-c-format +msgid "" +"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " +"size of the window." +msgstr "" +"ប្រសិនបើទទឹងជំហានដែលទាក់ទងត្រូវបានកំណត់ទៅជា ពិត " +"ទទឹងជំហាននឹងត្រូវបានសម្របទៅនឹងទំហំរបស់បង្អួច ។" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 +#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 +#, no-c-format +msgid "X-Axis" +msgstr "អ័ក្សអាប់ស៊ីស" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 +#, no-c-format +msgid "Scaling:" +msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន ៖" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 +#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 +#, no-c-format +msgid "Printing:" +msgstr "បោះពុម្ព ៖" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 +#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 +#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 +#, no-c-format +msgid "1 tic =" +msgstr "១ tic =" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 +#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 +#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "១០" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 +#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 +#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "៥" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 +#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 +#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "២" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 +#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 +#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "១" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 +#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 +#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 +#, no-c-format +msgid "0.5" +msgstr "០,៥" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 +#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 +#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 +#, no-c-format +msgid "pi/2" +msgstr "pi/២" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 +#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 +#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 +#, no-c-format +msgid "pi/3" +msgstr "pi/៣" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 +#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 +#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 +#, no-c-format +msgid "pi/4" +msgstr "pi/៤" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 +#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 +#, no-c-format +msgid "set the x-axis' printing scaling" +msgstr "កំណត់ការធ្វើមាត្រដ្ឋានការបោះពុម្ពរបស់អ័ក្សអាប់ស៊ីស" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 +#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 +#, no-c-format +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"វាស្រដៀងទៅនិងការកំណត់ខាងក្រោម " +"ប៉ុន្តែវាកំណត់ចម្ងាយរវាងក្រឡាចត្រង្គអ័ក្ស x ពេលបោះពុម្ព ឬ " +"គូសនៅលើអេក្រង់ ។" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 +#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "ស.ម." + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 +#, no-c-format +msgid "set the x-axis' scaling" +msgstr "កំណត់ការធ្វើមាត្រដ្ឋានរបស់អ័ក្ស x" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"ជ្រើសថាតើឯកតាប៉ុន្មានដែលជាផ្នែករបស់អ័ក្ស ីxis " +"tiហើយដូច្នេះថាតើចម្ងាយប៉ុន្មានដែលផ្នែករបស់បន្ទាត់ក្រឡចត្រង្គនឹងត្រូវប" +"ានគូរ ។wn." + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 +#, no-c-format +msgid "Y-Axis" +msgstr "អ័ក្ស Y" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 +#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 +#, no-c-format +msgid "set the y-axis' scaling" +msgstr "កំណត់ការធ្វើមាត្រដ្ឋានអ័ក្សអរដោណេ" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 +#, no-c-format +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"នេះដូចទៅនឹងការកំណត់ខាងលើ ប៉ុន្តែវាកំណត់ចម្ងាយរវាងក្រឡាចត្រង្គអ័ក្ស " +"y នៅពេលបោះពុម្ព ឬគូរនៅលើអេក្រង់ ។" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 +#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"ជ្រើសថាតើមានឯកតាប៉ុន្មានដែលជាផ្នែករបស់អ័ក្ស y " +"ហើយដូច្នេះថាតើចម្ងាយប៉ុន្មានដែលជាផ្នែករបស់បន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គនឹងត្រូ" +"វបានគូរ ។" + +#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 +#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 +#, no-c-format +msgid "Slider" +msgstr "គ្រាប់រំកិល" + +#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 +#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 +#: rc.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "Axis-line width" +msgstr "ទទឹងបន្ទាត់អ័ក្ស" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 +#: rc.cpp:1459 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the axis lines." +msgstr "បញ្ចូលទទឹងនៃបន្ទាត់អ័ក្ស ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 +#: rc.cpp:1462 +#, no-c-format +msgid "Checked if labels are visible" +msgstr "ធីកបើស្លាកអាចមើលឃើញ" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 +#: rc.cpp:1465 +#, no-c-format +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgstr "គូសធីកប្រអប់នេះ ប្រសិនបើស្លាកនៅ tics គួរត្រូវបានបង្ហាញ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 +#: rc.cpp:1468 +#, no-c-format +msgid "Checked if axes are visible" +msgstr "ធីកបើអ័ក្សអាចមើលឃើញ" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 +#: rc.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Check this box if axes should be shown." +msgstr "ធីកប្រអប់នេះ បើអ័ក្សគួរតែត្រូវបានបង្ហាញ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 +#: rc.cpp:1474 +#, no-c-format +msgid "Checked if arrows are visible" +msgstr "ធីកបើព្រួញអាចមើលឃើញ" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 +#: rc.cpp:1477 +#, no-c-format +msgid "Check this box if axes should have arrows." +msgstr "ធីកប្រអប់នេះ បើអ័ក្សគួរតែមានព្រួញ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 +#: rc.cpp:1480 +#, no-c-format +msgid "Grid Line Width" +msgstr "ទទឹងបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 +#: rc.cpp:1486 +#, no-c-format +msgid "Grid Style" +msgstr "រចនាប័ទ្មក្រឡាចត្រង្គ" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 +#: rc.cpp:1489 +#, no-c-format +msgid "Choose a suitable grid style." +msgstr "ជ្រើសរើសរចនាប័ទ្មដែលសមរម្យ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 +#: rc.cpp:1492 +#, no-c-format +msgid "Checked if a frame is visible" +msgstr "បានធីកបើស៊ុមអាចមើលឃើញ" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 +#: rc.cpp:1495 +#, no-c-format +msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." +msgstr "ធីកប្រអប់នេះ បើស៊ុមគួរតែត្រូវបានគូរជុំវិញផ្ទៃគ្រោង ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 +#: rc.cpp:1498 +#, no-c-format +msgid "Checked if an extra frame is visible" +msgstr "បានធីកបើស៊ុមបន្ថែមអាចមើលឃើញ" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 +#: rc.cpp:1501 +#, no-c-format +msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." +msgstr "ធីកប្រអប់នេះ បើស៊ុមបន្ថែមគួរតែត្រូវបានគូរជុំវិញផ្ទៃគ្រោង ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 +#: rc.cpp:1504 +#, no-c-format +msgid "Tic length" +msgstr "ប្រវែង Tic " + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 +#: rc.cpp:1507 +#, no-c-format +msgid "Enter the length of the tic lines" +msgstr "បញ្ចូលប្រវែងរបស់បន្ទាត់ tic" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 +#: rc.cpp:1510 +#, no-c-format +msgid "Tic width" +msgstr "ទទឹង Tic " + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 +#: rc.cpp:1513 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the tic lines." +msgstr "បញ្ចូលទទឹងរបស់បន្ទាត់ tic ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 +#: rc.cpp:1516 +#, no-c-format +msgid "Plot-line width" +msgstr "ទទឹងបន្ទាត់គ្រោង" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 +#: rc.cpp:1519 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the plot line." +msgstr "បញ្ចូលទទឹងនៃបន្ទាត់គ្រោង ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 +#: rc.cpp:1522 +#, no-c-format +msgid "Predefined x-axis range" +msgstr "ជួរអ័ក្ស x ដែលបានកំណត់ជាមុន" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 +#: rc.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot area widths." +msgstr "ទទឹងផ្ទៃគ្រោងដែលបានកំណត់ជាមុន ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 +#: rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "Predefined y-axis range" +msgstr "ជួរអ័ក្ស y ដែលបានកំណត់ជាមុន" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 +#: rc.cpp:1531 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot area heights." +msgstr "កម្ពស់ផ្ទៃគ្រោងដែលបានកំណត់ជាមុន ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 +#: rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "Left boundary" +msgstr "ដែនកំណត់ខាងឆ្វេង" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 +#: rc.cpp:1537 +#, no-c-format +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +msgstr "បញ្ចូលដែនកំណត់ខាងឆ្វេងនៃផ្ទៃដែលគ្រោង ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 +#: rc.cpp:1540 +#, no-c-format +msgid "Right boundary" +msgstr "ដែនកំណត់ខាងស្ដាំ" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 +#: rc.cpp:1543 +#, no-c-format +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +msgstr "បញ្ចូលដែនកំណត់ខាងស្ដាំនៃផ្ទៃដែលគ្រោង ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 +#: rc.cpp:1546 +#, no-c-format +msgid "Lower boundary" +msgstr "ដែនកំណត់ខាងក្រោម" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 +#: rc.cpp:1549 +#, no-c-format +msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." +msgstr "បញ្ចូលដែនកំណត់ខាងក្រោមនៃផ្ទៃដែលគ្រោង ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 +#: rc.cpp:1552 +#, no-c-format +msgid "Upper boundary" +msgstr "ដែនកំណត់ខាងលើ" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 +#: rc.cpp:1555 +#, no-c-format +msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." +msgstr "បញ្ចូលដែនកំណត់ខាងលើនៃផ្ទៃដែលគ្រោង ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 +#: rc.cpp:1558 +#, no-c-format +msgid "Width of a unit from tic to tic" +msgstr "ទទឹងរបស់ឯកសារពី tic ទៅ tic" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 +#: rc.cpp:1561 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." +msgstr "បញ្ចូលទទឹងរបស់ឯកតាពី tic ទៅ tic ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 +#: rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "Height of a unit from tic to tic" +msgstr "Height of a unit from tic to tic" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 +#: rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." +msgstr "បញ្ចូលកម្ពស់របស់ឯកតាពី tic ទៅ tic ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 +#: rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "Printed width of 1 unit" +msgstr "បានបោះពុម្ពទទឹងនៃ ១ ឯកតា" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 +#: rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of a unit in cm." +msgstr "បញ្ចូលទទឹងនៃឯកតាគិតជា ស.ម ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 +#: rc.cpp:1576 +#, no-c-format +msgid "Printed height of 1 unit" +msgstr "បានបោះពុម្ពកម្ពស់នៃ ១ ឯកតា" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 +#: rc.cpp:1579 +#, no-c-format +msgid "Enter the height of a unit in cm." +msgstr "បញ្ចូលកម្ពស់នៃឯកតាគិតជា ស.ម ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 +#: rc.cpp:1582 +#, no-c-format +msgid "Font name of the axis labels" +msgstr "ឈ្មោះពុម្ពអក្សរនៃស្លាកអ័ក្ស" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 +#: rc.cpp:1585 +#, no-c-format +msgid "Choose a font name for the axis labels." +msgstr "ជ្រើសឈ្មោះពុម្ពអក្សរសម្រាប់ស្លាកអ័ក្ស ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 +#: rc.cpp:1588 +#, no-c-format +msgid "Font size of the axis labels" +msgstr "ទំហំពុម្ពអក្សរនៃស្លាកអ័ក្ស" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 +#: rc.cpp:1591 +#, no-c-format +msgid "Choose a font size for the axis labels." +msgstr "ជ្រើសទំហំពុម្ពអក្សរសម្រាប់ស្លាកអ័ក្ស ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 +#: rc.cpp:1594 +#, no-c-format +msgid "Font name of the printed header table" +msgstr "ឈ្មោះពុម្ពអក្សរនៃតារាងបថមកថាដែលបានបោះពុម្ព" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 +#: rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." +msgstr "ជ្រើសឈ្មោះពុម្ពអក្សរសម្រាប់តារាងដែលបោះពុម្ពនៅកំពូលទំព័រ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 +#: rc.cpp:1600 +#, no-c-format +msgid "Axis-line color" +msgstr "ពណ៌បន្ទាត់អ័ក្ស" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 +#: rc.cpp:1603 +#, no-c-format +msgid "Enter the color of the axis lines." +msgstr "បញ្ចូលពណ៌បន្ទាប់អ័ក្ស ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 +#: rc.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Grid Color" +msgstr "ពណ៌ក្រឡាចត្រង្គ" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 +#: rc.cpp:1609 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the grid lines." +msgstr "ជ្រើសពណ៌សម្រាប់បន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 +#: rc.cpp:1612 +#, no-c-format +msgid "Color of function 1" +msgstr "ពណ៌អនុគមន៍ ១" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 +#: rc.cpp:1615 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 1." +msgstr "ជ្រើសពណ៌អនុគមន៍ ១ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 +#: rc.cpp:1618 +#, no-c-format +msgid "Color of function 2" +msgstr "ពណ៌អនុគមន៍ ២" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 +#: rc.cpp:1621 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 2." +msgstr "ជ្រើសពណ៌អនុគមន៍ ២ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 +#: rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "Color of function 3" +msgstr "ពណ៌អនុគមន៍ ៣" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 +#: rc.cpp:1627 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 3." +msgstr "ជ្រើសពណ៌អនុគមន៍ ៣ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 +#: rc.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "Color of function 4" +msgstr "ពណ៌អនុគមន៍ ៤" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 +#: rc.cpp:1633 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 4." +msgstr "ជ្រើសពណ៌អនុគមន៍ ៤ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 +#: rc.cpp:1636 +#, no-c-format +msgid "Color of function 5" +msgstr "ពណ៌អនុគមន៍ ៥" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 +#: rc.cpp:1639 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 5." +msgstr "ជ្រើសពណ៌អនុគមន៍ ៥ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 +#: rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "Color of function 6" +msgstr "ពណ៌អនុគមន៍ ៦" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 +#: rc.cpp:1645 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 6." +msgstr "ជ្រើសពណ៌អនុគមន៍ ៦ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 +#: rc.cpp:1648 +#, no-c-format +msgid "Color of function 7" +msgstr "ពណ៌អនុគមន៍ ៧" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 +#: rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 7." +msgstr "ជ្រើសពណ៌អនុគមន៍ ៧ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 +#: rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "Color of function 8" +msgstr "ពណ៌អនុគមន៍ ៨" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 +#: rc.cpp:1657 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 8." +msgstr "ជ្រើសពណ៌អនុគមន៍ ៨ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 +#: rc.cpp:1660 +#, no-c-format +msgid "Color of function 9" +msgstr "ពណ៌អនុគមន៍ ៩" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 +#: rc.cpp:1663 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 9." +msgstr "ជ្រើសពណ៌អនុគមន៍ ៩ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 +#: rc.cpp:1666 +#, no-c-format +msgid "Color of function 10" +msgstr "ពណ៌អនុគមន៍ ១០" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 +#: rc.cpp:1669 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 10." +msgstr "ជ្រើសពណ៌អនុគមន៍ ១០ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 +#: rc.cpp:1672 +#, no-c-format +msgid "Step width in pixel" +msgstr "ជំហានទទឹងគិតជាភីកសែល" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 +#: rc.cpp:1675 +#, no-c-format +msgid "" +"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." +msgstr "ទទឹងជំហានធំជាងលឿនជាង ប៉ុន្តែចំណែកតិចគម្រោងត្រូវបានធ្វើ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 +#: rc.cpp:1678 +#, no-c-format +msgid "Use relative step width" +msgstr "ប្រើទទឹងជំហានដែលទាក់ទង" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 +#: rc.cpp:1684 +#, no-c-format +msgid "Radians instead of degrees" +msgstr "រ៉ាដ្យង់ជំនួសឲ្យដឺក្រេ" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 +#: rc.cpp:1687 +#, no-c-format +msgid "Check the box if you want to use radians" +msgstr "ធីកប្រអប់បើអ្នកចង់ប្រើរ៉ាដ្យង់" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 +#: rc.cpp:1690 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 +#: rc.cpp:1693 +#, no-c-format +msgid "The background color for the graph" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយក្រាហ្វ" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Zoom-in step" +msgstr "ជំហានពង្រីក" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-in tool should use" +msgstr "តម្លៃដែលឧបករណ៍ពង្រីកគួរប្រើ" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Zoom-out step" +msgstr "ជំហានបង្រួម" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-out tool should use" +msgstr "តម្លៃដែលឧបករណ៍បង្រួមគួរប្រើ" + +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "ការគូសត្រូវបានបោះបង់ចោលដោយអ្នកប្រើ ។" + +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "ប៉ារ៉ាមែត្រ ៖" + +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "ផ្ទៃគ្រោង" + +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "ការចែកអ័ក្ស" + +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយបោះពុម្ព" + +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "អ័ក្ស x ៖" + +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "អ័ក្ស y ៖" + +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "អនុគមន៍ ៖" + +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "ឬស" + +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់យកអនុគន៍នេះចេញឬ ?" + +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "កំហុសក្នុងផ្នែកបន្ថែម ។" + +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "គ្មានធាតុ Kmplot ផ្សេងទៀតកំពុងរត់ទេ" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"ជ្រើសធាតុ KmPlot មួយណា\n" +"ដែលអ្នកចង់ចម្លងមុខងារទៅ ៖" + +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "កំហុសកើតមានក្នុងពេលផ្ទេរ" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "អនុគមន៍ប្រើចំនួនថេរនេះ ដូច្នេះមិនអាចយកវាចេញបានទេ ។" + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "មិនអាចរកឃើញធាតុទេ ។" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "ជ្រើសឈ្មោះ" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "ជ្រើសឈ្មោះចំនួនថេរ ៖" + +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "បញ្ចូលសមីការអនុគមន៍, ឧទាហរណ៍ ៖ f(x)=x^2" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "ការកំណត់ទូទៅ" + +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "ចំនួនថេរ" + +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KmPlot..." + +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "នាំចេញ..." + +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "គ្មានការពង្រីក" + +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "ពង្រីកតាមរាងចតុកោណ" + +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "ពង្រីក" + +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "បង្រួម" + +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "ចំណុចកណ្ដាល" + +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "ធ្វើឲ្យធាតុក្រាហ្វិកសមទៅនិងអនុគមន៍ត្រីកោណមាត្រ" + +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "អនុគមន៍គណិតវិទ្យាដែលបានកំណត់ជាមុន" + +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "ពណ៌..." + +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "ប្រព័ន្ធកូអរដោណេ..." + +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "មាត្រដ្ឋាន..." + +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "ពុម្ពអក្សរ..." + +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "ប្រព័ន្ធកូអរដោណេ I" + +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "ប្រព័ន្ធកូអរដោណេ II" + +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "ប្រព័ន្ធកូអរដោណេ III" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "គ្រោងអនុគមន៍ថ្មី..." + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "គ្រោងប៉ារ៉ាម៉ែត្រថ្មី..." + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "គ្រោងប៉ូលថ្មី..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "កែសម្រួលគ្រោង..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "យកតម្លៃ y..." + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "ស្វែងរកតម្លៃអប្បបរមា..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "ស្វែងរកតម្លៃអតិបរមា..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "គណនាអាំងតេក្រាល" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "កែសម្រួលលឿន" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"បញ្ចូលសមីការអនុគមន៍ធម្មតាទីនេះ ។\n" +"ជាឧទហរណ៍ ៖ f(x)=x^2\n" +"សម្រាប់ជម្រើសផ្សេងទៀត សូមប្រើម៉ឺនុយ អនុគមន៍->កែសម្រួលគ្រោង... ។" + +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "បង្ហាញគ្រាប់រំកិល ១" + +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "បង្ហាញគ្រាប់រំកិល ២" + +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "បង្ហាញគ្រាប់រំកិល ៣" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "បង្ហាញគ្រប់រំកិល ៤" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "ផ្លាស់ទី" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"បានកែប្រែគ្រោង ។\n" +"តើអ្នកចង់រក្សាវាទុកឬ ។" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"ឯកសារនេះត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងទម្រង់ឯកសារចាស់ បើអ្នករក្សាទុកវា " +"អ្នកមិនអាចបើកឯកសារកំណែចាស់ជាងរបស់ Kmplot ។ តើអ្នកពិតជាចង់បន្តឬ ?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "រក្សាទុកទ្រង់ទ្រាយថ្មី" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារបានទេ" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "មិនអាចរក្សាទុក URL បានទេ ។" + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "បោះពុម្ពគ្រោង" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "ពណ៌" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "កែសម្រួលពណ៌" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "មាត្រដ្ឋាន" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "កែសម្រួលមាត្រដ្ឋាន" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "កែសម្រួលពុម្ពអក្សរ" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"អនុគមន៍ប៉ារ៉ាម៉ែត្រត្រូវតែកំណត់ក្នុងប្រអប់ \"គ្រោងប៉ារ៉ាម៉ែត្រថ្មី\" " +"ដែលអ្នកអាចរកក្នុងរបារឧបករណ៍ ។" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "មិនអនុញ្ញាតអនុគមន៍ហៅខ្លួនឯងទេ" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "កូអរដោណេ" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "កែសម្រួលប្រព័ន្ធកូអរដោណេ" + +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "អនុគមន៍" + +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "ដេរីវ៉េ" + +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "គ្រាប់រំកិលលេខ %1" + +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "អ្នកអាចតែកំណត់អនុគមន៍គ្រោងក្នុងប្រអប់នេះ" + +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "សូមបញ្ចូលតម្លៃ x ដែលត្រឹមត្រូវ" + +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "សូមបញ្ចូលតម្លៃ y ដែលត្រឹមត្រូវ" + +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "" +"អនុគមន៍ហៅខ្លួនឯងត្រូវបានអនុញ្ញាតតែពេលកំពុងគូសក្រាបអាំងតេក្រាលទេ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kpercentage.po new file mode 100644 index 00000000000..996490e0621 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -0,0 +1,321 @@ +# translation of kpercentage.po to Khmer +# +# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpercentage\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:45+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kpercentage.cpp:71 +msgid "Number of tasks:" +msgstr "ចំនួនការងារ ៖" + +#: kpercentage.cpp:72 +msgid "Level:" +msgstr "កម្រិត ៖" + +#: kpercentage.cpp:73 +msgid "Choose an exercise type:" +msgstr "ជ្រើសប្រភេទលំហាត់ ៖" + +#: kpercentage.cpp:83 +msgid "x% &of ?? = y" +msgstr "x% នៃ ?? = y" + +#: kpercentage.cpp:84 +#, c-format +msgid "x% of &y = ??" +msgstr "x% នៃ &y = ??" + +#: kpercentage.cpp:85 +#, c-format +msgid "??% o&f x = y" +msgstr "??% នៃ x = y" + +#: kpercentage.cpp:86 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: kpercentage.cpp:95 +msgid "Easy" +msgstr "ងាយស្រួល" + +#: kpercentage.cpp:96 +msgid "Medium" +msgstr "មធ្យម" + +#: kpercentage.cpp:97 +msgid "Crazy" +msgstr "ឆ្កួតៗ" + +#: kpercentage.cpp:153 +msgid "Exercises with base value omitted" +msgstr "លំហាត់ដែលបានលុបតម្លៃគោល" + +#: kpercentage.cpp:154 +msgid "Exercises with percent value omitted" +msgstr "លំហាត់ដែលបានលុបតម្លៃភាគរយ" + +#: kpercentage.cpp:155 +msgid "Exercises with percentage omitted" +msgstr "លំហាត់ដែលបានលុបចំនួនភាគរយ" + +#: kpercentage.cpp:156 +msgid "Several exercise types in random" +msgstr "ប្រភេទលំហាត់ច្រើនជាលក្ខណៈចៃដន្យ" + +#: kpercentage.cpp:157 +msgid "Choose the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "ជ្រើសខលំហាត់ពីលេខ 1 ់លេខ 10 ។" + +#: kpercentage.cpp:158 +msgid "Choose the level of difficulty." +msgstr "ជ្រើសកម្រិតលំបាក ។" + +#: kpercentage.cpp:159 kpercentage.cpp:170 +msgid "Close KPercentage." +msgstr "បិទ KPercentage ។" + +#: kpercentage.cpp:160 kpercentage.cpp:171 +msgid "Get some help." +msgstr "មើលជំនួយណាមួយ ។" + +#: kpercentage.cpp:164 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the base value is omitted." +msgstr "" +"ចុចទីនេះ ដើម្បីចាប់ផ្ដើមលំហាត់ដែលបានលុបតម្លៃគោលតាមលំដាប់លំដោយ ។" + +#: kpercentage.cpp:165 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted." +msgstr "" +"ចុចទីនេះ ដើម្បីចាប់ផ្ដើមលំហាត់ដែលបានលុបតម្លៃភាគរយតាមលំដាប់លំដោយ ។" + +#: kpercentage.cpp:166 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percentage is omitted." +msgstr "" +"ចុចទីនេះ ដើម្បីចាប់ផ្ដើមលំហាត់ដែលបានលុបចំនួនជាភាគរយតាមលំដាប់លំដោយ ។" + +#: kpercentage.cpp:167 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at " +"random." +msgstr "" +"ចុចទីនេះ " +"ដើម្បីចាប់ផ្ដើមលំហាត់ដែលបានលុបតម្លៃមួយដោយចៃដន្យតាមលំដាប់លំដោយ ។" + +#: kpercentage.cpp:168 +msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "អ្នកអាចលៃតម្រៃចំនួនលំហាត់ពី 1 ដល់ 10 ។" + +#: kpercentage.cpp:169 +msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." +msgstr "ជ្រើសកម្រិតមួយ <i>ងាយស្រួល</i> <i>មធ្យម</i> និង<i>ឆ្កួតៗ</i> ។" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "កម្មវិធីដែលជួយឲ្យអ្នកកាន់តែជំនាញក្នុងការគណនាចំនួនភាគរយ" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "សរសេរកូដ" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, សរសេរកូដ និង sed-ស្គ្រីប" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS សរសេរកូដ និងបង្កើតទិន្នន័យឯកសារ" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Pixmaps" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ និងភាសា" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "សម្អាត និងដោះស្រាយកំហុសកូដ" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "រូបតំណាងSVG " + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % នៃ " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "ការងារលេខ MM ៖" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "អ្នកបានធ្វើលំហាត់ MM នៃ MM ។" + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "ចំនួនលំហាត់ដែលបានដោះស្រាយ" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "ទំនាក់ទំនងនៃព័ត៌មានបញ្ចូលពីត្រូវទៅខុស" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "ពិនិត្យចម្លើយរបស់អ្នក" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "ត្រឡប់ទៅកាន់បង្អួចចម្បងវិញ" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "អ្នកបានធ្វើលំហាត់ចំនួន%1 នៃ %2 ហើយ ។" + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "លំហាត់លេខ %1 ៖" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"%1%\n" +"ត្រឹមត្រូវ" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"%1%\n" +"ខុស" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "ល្អណាស់ !" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "ធ្វើបានល្អ !" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "ឡូយណាស់ !" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "អស្ចារ្យ !" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "ត្រឹមត្រូវ !" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "ល្អ !" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "ល្អអស់ស្ទះ !" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "គ្រាន់បើ !" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "ខុសហើយ !" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "អត់ត្រូវទេណា៎ !" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "គិតម្ដងទៀតមើល !" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "សុំទោសហើយ មិនមែនទេ !" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "បែបមិនត្រូវទេ !" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀត !" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "អីយ៉ា មិនមែនទេ !" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "អបអរសារទរ ខុសហើយ !" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "សូមអបអរសាទ ! ជប់លៀងទេ ?" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "កំហុស !" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "អូយ !" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "អត់បានបំពេញទេ !" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"ឡូយមែន!\n" +"បានដោះស្រាយ\n" +"លំហាត់ទាំងអស់!" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kstars.po new file mode 100644 index 00000000000..aa347a85f22 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kstars.po @@ -0,0 +1,31619 @@ +# translation of kstars.po to Khmer +# +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstars\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-03 16:17+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "អេង វណ្ណៈ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "evannak@khmeros.info" + +#: addcatdialog.cpp:34 +msgid "Import Catalog" +msgstr "" + +#: addcatdialog.cpp:50 addcatdialog.cpp:157 +msgid "ID Number" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 75 +#: addcatdialog.cpp:51 addcatdialog.cpp:159 rc.cpp:2227 +#, no-c-format +msgid "Right Ascension" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 43 +#: addcatdialog.cpp:52 addcatdialog.cpp:161 rc.cpp:2216 +#, no-c-format +msgid "Declination" +msgstr "" + +#. i18n: file details_data.ui line 121 +#: addcatdialog.cpp:53 addcatdialog.cpp:163 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Object Type" +msgstr "" + +#: addcatdialog.cpp:55 addcatdialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Common Name" +msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" + +#: addcatdialog.cpp:56 addcatdialog.cpp:167 +msgid "Magnitude" +msgstr "" + +#: addcatdialog.cpp:57 addcatdialog.cpp:169 +msgid "Major Axis" +msgstr "" + +#: addcatdialog.cpp:58 addcatdialog.cpp:171 +msgid "Minor Axis" +msgstr "" + +#: addcatdialog.cpp:59 addcatdialog.cpp:173 +msgid "Position Angle" +msgstr "" + +#: addcatdialog.cpp:60 addcatdialog.cpp:175 draglistbox.cpp:55 +#: draglistbox.cpp:62 draglistbox.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "មិនអើពើ" + +#: addcatdialog.cpp:77 +msgid "" +"A valid custom catalog file has one line per object, with the following fields " +"in each line:" +msgstr "" + +#: addcatdialog.cpp:79 +msgid "" +"1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular " +"cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), or 8 " +"(galaxy)" +msgstr "" + +#: addcatdialog.cpp:81 +msgid "2. Right Ascension (floating-point value)" +msgstr "" + +#: addcatdialog.cpp:82 +msgid "3. Declination (floating-point value)" +msgstr "" + +#: addcatdialog.cpp:83 +msgid "4. Magnitude (floating-point value)" +msgstr "" + +#: addcatdialog.cpp:84 +msgid "5. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name" +msgstr "" + +#: addcatdialog.cpp:85 +msgid "" +"6. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 6 is optional]" +msgstr "" + +#: addcatdialog.cpp:87 +msgid "" +"The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog may " +"contain comment lines beginning with '#'." +msgstr "" + +#: addcatdialog.cpp:90 +msgid "Help on custom catalog file format" +msgstr "" + +#: addcatdialog.cpp:145 customcatalog.cpp:22 kstarsdata.cpp:1498 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: addcatdialog.cpp:197 +#, c-format +msgid "Preview of %1" +msgstr "" + +#: addcatdialog.cpp:198 +msgid "Catalog Preview" +msgstr "" + +#: addcatdialog.cpp:212 fitsviewer.cpp:557 imageviewer.cpp:212 +#: kstarsactions.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:807 +#, fuzzy +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "ឯកសារដែលមានឈ្មោះ\"%1\" មានរួចហើយ ។ សសេរជាន់លើវាឬ ?" + +#: addcatdialog.cpp:214 fitsviewer.cpp:559 imageviewer.cpp:214 +#: kstarsactions.cpp:456 tools/scriptbuilder.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File?" +msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារឬ ?" + +#: addcatdialog.cpp:215 fitsviewer.cpp:560 imageviewer.cpp:215 +#: kstarsactions.cpp:457 tools/scriptbuilder.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "&Overwrite" +msgstr "សរសេរជាន់លើ" + +#: addcatdialog.cpp:223 +msgid "Could not open the file %1 for writing." +msgstr "" + +#: addcatdialog.cpp:224 +msgid "Error Opening Output File" +msgstr "" + +#: addlinkdialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Add Custom URL to %1" +msgstr "" + +#: addlinkdialog.cpp:45 addlinkdialog.cpp:64 addlinkdialog.cpp:69 +msgid "Show image of " +msgstr "" + +#: addlinkdialog.cpp:53 +msgid "" +"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" +"to the Google search engine?" +msgstr "" + +#: addlinkdialog.cpp:54 ccdpreviewwg.cpp:274 fitsviewer.cpp:696 +#: streamwg.cpp:265 tools/scriptbuilder.cpp:774 tools/scriptbuilder.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL មិនត្រឹមត្រូវ" + +#: addlinkdialog.cpp:55 +msgid "Browse Google" +msgstr "" + +#: addlinkdialog.cpp:55 +msgid "Do Not Browse" +msgstr "" + +#: addlinkdialog.cpp:65 addlinkdialog.cpp:68 +msgid "Show webpage about " +msgstr "" + +#: ccdpreviewwg.cpp:266 kstarsactions.cpp:504 kstarsdcop.cpp:455 +#: streamwg.cpp:257 tools/scriptbuilder.cpp:837 +#, c-format +msgid "Could not upload image to remote location: %1" +msgstr "" + +#: ccdpreviewwg.cpp:267 kstarsactions.cpp:505 kstarsdcop.cpp:456 +#: streamwg.cpp:258 tools/scriptbuilder.cpp:838 +msgid "Could not upload file" +msgstr "" + +#: ccdpreviewwg.cpp:273 fitsviewer.cpp:695 streamwg.cpp:264 +#: tools/scriptbuilder.cpp:773 tools/scriptbuilder.cpp:845 +#, c-format +msgid "Invalid URL: %1" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Sky" +msgstr "មេឃ" + +#: colorscheme.cpp:42 +msgid "Messier Object" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:45 +msgid "" +"_: New General Catalog object\n" +"NGC Object" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:48 +msgid "" +"_: Index Catalog object\n" +"IC Object" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:51 +msgid "" +"_: Object with extra attached URLs\n" +"Object w/ Links" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:54 +msgid "Star Name" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:57 +msgid "Planet Name" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:60 +msgid "" +"_: Constellation Name\n" +"Constell. Name" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:63 +msgid "" +"_: Constellation Line\n" +"Constell. Line" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:66 +msgid "" +"_: Constellation Boundary\n" +"Constell. Boundary" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:69 +msgid "" +"_: refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane\n" +"Milky Way" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:72 skymapdraw.cpp:562 +msgid "Equator" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 208 +#: colorscheme.cpp:75 rc.cpp:1507 skymapdraw.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Ecliptic" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:78 skymapdraw.cpp:1097 +msgid "Horizon" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:81 +msgid "Compass Labels" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:84 +msgid "Coordinate Grid" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:87 +msgid "Info Box Text" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:90 +msgid "Info Box Selected" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:93 +msgid "Info Box Background" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:96 +msgid "Target Indicator" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:99 +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:102 +msgid "Planet Trails" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:105 +msgid "Angular Distance Ruler" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:108 +msgid "Observing List Label" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:147 +msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:257 +msgid "" +"Local color scheme file could not be opened.\n" +"Scheme cannot be recorded." +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:258 colorscheme.cpp:276 indidriver.cpp:453 +#: indidriver.cpp:881 kstarsactions.cpp:532 locationdialog.cpp:375 +#: opscolors.cpp:188 skymap.cpp:1338 tools/modcalcangdist.cpp:102 +#: tools/modcalcapcoord.cpp:186 tools/modcalcazel.cpp:332 +#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:227 tools/modcalcequinox.cpp:142 +#: tools/modcalcgalcoord.cpp:229 tools/modcalcgeodcoord.cpp:240 +#: tools/modcalcplanets.cpp:314 tools/modcalcprec.cpp:180 +#: tools/modcalcsidtime.cpp:196 tools/modcalcvlsr.cpp:377 +#: tools/observinglist.cpp:532 tools/observinglist.cpp:632 +#: tools/scriptbuilder.cpp:763 tools/scriptbuilder.cpp:823 +#: tools/scriptbuilder.cpp:889 +msgid "Could Not Open File" +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:275 +msgid "" +"Local color scheme index file could not be opened.\n" +"Scheme cannot be recorded." +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:284 +msgid "" +"Invalid filename requested.\n" +"Scheme cannot be recorded." +msgstr "" + +#: colorscheme.cpp:285 +msgid "Invalid Filename" +msgstr "" + +#: conbridlg.cpp:40 fitsviewer.cpp:146 fitsviewer.cpp:989 +msgid "Brightness/Contrast" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 507 +#: detaildialog.cpp:77 rc.cpp:4186 skymap.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "Object Details" +msgstr "" + +#. i18n: file indiconf.ui line 30 +#: detaildialog.cpp:102 rc.cpp:663 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + +#: detaildialog.cpp:137 kspopupmenu.cpp:55 kspopupmenu.cpp:237 +#: kstarsdata.cpp:128 kstarsinit.cpp:526 kstarsinit.cpp:542 +#: skymapdraw.cpp:1226 skymapdraw.cpp:1394 starobject.cpp:243 +#: tools/observinglist.cpp:187 tools/observinglist.cpp:233 +#: tools/observinglist.cpp:272 +msgid "star" +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:138 detaildialog.cpp:188 detaildialog.cpp:248 +msgid "" +"_: number in magnitudes\n" +"%1 mag" +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:143 +msgid "" +"_: larger than 2000 parsecs\n" +"> 2000 pc" +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:145 detaildialog.cpp:148 detaildialog.cpp:151 +msgid "" +"_: number in parsecs\n" +"%1 pc" +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:159 detaildialog.cpp:162 +msgid "" +"_: the star is a multiple star\n" +"multiple" +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:160 detaildialog.cpp:164 +msgid "" +"_: the star is a variable star\n" +"variable" +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:176 +msgid "G5 star" +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:185 +msgid "Illumination:" +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:194 +msgid "" +"_: distance in kilometers\n" +"%1 km" +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:197 +msgid "" +"_: distance in Astronomical Units\n" +"%1 AU" +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:204 detaildialog.cpp:256 detaildialog.cpp:259 +#: fovdialog.cpp:137 fovdialog.cpp:234 +msgid "" +"_: angular size in arcminutes\n" +"%1 arcmin" +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:207 +msgid "" +"_: angular size in arcseconds\n" +"%1 arcsec" +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "ទីតាំង" + +#: detaildialog.cpp:318 +msgid "RA (%1):" +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:319 +msgid "Dec (%1):" +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:373 detaildialog.cpp:374 tools/modcalcdaylength.cpp:123 +#: tools/modcalcdaylength.cpp:125 +msgid "Circumpolar" +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:376 detaildialog.cpp:377 +msgid "Never rises" +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:380 detaildialog.cpp:381 +msgid "" +"_: Not Applicable\n" +"N/A" +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Links" +msgstr "តំណ" + +#: detaildialog.cpp:457 kstarsactions.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "កម្រិតខ្ពស់" + +#: detaildialog.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Log" +msgstr "កំណត់ហេតុ" + +#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:386 tools/observinglist.cpp:285 +#: tools/observinglist.cpp:493 tools/observinglist.cpp:503 +#, c-format +msgid "Record here observation logs and/or data on %1." +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Edit Link" +msgstr "កែសម្រួលតំណ" + +#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 74 +#: detaildialog.cpp:555 rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL ៖" + +#: detaildialog.cpp:661 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:661 indidriver.cpp:856 telescopeprop.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "អះអាងការលុប" + +#: detaildialog.cpp:941 tools/observinglist.cpp:381 +msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." +msgstr "" + +#: detaildialog.cpp:1025 tools/observinglist.cpp:465 +msgid "KStars did not find any active telescopes." +msgstr "" + +#: devicemanager.cpp:99 +msgid "Cannot create socket" +msgstr "" + +#: devicemanager.cpp:123 +msgid "Cannot read server file descriptor" +msgstr "" + +#: dmsbox.cpp:94 +msgid "" +"Angle value in degrees. You may enter a simple integer \n" +"or a floating-point value, or space- or colon-delimited values \n" +"specifying degrees, arcminutes and arcseconds." +msgstr "" + +#: dmsbox.cpp:95 +msgid "" +"Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " +"integer (\"45\") or floating-point (\"45.333\") value, or as space- or " +"colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds " +"(\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", etc.)." +msgstr "" + +#: dmsbox.cpp:97 +msgid "" +"Angle value in hours. You may enter a simple integer \n" +"or floating-point value, or space- or colon-delimited values \n" +"specifying hours, minutes and seconds." +msgstr "" + +#: dmsbox.cpp:98 +msgid "" +"Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple integer " +"(\"12\") or floating-point (\"12.333\") value, or as space- or colon-delimited " +"values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", \"12:20:00\", " +"\"12:20\", \"12 20.0\", etc.)." +msgstr "" + +#: finddialog.cpp:37 +msgid "Find Object" +msgstr "" + +#: finddialog.cpp:52 +msgid "Filter by type: " +msgstr "" + +#: finddialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Any" +msgstr "ណាមួយ" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 33 +#: finddialog.cpp:57 rc.cpp:1211 rc.cpp:3801 tools/obslistwizard.cpp:238 +#: tools/obslistwizard.cpp:310 tools/obslistwizard.cpp:357 +#: tools/wutdialog.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Stars" +msgstr "" + +#: finddialog.cpp:59 kspopupmenu.cpp:91 kstarsactions.cpp:369 +#: tools/astrocalc.cpp:91 tools/astrocalc.cpp:136 +msgid "Solar System" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 196 +#: finddialog.cpp:60 rc.cpp:3813 tools/obslistwizard.cpp:211 +#: tools/obslistwizard.cpp:248 tools/obslistwizard.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "Open Clusters" +msgstr "" + +#: finddialog.cpp:61 +msgid "Glob. Clusters" +msgstr "" + +#: finddialog.cpp:62 +msgid "Gas. Nebulae" +msgstr "" + +#: finddialog.cpp:63 +msgid "Plan. Nebulae" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 216 +#: finddialog.cpp:65 rc.cpp:3825 tools/obslistwizard.cpp:215 +#: tools/obslistwizard.cpp:246 tools/obslistwizard.cpp:362 +#: tools/wutdialog.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Galaxies" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 291 +#: finddialog.cpp:66 rc.cpp:1669 rc.cpp:3807 tools/obslistwizard.cpp:222 +#: tools/obslistwizard.cpp:242 tools/obslistwizard.cpp:383 +#: tools/wutdialog.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Comets" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 354 +#: finddialog.cpp:67 rc.cpp:1690 rc.cpp:3810 tools/obslistwizard.cpp:223 +#: tools/obslistwizard.cpp:244 tools/obslistwizard.cpp:391 +#: tools/wutdialog.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Asteroids" +msgstr "" + +#: finddialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:113 +msgid "Constellations" +msgstr "" + +#: finddialog.cpp:201 +msgid "No object named %1 found." +msgstr "" + +#: finddialog.cpp:202 +msgid "Bad object name" +msgstr "" + +#: fitshistogram.cpp:396 +msgid "Auto Scale" +msgstr "" + +#: fitshistogram.cpp:399 +msgid "Linear Scale" +msgstr "" + +#: fitshistogram.cpp:402 +msgid "Logarithmic Scale" +msgstr "" + +#: fitshistogram.cpp:405 +msgid "Square Root Scale" +msgstr "" + +#: fitshistogram.cpp:411 skypoint.cpp:593 skypoint.cpp:634 skypoint.cpp:647 +#: skypoint.cpp:667 skypoint.cpp:680 skypoint.cpp:717 skypoint.cpp:736 +#: skypoint.cpp:749 skypoint.cpp:765 skypoint.cpp:780 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" + +#: fitsimage.cpp:243 fitsviewer.cpp:273 +msgid "Cannot open file for reading" +msgstr "" + +#: fitsimage.cpp:251 fitsviewer.cpp:281 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "" + +#: fitsimage.cpp:256 fitsviewer.cpp:286 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "" + +#: fitsimage.cpp:262 fitsprocess.cpp:50 fitsprocess.cpp:263 +msgid "FITS Viewer" +msgstr "" + +#: fitsimage.cpp:262 +msgid "Loading FITS..." +msgstr "" + +#: fitsimage.cpp:280 fitsviewer.cpp:307 +msgid "Not enough memory to load FITS." +msgstr "" + +#: fitsimage.cpp:354 +msgid "EOF encountered on reading." +msgstr "" + +#: fitsprocess.cpp:50 +msgid "Image Loading Process..." +msgstr "" + +#: fitsprocess.cpp:263 +msgid "Image Reduction Process..." +msgstr "" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 16 +#: fitsprocess.cpp:349 fitsviewer.cpp:134 fitsviewer.cpp:138 +#: fitsviewer.cpp:992 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Image Reduction" +msgstr "" + +#: fitsviewer.cpp:120 +msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file histdialog.ui line 36 +#: fitsviewer.cpp:150 fitsviewer.cpp:154 rc.cpp:468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Histogram" +msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" + +#: fitsviewer.cpp:163 kstarsinit.cpp:105 +msgid "&Default Zoom" +msgstr "" + +#. i18n: file statform.ui line 16 +#: fitsviewer.cpp:165 rc.cpp:1765 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "ស្ថិតិ" + +#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 16 +#: fitsviewer.cpp:166 rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "FITS Header" +msgstr "" + +#: fitsviewer.cpp:214 fitsviewer.cpp:233 fitsviewer.cpp:499 +msgid "Save Changes to FITS?" +msgstr "" + +#: fitsviewer.cpp:215 fitsviewer.cpp:234 fitsviewer.cpp:500 +msgid "" +"The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " +"closing it?" +msgstr "" + +#: fitsviewer.cpp:314 +msgid "" +"Unable to read FITS data from file. %1.\n" +msgstr "" + +#: fitsviewer.cpp:571 +msgid "Error: Low memory. Saving is aborted." +msgstr "" + +#: fitsviewer.cpp:578 +msgid "Error during open of FITS file." +msgstr "" + +#: fitsviewer.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "File saved." +msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" + +#: fitsviewer.cpp:874 +msgid " [modified]" +msgstr "" + +#: fitsviewer.cpp:995 +msgid "Image Filter" +msgstr "" + +#: fitsviewer.cpp:998 ksmoon.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" + +#: focusdialog.cpp:36 +msgid "Set Focus Manually" +msgstr "" + +#: focusdialog.cpp:89 +msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." +msgstr "" + +#: focusdialog.cpp:91 +msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." +msgstr "" + +#: focusdialog.cpp:93 focusdialog.cpp:114 +msgid "Invalid Coordinate Data" +msgstr "" + +#: focusdialog.cpp:110 +msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." +msgstr "" + +#: focusdialog.cpp:112 +msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." +msgstr "" + +#: fov.cpp:30 fov.cpp:68 +msgid "No FOV" +msgstr "" + +#: fovdialog.cpp:43 +msgid "Set FOV Indicator" +msgstr "" + +#: fovdialog.cpp:187 +msgid "" +"You have removed all FOV symbols. If the list remains empty when you exit this " +"tool, the default symbols will be regenerated." +msgstr "" + +#: fovdialog.cpp:188 +msgid "FOV list is empty" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 16 +#: fovdialog.cpp:196 rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "New FOV Indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 43 +#: imagereductiondlg.cpp:55 rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Dark Frames" +msgstr "" + +#: imagereductiondlg.cpp:68 +msgid "Flat Frames" +msgstr "" + +#: imagereductiondlg.cpp:82 +msgid "Dark Flat Frames" +msgstr "" + +#: imagesequence.cpp:157 imagesequence.cpp:416 +msgid "Device does not support CCD_EXPOSE_DURATION property." +msgstr "" + +#: imagesequence.cpp:164 imagesequence.cpp:423 +msgid "CCD_EXPOSE_DURATION property is missing DURATION element." +msgstr "" + +#: imagesequence.cpp:186 imagesequence.cpp:442 imagesequence.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#: imagesequence.cpp:310 imagesequence.cpp:383 +msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars." +msgstr "" + +#: imagesequence.cpp:318 imagesequence.cpp:398 imagesequence.cpp:452 +msgid "INDI device %1 no longer exists." +msgstr "" + +#: imagesequence.cpp:328 imagesequence.cpp:406 imagesequence.cpp:464 +msgid "" +"%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI Control " +"Panel." +msgstr "" + +#: imagesequence.cpp:476 +msgid "Device does not support FILTER_SLOT property." +msgstr "" + +#: imagesequence.cpp:556 +msgid "Device is busy and not responding." +msgstr "" + +#: imagesequence.cpp:571 +msgid "" +"Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 seconds " +"only." +msgstr "" + +#: imageviewer.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "បិទបង្អួច" + +#: imageviewer.cpp:42 +msgid "Save Image" +msgstr "" + +#: imageviewer.cpp:164 +msgid "Loading of the image %1 failed." +msgstr "" + +#: imageviewer.cpp:228 +msgid "Saving of the image %1 failed." +msgstr "" + +#: indidriver.cpp:73 +msgid "Run Service" +msgstr "" + +#. i18n: file devmanager.ui line 206 +#: indidriver.cpp:74 rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Stop Service" +msgstr "" + +#. i18n: file devmanager.ui line 343 +#: indidriver.cpp:83 rc.cpp:372 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connect" +msgstr "តភ្ជាប់" + +#. i18n: file devmanager.ui line 354 +#: indidriver.cpp:84 rc.cpp:375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disconnect" +msgstr "ផ្ដាច់" + +#: indidriver.cpp:401 +msgid "Cannot start INDI server: port error." +msgstr "" + +#: indidriver.cpp:452 +msgid "" +"unable to write to file 'drivers.xml'\n" +"Any changes to INDI device drivers will not be saved." +msgstr "" + +#: indidriver.cpp:573 +msgid "" +"Unable to find device driver file 'drivers.xml'. Please locate the file and " +"place it in one of the following locations:\n" +"\n" +" \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1 \n" +"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1" +msgstr "" + +#: indidriver.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Add Host" +msgstr "បន្ថែមម៉ាស៊ីន" + +#: indidriver.cpp:775 +msgid "Error: the port number is invalid." +msgstr "" + +#: indidriver.cpp:784 +msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." +msgstr "" + +#: indidriver.cpp:806 +msgid "Modify Host" +msgstr "" + +#: indidriver.cpp:852 +msgid "You need to disconnect the client before removing it." +msgstr "" + +#: indidriver.cpp:856 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" +msgstr "" + +#: indidriver.cpp:880 +msgid "" +"unable to write to file 'indihosts.xml'\n" +"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." +msgstr "" + +#: indimenu.cpp:62 +msgid "INDI Control Panel" +msgstr "" + +#: indimenu.cpp:96 indimenu.cpp:102 +msgid "" +"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices from " +"the Device Manager in the devices menu." +msgstr "" + +#: indiproperty.cpp:181 +msgid "Invalid range for element %1. Valid range is from %2 to %3" +msgstr "" + +#: indiproperty.cpp:347 +msgid "Cannot open file %1 for reading" +msgstr "" + +#: indiproperty.cpp:357 +#, c-format +msgid "Not enough memory to load %1" +msgstr "" + +#: indiproperty.cpp:369 +msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64" +msgstr "" + +#: indiproperty.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Upload" +msgstr "ផ្ទុកឡើង" + +#: indistd.cpp:77 +msgid "Telescope" +msgstr "" + +#: indistd.cpp:83 +msgid "INDI" +msgstr "" + +#: indistd.cpp:83 +msgid "Downloading Data..." +msgstr "" + +#: indistd.cpp:195 +#, c-format +msgid "Data file saved to %1" +msgstr "" + +#: indistd.cpp:200 +#, c-format +msgid "FITS file saved to %1" +msgstr "" + +#: indistd.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម" + +#: indistd.cpp:622 +msgid "%1 is online." +msgstr "" + +#: indistd.cpp:636 +msgid "%1 is online and ready." +msgstr "" + +#: infoboxes.cpp:343 +msgid "" +"_: Local Time\n" +"LT: " +msgstr "" + +#: infoboxes.cpp:345 +msgid "" +"_: Universal Time\n" +"UT: " +msgstr "" + +#: infoboxes.cpp:356 +msgid "" +"_: Sidereal Time\n" +"ST: " +msgstr "" + +#: infoboxes.cpp:357 +msgid "" +"_: Julian Day\n" +"JD: " +msgstr "" + +#: infoboxes.cpp:377 +msgid "" +"_: Longitude\n" +"Long:" +msgstr "" + +#: infoboxes.cpp:379 +msgid "" +"_: Latitude\n" +"Lat:" +msgstr "" + +#: infoboxes.cpp:393 +msgid "Focused on: " +msgstr "" + +#: infoboxes.cpp:405 +msgid "" +"_: Right Ascension\n" +"RA" +msgstr "" + +#: infoboxes.cpp:406 +msgid "" +"_: Declination\n" +"Dec" +msgstr "" + +#: infoboxes.cpp:407 +msgid "" +"_: Azimuth\n" +"Az" +msgstr "" + +#: infoboxes.cpp:408 +msgid "" +"_: Altitude\n" +"Alt" +msgstr "" + +#: jupitermoons.cpp:26 +msgid "" +"_: Jupiter's moon Io\n" +"Io" +msgstr "" + +#: jupitermoons.cpp:27 +msgid "" +"_: Jupiter's moon Europa\n" +"Europa" +msgstr "" + +#: jupitermoons.cpp:28 +msgid "" +"_: Jupiter's moon Ganymede\n" +"Ganymede" +msgstr "" + +#: jupitermoons.cpp:29 +msgid "" +"_: Jupiter's moon Callisto\n" +"Callisto" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 129 +#: ksmoon.cpp:30 rc.cpp:3166 rc.cpp:3277 tools/modcalcplanets.cpp:385 +#, no-c-format +msgid "Moon" +msgstr "" + +#: ksmoon.cpp:203 +msgid "" +"_: moon phase, 100 percent illuminated\n" +"Full moon" +msgstr "" + +#: ksmoon.cpp:204 +msgid "" +"_: moon phase, 0 percent illuminated\n" +"New moon" +msgstr "" + +#: ksmoon.cpp:206 +msgid "" +"_: moon phase, half-illuminated and growing\n" +"First quarter" +msgstr "" + +#: ksmoon.cpp:207 +msgid "" +"_: moon phase, half-illuminated and shrinking\n" +"Third quarter" +msgstr "" + +#: ksmoon.cpp:211 +msgid "" +"_: moon phase between new moon and 1st quarter\n" +"Waxing crescent" +msgstr "" + +#: ksmoon.cpp:212 +msgid "" +"_: moon phase between 1st quarter and full moon\n" +"Waxing gibbous" +msgstr "" + +#: ksmoon.cpp:213 +msgid "" +"_: moon phase between full moon and 3rd quarter\n" +"Waning gibbous" +msgstr "" + +#: ksmoon.cpp:214 +msgid "" +"_: moon phase between 3rd quarter and new moon\n" +"Waning crescent" +msgstr "" + +#: ksnewstuff.cpp:85 ksnewstuff.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Please Wait" +msgstr "សូមរង់ចាំ" + +#: ksnewstuff.cpp:85 +msgid "Installing Steinicke NGC/IC catalog..." +msgstr "" + +#: ksnewstuff.cpp:133 +msgid "Installing comet and asteroid ephemerides..." +msgstr "" + +#: ksplanetbase.cpp:139 +msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. (" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 102 +#: kspluto.cpp:33 rc.cpp:1576 rc.cpp:3163 rc.cpp:3274 +#: tools/modcalcplanets.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Pluto" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:46 kspopupmenu.cpp:234 kspopupmenu.cpp:237 +#: skymapevents.cpp:688 +msgid "Empty sky" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:48 kspopupmenu.cpp:61 kspopupmenu.cpp:112 +msgid "" +"_: First Generation Digitized Sky Survey\n" +"Show 1st-Gen DSS Image" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:49 kspopupmenu.cpp:62 kspopupmenu.cpp:113 +msgid "" +"_: Second Generation Digitized Sky Survey\n" +"Show 2nd-Gen DSS Image" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:54 +#, c-format +msgid "Spectral type: %1" +msgstr "" + +#. i18n: file details_links.ui line 137 +#: kspopupmenu.cpp:132 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Add Link..." +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:213 +msgid "Center && Track Crosshair" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:269 +msgid "Rise time: 00:00" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:275 +msgid "" +"_: the time at which an object falls below the horizon\n" +"Set time:" +msgstr "កំណត់ពេល ៖" + +#: kspopupmenu.cpp:279 +msgid "Transit time: 00:00" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:294 +msgid "Center && Track" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:300 +msgid "Angular Distance To... [" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:302 +msgid "Compute Angular Distance ]" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:310 +msgid "" +"_: Show Detailed Information Dialog\n" +"Details" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:316 +msgid "Remove Label" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:318 +msgid "Attach Label" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:324 +msgid "Remove From List" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:326 locationdialog.cpp:123 +msgid "Add to List" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:331 +msgid "Add Trail" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:333 +msgid "Remove Trail" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:352 +#, c-format +msgid "Rise time: %1" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:355 +msgid "No rise time: Circumpolar" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:357 +msgid "No rise time: Never rises" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:368 +#, c-format +msgid "" +"_: the time at which an object falls below the horizon\n" +"Set time: %1" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:371 +msgid "No set time: Circumpolar" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:373 +msgid "No set time: Never rises" +msgstr "" + +#: kspopupmenu.cpp:382 +#, c-format +msgid "Transit time: %1" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 134 +#: kssun.cpp:26 rc.cpp:3169 rc.cpp:3280 tools/modcalcplanets.cpp:384 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sun" +msgstr "ព្រះអាទិត្យ" + +#: kstars.cpp:160 kstarsactions.cpp:659 skymap.cpp:527 +msgid "Stop &Tracking" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"ANDROMEDA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"ANTLIA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:4 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"APUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:5 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"AQUARIUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:6 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"AQUILA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:7 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"ARA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:8 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"ARIES" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:9 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"AURIGA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:10 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"BOOTES" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:11 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CAELUM" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:12 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CAMELOPARDALIS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:13 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CANCER" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:14 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CANES VENATICI" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:15 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CANIS MAJOR" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:16 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CANIS MINOR" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:17 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CAPRICORNUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:18 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CARINA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:19 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CASSIOPEIA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:20 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CENTAURUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:21 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CEPHEUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:22 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CETUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:23 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CHAMAELEON" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:24 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CIRCINUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:25 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"COLUMBA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:26 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"COMA BERENICES" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:27 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CORONA AUSTRALIS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:28 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CORONA BOREALIS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:29 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CORVUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:30 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CRATER" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:31 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CRUX" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:32 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CYGNUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:33 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"DELPHINUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:34 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"DORADO" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:35 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"DRACO" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:36 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"EQUULEUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:37 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"ERIDANUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:38 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"FORNAX" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:39 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"GEMINI" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:40 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"GRUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:41 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"HERCULES" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:42 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"HOROLOGIUM" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:43 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"HYDRA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:44 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"HYDRUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:45 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"INDUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:46 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LACERTA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:47 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LEO" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:48 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LEO MINOR" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:49 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LEPUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:50 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LIBRA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:51 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LUPUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:52 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LYNX" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:53 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LYRA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:54 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"MENSA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:55 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"MICROSCOPIUM" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:56 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"MONOCEROS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:57 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"MUSCA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:58 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"NORMA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:59 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"OCTANS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:60 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"OPHIUCHUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:61 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"ORION" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:62 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PAVO" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:63 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PEGASUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:64 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PERSEUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:65 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PHOENIX" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:66 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PICTOR" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:67 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PISCES" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:68 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PISCIS AUSTRINUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:69 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PUPPIS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:70 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PYXIS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:71 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"RETICULUM" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:72 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SAGITTA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:73 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SAGITTARIUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:74 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SCORPIUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:75 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SCULPTOR" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:76 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SCUTUM" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:77 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SERPENS CAPUT" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:78 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SERPENS CAUDA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:79 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SEXTANS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:80 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"TAURUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:81 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"TELESCOPIUM" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:82 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"TRIANGULUM" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:83 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"TRIANGULUM AUSTRALE" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:84 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"TUCANA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:85 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"URSA MAJOR" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:86 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"URSA MINOR" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:87 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"VELA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:88 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"VIRGO" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:89 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"VOLANS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:90 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"VULPECULA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:91 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aabenraa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:92 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aachen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:93 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aalborg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:94 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aarhus" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:95 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Abakan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:96 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Abbotsford" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:97 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aberdeen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:98 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Abidjan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:99 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Abilene" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:100 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Abuja" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:101 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Acapulco" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:102 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Accra" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:103 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ada" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:104 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Adak" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:105 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Adams" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:106 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Adamstown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:107 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Addis Ababa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:108 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Adelaide" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:109 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aden" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:110 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Afton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:111 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Agadez" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:112 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Agadir" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:113 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Agana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:114 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aginskoe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:115 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ahwahnee" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:116 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aiken" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:117 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ainsworth" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:118 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ajaccio" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:119 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ajo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:120 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Akron" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:121 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Al Jawf" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:122 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Al Manamah" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:123 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alameda" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:124 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alamo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:125 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alamogordo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:126 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Albacete" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:127 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Albany" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:128 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Albion" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:129 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Albuquerque" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:130 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alcalá de Henares" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:131 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alcoa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:132 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aldermaston" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:133 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alert" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:134 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alessandria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:135 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alexander City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:136 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alexandria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:137 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Algiers" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:138 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Algonquin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:139 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alhambra" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:140 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alicante" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:141 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alice Springs" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:142 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Allegheny Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:143 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Allentown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:144 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alliance" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:145 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alma Ata" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:146 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Almería" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:147 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alpharetta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:148 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alpine" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:149 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Altenstadt" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:150 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Altoona" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:151 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amami Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:152 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amarillo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:153 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ambler" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:154 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amchitka" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:155 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"American Falls" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:156 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ames" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:157 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amherst Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:158 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amherst" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:159 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amiens" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:160 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amilcar Cabral" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:161 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amman" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:162 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amsterdam" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:163 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anaconda" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:164 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anadyr" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:165 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anaheim" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:166 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anchorage" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:167 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ancona" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:168 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anderson AFB" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:169 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anderson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:170 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Andong" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:171 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Andria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:172 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Angaur Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:173 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ankara" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:174 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ann Arbor" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:175 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Annabah" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:176 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Annapolis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:177 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Annecy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:178 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Annette Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:179 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anniston" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:180 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ansbach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:181 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Antananarivo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:182 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Antlers" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:183 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Antofagasta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:184 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Antsirabe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:185 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Antwerp" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:186 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aosta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:187 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Appleton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:188 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aqaba" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:189 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arcade-Arden" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:190 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arcetri" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:191 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Archenhold" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:192 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ardmore" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:193 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arecibo Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:194 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arese" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:195 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arezzo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:196 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Argyle" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:197 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arica" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:198 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arkadelphia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:199 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arkhangelsk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:200 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arlington Heights" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:201 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arlington" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:202 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Armagh" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:203 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Armour" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:204 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arrecife" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:205 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arua" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:206 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arvada" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:207 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ash Fork" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:208 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Asheville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:209 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ashland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:210 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ashley" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:211 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Asiago" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:212 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Asmera" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:213 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aspen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:214 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Assab" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:215 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Astoria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:216 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Asunción" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:217 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aswan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:218 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Asyut" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:219 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Atenas" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:220 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Athens" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:221 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Atkinson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:222 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Atlanta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:223 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Atlantic City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:224 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Atmore" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:225 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Attleboro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:226 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Auburn" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:227 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Auckland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:228 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Augsburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:229 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Augusta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:230 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aurora" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:231 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Austin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:232 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Avalon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:233 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aviano" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:234 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Avon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:235 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ayase" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:236 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aztec" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:237 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Babelthuap Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:238 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bacolod" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:239 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Badajoz" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:240 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Badalona" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:241 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baden-Baden" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:242 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bafata" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:243 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baghdad" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:244 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bahrain" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:245 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baie-Comeau" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:246 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baker" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:247 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bakersfield" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:248 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Balboa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:249 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baldwin Park" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:250 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bali" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:251 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baltimore" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:252 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bamako" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:253 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bamberg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:254 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bandar Abbass" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:255 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bandar Lengeh" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:256 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bandar Seri Begawan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:257 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bandirma" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:258 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Banff" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:259 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bangalore" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:260 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bangassou" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:261 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bangkok" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:262 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bangor" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:263 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bangui" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:264 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Banjul" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:265 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bar Harbor" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:266 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baraboo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:267 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barcelona" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:268 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bari" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:269 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barletta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:270 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barnaul" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:271 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barnesville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:272 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barranquilla" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:273 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barre" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:274 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barron" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:275 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barrow" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:276 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barstow" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:277 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bartlesville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:278 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:279 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Basrah" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:280 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bastia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:281 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bata" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:282 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Batesburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:283 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baton Rouge" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:284 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Battle Creek" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:285 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bay City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:286 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bay St. Louis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:287 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bayonne" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:288 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baytown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:289 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Be'er Sheva" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:290 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:291 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beatty" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:292 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beaufort" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:293 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beaumont" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:294 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beaver" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:295 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beaverton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:296 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beckley" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:297 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beijing" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:298 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beira" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:299 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beirut" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:300 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beja" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:301 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belem" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:302 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:303 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belfast" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:304 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belgorod" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:305 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belgrade" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:306 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belize City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:307 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belleville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:308 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bellevue" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:309 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bellflower" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:310 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bellingham" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:311 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bellows Falls" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:312 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ben Guerir" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:313 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bend" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:314 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bender Cassim" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:315 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bendigo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:316 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Benghazi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:317 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bennington" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:318 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Benton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:319 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Berbera" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:320 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bergamo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:321 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bergen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:322 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bergisch-Gladbach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:323 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Berkeley" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:324 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Berlin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:325 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bern" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:326 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bethel" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:327 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bethesda" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:328 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bethlehem" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:329 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bettendorf" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:330 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bettles Field" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:331 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Biddeford" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:332 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Big Bear Solar Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:333 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Big Delta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:334 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Big Lake" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:335 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bilbao" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:336 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Billings" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:337 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Biloxi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:338 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Binghamton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:339 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Birao" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:340 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Birmingham" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:341 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Birobidzhan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:342 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Biruni" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:343 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bismarck" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:344 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bissau" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:345 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bitburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:346 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Blaavands huk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:347 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Black Birch" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:348 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Blackpool" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:349 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Blackwell" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:350 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Blantyre" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:351 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bleien" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:352 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bloomfield" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:353 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bloomington" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:354 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bluefield" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:355 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bluff" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:356 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bnei Brak" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:357 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bobo-Dioulasso" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:358 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boca Raton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:359 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bochum" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:360 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bodo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:361 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boeun" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:362 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bogalusa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:363 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bogotá" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:364 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boise City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:365 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boise" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:366 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bolgatanga" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:367 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bologna" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:368 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bolzano" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:369 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bombay" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:370 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bonn" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:371 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boone" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:372 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Booneville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:373 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bordeaux" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:374 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bordentown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:375 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Borinquen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:376 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Borowiec" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:377 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boscobel" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:378 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bosscha" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:379 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bossier City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:380 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boston" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:381 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bottrop" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:382 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boulder City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:383 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boulder Creek" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:384 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boulder" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:385 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boulogne-sur-mer" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:386 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bountiful" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:387 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bourges" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:388 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bowie" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:389 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bowling Green" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:390 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bowman" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:391 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boyden" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:392 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bozeman" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:393 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bradford" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:394 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brandon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:395 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brasilia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:396 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bratsk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:397 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brattleboro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:398 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Braunschweig" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:399 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brazzaville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:400 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bremen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:401 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bremerhaven" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:402 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bremerton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:403 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brera" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:404 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brescia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:405 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brest" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:406 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bridgeport" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:407 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bridgeton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:408 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bridgetown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:409 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brilliant" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:410 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brindisi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:411 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brisbane" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:412 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bristol" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:413 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brize Norton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:414 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brockton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:415 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Broken Arrow" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:416 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brookings" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:417 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brookline" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:418 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brooklyn Park" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:419 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brookside Park" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:420 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brownsville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:421 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brunswick" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:422 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brussels" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:423 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bryansk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:424 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Buan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:425 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bucarest" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:426 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bucharest" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:427 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Buckeburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:428 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Budapest" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:429 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Buena Park" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:430 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Buenos Aires" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:431 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Buffalo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:432 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bujumburo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:433 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bukavu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:434 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bulawayo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:435 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Burbank" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:436 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Burgos" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:437 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Burlington" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:438 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Burns" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:439 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bururi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:440 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Burwash" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:441 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Busan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:442 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Butte" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:443 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Butterworth" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:444 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Buyeo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:445 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Byurakan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:446 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Caen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:447 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cagliari" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:448 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cairo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:449 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Calais/Dunkirk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:450 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Calar Alto" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:451 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Calcutta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:452 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Caldwell" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:453 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Calgary" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:454 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Caliente" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:455 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cambridge" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:456 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Camden" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:457 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Campobasso" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:458 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Canberra" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:459 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cannes" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:460 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Canoga Park" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:461 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Canton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:462 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cantonsville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:463 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cape Canaveral" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:464 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cape Girardeau" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:465 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cape May" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:466 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cape Town" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:467 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Caracas" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:468 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carbonado" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:469 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carbondale" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:470 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cardiff" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:471 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carlton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:472 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carmichael" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:473 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carrizozo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:474 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carrollton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:475 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carson City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:476 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:477 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cartagena" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:478 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cartersville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:479 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cary" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:480 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Casa Grande" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:481 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Casablanca" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:482 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Caserta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:483 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Casper" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:484 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Castellon de la Plana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:485 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Castlerock" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:486 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Castries" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:487 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Catania" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:488 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Catanzaro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:489 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cave Creek" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:490 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cayenne" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:491 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cedar City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:492 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cedar Falls" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:493 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cedar Rapids" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:494 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Central Islip" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:495 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Centreville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:496 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cerritos" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:497 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cerro Calán" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:498 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cerro Tololo Int'l Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:499 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ceuta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:500 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ch'ongjin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:501 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chagrin Falls" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:502 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Champaign" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:503 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chapel Hill" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:504 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Charleston" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:505 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Charlevoix" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:506 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Charlotte" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:507 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Charlottesville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:508 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Charlottetown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:509 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chatham" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:510 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chattanooga" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:511 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cheboksary" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:512 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cheltenham" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:513 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chelyabinsk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:514 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chemnitz" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:515 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cheongju" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:516 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cheorwon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:517 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cheraw" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:518 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cherbourg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:519 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cherkessk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:520 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cherokee" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:521 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chesapeake" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:522 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chester" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:523 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cheyenne" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:524 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chiang Mai" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:525 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chibougamau" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:526 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chicago" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:527 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chiclayo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:528 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chicopee" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:529 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chignik" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:530 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chillicothe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:531 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chingola" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:532 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chino Hills" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:533 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chino" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:534 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chinook" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:535 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chisimayu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:536 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chita" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:537 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chitose" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:538 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chittagong" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:539 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chitungwiza" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:540 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Christchurch" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:541 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Christiansoe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:542 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Christmas Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:543 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chula Vista" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:544 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chuncheon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:545 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chungju" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:546 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chupungryeong" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:547 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Churchill" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:548 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chuuk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:549 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cicero" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:550 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cincinnati" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:551 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Circle" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:552 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Circleville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:553 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ciudad Real" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:554 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Claremont" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:555 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clark" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:556 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clarksburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:557 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clarksdale" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:558 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clarksville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:559 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Claymont" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:560 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clear Lake City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:561 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clear" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:562 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clearlake" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:563 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clearwater" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:564 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clermont-Ferrand" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:565 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cleveland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:566 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clifton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:567 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clinton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:568 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cloppenburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:569 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clovis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:570 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cockburn Town" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:571 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cockeysville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:572 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cocos Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:573 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cody" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:574 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Coimbra" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:575 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cold Bay" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:576 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cold Lake" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:577 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"College Park" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:578 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Collegedale" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:579 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cologne" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:580 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Colombo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:581 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Colon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:582 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Colorado Springs" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:583 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Columbia Station" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:584 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Columbia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:585 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Columbus" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:586 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Como" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:587 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Comox" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:588 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Compton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:589 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Conakry" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:590 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Concepcion" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:591 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Concord" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:592 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Condon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:593 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Connabarabran" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:594 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Conway" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:595 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Copenhagen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:596 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Coralville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:597 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Corbin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:598 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cordova" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:599 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Corinth" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:600 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Corning" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:601 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Corpus Christi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:602 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cortez" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:603 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Corvallis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:604 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cosenza" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:605 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Costa Mesa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:606 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cotonou" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:607 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cottbus" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:608 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Couer d'Alene" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:609 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Council Bluffs" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:610 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Covington" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:611 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cranbrook" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:612 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cranford" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:613 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cranston" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:614 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Crawford Hill" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:615 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Crawford" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:616 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Crestwood" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:617 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Creve Coeur" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:618 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cripple Creek" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:619 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Crocker" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:620 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Crofton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:621 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cubi Point" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:622 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cuenca" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:623 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Culgoora" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:624 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Culver City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:625 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cumberland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:626 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cut Bank" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:627 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cáceres" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:628 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cádiz" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:629 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Córdoba" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:630 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dacca" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:631 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Daegu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:632 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Daegwallyeong" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:633 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Daejeon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:634 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dakar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:635 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dakhla" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:636 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dallas" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:637 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dalsbruk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:638 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Daly City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:639 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Damascus" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:640 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Damecuta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:641 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Danbury" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:642 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Danielson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:643 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Danville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:644 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Danyang" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:645 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dapaong" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:646 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dar es Salaam" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:647 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Darmstadt" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:648 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Darwin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:649 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Davenport" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:650 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dayton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:651 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Daytona Beach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:652 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"De Aar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:653 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"DeMotte" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:654 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Deadhorse" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:655 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dearborn Heights" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:656 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dearborn Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:657 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dearborn" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:658 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Death Valley" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:659 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Debrecen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:660 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Decataur" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:661 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Decimomannu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:662 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dekalb" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:663 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Del Rio" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:664 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Delavan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:665 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Delhi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:666 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Delta Junction" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:667 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Delta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:668 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Denali National Park" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:669 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Denton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:670 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Denver" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:671 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Derby" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:672 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Derry" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:673 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Des Moines" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:674 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Des Plaines" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:675 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dessau" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:676 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Detroit" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:677 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Devils Lake" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:678 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dhahran" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:679 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Diamond Bar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:680 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Diamond Springs" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:681 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dickinson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:682 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Diego Garcia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:683 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dijon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:684 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dillingham" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:685 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dillon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:686 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Diyarbakir" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:687 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Djakarta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:688 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Djerba" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:689 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Djibouti" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:690 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dodge City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:691 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dodoma" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:692 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Doha" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:693 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dokdo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:694 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dominion" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:695 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dongducheon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:696 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Donghae" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:697 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dortmund" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:698 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dothan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:699 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Douala" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:700 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Douglas" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:701 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dover" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:702 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Downey" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:703 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dr. Remeis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:704 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Drammen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:705 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dresden" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:706 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dryden" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:707 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dubai" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:708 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dublin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:709 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dubrovnik" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:710 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dubuque" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:711 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dudinka" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:712 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Duisburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:713 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Duluth" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:714 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dundalk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:715 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dunedin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:716 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dunlap" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:717 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dunsink" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:718 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Durango" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:719 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Durban" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:720 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Durham" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:721 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dutch Harbor" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:722 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dwingeloo Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:723 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dyer Observatory" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:724 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Düsseldorf" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:725 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eagan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:726 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eagle River" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:727 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eagle" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:728 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Boston" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:729 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Brunswick" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:730 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Lansing" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:731 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Las Vegas" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:732 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East London" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:733 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Los Angeles" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:734 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Orange" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:735 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Point" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:736 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East St. Louis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:737 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Stroudsburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:738 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Wenatchee" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:739 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eastampton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:740 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eatonton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:741 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eau Claire" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:742 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ebro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:743 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edina" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:744 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edinburgh" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:745 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edmond" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:746 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edmonds" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:747 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edmonton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:748 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edmundston" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:749 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edna" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:750 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Efate" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:751 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Effelsberg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:752 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Effingham" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:753 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Egvekinot" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:754 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ekaterinburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:755 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Aaiun" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:756 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Cajon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:757 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Dorado" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:758 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Fasher" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:759 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Mirage" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:760 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Monte" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:761 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Obeid" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:762 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Paso" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:763 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El fayum" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:764 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elche" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:765 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eldorado" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:766 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eldridge" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:767 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elgin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:768 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elizabeth City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:769 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elizabeth" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:770 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elizabethtown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:771 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elk City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:772 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elk Point" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:773 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elkhart" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:774 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elkins" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:775 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elko" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:776 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elmira" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:777 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elsmere" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:778 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elva" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:779 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elverson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:780 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elyria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:781 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Enfield" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:782 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Englewood" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:783 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Enid" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:784 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Entebbe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:785 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ephrata" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:786 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Erding" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:787 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Erfurt" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:788 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Erie" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:789 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Erlangen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:790 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Esbjerg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:791 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Escondido" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:792 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Esfahan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:793 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Espoo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:794 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Essen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:795 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Essex Junction" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:796 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Euclid" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:797 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eudora" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:798 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eugene" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:799 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eureka" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:800 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Evanston" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:801 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Evansville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:802 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Everett" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:803 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Evergreen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:804 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ewa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:805 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Exeter" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:806 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"F'Dérik" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:807 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fabra" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:808 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fair Haven" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:809 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fairbanks" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:810 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fairfax" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:811 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fairfield" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:812 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fairmont" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:813 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Faith" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:814 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Falcon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:815 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fall River" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:816 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fallon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:817 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Falmouth" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:818 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fargo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:819 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Farmington" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:820 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Farnborough" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:821 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fayetteville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:822 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ferrara" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:823 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ferriday" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:824 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fes" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:825 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Finningley" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:826 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fisher" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:827 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fitchburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:828 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Flagstaff" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:829 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Flint" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:830 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Florala" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:831 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Florence" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:832 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Florissant" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:833 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Flower Mound" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:834 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Foggia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:835 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Folsom" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:836 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fond du Lac" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:837 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ford Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:838 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Forli`" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:839 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Forrest City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:840 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Forsyth" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:841 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Collins" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:842 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Dodge" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:843 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Greely" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:844 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Lauderdale" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:845 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort McMurray" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:846 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort McPherson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:847 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Myers" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:848 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Nelson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:849 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Payne" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:850 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Richardson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:851 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Riley" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:852 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Salonga" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:853 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Scott" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:854 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Simpson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:855 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Skala" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:856 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Smith" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:857 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Wayne" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:858 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Worth" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:859 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Yukon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:860 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fountain Valley" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:861 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Framingham" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:862 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Franceville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:863 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Francistown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:864 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Frankfort" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:865 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Frankfurt" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:866 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Franklin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:867 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fred Lawrence Whipple Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:868 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fredericia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:869 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Frederick" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:870 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fredericksburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:871 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fredericktown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:872 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fredericton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:873 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Frederikshavn" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:874 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Frederiksvaerk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:875 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Freehold" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:876 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Freeport" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:877 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Freetown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:878 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Freiburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:879 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fremont Peak Observatory" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:880 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fremont" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:881 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fresno" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:882 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fruitland Park" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:883 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fujigane" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:884 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fukuoka" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:885 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fullerton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:886 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Funchal" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:887 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Furth (Mfr)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:888 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fömi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:889 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"GMRT" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:890 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gabes" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:891 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gaborone" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:892 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gadsden" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:893 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gainesville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:894 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gaithersburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:895 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Galena" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:896 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gallup" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:897 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Galveston" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:898 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gander" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:899 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ganghwa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:900 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gangneung" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:901 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gao" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:902 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gardaia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:903 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Garden City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:904 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Garden Grove" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:905 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Garland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:906 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Garrison" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:907 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gars am Inn" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:908 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gary" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:909 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gaspe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:910 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gassaway" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:911 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gastonia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:912 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gauribidanur" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:913 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gaya" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:914 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gdansk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:915 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gedser" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:916 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Geilenkirchen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:917 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gelsenkirchen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:918 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Geneva" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:919 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Genoa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:920 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Geochang" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:921 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Geoje" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:922 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Geomsan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:923 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Georgetown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:924 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gera" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:925 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gerona" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:926 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gibraltar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:927 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gijón" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:928 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gila Bend" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:929 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gillette" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:930 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gitega" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:931 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glasgow" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:932 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glendale" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:933 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glendora" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:934 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glenns Ferry" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:935 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glens Falls" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:936 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glenwood Springs" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:937 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glenwood" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:938 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Godthaab" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:939 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Godthåb" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:940 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Goheung" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:941 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Goldfield" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:942 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Goldsboro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:943 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Goldstone" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:944 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Goose Bay" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:945 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Goose Creek" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:946 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gorham" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:947 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gornergrat" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:948 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gorno-Altaysk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:949 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gothenburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:950 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Granada Hills" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:951 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Granada" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:952 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grand Forks" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:953 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grand Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:954 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grand Junction" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:955 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grand Prairie" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:956 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grand Rapids" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:957 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Granger" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:958 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grangeville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:959 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Granite Falls" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:960 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grants Pass" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:961 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grass Valley" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:962 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Great Falls" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:963 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Greeley" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:964 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Green Bank Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:965 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Green Bay" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:966 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Green River" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:967 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Greenbelt" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:968 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Greensboro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:969 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Greenville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:970 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Greenwich" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:971 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Greenwood" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:972 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grenaa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:973 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grenoble" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:974 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gresham" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:975 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Groningen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:976 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grosseto" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:977 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Groton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:978 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Groveton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:979 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grozny" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:980 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Guadalajara" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:981 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Guantanamo Bay" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:982 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Guatemala City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:983 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Guayaquil" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:984 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Guelph" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:985 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gulfport" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:986 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gulkana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:987 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gumi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:988 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gunsan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:989 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gurushikhar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:990 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gutersloh" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:991 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Guthrie" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:992 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gwangju" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:993 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gweru" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:994 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gönsdorf" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:995 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Göttingen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:996 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"H. List" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:997 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haapsalu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:998 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haarlem" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:999 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haderslev" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1000 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hadong" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1001 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haenam" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1002 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hagen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1003 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hagerstown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1004 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haifa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1005 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haiku" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1006 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hailey" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1007 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haines" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1008 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haleakala" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1009 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Halifax" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1010 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Halle" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1011 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hamburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1012 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hamden" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1013 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hamilton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1014 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hamm" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1015 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hammond" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1016 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hampton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1017 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1018 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hancock" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1019 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hankinson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1020 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hannah" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1021 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hannibal" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1022 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hannover" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1023 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hanstholm" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1024 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hao" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1025 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hapcheon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1026 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harare" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1027 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harbel" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1028 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harper Woods" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1029 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harper" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1030 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harpers Ferry" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1031 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harrington" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1032 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harrisburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1033 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harrison" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1034 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harrisonburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1035 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hartford" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1036 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hartrao" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1037 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harvard Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1038 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harvey" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1039 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hassi Messaoud" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1040 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hastings" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1041 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hat Creek Radio Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1042 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hat Yai" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1043 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hattiesburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1044 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hauula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1045 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Havana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1046 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Havre" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1047 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hawthorne" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1048 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haystack Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1049 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hayward" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1050 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hazard" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1051 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Heidelberg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1052 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Heilbronn" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1053 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Helena" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1054 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Helgoland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1055 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Helsingoer" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1056 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Helsinki" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1057 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Helwan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1058 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Henderson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1059 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hendersonville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1060 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Herndon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1061 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Herne" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1062 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Herning" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1063 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Herstmonceux" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1064 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Heuksando" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1065 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hialeah" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1066 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hickory" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1067 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hida" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1068 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"High Point" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1069 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Highland Lakes" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1070 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Highmore" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1071 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hill City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1072 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hilleroed" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1073 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hillsboro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1074 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hilo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1075 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hinnerup" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1076 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hinton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1077 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hjoerring" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1078 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hobbs" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1079 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hobro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1080 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holbaek" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1081 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holbrook" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1082 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hollis Hills" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1083 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holliston" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1084 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holly Springs" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1085 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hollywood" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1086 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1087 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holstebro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1088 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holyoke" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1089 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Homer" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1090 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hong Kong" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1091 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hongcheon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1092 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Honiara" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1093 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Honington" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1094 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Honolulu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1095 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hooker" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1096 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hooper Bay" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1097 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hopkinsville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1098 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Horsens" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1099 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hospit. de Llobregat, L'" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1100 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hot Springs National Park" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1101 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Houma" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1102 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Houston" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1103 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huambo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1104 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huancayo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1105 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huelva" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1106 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huesca" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1107 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Humain" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1108 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Humboldt" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1109 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hungnam" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1110 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huntington Beach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1111 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huntington Station" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1112 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huntington" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1113 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huntsville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1114 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hurley" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1115 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huron" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1116 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hutchinson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1117 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hvar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1118 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hyderabad" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1119 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hyltebruk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1120 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ibadan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1121 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Icheon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1122 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Idaho Falls" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1123 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Imsil" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1124 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Incheon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1125 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Incirlik" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1126 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Independence" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1127 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Indianapolis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1128 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ine" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1129 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Inglewood" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1130 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Innsbruck" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1131 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Inuvik" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1132 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Invercargill" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1133 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Iowa City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1134 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ipswich" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1135 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Iqaluit" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1136 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Irkutsk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1137 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Iron River" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1138 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Irvine" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1139 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Irving" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1140 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Irvington" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1141 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ischia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1142 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Islamabad" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1143 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Istanbul" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1144 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Istrana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1145 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Itapetinga" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1146 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ivanovo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1147 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Izaña" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1148 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Izhevsk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1149 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"J. Horrocks" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1150 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jackson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1151 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jacksonville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1152 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jakarta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1153 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jaluit" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1154 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jamestown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1155 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Janesville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1156 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jangheung" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1157 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jangsu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1158 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jarkov" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1159 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jasper" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1160 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jatiluhur" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1161 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jaén" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1162 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jecheon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1163 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jeddah" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1164 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jefferson City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1165 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jeju" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1166 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jena" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1167 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jensen Beach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1168 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jeongeup" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1169 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jeonju" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1170 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jerez de la Frontera" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1171 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jersey City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1172 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jerusalem" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1173 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jinja" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1174 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jinju" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1175 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jodrell Bank" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1176 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Johannesburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1177 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Johnson City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1178 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Johnston Atoll" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1179 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Johnstown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1180 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Joliet" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1181 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jonesboro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1182 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Joplin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1183 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Julian" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1184 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Juneau" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1185 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jõgeva" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1186 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jõvi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1187 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kabul" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1188 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kabwe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1189 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaduna" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1190 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaena Point" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1191 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaesong" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1192 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kahului" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1193 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kailua Kona" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1194 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kairouan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1195 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaiserslautern" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1196 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kalamazoo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1197 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kalapana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1198 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kalaupapa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1199 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaliningrad" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1200 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kalispell" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1201 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kallaste" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1202 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaluga" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1203 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kalundborg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1204 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kamloops" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1205 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kampala" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1206 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kamuela" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1207 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kanab" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1208 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaneohe Bay" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1209 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kankakee" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1210 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kankan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1211 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kannapolis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1212 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kano" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1213 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kansas City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1214 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kanzelheohe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1215 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaolack" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1216 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kapaa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1217 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kapalua" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1218 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kapuskasing" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1219 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Karachi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1220 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Karlsruhe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1221 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Karonga" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1222 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kassel" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1223 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kathmandu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1224 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Katima Mulilo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1225 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaunakakai" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1226 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kazan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1227 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Keahole" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1228 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kearney" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1229 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Keene" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1230 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Keflavik" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1231 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kehra" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1232 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Keila" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1233 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kekaha" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1234 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kelso" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1235 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kemerovo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1236 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kenai" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1237 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kenema" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1238 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kennebunk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1239 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kenner" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1240 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kenora" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1241 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kenosha" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1242 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ketchikan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1243 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kettering" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1244 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Khabarovsk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1245 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Khaniá" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1246 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Khanty-Mansiysk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1247 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Khartoum" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1248 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kiel" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1249 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kigali" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1250 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kili" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1251 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kilingi-Nõmme" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1252 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kimball" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1253 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kimch'aek" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1254 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"King George" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1255 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"King Salmon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1256 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kingman" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1257 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kings Beach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1258 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kingsport" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1259 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kingston" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1260 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kinshasa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1261 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kiruna" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1262 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kisangani" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1263 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kismayu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1264 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kiso" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1265 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kissimmee" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1266 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kisumu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1267 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kit Carson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1268 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kitchener" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1269 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kitt Peak Nat'l. Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1270 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kitwe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1271 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kiviõli" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1272 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Klamath Falls" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1273 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Knightdale" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1274 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Knoxville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1275 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Koblenz" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1276 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kodaikanal" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1277 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kodiak" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1278 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Koege" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1279 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kohala" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1280 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kohtla-Järve" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1281 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Koko Head" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1282 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kokomo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1283 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kolding" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1284 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Koln" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1285 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Koloa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1286 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kona" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1287 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Konkoli" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1288 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Korat" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1289 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Korsoer" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1290 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kosrae" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1291 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kostroma" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1292 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kota Kinabalu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1293 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kotzebue" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1294 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Krasnodar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1295 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Krasnoyarsk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1296 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Krefeld" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1297 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kristiansand" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1298 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kuala Lumpur" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1299 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kuching" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1300 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kuffner" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1301 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kunda" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1302 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kuopio" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1303 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kure Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1304 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kuressaare" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1305 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kurgan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1306 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kursk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1307 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kuwait City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1308 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kwajalein Atoll" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1309 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kwasan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1310 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kyoto" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1311 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kyzyl" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1312 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kärdla" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1313 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"L'Aquila" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1314 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Coruña" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1315 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Crosse" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1316 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Grande" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1317 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Grange" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1318 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Habana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1319 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Mesa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1320 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Palma Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1321 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Paz" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1322 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Rochelle" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1323 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Silla Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1324 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Spezia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1325 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Verne" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1326 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"LaPeer" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1327 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Laconia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1328 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lafayette" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1329 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lagos" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1330 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lahore" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1331 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lahr" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1332 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lahti" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1333 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lajes" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1334 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lake Charles" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1335 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lake City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1336 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lake Oswego" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1337 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lake Villa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1338 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lake Village" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1339 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lakeland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1340 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lakewood" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1341 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lakota" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1342 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lamar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1343 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lambarene" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1344 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lampedusa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1345 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lanai City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1346 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lancaster" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1347 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lander" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1348 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lansing" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1349 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Laramie" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1350 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Laredo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1351 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Largo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1352 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Las Campanas Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1353 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Las Cruces" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1354 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Las Palmas de Gran Canaria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1355 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Las Vegas" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1356 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Latham" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1357 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Latina" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1358 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Laurel" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1359 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lausanne" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1360 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Laval" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1361 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lawrence" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1362 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lawton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1363 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Layton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1364 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Le Havre" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1365 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Learmonth" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1366 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leavenworth" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1367 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lebanon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1368 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lecce" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1369 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lecco" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1370 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leck" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1371 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lee" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1372 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leeds" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1373 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leganés" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1374 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leiden Sur" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1375 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leiden" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1376 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leipzig" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1377 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lemmon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1378 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lemvig" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1379 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leopold Figl" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1380 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lethbridge" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1381 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leverkusen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1382 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lewes" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1383 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lewisburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1384 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lewiston" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1385 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lewistown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1386 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lexington" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1387 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"León" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1388 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lhasa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1389 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Libreville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1390 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lick Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1391 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lihue" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1392 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lille" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1393 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lilongwe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1394 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lima" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1395 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lincoln" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1396 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lindenhurst" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1397 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Linz" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1398 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lipetsk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1399 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lisbon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1400 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Litchville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1401 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Little Rock" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1402 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Littleton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1403 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Liverpool" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1404 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Livingston" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1405 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Livingstone" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1406 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Livonia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1407 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Livorno" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1408 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ljubljana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1409 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Llano del Hato" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1410 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lobatsi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1411 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lockwood Valley" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1412 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Logan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1413 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Logroño" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1414 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Loiano" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1415 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Loksa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1416 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lolo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1417 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lomnicky stit" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1418 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lompoc" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1419 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lomé" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1420 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"London" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1421 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Long Beach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1422 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Longview" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1423 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lorain" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1424 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lordsburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1425 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Los Alamos" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1426 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Los Altos Hills" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1427 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Los Angeles" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1428 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Louisville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1429 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Louxor" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1430 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Loveland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1431 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lovelock" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1432 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lowell Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1433 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lowell" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1434 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Luanda" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1435 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lubbock" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1436 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lucca" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1437 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ludwigshafen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1438 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Luena" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1439 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lugo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1440 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Luleå" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1441 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lund" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1442 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lusaka" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1443 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Luxembourg City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1444 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lynchburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1445 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lynden" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1446 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lynn Haven" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1447 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lynn" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1448 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lyon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1449 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lérida" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1450 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lübeck" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1451 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maando" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1452 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maardu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1453 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maastricht" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1454 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Macao" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1455 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Machern" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1456 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mackay" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1457 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Macon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1458 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Madelia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1459 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Madison" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1460 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Madras" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1461 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Madrid" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1462 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Magadan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1463 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Magdalena" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1464 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Magdeburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1465 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Magnolia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1466 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mahlow" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1467 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mainz" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1468 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maiquetia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1469 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Majunga" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1470 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Majuro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1471 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Makhachkala" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1472 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Makokou" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1473 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Malabo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1474 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Malchin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1475 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Malchow" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1476 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Malden" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1477 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Male" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1478 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Malmö" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1479 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maloelap" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1480 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Malone" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1481 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mamoudzou" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1482 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Managua" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1483 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manaus" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1484 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manchester" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1485 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mandalay" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1486 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mandan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1487 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manebach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1488 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mangum" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1489 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manhattan Beach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1490 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manhattan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1491 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manila" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1492 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manitowoc" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1493 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mannheim" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1494 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mansfeld" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1495 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mansfield" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1496 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1497 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mantorville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1498 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manzini" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1499 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maputo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1500 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marado" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1501 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marbach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1502 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marienberg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1503 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marietta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1504 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marion" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1505 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Markersbach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1506 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Markersdorf" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1507 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Markkleeberg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1508 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Markneukirchen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1509 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Markranstät" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1510 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marlow" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1511 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marlton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1512 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marquette" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1513 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marrakech" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1514 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marseille" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1515 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marshall" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1516 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Martinsburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1517 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Martinsville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1518 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Masan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1519 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maseru" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1520 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mashpee" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1521 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mason City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1522 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Massa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1523 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Massawa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1524 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Massen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1525 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Matadi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1526 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Matsapha" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1527 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mauldin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1528 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mauna Kea Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1529 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mayaguez" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1530 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maykop" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1531 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maysville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1532 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mbabane" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1533 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mbandaka" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1534 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mbeya" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1535 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McAlester" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1536 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McAllen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1537 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McCook" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1538 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McCormick Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1539 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McDonald Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1540 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McGill" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1541 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McGrath" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1542 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McKeesport" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1543 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McNary" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1544 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Medenine" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1545 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Medford" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1546 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Medicine Hat" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1547 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Medingen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1548 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meerane" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1549 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meinersdorf" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1550 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meiningen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1551 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meiän" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1552 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meknès" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1553 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Melbourne" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1554 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Melilla" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1555 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Melksham" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1556 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mellenbach-Glasbach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1557 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mellensee" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1558 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mellingen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1559 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Melrose Park" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1560 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Memphis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1561 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mena" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1562 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mengersgereuth-Hämern" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1563 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Menongue" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1564 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Menteroda" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1565 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meredith" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1566 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meriden" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1567 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meridian" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1568 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meridianville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1569 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Merkers" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1570 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Merrimack" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1571 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Merritt Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1572 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Merschwitz" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1573 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Merseburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1574 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Merzdorf" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1575 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mesa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1576 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mesquite" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1577 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Messina" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1578 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Metairie" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1579 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Metsähovi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1580 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Metz" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1581 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meudon (observatory)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1582 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meuselbach-Schwarzmühle" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1583 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meuselwitz" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1584 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mexico City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1585 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mexico" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1586 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meyenburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1587 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mhlume" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1588 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Miami Beach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1589 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Miami" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1590 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Michendorf" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1591 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Midas" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1592 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Middelburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1593 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Middelfart" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1594 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Middlebury" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1595 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Middletown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1596 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Midland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1597 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Midnapore" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1598 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Midway Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1599 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Midwest City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1600 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mieäste" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1601 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1602 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milbank" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1603 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mildenau" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1604 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milford" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1605 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mili" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1606 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milkau" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1607 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milledgeville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1608 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Miller" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1609 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Millinocket" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1610 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Millville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1611 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milpitas" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1612 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milwaukee" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1613 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mine Hill" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1614 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Minneapolis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1615 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Minnetonka" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1616 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Minot" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1617 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Miquelon Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1618 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Miramar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1619 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mirnyi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1620 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Miryang" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1621 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mishawaka" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1622 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Misratah" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1623 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mississauga" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1624 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Missoula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1625 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mitchell" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1626 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mitzpe Ramon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1627 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mizusawa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1628 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mobile" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1629 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mobridge" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1630 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Modena" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1631 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Modesto" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1632 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moenkopi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1633 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moers" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1634 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mogadishu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1635 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mokpo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1636 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moline" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1637 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Molokai" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1638 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Molonglo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1639 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mombasa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1640 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moncton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1641 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Monroe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1642 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Monrovia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1643 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mont-Joli" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1644 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Monte Carlo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1645 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montebello" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1646 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montego Bay" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1647 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Monterey Park" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1648 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Monterey" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1649 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montevideo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1650 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montgomery" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1651 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Monticello" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1652 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montour Falls" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1653 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montpelier" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1654 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montpellier" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1655 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montreal" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1656 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moore" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1657 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moose Jaw" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1658 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morehead" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1659 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morgan City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1660 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morgantown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1661 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morogoro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1662 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moroto" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1663 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morristown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1664 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morrow" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1665 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morón" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1666 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moscow" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1667 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moses Lake" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1668 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mosselbaai" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1669 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Ekar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1670 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Erebus" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1671 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Evans Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1672 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Graham Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1673 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount John" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1674 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Lemmon Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1675 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Mario" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1676 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Palomar Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1677 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Pleasant" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1678 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Stromlo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1679 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Vernon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1680 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Wilson Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1681 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mountain Brook" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1682 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mountain View" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1683 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Muan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1684 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mullard" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1685 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Muncie" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1686 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Muncy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1687 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mungyeong" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1688 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Munich" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1689 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Murfreesboro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1690 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Murmansk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1691 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Murray" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1692 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Muskegon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1693 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Muskogee" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1694 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mustvee" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1695 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mutare" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1696 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Muyinga" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1697 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mwanza" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1698 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Myrtle Beach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1699 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mzuzu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1700 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Málaga" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1701 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Móstoles" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1702 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mõisaküla" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1703 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Múrcia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1704 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mülheim" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1705 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Münchengladbach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1706 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Münster" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1707 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"N'djamina" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1708 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Naalehu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1709 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Naestved" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1710 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nagasaki" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1711 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nagoya" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1712 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nagpur" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1713 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Naini Tal" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1714 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nairobi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1715 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nakskov" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1716 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nal'chik" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1717 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Namhae" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1718 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Namibe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1719 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Namorik" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1720 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nampa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1721 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nampula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1722 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Namwon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1723 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nancay (observatory)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1724 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nandi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1725 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nantes" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1726 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Napa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1727 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Naperville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1728 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Naples" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1729 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Narva" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1730 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Narva-Jõesuu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1731 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nashua" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1732 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nashville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1733 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nassau Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1734 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nassau" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1735 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Natal" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1736 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Natchez" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1737 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ndola" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1738 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Needles" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1739 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nenana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1740 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Neponsit" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1741 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Neuss" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1742 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nevada" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1743 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Albany" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1744 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Bedford" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1745 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Britian" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1746 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Brunswick" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1747 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Carrollton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1748 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Castle" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1749 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Delhi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1750 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Hampton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1751 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Hartford" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1752 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Haven" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1753 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Iberia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1754 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New London" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1755 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Meadows" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1756 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Orleans" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1757 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Rochelle" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1758 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Rockford" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1759 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Washoe City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1760 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New York" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1761 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newark" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1762 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newcastle" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1763 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newell" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1764 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newport Beach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1765 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newport News" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1766 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newport" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1767 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1768 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ngozi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1769 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Niagara Falls" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1770 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Niamey" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1771 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nice" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1772 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nicosia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1773 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nijmegen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1774 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nitro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1775 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nizhnii Novgorod" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1776 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nobeyama" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1777 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nogales" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1778 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nome" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1779 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Norco" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1780 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Norfolk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1781 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Norman" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1782 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Bay" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1783 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Bellmore" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1784 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Cape May" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1785 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Charleston" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1786 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Hollywood" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1787 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Las Vegas" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1788 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Liberty Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1789 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Little Rock" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1790 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Olmstead" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1791 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Platte" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1792 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Northfield" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1793 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Northport" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1794 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Northrop Strip" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1795 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Northway" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1796 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Norton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1797 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Norwalk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1798 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Norway" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1799 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nottingham" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1800 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nouakchott" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1801 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Noumea" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1802 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Novara" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1803 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Novgorod" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1804 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Novi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1805 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Novosibirsk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1806 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nyborg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1807 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nykoebing Falster" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1808 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nürnberg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1809 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oak Park" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1810 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oak Ridge Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1811 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oak Ridge" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1812 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oakfield" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1813 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oakland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1814 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oakley" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1815 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oberhausen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1816 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oberlin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1817 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oberpfaffenhofen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1818 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Obs. Astronomico de Madrid" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1819 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Obs. Milan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1820 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Observatoire de Haute Provence" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1821 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ocala" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1822 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ocean City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1823 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ocean Grove" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1824 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oceanside" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1825 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Odense" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1826 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Odessa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1827 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Offenbach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1828 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ogallala" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1829 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ogden" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1830 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oggiono" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1831 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ohakea" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1832 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Okayama" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1833 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Okinawa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1834 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oklahoma City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1835 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Olathe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1836 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Olbia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1837 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oldenburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1838 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oldendorf" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1839 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Olean" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1840 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Olympia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1841 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Omaha" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1842 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Omsk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1843 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ondangwa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1844 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Onsala" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1845 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ontario" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1846 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oostende" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1847 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ooty" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1848 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Opelika" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1849 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Opheim" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1850 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oporto" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1851 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oran" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1852 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orange Park" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1853 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orange" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1854 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orangeburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1855 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orel" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1856 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orem" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1857 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orenburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1858 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orense" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1859 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orlando" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1860 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orleans" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1861 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Osaka" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1862 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Osborne" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1863 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oshkosh" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1864 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oslo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1865 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Osnabrück" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1866 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Otranto" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1867 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ottawa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1868 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ottumwa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1869 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ouagadougou" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1870 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ouarzazate" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1871 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oulu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1872 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Overland Park" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1873 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oviedo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1874 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Owens Valley Radio Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1875 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Owensboro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1876 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oxford" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1877 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oxnard" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1878 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oymiakon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1879 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ozark" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1880 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"P'yongyang" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1881 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paauilo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1882 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pacific Beach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1883 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pacific" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1884 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paderborn" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1885 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Padova" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1886 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paducah" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1887 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pagan Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1888 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pago Pago" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1889 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paide" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1890 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1891 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paldiski" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1892 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palembang" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1893 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palencia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1894 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palermo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1895 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palm City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1896 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palma de Mallorca" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1897 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palmdale" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1898 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palmer" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1899 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palo Alto" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1900 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pamplona" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1901 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Panama City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1902 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pantelleria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1903 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Papeete" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1904 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paradise" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1905 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paris" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1906 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Park Rapids" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1907 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Park View" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1908 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Parkersburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1909 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Parkes" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1910 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Parma" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1911 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Parsons" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1912 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pasadena" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1913 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pascagoula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1914 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paterson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1915 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pau" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1916 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pawtucket" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1917 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Peace River" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1918 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pearce" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1919 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Peking" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1920 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pemba" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1921 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pembina" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1922 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Penang" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1923 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pendleton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1924 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pensacola" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1925 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Penza" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1926 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Peoria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1927 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Perkins Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1928 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Perm" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1929 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Perpignan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1930 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Perth Amboy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1931 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Perth" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1932 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Peru" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1933 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Perugia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1934 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pesaro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1935 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pescara" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1936 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Peshawar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1937 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Petach Tikva" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1938 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Petersburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1939 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Petropavlovsk-Kamchatskiy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1940 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Petrozavodsk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1941 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Petseri" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1942 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pevek" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1943 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pforzheim" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1944 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Phenix City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1945 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Philadelphia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1946 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Philip" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1947 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Phoenix" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1948 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Phuket" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1949 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Piacenza" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1950 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pic du Midi (observatory)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1951 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Picayune" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1952 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pico Rivera" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1953 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pico de Veleta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1954 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pierce" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1955 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pierre" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1956 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pilot Hill" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1957 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pine Bluff" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1958 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pine City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1959 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pisa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1960 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pittsburgh" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1961 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pittsfield" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1962 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Piwnice" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1963 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Placerville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1964 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plainfield" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1965 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plaisance" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1966 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plano" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1967 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plateau de Bure (observatory)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1968 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plateau de Calern (observatory)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1969 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plattsburgh" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1970 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plymouth" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1971 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pocatello" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1972 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pocomoke City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1973 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Podor" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1974 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pohang" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1975 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pohnpei" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1976 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Point Hope" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1977 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pointe Noire" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1978 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Polson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1979 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pomona" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1980 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pompano Beach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1981 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ponca City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1982 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ponce" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1983 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pontevedra" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1984 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pontiac" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1985 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Poplar Bluff" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1986 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Poplar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1987 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pori" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1988 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Allen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1989 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Arthur" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1990 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Elizabeth" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1991 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Gentil" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1992 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Harcourt" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1993 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Huron" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1994 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Moresby" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1995 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Salerno" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1996 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Soudan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1997 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Sulphur" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1998 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port of Spain" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:1999 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port-au-Prince" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2000 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Portland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2001 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Porto Novo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2002 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Portsmouth" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2003 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Potchefstroom" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2004 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Potenza" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2005 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Potomac" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2006 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Potsdam" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2007 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pottstown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2008 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Poughkeepsie" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2009 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Poznan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2010 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prague" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2011 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prato" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2012 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pratt" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2013 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prescott" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2014 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Preston" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2015 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pretoria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2016 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Primghar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2017 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prince Albert" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2018 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prince George" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2019 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prince Rupert" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2020 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Princeton Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2021 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Princeton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2022 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Procida" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2023 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Proctor" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2024 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prosser" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2025 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Providence" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2026 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Provideniya Bay" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2027 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Provo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2028 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prudhoe Bay" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2029 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pskov" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2030 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pueblo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2031 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Puerto Montt" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2032 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Puerto Real" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2033 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Puerto del Rosario" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2034 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pulkovo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2035 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Purple Mountain" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2036 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Putnam" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2037 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Puyallup" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2038 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pärnu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2039 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Põltsamaa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2040 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Põlva" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2041 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Püssi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2042 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Quakertown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2043 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Quebec" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2044 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Quezon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2045 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Quincy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2046 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Quito" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2047 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Qustantinah" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2048 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"R.M. Aller de S. de Compostela" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2049 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ra'anana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2050 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rabat" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2051 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Racine" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2052 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rakvere" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2053 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Raleigh" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2054 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ramat Gan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2055 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ramstein" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2056 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rancho Palos Verdes" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2057 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Randers" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2058 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Randolph" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2059 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rangeley" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2060 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rangoon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2061 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rapid City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2062 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rapla" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2063 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rastede" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2064 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ravenna" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2065 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rawalpindi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2066 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rawlins" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2067 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Reading" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2068 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Recife" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2069 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Recklinghausen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2070 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Redding" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2071 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Redondo Beach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2072 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Redwood City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2073 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Regensburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2074 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Reggio di Calabria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2075 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Regina" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2076 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rehovot" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2077 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Reims" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2078 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Remscheid" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2079 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rennes" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2080 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Reno" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2081 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Reseda" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2082 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rexburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2083 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Reykjavik" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2084 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rhinelander" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2085 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ribe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2086 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Richardson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2087 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Richland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2088 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Richmond" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2089 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rifle" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2090 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Riga" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2091 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rimini" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2092 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ringkoebing" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2093 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ringsted" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2094 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rio de Janeiro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2095 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"River Ottawa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2096 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Riverside" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2097 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Riverton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2098 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Riyadh" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2099 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roanoke" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2100 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Robinson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2101 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Robledo de Chavela" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2102 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rochdale Lanc" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2103 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rochester Hills" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2104 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rochester" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2105 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rock Hill" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2106 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rock Springs" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2107 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rockford" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2108 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rockland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2109 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rockport" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2110 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rockville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2111 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rockwood" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2112 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rocky Mount" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2113 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roenne" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2114 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rogers" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2115 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rome" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2116 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roosevelt Roads" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2117 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roque de los Muchachos" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2118 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rosemead" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2119 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roseville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2120 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roskilde" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2121 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rostock" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2122 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rostov na Donu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2123 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roswell" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2124 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rota Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2125 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rotterdam" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2126 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rouen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2127 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roundup" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2128 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rowland Heights" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2129 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Royal Oak" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2130 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ruby" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2131 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rugby" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2132 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rumford" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2133 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Russell" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2134 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ruston" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2135 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rutherford Appleton Lab." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2136 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rutland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2137 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ruyigi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2138 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ryazan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2139 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Räpina" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2140 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saarbrücken" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2141 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sabadell" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2142 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saco" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2143 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sacramento" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2144 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saginaw" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2145 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saint-Etienne" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2146 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saipan Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2147 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salamanca" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2148 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sale" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2149 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salem" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2150 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salerno" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2151 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salina" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2152 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salinas" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2153 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salisbury" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2154 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sallisaw" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2155 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salmon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2156 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salt Lake City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2157 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salton City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2158 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salzburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2159 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salzgitter" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2160 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Samara" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2161 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Samarrah" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2162 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Angelo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2163 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Antonio" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2164 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Bernardino" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2165 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Diego" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2166 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Fernando" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2167 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Francisco" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2168 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Jose" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2169 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Juan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2170 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Leandro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2171 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Mateo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2172 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Pedro Martir" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2173 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Pedro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2174 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Salvador" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2175 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Sebastián de la Gomera" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2176 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Sebastián" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2177 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sancheong" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2178 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sanders" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2179 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sandersville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2180 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sandhurst Surrey" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2181 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sandpoint" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2182 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sanford" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2183 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Ana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2184 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Barbara" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2185 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Clara" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2186 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2187 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Cruz de la Palma" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2188 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Cruz" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2189 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Fe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2190 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Maria Capua Vetere" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2191 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Maria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2192 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Monica" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2193 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Rosa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2194 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santander" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2195 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santiago" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2196 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santo Domingo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2197 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sapporo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2198 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sarajevo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2199 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saransk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2200 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sarasota" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2201 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saratov" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2202 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sargent" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2203 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saskatoon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2204 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sassari" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2205 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Satif" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2206 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saue" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2207 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sault St. Marie" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2208 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Savannah" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2209 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Savona" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2210 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Scarborough" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2211 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Schauinsland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2212 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Schaumburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2213 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Schenectady" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2214 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Schuyler" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2215 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Schwerin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2216 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Scottsdale" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2217 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Scranton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2218 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seabrook" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2219 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seaford" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2220 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seal Beach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2221 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seattle" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2222 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sebastian" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2223 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Segou" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2224 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Segovia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2225 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Selma" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2226 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Selter" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2227 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seogwipo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2228 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seongsanpo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2229 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seosan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2230 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seoul" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2231 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sept-Iles" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2232 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sevilla" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2233 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seward" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2234 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seymour" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2235 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sfax" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2236 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shanghai" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2237 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shannon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2238 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shawnee" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2239 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sheboygan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2240 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sheffield" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2241 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shelby" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2242 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shelbyville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2243 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sheldon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2244 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shell Beach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2245 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shemya" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2246 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sherbrooke" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2247 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sheridan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2248 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shiraz" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2249 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shoshone" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2250 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shreveport" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2251 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shungnak" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2252 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sibu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2253 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Siding Spring" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2254 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Siegen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2255 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Siena" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2256 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sigonella" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2257 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Silkeborg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2258 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sillamäe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2259 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Silver Spring" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2260 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Simi Valley" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2261 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Simunye" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2262 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sindi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2263 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Singapore" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2264 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sinuiju" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2265 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sioux City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2266 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sioux Falls" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2267 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sioux Lookout" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2268 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sioux Narrows" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2269 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Siracusa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2270 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sitka" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2271 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sittwe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2272 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Skagen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2273 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Skalnate Pleso" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2274 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Skibotn" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2275 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Skive" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2276 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Skokie" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2277 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Skopje" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2278 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Slagelse" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2279 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Slidell" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2280 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Smolensk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2281 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Smyrna" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2282 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sochi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2283 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Soda Springs" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2284 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Soeborg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2285 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Soenderborg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2286 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sofia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2287 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sokcho" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2288 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Solingen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2289 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Somerset" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2290 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Somerville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2291 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sondrestrom" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2292 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sonnenberg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2293 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sonoma" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2294 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Soria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2295 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sousse" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2296 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"South Bend" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2297 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"South Gate" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2298 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"South Kauai VORTAC" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2299 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Southampton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2300 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Southfield" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2301 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Southington" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2302 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Soweto" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2303 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Soyo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2304 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sparks" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2305 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Spartanburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2306 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Spenard" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2307 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Spencer" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2308 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Spokane" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2309 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Springdale" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2310 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Springfield" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2311 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St-Hubert" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2312 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Albans" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2313 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Catharines" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2314 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Charles" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2315 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Clair Shores" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2316 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Cloud" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2317 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Croix" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2318 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. George" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2319 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. John" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2320 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. John's" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2321 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Joseph" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2322 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Louis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2323 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. María Tonantzintla" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2324 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Michales" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2325 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Nazaire" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2326 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Paul" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2327 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Peter Port" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2328 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Petersburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2329 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Thomas" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2330 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stamford" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2331 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stanley" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2332 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stara Lesna" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2333 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Staten Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2334 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Statesville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2335 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stavanger" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2336 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stavropol'" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2337 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Steamboat Springs" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2338 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sterling Heights" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2339 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sterling" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2340 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Steubenville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2341 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stockert" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2342 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stockholm" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2343 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stockton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2344 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stony Brook" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2345 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Strasbourg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2346 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stratford" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2347 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Struer" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2348 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sturtevant" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2349 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stuttgart" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2350 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sudbury" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2351 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Suez" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2352 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Suffolk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2353 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sugadaira" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2354 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sumter" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2355 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sun Valley" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2356 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Suncheon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2357 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sunnyvale" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2358 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sunrise" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2359 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Superior" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2360 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sutherland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2361 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Suure-Jaani" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2362 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Suwon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2363 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Svendborg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2364 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Swannanoa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2365 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Swift Current" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2366 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sydney" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2367 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Syktyvkar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2368 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Syracuse" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2369 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"São Paulo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2370 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tabriz" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2371 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tacoma" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2372 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Taebaek" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2373 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tahiti" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2374 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tai Tam" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2375 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Taipei" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2376 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Takoradi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2377 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Talara" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2378 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tallahassee" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2379 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tallinn" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2380 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tamanrasset" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2381 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tambov" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2382 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tampa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2383 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tampere" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2384 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tamsalu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2385 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tangier" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2386 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Taora Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2387 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tapa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2388 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Taranto" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2389 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tarragona" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2390 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tartu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2391 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tashkent" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2392 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tataouine" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2393 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Taylor" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2394 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tegucigalpa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2395 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tehran" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2396 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Teignmouth" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2397 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tel Aviv" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2398 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tempe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2399 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tengah" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2400 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tenino" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2401 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tern Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2402 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Terni" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2403 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Terrassa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2404 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Terre Haute" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2405 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Teruel" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2406 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Texarkana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2407 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Teyateayneng" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2408 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"The Pas" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2409 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thessaloníki" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2410 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thibodaux" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2411 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thies" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2412 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thisted" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2413 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thomasville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2414 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thornton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2415 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thousand Oaks" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2416 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thule" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2417 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thunder Bay" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2418 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tifton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2419 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tiko" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2420 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tilburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2421 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tillson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2422 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Timmins" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2423 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tinak" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2424 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tindouf" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2425 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tinian Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2426 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tlemcen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2427 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toamasina" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2428 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tobruk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2429 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toender" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2430 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tokyo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2431 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toledo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2432 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toliara" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2433 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tombouctou" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2434 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tombstone" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2435 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tomsk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2436 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tongyeong" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2437 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Topeka" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2438 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toronto" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2439 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Torrance" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2440 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Torrington" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2441 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toulouse" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2442 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tours" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2443 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Townsville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2444 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toyokawa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2445 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tozeur" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2446 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trapani" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2447 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Traverse City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2448 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trento" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2449 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trenton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2450 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Treviso" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2451 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trieste" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2452 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trinidad" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2453 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tripoli" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2454 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trois-Rivieres" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2455 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trondheim" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2456 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Troy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2457 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Troyes" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2458 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Truk Atoll" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2459 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Truth or Consequences" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2460 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tucker" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2461 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tucson" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2462 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tucumcari" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2463 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2464 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tulsa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2465 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tunis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2466 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tupelo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2467 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Turin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2468 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Turku" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2469 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tuscaloosa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2470 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tver'" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2471 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Twin Falls" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2472 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tyler" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2473 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tyumen'" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2474 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tõrva" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2475 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Türi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2476 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"US Naval Observatory" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2477 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ubon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2478 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Udine" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2479 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Udon-Thani" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2480 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Uelzen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2481 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ufa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2482 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Uiseong" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2483 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ujung Pandang" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2484 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ukkel" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2485 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ulan-Ude" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2486 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Uljin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2487 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ulleungdo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2488 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ulm" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2489 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ulsan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2490 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Unalaska" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2491 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Uni. de Barcelona" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2492 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Union City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2493 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"University City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2494 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Upolu Point" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2495 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Upolu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2496 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Uppsala Sur" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2497 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Uppsala" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2498 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Urbana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2499 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ust'-Ordynsky" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2500 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Utica" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2501 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Utirik" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2502 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Utrecht" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2503 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vacaville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2504 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vainu Bappu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2505 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Val-d'or" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2506 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valdez" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2507 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valdosta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2508 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vale" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2509 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valentine" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2510 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valga" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2511 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valhalla" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2512 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valladolid" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2513 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vallejo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2514 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valletta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2515 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valparaiso" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2516 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valverde" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2517 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valéncia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2518 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Van Buren" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2519 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Van Nuys" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2520 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vancouver" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2521 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vandans" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2522 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vantaa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2523 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Varde" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2524 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Varsovia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2525 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vaticano" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2526 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vaughn" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2527 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vejle" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2528 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Venice" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2529 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ventura" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2530 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vermillion" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2531 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vernal" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2532 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Verona" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2533 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Very Large Array" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2534 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Viborg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2535 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vicenza" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2536 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vicksburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2537 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Victoria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2538 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vienna" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2539 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vigo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2540 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Viljandi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2541 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vilnius" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2542 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vineland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2543 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Virginia Beach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2544 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Visalia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2545 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vitoria-Gasteiz" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2546 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vladikavkaz" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2547 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vladimir" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2548 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vladivostok" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2549 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Volgograd" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2550 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vologda" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2551 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vols" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2552 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vordingborg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2553 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Võhma" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2554 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Võru" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2555 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wabash" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2556 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waco" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2557 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wad Medani" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2558 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wadi-Halfa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2559 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wafra" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2560 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wahiawa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2561 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waialua" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2562 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waikola" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2563 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wailuku" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2564 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waimea" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2565 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waipahu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2566 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wake Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2567 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wakefield" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2568 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waldoboro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2569 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Walker" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2570 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Walla Walla" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2571 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wallace" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2572 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wallowa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2573 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Walnut Creek" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2574 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waltham" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2575 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Walvis Bay" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2576 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wando" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2577 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Warner Robins" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2578 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Warren" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2579 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Warsaw" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2580 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Warwick" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2581 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wasco" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2582 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waseca" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2583 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Washington" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2584 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waterbury" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2585 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waterloo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2586 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Watertown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2587 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waterville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2588 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waukegan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2589 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waukesha" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2590 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wausau" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2591 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wauwatosa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2592 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waycross" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2593 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wayne" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2594 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waynesboro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2595 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waynesburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2596 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Weirs" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2597 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Weirton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2598 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wellington" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2599 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wells" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2600 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wendover" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2601 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"West Allis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2602 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"West Covina" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2603 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"West Haven" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2604 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"West Hills" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2605 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"West Memphis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2606 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"West Palm Beach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2607 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Westbrook" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2608 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Westerbork" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2609 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Westerly" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2610 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Westland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2611 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Westminster" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2612 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Weymouth" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2613 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wheaton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2614 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wheeling" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2615 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Whenuapai" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2616 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Whidbey Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2617 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"White Plains" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2618 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Whitehorse" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2619 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Whittier" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2620 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wichita Falls" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2621 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wichita" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2622 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wickenburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2623 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wiesbaden" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2624 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wilcox Solar Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2625 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wilder" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2626 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wilkes-Barre" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2627 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Willcox" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2628 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Willemstad" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2629 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Williston" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2630 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wilmington" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2631 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winchester" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2632 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Windam" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2633 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Windhoek" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2634 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Windsor" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2635 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winnemucca" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2636 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winner" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2637 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winnett" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2638 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winnfield" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2639 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winnipeg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2640 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winona" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2641 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winooski" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2642 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winsted" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2643 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winston-Salem" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2644 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Witten" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2645 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wolfsburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2646 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wolphaartsdijk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2647 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wonju" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2648 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wonsan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2649 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Woodland Hills" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2650 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Woodsville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2651 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Woodward" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2652 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Woonsocket" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2653 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Worcester" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2654 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wotje" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2655 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wuppertal" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2656 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wurzburg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2657 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wynnewood" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2658 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wyoming" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2659 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wytheville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2660 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yakima" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2661 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yakutat" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2662 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yakutsk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2663 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yale Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2664 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yalta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2665 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yamoussoukro" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2666 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yangpyeong" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2667 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yankton" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2668 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yaounde" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2669 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yap Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2670 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yardley" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2671 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yebes" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2672 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yekepa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2673 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yellowknife" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2674 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yeongcheon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2675 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yeongdeok" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2676 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yeongju" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2677 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yeongwol" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2678 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yeosu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2679 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yerkes Obs." +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2680 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yonkers" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2681 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"York" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2682 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yorktown Heights" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2683 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yoshkar Ola" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2684 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Youngstown" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2685 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yuba City" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2686 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yuma" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2687 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yupojin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2688 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yuzhno-Sakhalinsk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2689 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zamora" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2690 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zanesville" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2691 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zanzibar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2692 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zaragoza" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2693 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zarzis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2694 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zduny" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2695 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zelenchukskaya" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2696 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ziguinchor" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2697 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zimmerwald" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2698 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zomba" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2699 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zorneding" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2700 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zwickau" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2701 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zürich" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2702 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ávila" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2704 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"ACT" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2705 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alabama" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2706 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alaska" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2707 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alberta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2708 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alpes Maritimes" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2709 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alpes de Haute Provence" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2710 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alpes maritimes" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2711 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alpes-Maritimes" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2712 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Andhra Pradesh" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2713 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Arizona" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2714 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Arkansas" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2715 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Aube" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2716 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Azores" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2717 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Bas-Rhin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2718 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Bornholm" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2719 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Bouches-du-rhône" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2720 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Brabant" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2721 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"British Columbia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2722 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"California" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2723 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Calvados" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2724 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Canary Islands" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2725 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Central Region" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2726 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Charente-Maritime" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2727 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Cher" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2728 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Christmas Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2729 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Chungbuk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2730 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Chungnam" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2731 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Colorado" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2732 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Connecticut" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2733 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Corse du Sud" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2734 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Côte d'or" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2735 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"DC" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2736 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Delaware" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2737 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Falster" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2738 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Far East" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2739 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Finistère" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2740 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Flandre occidentale" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2741 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Florida" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2742 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Fyn" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2743 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gangwon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2744 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Georgia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2745 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gironde" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2746 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gran Canaria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2747 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Guadalcanal" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2748 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Guernsey" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2749 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gyengnam" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2750 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gyeongbuk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2751 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gyeonggi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2752 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gyeongnam" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2753 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Hambuk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2754 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Haute-Corse" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2755 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Haute-Garonne" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2756 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Haute-Savoie" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2757 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Hautes Alpes" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2758 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Hautes-Pyrénées" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2759 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Hauts-de-Seine" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2760 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Hawaii" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2761 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Herault" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2762 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Idaho" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2763 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Ille-et-vilaine" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2764 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Illinois" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2765 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Incheon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2766 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Indiana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2767 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Indre-et-Loire" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2768 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Iowa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2769 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Isère" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2770 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Jeju" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2771 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Jeonbuk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2772 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Jeonnam" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2773 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Jylland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2774 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Kansas" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2775 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Kentucky" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2776 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Khomas Hochland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2777 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Lecco" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2778 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Loire atlantique" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2779 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Loire" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2780 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Loire-atlantique" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2781 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Loiret" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2782 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Lolland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2783 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Louisiana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2784 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Madeira" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2785 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Maine" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2786 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Manche" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2787 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Manitoba" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2788 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Marne" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2789 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Maryland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2790 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Massachusetts" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2791 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Mayotte" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2792 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Michigan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2793 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Minnesota" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2794 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Mississippi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2795 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Missouri" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2796 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Montana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2797 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Moselle" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2798 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Nebraska" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2799 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Nevada" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2800 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New Brunswick" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2801 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New Caledonia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2802 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New Hampshire" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2803 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New Jersey" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2804 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New Mexico" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2805 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New South Wales" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2806 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New York" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2807 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Newfoundland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2808 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Nord" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2809 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"North Carolina" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2810 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"North Dakota" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2811 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"North-West Region" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2812 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Northern Ireland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2813 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Northern Territory" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2814 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Northwest Territories" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2815 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Nova Scotia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2816 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Nunavut" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2817 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Ohio" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2818 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Oklahoma" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2819 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Ontario" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2820 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Oregon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2821 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Paris" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2822 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Pas-de-Calais" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2823 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Pennsylvania" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2824 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Prince Edward Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2825 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Puerto Rico" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2826 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Puy-de-Dôme" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2827 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Pyrénées Orientales" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2828 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Pyrénées atlantiques" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2829 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Pyungbuk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2830 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Quebec" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2831 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Queensland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2832 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Rhode Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2833 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Rhône" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2834 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Saskatchewan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2835 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Scotland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2836 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Seine maritime" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2837 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Seine-maritime" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2838 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Siberia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2839 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Somme" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2840 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"South Australia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2841 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"South Carolina" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2842 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"South Dakota" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2843 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"South Region" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2844 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"St-Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2845 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Tenerife" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2846 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Tennessee" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2847 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Texas" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2848 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Tibet" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2849 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Toledo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2850 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Ural" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2851 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Utah" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2852 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Vaucluse" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2853 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Vermont" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2854 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Victoria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2855 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Virginia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2856 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Volga Region" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2857 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Wales" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2858 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Washington" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2859 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Washington, DC" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2860 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"West Virginia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2861 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Western Australia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2862 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Wielkopolska" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2863 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Wisconsin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2864 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Wyoming" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2865 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Yukon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2866 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Zealand" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2867 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Afghanistan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2868 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Algeria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2869 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Angola" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2870 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Antarctica" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2871 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2872 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Argentina" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2873 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Armenia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2874 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ascension Island" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2875 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Australia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2876 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Austria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2877 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bahamas" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2878 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bahrain" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2879 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bangladesh" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2880 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Barbados" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2881 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Belgium" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2882 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Belize" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2883 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bermuda" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2884 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bolivia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2885 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2886 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Botswana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2887 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Brazil" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2888 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Brunei" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2889 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bulgaria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2890 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Burkina Faso" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2891 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Burundi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2892 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bénin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2893 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Cameroon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2894 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Canada" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2895 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Cape Verde" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2896 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Cayman Islands" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2897 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Central African Republic" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2898 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Chad" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2899 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Chile" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2900 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"China" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2901 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Colombia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2902 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Congo (Democratic Republic)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2903 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Congo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2904 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Costa Rica" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2905 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Croatia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2906 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Cuba" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2907 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Cyprus" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2908 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Czech Republic" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2909 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Dem rep of Congo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2910 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Denmark" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2911 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Djibouti" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2912 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Dominican Republic" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2913 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ecuador" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2914 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Egypt" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2915 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"El Salvador" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2916 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2917 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Eritrea" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2918 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Estonia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2919 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ethiopia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2920 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Falkland Islands" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2921 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Fiji" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2922 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Finland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2923 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"France" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2924 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"French Guiana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2925 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"French Polynesia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2926 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Gabon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2927 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Gambia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2928 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Germany" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2929 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ghana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2930 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Greece" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2931 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Greenland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2932 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Guam" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2933 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Guatemala" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2934 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Guinea Bissau" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2935 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Guinea" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2936 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Guyana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2937 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Haiti" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2938 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Honduras" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2939 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Hong Kong" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2940 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Hungary" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2941 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Iceland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2942 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"India" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2943 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Indonesia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2944 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Iran" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2945 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Iraq" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2946 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ireland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2947 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Isle of Man" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2948 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Israel" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2949 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Italy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2950 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ivory coast" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2951 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Jamaica" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2952 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Japan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2953 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Jordan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2954 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Kazakhstan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2955 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Kenya" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2956 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Kiribati" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2957 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Korea" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2958 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Kuwait" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2959 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Latvia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2960 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Lebanon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2961 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Lesotho" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2962 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Liberia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2963 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Libya" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2964 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Lithuania" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2965 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Luxembourg" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2966 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Lybia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2967 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Macedonia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2968 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Madagascar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2969 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Malawi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2970 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Malaysia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2971 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Maldives" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2972 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Mali" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2973 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Malta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2974 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Marshall Islands" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2975 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Mauritania" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2976 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Mauritius" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2977 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Mexico" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2978 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Micronesia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2979 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Monaco" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2980 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Morocco" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2981 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Mozambique" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2982 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Myanmar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2983 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Namibia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2984 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Nepal" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2985 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Netherlands" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2986 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"New Zealand" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2987 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Nicaragua" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2988 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Niger" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2989 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Nigeria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2990 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Norway" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2991 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Pakistan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2992 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Palau" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2993 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Panama" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2994 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2995 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Paraguay" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2996 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Peru" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2997 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Philippines" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2998 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Pitcairn Islands" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:2999 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Poland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3000 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Portugal" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3001 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Qatar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3002 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Romania" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3003 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Russia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3004 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Rwanda" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3005 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Samoa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3006 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3007 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Senegal" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3008 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Seychelles" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3009 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Sierra Leone" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3010 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Singapore" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3011 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Slovakia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3012 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Slovenia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3013 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Solomon Islands" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3014 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Somalia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3015 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"South Africa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3016 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"South Korea" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3017 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Spain" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3018 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Sri Lanka" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3019 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"St. Lucia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3020 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Sudan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3021 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Swaziland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3022 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Sweden" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3023 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Switzerland" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3024 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Syria" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3025 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Taiwan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3026 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Tanzania" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3027 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Tanzanie" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3028 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Thailand" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3029 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Togo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3030 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3031 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Tunisia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3032 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Turkey" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3033 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3034 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"US Territory" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3035 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"USA" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3036 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Uganda" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3037 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ukraine" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3038 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3039 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"United Kingdom" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3040 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Uruguay" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3041 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Uzbekistan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3042 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Vanuatu" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3043 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Vatican" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3044 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Venezuela" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3045 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Virgin Islands" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3046 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Western sahara" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3047 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Yemen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3048 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Yugoslavia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3049 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Zambia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3050 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Zambie" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3051 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Zimbabwe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3053 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +" 05 March 2005" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3054 kstars_i18n.cpp:3100 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +" Object_Name" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3055 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +" image_url.dat" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3056 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Comet Impact Scars (HST)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3057 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Galilean Satellites (HST)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3058 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Global Dust Storm (HST)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3059 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Jupiter and Io (HST)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3060 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show APOD Image (Radar)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3061 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show APOD Image (Venera lander)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3062 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show APOD Image" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3063 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Collage of Saturn and moons" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3064 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST (Rings and Moons)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3065 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (1995)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3066 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (1996)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3067 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (1998)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3068 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (1999)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3069 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (2001)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3070 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (2002)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3071 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (2003)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3072 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (2004)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3073 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (Aurora)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3074 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (Detail)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3075 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (Hubble V)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3076 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (Hubble X)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3077 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (SN 2004dj)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3078 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (detail)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3079 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (stars in M 31)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3080 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3081 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST/VLT Image" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3082 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show KPNO AOP Image" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3083 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show MGS Image" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3084 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Magellan Surface Image" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3085 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show NASA Mosaic" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3086 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show NOAO Image (Halpha)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3087 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show NOAO Image (Optical)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3088 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show NOAO Image" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3089 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Pathfinder Lander Image" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3090 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show SEDS Image" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3091 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Spitzer Image" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3092 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Sun Image" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3093 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show VLT Image" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3094 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Viking Lander Image" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3095 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Voyager 1 Image" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3096 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Total Eclipse Image" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3097 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Triple Eclipse (HST)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3099 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +" 09 March 2004" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3101 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +" Gaspra is missing from asteroids.dat!" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3102 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +" info_url.dat" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3103 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Comet Shoemaker-Levy 9" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3104 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Daily Solar Images" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3105 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Fred Espanek's Eclipse page" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3106 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"HST Press Release (2002)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3107 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Moon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3108 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"NASA JPL Page" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3109 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"NASA Mars Missions" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3110 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"SEDS Information Page" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3112 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Apollo Program" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3113 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Cassini Mission" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3114 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Galileo Mission" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3115 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Magellan Mission" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3116 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Mariner 10 Mission" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3117 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Mars Society" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3118 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Voyager Missions" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3119 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Whole Mars Catalog" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3120 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Welcome to Mars!" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3121 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Wikipedia Page" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3122 +msgid "" +"_: star name\n" +"Acamar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3123 +msgid "" +"_: star name\n" +"Achernar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3124 +msgid "" +"_: star name\n" +"Acrux" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3125 +msgid "" +"_: star name\n" +"Acubens" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3126 +msgid "" +"_: star name\n" +"Adhafera" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3127 +msgid "" +"_: star name\n" +"Adhara" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3128 +msgid "" +"_: star name\n" +"Ain" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3129 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Dhanab" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3130 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Gieba" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3131 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Giedi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3132 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Na'ir" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3133 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Nair" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3134 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Nasl" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3135 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Niyat" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3136 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Thalimain" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3137 +msgid "" +"_: star name\n" +"Albali" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3138 +msgid "" +"_: star name\n" +"Albireo" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3139 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alcyone" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3140 +msgid "" +"_: star name\n" +"Aldebaran" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3141 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alderamin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3142 +msgid "" +"_: star name\n" +"Algenib" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3143 +msgid "" +"_: star name\n" +"Algol" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3144 +msgid "" +"_: star name\n" +"Algorab" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3145 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alhena" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3146 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alioth" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3147 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alkaid" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3148 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alkalurops" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3149 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alkes" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3150 +msgid "" +"_: star name\n" +"Almach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3151 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alnath" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3152 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alnilam" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3153 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alnitak" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3154 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alphard" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3155 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alphecca" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3156 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alpheratz" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3157 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alphirk" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3158 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alshain" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3159 +msgid "" +"_: star name\n" +"Altair" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3160 +msgid "" +"_: star name\n" +"Altais" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3161 +msgid "" +"_: star name\n" +"Aludra" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3162 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alula Borealis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3163 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alya" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3164 +msgid "" +"_: star name\n" +"Ancha" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3165 +msgid "" +"_: star name\n" +"Ankaa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3166 +msgid "" +"_: star name\n" +"Antares" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3167 +msgid "" +"_: star name\n" +"Arcturus" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3168 +msgid "" +"_: star name\n" +"Arneb" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3169 +msgid "" +"_: star name\n" +"Asellus Borealis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3170 +msgid "" +"_: star name\n" +"Asmidiske" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3171 +msgid "" +"_: star name\n" +"Aspidiske" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3172 +msgid "" +"_: star name\n" +"Atik" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3173 +msgid "" +"_: star name\n" +"Auva" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3174 +msgid "" +"_: star name\n" +"Avior" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3175 +msgid "" +"_: star name\n" +"Azha" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3176 +msgid "" +"_: star name\n" +"Baham" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3177 +msgid "" +"_: star name\n" +"Baten" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3178 +msgid "" +"_: star name\n" +"Beid" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3179 +msgid "" +"_: star name\n" +"Bellatrix" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3180 +msgid "" +"_: star name\n" +"Betelgeuse" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3181 +msgid "" +"_: star name\n" +"Botein" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3182 +msgid "" +"_: star name\n" +"Canopus" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3183 +msgid "" +"_: star name\n" +"Capella" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3184 +msgid "" +"_: star name\n" +"Caph" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3185 +msgid "" +"_: star name\n" +"Castor" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3186 +msgid "" +"_: star name\n" +"Chara" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3187 +msgid "" +"_: star name\n" +"Chertan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3188 +msgid "" +"_: star name\n" +"Chow" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3189 +msgid "" +"_: star name\n" +"Cor Caroli" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3190 +msgid "" +"_: star name\n" +"Cujam" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3191 +msgid "" +"_: star name\n" +"Cursa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3192 +msgid "" +"_: star name\n" +"Dabih" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3193 +msgid "" +"_: star name\n" +"Deneb" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3194 +msgid "" +"_: star name\n" +"Deneb Algiedi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3195 +msgid "" +"_: star name\n" +"Denebola" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3196 +msgid "" +"_: star name\n" +"Diphda" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3197 +msgid "" +"_: star name\n" +"Dschubba" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3198 +msgid "" +"_: star name\n" +"Dubhe" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3199 +msgid "" +"_: star name\n" +"Dulfim" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3200 +msgid "" +"_: star name\n" +"Dziban" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3201 +msgid "" +"_: star name\n" +"Edasich" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3202 +msgid "" +"_: star name\n" +"Eltanin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3203 +msgid "" +"_: star name\n" +"Enif" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3204 +msgid "" +"_: star name\n" +"Er Rai" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3205 +msgid "" +"_: star name\n" +"Fomalhaut" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3206 +msgid "" +"_: star name\n" +"Furud" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3207 +msgid "" +"_: star name\n" +"Gacrux" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3208 +msgid "" +"_: star name\n" +"Gienah" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3209 +msgid "" +"_: star name\n" +"Gomeisa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3210 +msgid "" +"_: star name\n" +"Graffias" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3211 +msgid "" +"_: star name\n" +"Grumium" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3212 +msgid "" +"_: star name\n" +"Hadar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3213 +msgid "" +"_: star name\n" +"Hamal" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3214 +msgid "" +"_: star name\n" +"Heze" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3215 +msgid "" +"_: star name\n" +"Homan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3216 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kabdhilinan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3217 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kaou Pih" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3218 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kaus Australis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3219 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kaus Borealis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3220 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kaus Media" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3221 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kelb al Rai" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3222 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kitalpha" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3223 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kocab" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3224 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kornephoros" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3225 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kraz" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3226 +msgid "" +"_: star name\n" +"Lesath" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3227 +msgid "" +"_: star name\n" +"Maaz" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3228 +msgid "" +"_: star name\n" +"Marfik" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3229 +msgid "" +"_: star name\n" +"Markab" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3230 +msgid "" +"_: star name\n" +"Marsik" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3231 +msgid "" +"_: star name\n" +"Matar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3232 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mebsuta" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3233 +msgid "" +"_: star name\n" +"Megrez" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3234 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mekbuda" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3235 +msgid "" +"_: star name\n" +"Men" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3236 +msgid "" +"_: star name\n" +"Menkab" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3237 +msgid "" +"_: star name\n" +"Menkalinan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3238 +msgid "" +"_: star name\n" +"Menkent" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3239 +msgid "" +"_: star name\n" +"Menkib" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3240 +msgid "" +"_: star name\n" +"Merak" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3241 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mesarthim" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3242 +msgid "" +"_: star name\n" +"Miaplacidus" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3243 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mimosa" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3244 +msgid "" +"_: star name\n" +"Minhar al Shuja" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3245 +msgid "" +"_: star name\n" +"Minkar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3246 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mintaka" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3247 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mira" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3248 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mirach" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3249 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mirfak" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3250 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mirzam" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3251 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mizar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3252 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mothallah" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3253 +msgid "" +"_: star name\n" +"Muliphein" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3254 +msgid "" +"_: star name\n" +"Muphrid" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3255 +msgid "" +"_: star name\n" +"Muscida" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3256 +msgid "" +"_: star name\n" +"Na'ir al Saif" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3257 +msgid "" +"_: star name\n" +"Name" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3258 +msgid "" +"_: star name\n" +"Naos" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3259 +msgid "" +"_: star name\n" +"Nashira" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3260 +msgid "" +"_: star name\n" +"Navi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3261 +msgid "" +"_: star name\n" +"Nekkar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3262 +msgid "" +"_: star name\n" +"Nihal" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3263 +msgid "" +"_: star name\n" +"Nunki" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3264 +msgid "" +"_: star name\n" +"Nusakan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3265 +msgid "" +"_: star name\n" +"Peacock" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3266 +msgid "" +"_: star name\n" +"Phakt" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3267 +msgid "" +"_: star name\n" +"Phecda" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3268 +msgid "" +"_: star name\n" +"Pherkab" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3269 +msgid "" +"_: star name\n" +"Polaris" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3270 +msgid "" +"_: star name\n" +"Pollux" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3271 +msgid "" +"_: star name\n" +"Praecipula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3272 +msgid "" +"_: star name\n" +"Prijipati" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3273 +msgid "" +"_: star name\n" +"Primus Hyadum" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3274 +msgid "" +"_: star name\n" +"Procyon" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3275 +msgid "" +"_: star name\n" +"Pulcherrima" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3276 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rana" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3277 +msgid "" +"_: star name\n" +"Ras Algethi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3278 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rasalas" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3279 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rasalhague" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3280 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rastaban" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3281 +msgid "" +"_: star name\n" +"Regor" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3282 +msgid "" +"_: star name\n" +"Regulus" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3283 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rigel" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3284 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rigel Kentaurus" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3285 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rotanev" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3286 +msgid "" +"_: star name\n" +"Ruchbah" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3287 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sadachbia" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3288 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sadalbari" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3289 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sadalmelik" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3290 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sadalsud" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3291 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sadatoni" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3292 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sadr" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3293 +msgid "" +"_: star name\n" +"Saiph" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3294 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sargas" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3295 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sarin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3296 +msgid "" +"_: star name\n" +"Scheat" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3297 +msgid "" +"_: star name\n" +"Schedar" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3298 +msgid "" +"_: star name\n" +"Schemali" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3299 +msgid "" +"_: star name\n" +"Seginus" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3300 +msgid "" +"_: star name\n" +"Shaula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3301 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sheliak" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3302 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sheratan" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3303 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sirius" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3304 +msgid "" +"_: star name\n" +"Skat" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3305 +msgid "" +"_: star name\n" +"Spica" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3306 +msgid "" +"_: star name\n" +"Suhail" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3307 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sulaphat" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3308 +msgid "" +"_: star name\n" +"Svalocin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3309 +msgid "" +"_: star name\n" +"Syrma" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3310 +msgid "" +"_: star name\n" +"Talitha Australis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3311 +msgid "" +"_: star name\n" +"Talitha Borealis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3312 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tania Australis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3313 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tania Borealis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3314 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tarazed" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3315 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tarf" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3316 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tchou" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3317 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tejat" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3318 +msgid "" +"_: star name\n" +"Thuban" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3319 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tseen Ke" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3320 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tsih" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3321 +msgid "" +"_: star name\n" +"Unukalhai" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3322 +msgid "" +"_: star name\n" +"Vega" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3323 +msgid "" +"_: star name\n" +"Vindemiatrix" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3324 +msgid "" +"_: star name\n" +"Wasat" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3325 +msgid "" +"_: star name\n" +"Wazn" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3326 +msgid "" +"_: star name\n" +"Wezen" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3327 +msgid "" +"_: star name\n" +"Yed Posterior" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3328 +msgid "" +"_: star name\n" +"Yed Prior" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3329 +msgid "" +"_: star name\n" +"Zaurak" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3330 +msgid "" +"_: star name\n" +"Zawijah" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3331 +msgid "" +"_: star name\n" +"Zozma" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3332 +msgid "" +"_: star name\n" +"Zuben El Genubi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3333 +msgid "" +"_: star name\n" +"Zuben el Chamali" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3334 +msgid "" +"_: star name\n" +"Zuben el Hakrabi" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3335 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"47 Tucanae" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3336 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Andromeda Galaxy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3337 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Antennae Galaxies" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3338 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Atoms for Peace Galaxy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3339 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Barnard's Galaxy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3340 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Bear Claw Galaxy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3341 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Black-Eye Galaxy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3342 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Blinking Planetary" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3343 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Blue Flash Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3344 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Blue Planetary" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3345 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Blue Snowball" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3346 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Bode's Galaxy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3347 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Box Galaxies" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3348 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Box Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3349 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Bubble Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3350 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Bug Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3351 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Butterfly Cluster" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3352 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Butterfly Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3353 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"California Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3354 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Carafe Group" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3355 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Cat Eye Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3356 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Centaurus A" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3357 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Cetus A" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3358 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Chi Persei, Double Cluster" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3359 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Christmas Tree Cluster" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3360 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Cocoon Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3361 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Coddington Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3362 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Copeland Septet" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3363 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Crab Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3364 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Crescent Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3365 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Delle Caustiche" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3366 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Dumbbell Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3367 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Eagle Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3368 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Eight-Burst Planetary" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3369 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Epsilon Orionis Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3370 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Eskimo Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3371 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Eta Carina, Keyhole Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3372 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Flaming Star Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3373 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Fornax A" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3374 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Gamma Cas Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3375 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Gamma Cyg Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3376 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Gem Cluster" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3377 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Ghost of Jupiter" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3378 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Grus Quartet" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3379 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"H Persei, Double Cluster" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3380 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Helix" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3381 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Helix Galaxy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3382 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Helix Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3383 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Hercules Cluster" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3384 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Herschel's Ray" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3385 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Hind's Variable Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3386 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Horsehead Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3387 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Hubble's Variable Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3388 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Intergalactic Wanderer" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3389 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Jewel Box" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3390 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Keenan's System" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3391 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Kidney Bean Galaxy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3392 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Lagoon Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3393 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Little Dumbell Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3394 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Little Gem" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3395 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Longname" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3396 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Maia Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3397 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Markarian Chain" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3398 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Merope Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3399 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Miniature Spiral" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3400 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Mirach's Ghost (Galaxy not found :)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3401 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"North American Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3402 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Omega Centauri" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3403 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Omicron Velorum Cluster" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3404 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Orion Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3405 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Owl Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3406 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Papillon Galaxy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3407 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Pelican Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3408 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Perseus A" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3409 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Pinwheel Galaxy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3410 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Pipe Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3411 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Pleiades" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3412 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Polarissima Australis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3413 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Polarissima Borealis" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3414 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Praesepe, Beehive Cluster" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3415 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Ptolemy's Cluster" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3416 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Rho Ophiucus Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3417 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Ring Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3418 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Rosette Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3419 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Running Chicken Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3420 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Saturn Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3421 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Sculptor Galaxy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3422 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Seyfert Galaxies" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3423 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Siamese Twins" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3424 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Small Magellanic Cloud" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3425 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Sombrero Galaxy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3426 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Southern Integral Galaxy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3427 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Southern Pleiades" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3428 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Spindle" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3429 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Spindle Galaxy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3430 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Star Queen Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3431 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Stephan's Quintet" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3432 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Struve's Lost Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3433 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Sunflower Galaxy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3434 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Swan Nebula, Omega Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3435 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Tarantula Nebula, 30 Doradus" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3436 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"The Mice" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3437 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Triangulum Galaxy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3438 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Trifid Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3439 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Ursa Major A" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3440 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Veil Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3441 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Virgo A" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3442 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Whirlpool Galaxy" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3443 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"White-Eyed Pea" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3444 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Wild Duck Cluster" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3445 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Witch Head Nebula" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3446 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Zwicky's Triplet" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3447 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Simbad" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3448 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Aladin" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3449 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Skyview" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3450 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Gamma-ray" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3451 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"X-ray" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3452 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"EUV" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3453 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"UV" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3454 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Optical" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3455 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Infrared" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3456 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Radio" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3457 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3458 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Recent X-Ray Missions" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3459 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Past X-ray Mission" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3460 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Gamma-Ray Missions" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3461 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Other Missions" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3462 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Popular Catalog Choices" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3463 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Multiwavelength Catalogs" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3464 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"NASA Extragalactic Database (NED)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3465 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Positions" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3466 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"NASA Astrophysics Data System (ADS)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3467 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Astronomy and Astrophysics" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3468 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Instrumentation" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3469 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Physics and Geophysics" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3470 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Astrophysics preprints" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3471 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3472 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"HST" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3473 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"ASTRO" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3474 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"ORFEUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3475 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"COPERNICUS" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3476 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Images" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3477 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Spectra" +msgstr "" + +#: kstars_i18n.cpp:3478 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Other" +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:368 +msgid "Catalogs" +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:370 +msgid "Guides" +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "ពណ៌" + +#: kstarsactions.cpp:409 +msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:473 +msgid "" +"Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. " +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:474 +msgid "" +"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute " +"the script; " +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:475 +msgid "to save the file without executing it, press Save; " +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:476 +msgid "to cancel the download, press Cancel. " +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:478 +msgid "Really Execute Remote Script?" +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:488 +msgid "Save location is invalid. Try another location?" +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:489 +msgid "Invalid Save Location" +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:489 tools/observinglist.cpp:583 +msgid "Try Another" +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:489 tools/observinglist.cpp:583 +#: tools/observinglist.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Do Not Try" +msgstr "កុំព្យាយាម" + +#: kstarsactions.cpp:509 +msgid "Could not download the file." +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:509 tools/scriptbuilder.cpp:757 +msgid "Download Error" +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:531 kstarsdata.cpp:2348 tools/observinglist.cpp:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" + +#: kstarsactions.cpp:556 +msgid "" +"The selected script contains unrecognized elements,indicating that it was not " +"created using the KStars script builder. This script may not function properly, " +"and it may even contain malicious code. Would you like to execute it anyway?" +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:560 +msgid "Script Validation Failed" +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "យ៉ាងណាក៏ដោយរត់" + +#: kstarsactions.cpp:581 +msgid "" +"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which uses a " +"white background. Would you like to temporarily switch to the Star Chart color " +"scheme for printing?" +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:586 +msgid "Switch to Star Chart Colors?" +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:587 +msgid "Switch Color Scheme" +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:587 +msgid "Do Not Switch" +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:643 kstarsinit.cpp:96 +msgid "Engage &Tracking" +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:765 +msgid "" +"_: The user should enter an angle for the field-of-view of the display\n" +"Enter Desired Field-of-View Angle" +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:765 +msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:853 +msgid "Could not open fov.dat for writing." +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:883 kstarsinit.cpp:338 +#, c-format +msgid "Could not open file: %1" +msgstr "" + +#: kstarsactions.cpp:887 kstarsinit.cpp:342 +msgid "Edit FOV Symbols..." +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:129 +msgid "multiple star" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:130 +msgid "planet" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:131 +msgid "open cluster" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:132 +msgid "globular cluster" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:133 +msgid "gaseous nebula" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:134 +msgid "planetary nebula" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:135 +msgid "supernova remnant" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:136 +msgid "galaxy" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:137 +msgid "comet" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:138 +msgid "asteroid" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:139 +msgid "constellation" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:436 +msgid "No star named %1 found." +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:519 kstarsdata.cpp:535 +msgid "Unable to parse boundary segment." +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:545 +msgid "Bad Constellation Boundary data." +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:587 kstarsdata.cpp:1842 +msgid "Loading Star Data (%1%)" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:791 kstarsdata.cpp:1853 +msgid "Loading NGC/IC Data (%1%)" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:887 +msgid "Unnamed Object" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1011 +msgid "No localized URL file; using default English file." +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1026 +msgid "" +"Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object " +"links is not possible" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1145 +#, c-format +msgid "Error adding catalog: %1" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1223 +msgid "Line %1 does not contain %2 fields. Skipping it." +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1230 +msgid "" +"Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages below." +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1231 +msgid "To reject the file, press Cancel. " +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1232 +msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept." +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1234 +msgid "Some Lines in File Were Invalid" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "Accept" +msgstr "ព្រមទទួល" + +#: kstarsdata.cpp:1240 +msgid "" +"No lines could be parsed from the specified file, see error messages below." +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1242 +msgid "No Valid Data Found in File" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1249 kstarsdata.cpp:1252 +#, c-format +msgid "Could not open custom data file: %1" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1250 +msgid "Error opening file" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1282 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1291 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1303 +msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1305 +msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8." +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1310 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1321 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1332 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1343 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1354 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1402 kstarsdata.cpp:1411 kstarsdata.cpp:1420 +#: kstarsdata.cpp:1430 kstarsdata.cpp:1436 kstarsdata.cpp:1468 +#: kstarsdata.cpp:1473 kstarsdata.cpp:1484 kstarsdata.cpp:1490 +#: kstarsdata.cpp:1496 kstarsdata.cpp:1501 kstarsdata.cpp:1506 +#: kstarsdata.cpp:1511 +msgid "Parsing header: " +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1403 +msgid "Extra Name field in header: %1. Will be ignored" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1412 +msgid "Extra Prefix field in header: %1. Will be ignored" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1421 +msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1431 +msgid "Could not convert Epoch to float: %1. Using 2000. instead" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1437 +msgid "Extra Epoch field in header: %1. Will be ignored" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1469 +msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1474 +msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1485 +msgid "No valid column descriptors found. Exiting" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1491 +msgid "No data lines found after header. Exiting." +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1497 +msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\"" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1502 +msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\"" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1507 +msgid "No Catalog Color specified; setting to Red" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1512 +msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000." +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1543 +msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1561 kstarsdata.cpp:1567 kstarsdata.cpp:1573 +#: kstarsdata.cpp:1586 kstarsdata.cpp:1592 kstarsdata.cpp:1598 +msgid "" +"\n" +"Cities.dat: Bad integer. Line was:\n" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1580 +msgid "" +"\n" +"Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1605 +msgid "" +"\n" +"Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1623 +msgid "" +"\n" +"Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1774 +msgid "" +"The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this file. " +"To continue loading, place the file in one of the following locations, then " +"press Retry:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1780 +msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown." +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1781 +#, c-format +msgid "Critical File Not Found: %1" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1783 +msgid "" +"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " +"However, to avoid seeing this message in the future, you can place the file in " +"one of the following locations, then press Retry:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1789 +msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file." +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1790 +#, c-format +msgid "Non-Critical File Not Found: %1" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1793 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀត" + +#: kstarsdata.cpp:1816 +msgid "Reading Time Zone Rules" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1832 +msgid "Loading City Data" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1857 +msgid "Loading Custom catalogs" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1865 +msgid "Loading Constellations" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1872 +msgid "Loading Constellation Names" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1879 +msgid "Loading Constellation Boundaries" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1886 +msgid "Loading Milky Way" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1893 +msgid "Creating Planets" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1902 +msgid "Creating Asteroids and Comets" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1912 +msgid "Creating Moon" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1920 +msgid "Loading Image URLs" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:1934 +msgid "Loading Information URLs" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:2447 +msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" +msgstr "" + +#: kstarsdata.cpp:2562 +msgid "Could not set location named %1, %2, %3" +msgstr "" + +#: kstarsdcop.cpp:117 +msgid "Error [DCOP waitForKey()]: Invalid key requested." +msgstr "" + +#: kstarsdcop.cpp:177 kstarsdcop.cpp:180 +msgid "Error [DCOP setGeoLocation]: city " +msgstr "" + +#: kstarsdcop.cpp:178 kstarsdcop.cpp:181 +msgid " not found in database." +msgstr "" + +#: kstarsdcop.cpp:349 opscolors.cpp:47 tools/scriptbuilder.cpp:699 +msgid "" +"_: use default color scheme\n" +"Default Colors" +msgstr "" + +#: kstarsdcop.cpp:350 opscolors.cpp:48 tools/scriptbuilder.cpp:700 +msgid "" +"_: use 'star chart' color scheme\n" +"Star Chart" +msgstr "" + +#: kstarsdcop.cpp:351 opscolors.cpp:49 tools/scriptbuilder.cpp:701 +msgid "" +"_: use 'night vision' color scheme\n" +"Night Vision" +msgstr "" + +#: kstarsdcop.cpp:368 +msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2." +msgstr "" + +#: kstarsdcop.cpp:421 main.cpp:82 +msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." +msgstr "" + +#: kstarsdcop.cpp:450 +msgid "Error: Unable to save image: %1 " +msgstr "" + +#: kstarsdcop.cpp:451 +#, c-format +msgid "Image saved to file: %1" +msgstr "" + +#: kstarsdcop.cpp:470 +msgid "Print Sky" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:53 +msgid "&Close Window" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:55 +msgid "&Download Data..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:57 +msgid "Open FITS..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:58 +msgid "&Save Sky Image..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:60 +msgid "&Run Script..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:66 +msgid "Set Time to &Now" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:68 +msgid "" +"_: set Clock to New Time\n" +"&Set Time..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:70 +msgid "Stop &Clock" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:71 +msgid "Start &Clock" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:73 +msgid "Start Clock" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:74 +msgid "Stop Clock" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:81 +msgid "&Zenith" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "&North" +msgstr "ខាងជើង" + +#: kstarsinit.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&East" +msgstr "ខាងកើត" + +#: kstarsinit.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "&South" +msgstr "ខាងត្បូង" + +#: kstarsinit.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&West" +msgstr "ខាងលិច" + +#: kstarsinit.cpp:93 +msgid "&Find Object..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:94 +msgid "Find object" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:99 +msgid "Set Focus &Manually..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:107 +msgid "&Zoom to Angular Size..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:109 +msgid "Horizontal &Coordinates" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:109 +msgid "Equatorial &Coordinates" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:122 +msgid "" +"_: Show the information boxes\n" +"Show &Info Boxes" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:128 +msgid "" +"_: Show time-related info box\n" +"Show &Time Box" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:133 +msgid "" +"_: Show focus-related info box\n" +"Show &Focus Box" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:138 +msgid "" +"_: Show location-related info box\n" +"Show &Location Box" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:144 +msgid "Show Main Toolbar" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:148 +msgid "Show View Toolbar" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:153 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:157 +msgid "Show Az/Alt Field" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:161 +msgid "Show RA/Dec Field" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:166 +msgid "C&olor Schemes" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "&Default" +msgstr "លំនាំដើម" + +#: kstarsinit.cpp:168 +msgid "&Star Chart" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:169 +msgid "&Night Vision" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:170 +msgid "&Moonless Night" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:190 +msgid "&FOV Symbols" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:193 +msgid "" +"_: Location on Earth\n" +"&Geographic..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:199 +msgid "Startup Wizard..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:203 +msgid "Calculator..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:206 +msgid "Observing List..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:211 +msgid "AAVSO Light Curves..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:214 +msgid "Altitude vs. Time..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:216 +msgid "What's up Tonight..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:221 +msgid "Script Builder..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:223 +msgid "Solar System..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:225 +msgid "Jupiter's Moons..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:229 +msgid "Telescope Wizard..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:230 +msgid "Telescope Properties..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:231 +msgid "Device Manager..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:233 +msgid "Capture Image Sequence..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:236 +msgid "INDI Control Panel..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:239 +msgid "Configure INDI..." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Tip of the Day" +msgstr "ព័ត៌មានជំនួយសម្រាប់ថ្ងៃនេះ" + +#: kstarsinit.cpp:248 +msgid "&Handbook" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:256 +msgid "Toggle Stars" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:260 +msgid "Toggle Deep Sky Objects" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:264 +msgid "Toggle Solar System" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:268 +msgid "Toggle Constellation Lines" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:272 +msgid "Toggle Constellation Names" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:276 +msgid "Toggle Constellation Boundaries" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:280 +msgid "Toggle Milky Way" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:284 +msgid "Toggle Coordinate Grid" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:288 +msgid "Toggle Ground" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:309 +msgid "Could not open fov.dat." +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:312 +msgid "" +"_: Do not use a field-of-view indicator\n" +"No FOV" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:313 +msgid "" +"_: use field-of-view for binoculars\n" +"7x35 Binoculars" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:314 +msgid "" +"_: use 1-degree field-of-view indicator\n" +"One Degree" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:315 +msgid "" +"_: use HST field-of-view indicator\n" +"HST WFPC2" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:316 +msgid "" +"_: use Radiotelescope HPBW\n" +"30m at 1.3cm" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:346 +msgid " Welcome to KStars " +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:407 +msgid "Initial Position is Below Horizon" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:408 +msgid "" +"The initial position is below the horizon.\n" +"Would you like to reset to the default position?" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:410 +msgid "Reset Position" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:410 +msgid "Do Not Reset" +msgstr "" + +#: kstarsinit.cpp:527 kstarsinit.cpp:543 skymap.cpp:175 skymap.cpp:489 +#: skymapevents.cpp:396 skymapevents.cpp:508 skymapevents.cpp:593 +msgid "nothing" +msgstr "" + +#: kstarssplash.cpp:29 +msgid "Loading KStars..." +msgstr "" + +#: kstarssplash.cpp:63 +msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:40 +msgid "Set Geographic Location" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:47 +msgid "Choose City" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:48 +msgid "Choose/Modify Coordinates" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:70 +msgid "City filter:" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:72 +msgid "Province filter:" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:74 +msgid "Country filter:" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 278 +#: locationdialog.cpp:90 rc.cpp:779 rc.cpp:2168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "ទីក្រុង ៖" + +#: locationdialog.cpp:91 +msgid "State/Province:" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 262 +#: locationdialog.cpp:92 rc.cpp:773 rc.cpp:2171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "ប្រទេស ៖" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 351 +#: locationdialog.cpp:93 rc.cpp:794 rc.cpp:2542 rc.cpp:2611 rc.cpp:2653 +#: rc.cpp:2728 rc.cpp:2911 rc.cpp:3022 rc.cpp:3037 rc.cpp:3178 rc.cpp:3241 +#: rc.cpp:3427 rc.cpp:3454 rc.cpp:3526 rc.cpp:3601 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Longitude:" +msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 359 +#: locationdialog.cpp:94 rc.cpp:797 rc.cpp:2545 rc.cpp:2608 rc.cpp:2650 +#: rc.cpp:2725 rc.cpp:2908 rc.cpp:3019 rc.cpp:3040 rc.cpp:3181 rc.cpp:3238 +#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3604 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Latitude:" +msgstr "រយៈទទឹង ៖" + +#: locationdialog.cpp:95 +msgid "" +"_: timezone offset from universal time\n" +"UT offset:" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:96 +msgid "" +"_: daylight savings time rule\n" +"DST rule:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 238 +#: locationdialog.cpp:120 rc.cpp:1978 +#, no-c-format +msgid "Clear Fields" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:121 +msgid "Explain DST Rules" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:240 locationdialog.cpp:281 locationdialog.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"_n: One city matches search criteria\n" +"%n cities match search criteria" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:335 +msgid "This City already exists in the database." +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:336 +msgid "Error: Duplicate Entry" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:346 +msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:347 +msgid "Fields are Empty" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:352 +msgid "Could not parse coordinates." +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:353 +msgid "Bad Coordinates" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:357 +msgid "Really override original data for this city?" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:358 +msgid "Override Existing Data?" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:358 +msgid "Override Data" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:358 +msgid "Do Not Override" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:374 +msgid "" +"Local cities database could not be opened.\n" +"Location will not be recorded." +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:477 +msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:479 +msgid "--: No DST correction" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:480 +msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:481 +msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:482 +msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:483 +msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:484 +msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:485 +msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:486 +msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:487 +msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:488 +msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:489 +msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:490 +msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:491 +msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:492 +msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:493 +msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:494 +msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:495 +msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:496 +msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:497 +msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:498 +msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:499 +msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:500 +msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:501 +msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:502 +msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:503 +msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:504 +msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" +msgstr "" + +#: locationdialog.cpp:506 +msgid "Daylight Saving Time Rules" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "Desktop Planetarium" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "" +"Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "Dump sky image to file" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "Script to execute" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Width of sky image" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Height of sky image" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "Filename for sky image" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Date and time" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "Start with clock paused" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "KStars" +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +msgid "(c) 2001-2003, The KStars Team" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +msgid "Dumping sky image" +msgstr "" + +#: main.cpp:124 +msgid "Could not parse Date/Time string: " +msgstr "" + +#: main.cpp:125 +msgid "Valid date formats: " +msgstr "" + +#: main.cpp:129 +msgid "Using CPU date/time instead." +msgstr "" + +#: main.cpp:154 +msgid "Script executed." +msgstr "" + +#: main.cpp:156 +msgid "Could not execute script." +msgstr "" + +#: main.cpp:168 +msgid "Unable to save image: %1 " +msgstr "" + +#: main.cpp:169 +#, c-format +msgid "Saved to file: %1" +msgstr "" + +#: main.cpp:182 +msgid "Specified date (%1) is invalid. Will use current CPU date instead." +msgstr "" + +#: opscatalog.cpp:38 +msgid "Index Catalog (IC)" +msgstr "" + +#: opscatalog.cpp:41 +msgid "New General Catalog (NGC)" +msgstr "" + +#: opscatalog.cpp:44 +msgid "Messier Catalog (images)" +msgstr "" + +#: opscatalog.cpp:47 +msgid "Messier Catalog (symbols)" +msgstr "" + +#: opscolors.cpp:50 tools/scriptbuilder.cpp:702 +msgid "" +"_: use 'moonless night' color scheme\n" +"Moonless Night" +msgstr "" + +#: opscolors.cpp:74 +msgid "" +"_: use realistic star colors\n" +"Real Colors" +msgstr "" + +#: opscolors.cpp:75 +msgid "" +"_: show stars as red circles\n" +"Solid Red" +msgstr "" + +#: opscolors.cpp:76 +msgid "" +"_: show stars as black circles\n" +"Solid Black" +msgstr "" + +#: opscolors.cpp:77 +msgid "" +"_: show stars as white circles\n" +"Solid White" +msgstr "" + +#: opscolors.cpp:126 +msgid "" +"The specified color scheme file (%1) could not be found, or was corrupt." +msgstr "" + +#: opscolors.cpp:127 +msgid "Could Not Set Color Scheme" +msgstr "" + +#: opscolors.cpp:162 +msgid "New Color Scheme" +msgstr "" + +#: opscolors.cpp:163 +msgid "Enter a name for the new color scheme:" +msgstr "" + +#: opscolors.cpp:187 +msgid "" +"Local color scheme index file could not be opened.\n" +"Scheme cannot be removed." +msgstr "" + +#: opscolors.cpp:216 +#, c-format +msgid "Could not delete the file: %1" +msgstr "" + +#: opscolors.cpp:217 +msgid "Error Deleting File" +msgstr "" + +#: opscolors.cpp:227 +msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." +msgstr "" + +#: opscolors.cpp:228 +msgid "Scheme Not Found" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 94 +#: planetcatalog.cpp:49 rc.cpp:3145 rc.cpp:3256 tools/modcalcplanets.cpp:101 +#: tools/modcalcplanets.cpp:377 tools/modcalcplanets.cpp:514 +#, no-c-format +msgid "Earth" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 200 +#: planetcatalog.cpp:61 rc.cpp:1639 rc.cpp:3139 rc.cpp:3250 +#: tools/modcalcplanets.cpp:106 tools/modcalcplanets.cpp:375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mercury" +msgstr "បារ៉ត" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 144 +#: planetcatalog.cpp:66 rc.cpp:1603 rc.cpp:3142 rc.cpp:3253 +#: tools/modcalcplanets.cpp:112 tools/modcalcplanets.cpp:376 +#, no-c-format +msgid "Venus" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 74 +#: planetcatalog.cpp:71 rc.cpp:1558 rc.cpp:3148 rc.cpp:3259 +#: tools/modcalcplanets.cpp:121 tools/modcalcplanets.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Mars" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 172 +#: planetcatalog.cpp:76 rc.cpp:1621 rc.cpp:3151 rc.cpp:3262 +#: tools/modcalcplanets.cpp:127 tools/modcalcplanets.cpp:379 +#, no-c-format +msgid "Jupiter" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 46 +#: planetcatalog.cpp:81 rc.cpp:1540 rc.cpp:3154 rc.cpp:3265 +#: tools/modcalcplanets.cpp:133 tools/modcalcplanets.cpp:380 +#, no-c-format +msgid "Saturn" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 245 +#: planetcatalog.cpp:86 rc.cpp:1657 rc.cpp:3157 rc.cpp:3268 +#: tools/modcalcplanets.cpp:139 tools/modcalcplanets.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Uranus" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 214 +#: planetcatalog.cpp:91 rc.cpp:1648 rc.cpp:3160 rc.cpp:3271 +#: tools/modcalcplanets.cpp:145 tools/modcalcplanets.cpp:382 +#, no-c-format +msgid "Neptune" +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "AddCatDialog" +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Import File" +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 38 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Enter import data filename" +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 41 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"To import an existing data file, enter its filename here. You will then " +"describe the contents of the file below. You can leave the filename blank to " +"construct a catalog file with a valid header, but no data." +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 57 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Contents of the imported data file" +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"When you select a data file in the above line, its contents are displayed here." +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 70 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Describe Data Fields" +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 94 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "<b>Catalog fields:</b>" +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 102 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Data fields present in the import file" +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 105 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Build a list of data fields for your import data file (in the correct order " +"from left to right), by dragging items from the \"Available fields\" list." +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 128 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "<b>Available fields:</b>" +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 136 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The list of available data fields" +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Drag items from this box to the \"Catalog fields\" box to describe the contents " +"of your imported data file." +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 167 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The coordinate epoch for the catalog" +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 175 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Catalog name prefix:" +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 191 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Symbol color:" +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 216 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Coordinate epoch:" +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 252 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Preview &Output" +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 272 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enter the filename for the output catalog file" +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 280 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Catalog name:" +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 288 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Save catalog as:" +msgstr "" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 296 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Enter a name for the catalog" +msgstr "" + +#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 24 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Resource Type" +msgstr "" + +#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 35 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image" +msgstr "រូបភាព" + +#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 66 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" + +#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Check URL" +msgstr "" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 16 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "CCD Preview" +msgstr "" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 50 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:1798 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play/Pause" +msgstr "ចាក់/ផ្អាក" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 76 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Capture Image" +msgstr "" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 87 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Image Format" +msgstr "" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 163 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Brightness:" +msgstr "ពន្លឺ ៖" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 179 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "កម្រិតពណ៌ ៖" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 195 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gamma:" +msgstr "ហ្គាម៉ា ៖" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 211 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:1834 +#, no-c-format +msgid "Focal length:" +msgstr "" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 230 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "FWHM:" +msgstr "" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 233 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Full Width at Half Maximum" +msgstr "" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 339 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Enter the telescope focal length in mm" +msgstr "" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 364 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "--" +msgstr "--" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 396 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:883 rc.cpp:894 rc.cpp:947 rc.cpp:958 rc.cpp:1840 +#: rc.cpp:1843 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "mm" +msgstr "ម.ម." + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 415 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "arcsecs" +msgstr "" + +#. i18n: file contrastbrightnessgui.ui line 16 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Contrast/Brightness" +msgstr "" + +#. i18n: file details_data.ui line 16 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Details - General Data" +msgstr "" + +#. i18n: file details_data.ui line 46 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Primary Name, Other Names</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file details_data.ui line 142 +#: rc.cpp:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "in" +msgstr "អ៊ិន្ឈ៍" + +#. i18n: file details_data.ui line 168 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Constellation" +msgstr "" + +#. i18n: file details_data.ui line 222 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Click to change image" +msgstr "" + +#. i18n: file details_data.ui line 225 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "" +"A small thumbnail image of the object is shown here. You can modify the image " +"by clicking on it." +msgstr "" + +#. i18n: file details_data.ui line 293 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "0.00 arcmin" +msgstr "" + +#. i18n: file details_data.ui line 317 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "0.00 mag" +msgstr "" + +#. i18n: file details_data.ui line 346 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Magnitude:" +msgstr "" + +#. i18n: file details_data.ui line 378 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:2389 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Distance:" +msgstr "ចម្ងាយ ៖" + +#. i18n: file details_data.ui line 405 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "0.00 pc" +msgstr "" + +#. i18n: file details_data.ui line 434 +#: rc.cpp:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "ទំហំ ៖" + +#. i18n: file details_data.ui line 504 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add to Observing List" +msgstr "" + +#. i18n: file details_data.ui line 512 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Center in Map" +msgstr "" + +#. i18n: file details_data.ui line 520 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Center in Telescope" +msgstr "" + +#. i18n: file details_database.ui line 16 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Details - Online Databases" +msgstr "" + +#. i18n: file details_database.ui line 25 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Choose Online Database" +msgstr "" + +#. i18n: file details_links.ui line 16 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Details - Resource Links" +msgstr "" + +#. i18n: file details_links.ui line 43 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Information Links</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file details_links.ui line 97 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Image Links</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file details_links.ui line 129 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "View Resource" +msgstr "" + +#. i18n: file details_links.ui line 145 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Edit Link..." +msgstr "" + +#. i18n: file details_links.ui line 153 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Remove Link" +msgstr "" + +#. i18n: file details_log.ui line 16 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Details - User Log" +msgstr "" + +#. i18n: file details_log.ui line 35 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">User Log</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file details_position.ui line 16 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Details - Position Data" +msgstr "" + +#. i18n: file details_position.ui line 43 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Coordinates</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file details_position.ui line 109 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 rc.cpp:243 rc.cpp:246 rc.cpp:258 rc.cpp:288 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "00:00:00" +msgstr "" + +#. i18n: file details_position.ui line 155 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Dec (2000.0):" +msgstr "" + +#. i18n: file details_position.ui line 179 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "RA (2000.0):" +msgstr "" + +#. i18n: file details_position.ui line 280 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:2581 rc.cpp:2614 rc.cpp:3199 +#, no-c-format +msgid "Altitude:" +msgstr "" + +#. i18n: file details_position.ui line 304 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:2578 rc.cpp:2605 rc.cpp:3196 +#, no-c-format +msgid "Azimuth:" +msgstr "" + +#. i18n: file details_position.ui line 365 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Hour angle:" +msgstr "" + +#. i18n: file details_position.ui line 441 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Airmass:" +msgstr "" + +#. i18n: file details_position.ui line 469 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "1.00" +msgstr "" + +#. i18n: file details_position.ui line 518 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Rise/Set/Transit</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file details_position.ui line 584 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "00:00" +msgstr "" + +#. i18n: file details_position.ui line 630 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Set time:" +msgstr "" + +#. i18n: file details_position.ui line 654 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Transit time:" +msgstr "" + +#. i18n: file details_position.ui line 678 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Rise time:" +msgstr "" + +#. i18n: file details_position.ui line 779 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Azimuth at set:" +msgstr "" + +#. i18n: file details_position.ui line 803 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Altitude at transit:" +msgstr "" + +#. i18n: file details_position.ui line 877 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Azimuth at rise:" +msgstr "" + +#. i18n: file devmanager.ui line 16 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Device Manager" +msgstr "" + +#. i18n: file devmanager.ui line 34 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Local/Server" +msgstr "" + +#. i18n: file devmanager.ui line 43 +#: rc.cpp:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "ឧបករណ៍" + +#. i18n: file devmanager.ui line 54 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "ស្ថានភាព" + +#. i18n: file devmanager.ui line 65 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:330 rc.cpp:2303 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "របៀប" + +#. i18n: file devmanager.ui line 76 +#: rc.cpp:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version" +msgstr "កំណែ" + +#. i18n: file devmanager.ui line 87 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "ច្រក" + +#. i18n: file devmanager.ui line 119 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Server Log" +msgstr "" + +#. i18n: file devmanager.ui line 163 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:2306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local" +msgstr "មូលដ្ឋាន" + +#. i18n: file devmanager.ui line 174 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:2309 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#. i18n: file devmanager.ui line 195 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "R&un Service" +msgstr "" + +#. i18n: file devmanager.ui line 235 +#: rc.cpp:345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" + +#. i18n: file devmanager.ui line 255 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:3744 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#. i18n: file devmanager.ui line 292 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Hosts" +msgstr "" + +#. i18n: file devmanager.ui line 303 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:513 rc.cpp:537 rc.cpp:561 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "បន្ថែម..." + +#. i18n: file devmanager.ui line 329 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:2315 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "ការតភ្ជាប់" + +#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 28 +#: rc.cpp:384 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Card" +msgstr "ប័ណ្ណ" + +#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 39 +#: rc.cpp:387 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "តម្លៃ" + +#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 50 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 28 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "RA/Dec" +msgstr "" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 39 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "New RA:" +msgstr "" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 50 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "Enter new Right Ascension" +msgstr "" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Enter new Declination" +msgstr "" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 69 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "New dec:" +msgstr "" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 77 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1950 rc.cpp:2461 rc.cpp:2494 rc.cpp:2572 rc.cpp:2602 +#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2752 rc.cpp:2899 rc.cpp:2935 rc.cpp:3541 rc.cpp:3589 +#, no-c-format +msgid "Epoch:" +msgstr "" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 85 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "2000.0" +msgstr "" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 88 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Epoch for the RA/Dec coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 98 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Az/Alt" +msgstr "" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 109 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "New azimuth:" +msgstr "" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "New altitude:" +msgstr "" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Enter new Azimuth" +msgstr "" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 173 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "Enter new Altitude" +msgstr "" + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 16 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Edit FOV Symbols" +msgstr "" + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 36 +#: rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "" +"The list of defined field-of-view (FOV) symbols. You can add a symbol to the " +"list using the \"New\" button, remove a symbol using the \"Remove\" button, and " +"modify a symbol using the \"Edit\" button. A schematic of the highlighted " +"symbol is drawn at right." +msgstr "" + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 52 +#: rc.cpp:441 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "ថ្មី..." + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 55 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Add a new FOV symbol" +msgstr "" + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 58 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "" +"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " +"shape, and color of the new symbol." +msgstr "" + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 83 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 86 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Modify the highlighted FOV symbol" +msgstr "" + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 89 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " +"size, shape and color." +msgstr "" + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 100 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Remove highlighted FOV symbol" +msgstr "" + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 103 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." +msgstr "" + +#. i18n: file histdialog.ui line 115 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Max." +msgstr "" + +#. i18n: file histdialog.ui line 172 +#: rc.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Intensity:" +msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖" + +#. i18n: file histdialog.ui line 196 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "" + +#. i18n: file histdialog.ui line 204 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Min." +msgstr "" + +#. i18n: file histdialog.ui line 282 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "FITS Scale" +msgstr "" + +#. i18n: file histdialog.ui line 293 +#: rc.cpp:492 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file histdialog.ui line 304 +#: rc.cpp:495 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Linear" +msgstr "លីនេអ៊ែរ" + +#. i18n: file histdialog.ui line 312 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Logarithmic" +msgstr "" + +#. i18n: file histdialog.ui line 320 +#: rc.cpp:501 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Square root" +msgstr "ឫសការេ" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 52 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:534 rc.cpp:558 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 132 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:543 rc.cpp:567 rc.cpp:3717 tools/observinglist.cpp:708 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "លម្អិត" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 144 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:546 rc.cpp:570 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Combination" +msgstr "បន្សំ" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 155 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:549 rc.cpp:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "មធ្យម" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 166 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:552 rc.cpp:576 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Median" +msgstr "សមឌ្ឍរេខា" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 221 +#: rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "Flat Field Frames" +msgstr "" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 389 +#: rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "Flat Field Dark Frames" +msgstr "" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 16 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Capture Image Sequence" +msgstr "" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 33 +#: rc.cpp:588 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "វឌ្ឍនភាព" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 60 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "Progress:" +msgstr "" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 85 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "of" +msgstr "" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 110 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "completed" +msgstr "" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 200 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "S&top" +msgstr "" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 235 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Camera/CCD" +msgstr "" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 262 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:651 rc.cpp:2092 rc.cpp:2120 rc.cpp:2135 rc.cpp:2141 +#: rc.cpp:2147 rc.cpp:2153 rc.cpp:2195 rc.cpp:2210 rc.cpp:2238 rc.cpp:2244 +#: rc.cpp:2253 rc.cpp:2279 rc.cpp:2285 rc.cpp:2288 rc.cpp:2294 rc.cpp:2300 +#: rc.cpp:2312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "ឧបករណ៍ ៖" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 276 +#: rc.cpp:615 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prefix:" +msgstr "បុព្វបទ ៖" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 279 +#: rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Prefix to append to the beginning of file names" +msgstr "" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 290 +#: rc.cpp:621 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exposure:" +msgstr "ការបង្ហាញ ៖" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 293 +#: rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" +msgstr "" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 304 +#: rc.cpp:627 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "ចំនួន ៖" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 307 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Number of images to capture" +msgstr "" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 318 +#: rc.cpp:633 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay:" +msgstr "ការពន្យារ ៖" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 321 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds between consecutive images" +msgstr "" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 347 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "image" +msgstr "" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 383 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "Add ISO 8601 time stamp" +msgstr "" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 389 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Add time stamp to the file name" +msgstr "" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 399 +#: rc.cpp:648 rc.cpp:3774 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "តម្រង" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 432 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:2138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "តម្រង ៖" + +#. i18n: file indiconf.ui line 16 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Configure INDI" +msgstr "" + +#. i18n: file indiconf.ui line 41 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "Default FITS directory:" +msgstr "" + +#. i18n: file indiconf.ui line 92 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "&Automatic display of FITS upon capture" +msgstr "" + +#. i18n: file indiconf.ui line 103 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Telescope port:" +msgstr "" + +#. i18n: file indiconf.ui line 106 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "Default INDI telescope port" +msgstr "" + +#. i18n: file indiconf.ui line 119 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "Video port:" +msgstr "" + +#. i18n: file indiconf.ui line 122 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "Default INDI video port" +msgstr "" + +#. i18n: file indiconf.ui line 195 +#: rc.cpp:690 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "បង្ហាញ" + +#. i18n: file indiconf.ui line 206 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "&Device target crosshair" +msgstr "" + +#. i18n: file indiconf.ui line 212 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Display the telescope position on the sky map" +msgstr "" + +#. i18n: file indiconf.ui line 220 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "INDI messages in status &bar" +msgstr "" + +#. i18n: file indiconf.ui line 226 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Display INDI status messages in the status bar" +msgstr "" + +#. i18n: file indiconf.ui line 253 +#: rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Automatic Device Updates" +msgstr "" + +#. i18n: file indiconf.ui line 264 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:2204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "ពេលវេលា" + +#. i18n: file indiconf.ui line 270 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Update telescope clock upon connection" +msgstr "" + +#. i18n: file indiconf.ui line 278 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "&Geographic location" +msgstr "" + +#. i18n: file indiconf.ui line 284 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Update telescope geographical location upon connection" +msgstr "" + +#. i18n: file indiconf.ui line 294 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Filter Wheel" +msgstr "" + +#. i18n: file indiconf.ui line 297 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Assign color values for your filter wheel slots" +msgstr "" + +#. i18n: file indiconf.ui line 316 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Slot:" +msgstr "" + +#. i18n: file indiconf.ui line 324 +#: rc.cpp:729 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" + +#. i18n: file indihostconf.ui line 43 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:1969 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + +#. i18n: file indihostconf.ui line 51 +#: rc.cpp:735 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" + +#. i18n: file indihostconf.ui line 59 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:2213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "ច្រក ៖" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 20 +#: rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "Welcome to KStars" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 61 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to the KStars Setup Wizard</h3>" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 96 +#: rc.cpp:753 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This Wizard will help you set up some basic options to help you get the most " +"out of KStars. You can press <b>Finish</b> at any time to save the settings " +"you've made so far, and skip the remaining steps.</p>\n" +"\n" +"<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 130 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Geographic Location" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 171 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "<h3>Choose Your Home Location</h3>" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 226 +#: rc.cpp:764 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Select a City near your\n" +"location from the list. You\n" +"may filter the list by the name\n" +"of your city, province, and\n" +"country.</p>\n" +"\n" +"<p>Once you have selected a City, press <b>Next</b>.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 270 +#: rc.cpp:776 +#, no-c-format +msgid "Filter the list by city name" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 286 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:2159 +#, no-c-format +msgid "Province:" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 294 +#: rc.cpp:785 +#, no-c-format +msgid "Filter the list by country name" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 302 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Filter the list by province name" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 343 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Displays the latitude of the selected city" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 376 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Displays the longitude of the selected city" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 399 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "The list of cities which match the present search filters." +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 413 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Setup Telescopes" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 454 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "<h3>Setup Telescopes and Devices</h3>" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 497 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "" +"KStars can control most popular computerized telescope\n" +"mounts, as well as some focusers and CCD cameras. It\n" +"can also control telescopes remotely over the Internet." +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 525 +#: rc.cpp:817 +#, no-c-format +msgid "" +"To set up your devices, press the <b>Telescope Setup\n" +"Wizard</b> button below. When you are finished, press <b>Next</b>.\n" +"If you do not have any devices to set up, just press <b>Next</b>.\n" +"You can always set up devices later using the <b>Devices</b> menu." +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 575 +#: rc.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "Telescope Setup Wizard..." +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 578 +#: rc.cpp:826 +#, no-c-format +msgid "Launch the Telescope Setup Wizard" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 582 +#: rc.cpp:829 +#, no-c-format +msgid "" +"The Telescope Setup Wizard will help you configure telescopes\n" +"and other astronomical devices such as CCD cameras and focusers." +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 634 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Download Extras" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 675 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "<h3>Download Extra Data Files</h3>" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 722 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>You may now download optional data files to enhance\n" +"KStars, such as Messier object images, or a more complete\n" +"NGC/IC catalog. Press the <b>Download Extra Data</b>\n" +"button to proceed. </p>\n" +"\n" +"<p>You can also use this tool later, by selecting\n" +"<b>Download data</b> from the <b>File</b> menu.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 775 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "Download Extra Data" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 41 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 49 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Name for FOV symbol" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 52 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV menu " +"and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 69 +#: rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Eyepiece" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 96 +#: rc.cpp:866 rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "Telescope focal length:" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 104 +#: rc.cpp:869 +#, no-c-format +msgid "Eyepiece focal length:" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 112 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid "Eyepiece FOV:" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 138 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:939 rc.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Telescope focal length, in millimeters" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 143 +#: rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 174 +#: rc.cpp:886 +#, no-c-format +msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 179 +#: rc.cpp:889 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 210 +#: rc.cpp:897 +#, no-c-format +msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 215 +#: rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 228 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "arcmin" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 284 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:922 +#, no-c-format +msgid "Compute FOV" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 287 +#: rc.cpp:911 rc.cpp:925 +#, no-c-format +msgid "Compute field-of-view from above data fields" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 292 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "" +"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " +"eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " +"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " +"entry fields.\n" +"\n" +"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " +"view\" edit box." +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 304 +#: rc.cpp:919 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Camera" +msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" + +#. i18n: file newfovui.ui line 323 +#: rc.cpp:928 +#, no-c-format +msgid "" +"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " +"camera/telescope combination. You must first specify the focal length of the " +"telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" +"\n" +"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " +"view\" edit box." +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 406 +#: rc.cpp:936 +#, no-c-format +msgid "Chip/Film size:" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 437 +#: rc.cpp:942 rc.cpp:973 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 474 +#: rc.cpp:950 rc.cpp:981 +#, no-c-format +msgid "Size of chip or film, in millimeters" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 479 +#: rc.cpp:953 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 508 +#: rc.cpp:961 +#, no-c-format +msgid "Radiotelescope" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 535 +#: rc.cpp:964 +#, no-c-format +msgid "Radiotelescope diameter:" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 543 +#: rc.cpp:967 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wavelength:" +msgstr "កំពស់រលក ៖" + +#. i18n: file newfovui.ui line 593 +#: rc.cpp:978 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "m" +msgstr "ម." + +#. i18n: file newfovui.ui line 629 +#: rc.cpp:989 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "ស.ម." + +#. i18n: file newfovui.ui line 685 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Compute HPBW" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 691 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 696 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "" +"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a specific " +"radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no multibeam " +"receiver is available at the telescope. You must first specify the diameter of " +"the radiotelescope and the observing wavelength.\n" +"\n" +"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " +"view\" edit box." +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 717 +#: rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Field of view (arcmin):" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 725 +#: rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 730 +#: rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" +"\n" +"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " +"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 791 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Select color for the field-of-view symbol" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 794 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 802 +#: rc.cpp:1020 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "ពណ៌ ៖" + +#. i18n: file newfovui.ui line 808 +#: rc.cpp:1023 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Square" +msgstr "ការេ" + +#. i18n: file newfovui.ui line 813 +#: rc.cpp:1026 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Circle" +msgstr "រង្វង់" + +#. i18n: file newfovui.ui line 818 +#: rc.cpp:1029 +#, no-c-format +msgid "Crosshairs" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 823 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "Bullseye" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 828 +#: rc.cpp:1035 +#, no-c-format +msgid "Semitransparent circle" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 835 +#: rc.cpp:1038 +#, no-c-format +msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 840 +#: rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes are:\n" +"\n" +"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." +msgstr "" + +#. i18n: file newfovui.ui line 848 +#: rc.cpp:1046 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape:" +msgstr "រូបរាង ៖" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 16 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "OpsAdvanced" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 27 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "Correct for atmospheric refraction" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 30 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 33 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "" +"The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " +"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " +"Note that this correction is only applied when using the Horizontal coordinate " +"system." +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 41 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Use animated slewing" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 44 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Show slewing motion when focus changes?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 47 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, changing the focus position will result in a visible animated " +"\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " +"position instantaneously." +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 55 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Attach label to centered object" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 58 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Show name label of centered object?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 61 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it is " +"centered in the display. You can attach a more persistent label to any object " +"using the right-click popup menu." +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 69 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Attach temporary label when hovering mouse" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 83 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Observing List Labels" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 94 +#: rc.cpp:1091 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "និមិត្តសញ្ញា" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 105 +#: rc.cpp:1094 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "អត្ថបទ" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 132 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Hide objects while moving" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 135 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 138 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "" +"When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program has " +"too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide some " +"of the objects while the display is in motion." +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 154 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Also hide if time step larger than:" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 165 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "smallest timestep for which objects are always hidden" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 195 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Configure Hidden Objects" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 214 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format +msgid "Stars fainter than" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 217 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Hide faint stars while moving?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 220 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 237 +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:1127 +#, no-c-format +msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 248 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1231 rc.cpp:1237 rc.cpp:1260 rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 +#: rc.cpp:1681 rc.cpp:1687 rc.cpp:3885 +#, no-c-format +msgid "mag" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 283 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "IC objects" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 286 +#: rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "Hide IC objects while moving?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 289 +#: rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is in " +"motion." +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 297 +#: rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Milky Way" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 300 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 303 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in " +"motion." +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 311 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Solar system" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 314 +#: rc.cpp:1154 +#, no-c-format +msgid "Hide solar system bodies while moving?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 317 +#: rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " +"motion." +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 325 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "Constellation boundaries" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 333 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Messier objects" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 336 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format +msgid "Hide Messier objects when moving?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 339 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the map is " +"in motion." +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 347 +#: rc.cpp:1172 +#, no-c-format +msgid "Coordinate grid" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 350 +#: rc.cpp:1175 +#, no-c-format +msgid "Hide coordinate grid while moving?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 353 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in motion." +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 361 +#: rc.cpp:1181 +#, no-c-format +msgid "NGC objects" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 364 +#: rc.cpp:1184 +#, no-c-format +msgid "Hide NGC objects while moving?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 367 +#: rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map is in " +"motion." +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 375 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "Constellation lines" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 378 +#: rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Hide constellation lines while moving?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 381 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in motion." +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 389 +#: rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "Constellation names" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 392 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "Hide constellation names while moving?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 395 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then constellation names will be hidden when the map is in motion." +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 16 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "OpsCatalog" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 44 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "Hipparcos star catalog" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 47 +#: rc.cpp:1217 +#, no-c-format +msgid "Draw stars?" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 50 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected, stars are drawn in the skymap. Use the other options in this " +"box to control how many stars are drawn." +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 69 +#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "The faint limit when zoomed in" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 74 +#: rc.cpp:1226 rc.cpp:1323 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the faintest magnitude that will be drawn at the maximum zoom level. The " +"faint limit varies smoothly between these two values, as the zoom level " +"changes.\n" +"\n" +"Magnitude is a measure of brightness; the larger the number, the fainter the " +"object. Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided human eye can see." +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 90 +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1331 +#, no-c-format +msgid "Faint limit zoomed out:" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 109 +#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "The faint limit when zoomed out" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 114 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the faintest magnitude that will be drawn at the minimum zoom level. The " +"faint limit varies smoothly between these two values, as the zoom level " +"changes.\n" +"\n" +"Magnitude is a measure of brightness; the larger the number, the fainter the " +"object. Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided human eye can see." +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 122 +#: rc.cpp:1248 rc.cpp:1345 +#, no-c-format +msgid "Faint limit zoomed in:" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 191 +#: rc.cpp:1251 +#, no-c-format +msgid "For stars brighter than:" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 202 +#: rc.cpp:1254 +#, no-c-format +msgid "Faint limit for name labels" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 205 +#: rc.cpp:1257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sets the faintest <b>magnitude</b> for which name and magnitude labels may be " +"attached to stars. Magnitude is a measure of brightness; the larger the " +"number, the fainter the object. Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided " +"human eye can see." +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 265 +#: rc.cpp:1263 +#, no-c-format +msgid "Show &name" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 268 +#: rc.cpp:1266 +#, no-c-format +msgid "Attach name labels to bright stars?" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 271 +#: rc.cpp:1269 +#, no-c-format +msgid "When checked, name labels are attached to the brighter stars." +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 306 +#: rc.cpp:1272 +#, no-c-format +msgid "Show ma&gnitude" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 309 +#: rc.cpp:1275 +#, no-c-format +msgid "Attach magnitude labels to bright stars?" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 312 +#: rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "When checked, magnitude labels are attached to the brighter stars." +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 324 +#: rc.cpp:1281 +#, no-c-format +msgid "Deep-Sky Objects" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 341 +#: rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "Show Catalog" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 357 +#: rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "List of other catalogs" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 360 +#: rc.cpp:1290 +#, no-c-format +msgid "" +"The list of catalogs available, other than the star catalog. By default, the " +"list includes the Messier, NGC and IC catalogs. You can add your own object " +"catalogs as well." +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 376 +#: rc.cpp:1293 +#, no-c-format +msgid "Import Catalog..." +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 379 +#: rc.cpp:1296 +#, no-c-format +msgid "Create a custom object catalog" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 382 +#: rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to create a custom object catalog. Use this button instead " +"of \"Load Catalog\", even if you already have a data file. We will add a " +"header to your data file to create the catalog." +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 390 +#: rc.cpp:1302 +#, no-c-format +msgid "Load Catalog..." +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 393 +#: rc.cpp:1305 +#, no-c-format +msgid "Load an existing user catalog" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 396 +#: rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "" +"Load an existing custom catalog. Only use this button if you have a catalog " +"file that was created by KStars (or one that has the proper header)." +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 407 +#: rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "Remove Catalog" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 410 +#: rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "Remove a custom catalog" +msgstr "" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 413 +#: rc.cpp:1317 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to remove a custom object catalog that you had added " +"previously. You cannot remove the Messier, NGC or IC catalogs with this " +"button." +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 16 +#: rc.cpp:1348 +#, no-c-format +msgid "OpsColors" +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 27 +#: rc.cpp:1351 +#, no-c-format +msgid "Current Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 38 +#: rc.cpp:1354 +#, no-c-format +msgid "Current color settings" +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 41 +#: rc.cpp:1357 +#, no-c-format +msgid "" +"The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " +"square showing the color it is currently set to. Click on any item to change " +"its color." +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 57 +#: rc.cpp:1360 +#, no-c-format +msgid "InfoBox BG mode:" +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 63 +#: rc.cpp:1363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No Fill" +msgstr "មិនបំពេញ" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 68 +#: rc.cpp:1366 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transparent" +msgstr "ថ្លា" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 73 +#: rc.cpp:1369 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Opaque" +msgstr "ស្រអាប់" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 95 +#: rc.cpp:1372 +#, no-c-format +msgid "Star color mode:" +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 106 +#: rc.cpp:1375 +#, no-c-format +msgid "Set the star color mode" +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 109 +#: rc.cpp:1378 +#, no-c-format +msgid "" +"There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " +"with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual color. " +" You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black circles, " +"to match the needs of your overall color scheme." +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 127 +#: rc.cpp:1381 +#, no-c-format +msgid "Star color intensity:" +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 138 +#: rc.cpp:1384 +#, no-c-format +msgid "Set the intensity of star colors" +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 141 +#: rc.cpp:1387 +#, no-c-format +msgid "" +"When using the realistic-color star mode, this option will set the saturation " +"level of the star's colors. A higher value means more intense colors." +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 153 +#: rc.cpp:1390 +#, no-c-format +msgid "Preset Color Schemes" +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 164 +#: rc.cpp:1393 +#, no-c-format +msgid "List of preset color schemes" +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 167 +#: rc.cpp:1396 +#, no-c-format +msgid "" +"List of all known color schemes. Several are provided by default, and you may " +"also define your own." +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 200 +#: rc.cpp:1399 +#, no-c-format +msgid "Remove Color Scheme" +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 203 +#: rc.cpp:1402 +#, no-c-format +msgid "Remove a preset color scheme" +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 206 +#: rc.cpp:1405 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only work " +"on your custom color schemes." +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 265 +#: rc.cpp:1408 +#, no-c-format +msgid "Save Current Colors..." +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 268 +#: rc.cpp:1411 +#, no-c-format +msgid "Create a new preset color scheme using current settings" +msgstr "" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 271 +#: rc.cpp:1414 +#, no-c-format +msgid "" +"After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " +"create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " +"list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " +"main window." +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 16 +#: rc.cpp:1417 +#, no-c-format +msgid "OpsGuides" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 27 +#: rc.cpp:1420 +#, no-c-format +msgid "&Constellation lines" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 30 +#: rc.cpp:1423 +#, no-c-format +msgid "Show constellation lines?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 33 +#: rc.cpp:1426 +#, no-c-format +msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 41 +#: rc.cpp:1429 +#, no-c-format +msgid "Constellation &boundaries" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 49 +#: rc.cpp:1432 +#, no-c-format +msgid "Constellation &names" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 52 +#: rc.cpp:1435 +#, no-c-format +msgid "Draw constellation names?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 55 +#: rc.cpp:1438 +#, no-c-format +msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 63 +#: rc.cpp:1441 +#, no-c-format +msgid "Constellation Name Options" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 74 +#: rc.cpp:1444 +#, no-c-format +msgid "L&atin" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 77 +#: rc.cpp:1447 +#, no-c-format +msgid "Use Latin constellation names" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 80 +#: rc.cpp:1450 +#, no-c-format +msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 88 +#: rc.cpp:1453 +#, no-c-format +msgid "Localized" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 91 +#: rc.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "Use Localized constellation names" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 94 +#: rc.cpp:1459 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this to use constellation names from your locality (if available)" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 102 +#: rc.cpp:1462 +#, no-c-format +msgid "Abbre&viated" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 105 +#: rc.cpp:1465 +#, no-c-format +msgid "Use IAU abbreviations" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 108 +#: rc.cpp:1468 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union as " +"constellation labels" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 135 +#: rc.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Mil&ky Way" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 138 +#: rc.cpp:1474 +#, no-c-format +msgid "Draw the Milky Way contour?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 141 +#: rc.cpp:1477 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 149 +#: rc.cpp:1480 +#, no-c-format +msgid "Fill Milk&y Way" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 152 +#: rc.cpp:1483 +#, no-c-format +msgid "Use filled Milky Way contour?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 155 +#: rc.cpp:1486 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " +"outline will be drawn." +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 180 +#: rc.cpp:1489 +#, no-c-format +msgid "Coor&dinate grid" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 183 +#: rc.cpp:1492 +#, no-c-format +msgid "Draw coordinate grid?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 186 +#: rc.cpp:1495 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension and " +"every 20 degrees in Declination." +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 194 +#: rc.cpp:1498 +#, no-c-format +msgid "Celestial e&quator" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 197 +#: rc.cpp:1501 +#, no-c-format +msgid "Draw Celestial equator?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 200 +#: rc.cpp:1504 +#, no-c-format +msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 211 +#: rc.cpp:1510 +#, no-c-format +msgid "Draw Ecliptic?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 214 +#: rc.cpp:1513 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a great " +"circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of one year. " +"All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 222 +#: rc.cpp:1516 +#, no-c-format +msgid "Hori&zon (line)" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 225 +#: rc.cpp:1519 +#, no-c-format +msgid "Draw horizon?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 228 +#: rc.cpp:1522 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 236 +#: rc.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Opaque &ground" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 239 +#: rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "Draw opaque ground?" +msgstr "" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 242 +#: rc.cpp:1531 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " +"ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " +"Equatorial coordinate system." +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 16 +#: rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "OpsSolarSystem" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 27 +#: rc.cpp:1537 +#, no-c-format +msgid "Sun, Moon && Planets" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 49 +#: rc.cpp:1543 +#, no-c-format +msgid "Draw Saturn?" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 52 +#: rc.cpp:1546 +#, no-c-format +msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 60 +#: rc.cpp:1549 +#, no-c-format +msgid "Use images" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 63 +#: rc.cpp:1552 +#, no-c-format +msgid "Draw major bodies as images?" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 66 +#: rc.cpp:1555 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " +"images on the map" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 77 +#: rc.cpp:1561 +#, no-c-format +msgid "Draw Mars?" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 80 +#: rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 88 +#: rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Use name labels" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 91 +#: rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 94 +#: rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 105 +#: rc.cpp:1579 +#, no-c-format +msgid "Draw Pluto?" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 108 +#: rc.cpp:1582 +#, no-c-format +msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map." +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 119 +#: rc.cpp:1588 +#, no-c-format +msgid "Select all major bodies" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 122 +#: rc.cpp:1591 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 130 +#: rc.cpp:1594 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select None" +msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 133 +#: rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "Unselect all major bodies" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 136 +#: rc.cpp:1600 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " +"will not be drawn on the map" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 147 +#: rc.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Draw Venus?" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 150 +#: rc.cpp:1609 +#, no-c-format +msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 158 +#: rc.cpp:1612 +#, no-c-format +msgid "The sun" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 161 +#: rc.cpp:1615 +#, no-c-format +msgid "Draw the Sun?" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 164 +#: rc.cpp:1618 +#, no-c-format +msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 175 +#: rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "Draw Jupiter?" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 178 +#: rc.cpp:1627 +#, no-c-format +msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 186 +#: rc.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "The moon" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 189 +#: rc.cpp:1633 +#, no-c-format +msgid "Draw the Moon?" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 192 +#: rc.cpp:1636 +#, no-c-format +msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 203 +#: rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "Draw Mercury?" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 206 +#: rc.cpp:1645 +#, no-c-format +msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 217 +#: rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Draw Neptune?" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 220 +#: rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 248 +#: rc.cpp:1660 +#, no-c-format +msgid "Draw Uranus?" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 251 +#: rc.cpp:1663 +#, no-c-format +msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 280 +#: rc.cpp:1666 +#, no-c-format +msgid "Minor Planets" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 294 +#: rc.cpp:1672 +#, no-c-format +msgid "Draw comets?" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 297 +#: rc.cpp:1675 +#, no-c-format +msgid "If checked, comets will be drawn on the map" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 322 +#: rc.cpp:1678 +#, no-c-format +msgid "Show asteroids brighter than" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 338 +#: rc.cpp:1684 +#, no-c-format +msgid "AU" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 357 +#: rc.cpp:1693 +#, no-c-format +msgid "Draw asteroids?" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 360 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 368 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "Show names of asteroids brighter than" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 371 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Attach names to bright asteroids?" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 374 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "If checked, then name labels will be attached to bright asteroids" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 388 +#: rc.cpp:1708 +#, no-c-format +msgid "Maximum distance for comet names" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 391 +#: rc.cpp:1711 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " +"Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the Sun, " +"approximately 150 million km" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 399 +#: rc.cpp:1714 +#, no-c-format +msgid "Show names of comets within" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 402 +#: rc.cpp:1717 +#, no-c-format +msgid "Show names of comets near the Sun" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 405 +#: rc.cpp:1720 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " +"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " +"this case." +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 416 +#: rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "faint limit for asteroids" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 419 +#: rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 430 +#: rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "Faint limit for asteroid name labels" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 433 +#: rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "Set the faint limit for drawing asteroid name labels" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 443 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "Orbital Trails" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 454 +#: rc.cpp:1738 +#, no-c-format +msgid "Always show trail when tracking a solar system body" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 457 +#: rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "Auto-trail tracked bodies" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 460 +#: rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " +"while it is centered in the display." +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 476 +#: rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "Fade trails to background color" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 479 +#: rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "Fade trail color into the background?" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 482 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the color of the planet trail will be blended into the background " +"sky color." +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 507 +#: rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Remove All Trails" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 510 +#: rc.cpp:1759 +#, no-c-format +msgid "Clear all orbit trails" +msgstr "" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 513 +#: rc.cpp:1762 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar system " +"bodies using the right-click popup menu." +msgstr "" + +#. i18n: file statform.ui line 27 +#: rc.cpp:1768 +#, no-c-format +msgid "Std. dev:" +msgstr "" + +#. i18n: file statform.ui line 43 +#: rc.cpp:1771 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Max:" +msgstr "អតិ ៖" + +#. i18n: file statform.ui line 59 +#: rc.cpp:1774 rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "@" +msgstr "" + +#. i18n: file statform.ui line 67 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "Bitpix:" +msgstr "" + +#. i18n: file statform.ui line 83 +#: rc.cpp:1780 rc.cpp:3529 rc.cpp:3607 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "កម្ពស់ ៖" + +#. i18n: file statform.ui line 99 +#: rc.cpp:1783 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mean:" +msgstr "មធ្យម ៖" + +#. i18n: file statform.ui line 123 +#: rc.cpp:1789 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "ទទឹង ៖" + +#. i18n: file statform.ui line 155 +#: rc.cpp:1792 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Min:" +msgstr "អប្ប ៖" + +#. i18n: file streamformui.ui line 16 +#: rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "Video Stream" +msgstr "" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 16 +#: rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "Telescope Properties" +msgstr "" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 30 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "Telescopes:" +msgstr "" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 46 +#: rc.cpp:1813 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "ថ្មី" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 54 +#: rc.cpp:1816 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&ave" +msgstr "រក្សាទុក" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 62 +#: rc.cpp:1819 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "យកចេញ" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 124 +#: rc.cpp:1825 +#, no-c-format +msgid "Driver:" +msgstr "" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 132 +#: rc.cpp:1828 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version:" +msgstr "កំណែ ៖" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 140 +#: rc.cpp:1831 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Label:" +msgstr "ស្លាក ៖" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 156 +#: rc.cpp:1837 +#, no-c-format +msgid "Aperture:" +msgstr "" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 36 +#: rc.cpp:1846 +#, no-c-format +msgid "Telescope Wizard" +msgstr "" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 89 +#: rc.cpp:1852 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "ថយក្រោយ" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 97 +#: rc.cpp:1855 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "បន្ទាប់" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 142 +#: rc.cpp:1858 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " +"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" +"<br>\n" +"<br>You can get extended information on telescope support in KStars by pressing " +"the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" +"<br>" +"<br>\n" +"Please click next to continue." +msgstr "" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 168 +#: rc.cpp:1867 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>1. Telescope Model</h3>\n" +"\n" +"Please select your telescope model from the list below. Click next after " +"selecting a model." +msgstr "" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 246 +#: rc.cpp:1872 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Tip</b>\n" +"<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. Select " +"<tt>LX200 Generic</tt> to control such devices." +msgstr "" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 280 +#: rc.cpp:1876 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" +"\n" +"You need to align your telescope before you can control it properly from " +"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" +"<br>" +"<br>\n" +"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to your " +"computer's serial or USB port.\n" +"<br>" +"<br>" +"<br>Click next to continue." +msgstr "" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 307 +#: rc.cpp:1884 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" +"\n" +"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If any " +"of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set time</tt> " +"and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" +msgstr "" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 367 +#: rc.cpp:1890 +#, no-c-format +msgid "<b>Time</b>" +msgstr "" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 398 +#: rc.cpp:1893 +#, no-c-format +msgid "<b>Date</b>" +msgstr "" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 431 +#: rc.cpp:1896 +#, no-c-format +msgid "<b>Location</b>" +msgstr "" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 464 +#: rc.cpp:1899 +#, no-c-format +msgid "Set Time..." +msgstr "" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 472 +#: rc.cpp:1902 +#, no-c-format +msgid "Set Location..." +msgstr "" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 525 +#: rc.cpp:1905 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" +"\n" +"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " +"serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</tt>\n" +"<br>" +"<br>If you are unsure about the port number, you can leave the field empty and " +"KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware that the " +"autoscan process might take a few minutes to complete. " +msgstr "" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 561 +#: rc.cpp:1911 +#, no-c-format +msgid "<b>Port:</b>" +msgstr "" + +#. i18n: file thumbnaileditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:1914 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail Editor" +msgstr "" + +#. i18n: file thumbnaileditorui.ui line 49 +#: rc.cpp:1917 +#, no-c-format +msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" +msgstr "" + +#. i18n: file thumbnaileditorui.ui line 66 +#: rc.cpp:1920 +#, no-c-format +msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" +msgstr "" + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 16 +#: rc.cpp:1923 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail Picker" +msgstr "" + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 46 +#: rc.cpp:1926 thumbnailpicker.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Search results:" +msgstr "" + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 95 +#: rc.cpp:1929 +#, no-c-format +msgid "Specify image location:" +msgstr "" + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 103 +#: rc.cpp:1932 +#, no-c-format +msgid "image/png image/jpeg image/gif image/tiff" +msgstr "" + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 157 +#: rc.cpp:1935 +#, no-c-format +msgid "Current thumbnail:" +msgstr "" + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 250 +#: rc.cpp:1938 +#, no-c-format +msgid "Edit Ima&ge..." +msgstr "" + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 258 +#: rc.cpp:1941 +#, no-c-format +msgid "Unset Image" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 16 +#: rc.cpp:1944 tools/altvstime.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Altitude vs. Time" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 39 +#: rc.cpp:1947 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 93 +#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2235 rc.cpp:2250 rc.cpp:3852 +#, no-c-format +msgid "Dec:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 109 +#: rc.cpp:1956 rc.cpp:2224 rc.cpp:2247 rc.cpp:3849 +#, no-c-format +msgid "RA:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 123 +#: rc.cpp:1959 +#, no-c-format +msgid "Name of plotted object" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 130 +#: rc.cpp:1962 +#, no-c-format +msgid "" +"There are two ways to use this field: \n" +"\n" +"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " +"press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the plot, " +"and its coordinates will be displayed below.\n" +"\n" +"2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the RA " +"and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to add " +"its curve to the plot." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 200 +#: rc.cpp:1972 +#, no-c-format +msgid "Find Object..." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 216 +#: rc.cpp:1975 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Plot" +msgstr "គូសក្រាហ្វិក" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 254 +#: rc.cpp:1981 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear List" +msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 280 +#: rc.cpp:1984 rc.cpp:3421 +#, no-c-format +msgid "Date && Location" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 299 +#: rc.cpp:1987 rc.cpp:2446 rc.cpp:2488 rc.cpp:2539 rc.cpp:2593 rc.cpp:2656 +#: rc.cpp:3115 rc.cpp:3175 rc.cpp:3235 rc.cpp:3424 rc.cpp:3472 rc.cpp:3514 +#: rc.cpp:3592 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 345 +#: rc.cpp:1990 +#, no-c-format +msgid "Choose City..." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 361 +#: rc.cpp:1993 rc.cpp:2758 +#, no-c-format +msgid "Long.:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 393 +#: rc.cpp:1996 rc.cpp:2764 +#, no-c-format +msgid "Lat.:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 461 +#: rc.cpp:1999 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 32 +#: rc.cpp:2002 +#, no-c-format +msgid "List of adjustable options" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 35 +#: rc.cpp:2005 +#, no-c-format +msgid "" +"Select an option from this list to set its value. You may also select the " +"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 60 +#: rc.cpp:2008 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "តម្លៃ ៖" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 68 +#: rc.cpp:2011 +#, no-c-format +msgid "Browse Tree" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 71 +#: rc.cpp:2014 +#, no-c-format +msgid "Show Tree View of options" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 74 +#: rc.cpp:2017 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they are " +"grouped by subject. Also shown are a short description of each option, and the " +"data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 82 +#: rc.cpp:2020 +#, no-c-format +msgid "value for selected option" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 85 +#: rc.cpp:2023 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the value for the selected view option here. Make sure the value you enter " +"matches the data type expected by the option. For example, the \"UseAltAz\" " +"option expects a boolean value, so you should enter \"true\", \"false\", \"1\", " +"or \"0\". If you are unsure what data type is expected, examine the Tree View " +"of options using the \"Browse Tree\" button." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 110 +#: rc.cpp:2026 +#, no-c-format +msgid "Option:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argexportimage.ui line 32 +#: rc.cpp:2029 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" + +#. i18n: file tools/argexportimage.ui line 114 +#: rc.cpp:2032 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image width:" +msgstr "ទទឹងរូបភាព ៖" + +#. i18n: file tools/argexportimage.ui line 122 +#: rc.cpp:2035 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image height:" +msgstr "កម្ពស់រូបភាព ៖" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 32 +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2297 +#, no-c-format +msgid "Dir:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 43 +#: rc.cpp:2041 +#, no-c-format +msgid "north" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 48 +#: rc.cpp:2044 +#, no-c-format +msgid "northeast" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 53 +#: rc.cpp:2047 +#, no-c-format +msgid "east" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 58 +#: rc.cpp:2050 +#, no-c-format +msgid "southeast" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 63 +#: rc.cpp:2053 +#, no-c-format +msgid "south" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 68 +#: rc.cpp:2056 +#, no-c-format +msgid "southwest" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 73 +#: rc.cpp:2059 +#, no-c-format +msgid "west" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 78 +#: rc.cpp:2062 +#, no-c-format +msgid "northwest" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 83 +#: rc.cpp:2065 +#, no-c-format +msgid "zenith" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 93 +#: rc.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Target object or direction" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 96 +#: rc.cpp:2071 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " +"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well as " +"the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or select an " +"object from the list of known objects by pressing the \"Object\" button." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 109 +#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2259 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 112 +#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2262 +#, no-c-format +msgid "Select object from a list" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 115 +#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2265 +#, no-c-format +msgid "" +"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " +"list of known objects. When an object has been selected, its name will appear " +"in the \"dir\" box at left." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argprintimage.ui line 24 +#: rc.cpp:2083 +#, no-c-format +msgid "Show print dialog" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argprintimage.ui line 32 +#: rc.cpp:2086 +#, no-c-format +msgid "Use star chart colors" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetactionindi.ui line 16 +#: rc.cpp:2089 +#, no-c-format +msgid "argSetActionINDI" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetactionindi.ui line 51 +#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "សកម្មភាព ៖" + +#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 43 +#: rc.cpp:2098 +#, no-c-format +msgid "Altitude angle" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 48 +#: rc.cpp:2101 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the Altitude coordinate to be focused on in the sky map, in degrees. You " +"can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point " +"(\"45.333\") value, or as space- or colon-delimited values specifying degrees, " +"arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", " +"etc.).\n" +"\n" +"The Altitude is one of the coordinates in the Horizontal coordinate system. It " +"is defined as the angle of an object above or below the horizon. For example, " +"the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as Elevation." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 56 +#: rc.cpp:2106 +#, no-c-format +msgid "Az:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 75 +#: rc.cpp:2109 +#, no-c-format +msgid "Azimuth angle" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 80 +#: rc.cpp:2112 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the Azimuth coordinate to be focused on in the skymap, in degrees. You can " +"express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point (\"45.333\") " +"value, or as space- or colon-delimited values specifying degrees, arcminutes " +"and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", etc.).\n" +"\n" +"The azimuth is one of the coordinates in the horizontal coordinate system. It " +"is defined as the angle measured along the horizon, between the North point and " +"the point on the horizon directly below the object. Azimuth increases " +"clockwise around the horizon" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 88 +#: rc.cpp:2117 +#, no-c-format +msgid "Alt:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetccdtempindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Temp:" +msgstr "បណ្តោះអាសន្ន ៖" + +#. i18n: file tools/argsetcolor.ui line 32 +#: rc.cpp:2126 +#, no-c-format +msgid "Color name:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetcolor.ui line 40 +#: rc.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "Color value:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetfilternumindi.ui line 16 +#: rc.cpp:2132 +#, no-c-format +msgid "ArgSetCCDTempINDI" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetfocusspeedindi.ui line 71 +#: rc.cpp:2144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "ល្បឿន ៖" + +#. i18n: file tools/argsetfocustimeoutindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Timeout:" +msgstr " ពេលសម្រាក ៖" + +#. i18n: file tools/argsetframetypeindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "ប្រភេទ ៖" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 56 +#: rc.cpp:2162 +#, no-c-format +msgid "Country name" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 59 +#: rc.cpp:2165 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use the " +"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined " +"cities." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 83 +#: rc.cpp:2174 +#, no-c-format +msgid "City name" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 86 +#: rc.cpp:2177 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " +"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined " +"cities." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 94 +#: rc.cpp:2180 +#, no-c-format +msgid "Province name" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 97 +#: rc.cpp:2183 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " +"the \"Find City\" location to choose your location from the list of predefined " +"cities." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 132 +#: rc.cpp:2186 +#, no-c-format +msgid "Find City" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 135 +#: rc.cpp:2189 +#, no-c-format +msgid "Open the Set Location tool" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 138 +#: rc.cpp:2192 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " +"choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " +"location has been selected, the City, Province and Country fields will be " +"filled in." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocationindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2198 +#, no-c-format +msgid "Long:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocationindi.ui line 56 +#: rc.cpp:2201 +#, no-c-format +msgid "Lat:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetlocaltime.ui line 57 +#: rc.cpp:2207 +#, no-c-format +msgid "Set the Time" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 48 +#: rc.cpp:2219 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the Declination coordinate to be focused on in the skymap, in degrees. " +"You can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point " +"(\"45.333\") value, or as space- or colon-delimited values specifying degrees, " +"arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", " +"etc.).\n" +"\n" +"Declination is one of the coordinates in the Equatorial coordinate system; it " +"measures the angle of an object North or South of the Celestial Equator. The " +"star Polaris, which is near the celestial north pole, has a Declination of " +"nearly 90 degrees." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 80 +#: rc.cpp:2230 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the Right Ascension coordinate to be focused on in the skymap, in hours. " +"You can express the angle as a simple integer (\"12\") or floating-point " +"(\"12.333\") value, or as space- or colon-delimited values specifying hours, " +"minutes and seconds (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20.0\", etc.).\n" +"\n" +"Right Ascension is one of the coordinates in the Equatorial coordinate system. " +"It measures the angle around the celestial equator from the Vernal equinox, " +"increasing to the East. Right Ascension (RA) is almost always expressed in " +"Hours instead of Degrees; the Celestial Equator is divided into 24 Hours, so 1 " +"Hour of RA is equal to 360/24=15 Degrees. See the AstroInfo article for more " +"details," +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsettargetnameindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2256 +#, no-c-format +msgid "Object:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsettrack.ui line 32 +#: rc.cpp:2268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "បទ" + +#. i18n: file tools/argsettrack.ui line 35 +#: rc.cpp:2271 +#, no-c-format +msgid "Toggle Tracking on/off" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsettrack.ui line 40 +#: rc.cpp:2274 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " +"time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is automatically " +"engaged whenever an object is centered at the focus point. So, if you use " +"\"lookToward\" with an object name, you do not need to engage tracking. \n" +"\n" +"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " +"centered, As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " +"rotation of the Earth)." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argsetutcindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2282 +#, no-c-format +msgid "Date/Time:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argstartexposureindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Duration:" +msgstr "ថិរវេលា ៖" + +#. i18n: file tools/argwaitfor.ui line 32 +#: rc.cpp:2324 +#, no-c-format +msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argwaitfor.ui line 40 +#: rc.cpp:2327 +#, no-c-format +msgid "Pause delay in seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argwaitfor.ui line 43 +#: rc.cpp:2330 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the number of seconds that the script should pause before executing the " +"remaining commands." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argwaitforkey.ui line 32 +#: rc.cpp:2333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key:" +msgstr "គ្រាប់ចុច ៖" + +#. i18n: file tools/argwaitforkey.ui line 40 +#: rc.cpp:2336 +#, no-c-format +msgid "Wait for this key to be pressed" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argwaitforkey.ui line 45 +#: rc.cpp:2339 +#, no-c-format +msgid "" +"The script execution will pause until the user presses the key specified here. " +"\n" +"\n" +"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " +"Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the key " +"itself." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argzoom.ui line 32 +#: rc.cpp:2344 +#, no-c-format +msgid "Zoom level:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argzoom.ui line 40 +#: rc.cpp:2347 +#, no-c-format +msgid "New Zoom level" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/argzoom.ui line 46 +#: rc.cpp:2350 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " +"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" +"\n" +"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " +"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2386 tools/astrocalc.cpp:84 tools/astrocalc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Angular Distance" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 31 +#: rc.cpp:2359 rc.cpp:2440 rc.cpp:2530 rc.cpp:2692 rc.cpp:2800 rc.cpp:2875 +#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3130 rc.cpp:3328 rc.cpp:3409 rc.cpp:3508 +#, no-c-format +msgid "Interactive Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 50 +#: rc.cpp:2362 +#, no-c-format +msgid "Initial Coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2374 rc.cpp:2455 rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 rc.cpp:2569 +#: rc.cpp:2599 rc.cpp:2716 rc.cpp:2743 rc.cpp:2902 rc.cpp:2929 rc.cpp:3190 +#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3358 rc.cpp:3367 rc.cpp:3538 rc.cpp:3586 +#, no-c-format +msgid "Declination:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 97 +#: rc.cpp:2368 rc.cpp:2377 rc.cpp:2458 rc.cpp:2473 rc.cpp:2497 rc.cpp:2566 +#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2713 rc.cpp:2737 rc.cpp:2896 rc.cpp:2923 rc.cpp:3187 +#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3355 rc.cpp:3376 rc.cpp:3535 rc.cpp:3598 +#, no-c-format +msgid "Right ascension:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 107 +#: rc.cpp:2371 +#, no-c-format +msgid "Final Coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 191 +#: rc.cpp:2380 rc.cpp:2464 rc.cpp:2659 rc.cpp:2821 rc.cpp:3223 rc.cpp:3346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Compute" +msgstr "គណនា" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 331 +#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2479 rc.cpp:2584 rc.cpp:2731 rc.cpp:2836 rc.cpp:2914 +#: rc.cpp:3031 rc.cpp:3229 rc.cpp:3361 rc.cpp:3448 rc.cpp:3580 +#, no-c-format +msgid "Batch Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 353 +#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2482 rc.cpp:2587 rc.cpp:2734 rc.cpp:2839 rc.cpp:2917 +#: rc.cpp:3034 rc.cpp:3232 rc.cpp:3364 rc.cpp:3451 rc.cpp:3583 +#, no-c-format +msgid "Select Fields in Input File" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 408 +#: rc.cpp:2398 +#, no-c-format +msgid "Final right ascension:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 419 +#: rc.cpp:2401 +#, no-c-format +msgid "Final declination:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 430 +#: rc.cpp:2404 +#, no-c-format +msgid "Initial declination:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 441 +#: rc.cpp:2407 +#, no-c-format +msgid "Initial right ascension:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 454 +#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2500 rc.cpp:2617 rc.cpp:2770 rc.cpp:2845 rc.cpp:2953 +#: rc.cpp:3055 rc.cpp:3298 rc.cpp:3379 rc.cpp:3478 rc.cpp:3622 +#, no-c-format +msgid "Fields in Output File Plus Result" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 465 +#: rc.cpp:2413 rc.cpp:2503 rc.cpp:2620 rc.cpp:2773 rc.cpp:2848 rc.cpp:2956 +#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3301 rc.cpp:3382 rc.cpp:3481 rc.cpp:3625 +#, no-c-format +msgid "All parameters" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 473 +#: rc.cpp:2416 rc.cpp:2506 rc.cpp:2623 rc.cpp:2776 rc.cpp:2851 rc.cpp:2959 +#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3304 rc.cpp:3385 rc.cpp:3484 rc.cpp:3628 +#, no-c-format +msgid "Only parameters in input file" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:2422 rc.cpp:2512 rc.cpp:2629 rc.cpp:2782 rc.cpp:2857 rc.cpp:2965 +#: rc.cpp:3067 rc.cpp:3310 rc.cpp:3391 rc.cpp:3490 rc.cpp:3634 +#, no-c-format +msgid "Input File..." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 500 +#: rc.cpp:2425 rc.cpp:2515 rc.cpp:2632 rc.cpp:2785 rc.cpp:2860 rc.cpp:2968 +#: rc.cpp:3070 rc.cpp:3313 rc.cpp:3394 rc.cpp:3493 rc.cpp:3637 +#, no-c-format +msgid "File with the input data" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 518 +#: rc.cpp:2428 rc.cpp:2518 rc.cpp:2635 rc.cpp:2788 rc.cpp:2863 rc.cpp:2971 +#: rc.cpp:3073 rc.cpp:3316 rc.cpp:3397 rc.cpp:3496 rc.cpp:3640 +#, no-c-format +msgid "Output File..." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 521 +#: rc.cpp:2431 rc.cpp:2521 rc.cpp:2638 rc.cpp:2791 rc.cpp:2866 rc.cpp:2974 +#: rc.cpp:3076 rc.cpp:3319 rc.cpp:3400 rc.cpp:3499 rc.cpp:3643 +#, no-c-format +msgid "File for the output data" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 564 +#: rc.cpp:2434 rc.cpp:2524 rc.cpp:2641 rc.cpp:2794 rc.cpp:2869 rc.cpp:2977 +#: rc.cpp:3079 rc.cpp:3322 rc.cpp:3403 rc.cpp:3502 rc.cpp:3646 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "រត់" + +#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2470 tools/astrocalc.cpp:81 tools/astrocalc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Apparent Coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 53 +#: rc.cpp:2443 +#, no-c-format +msgid "Target Time && Date" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 72 +#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2485 rc.cpp:2590 rc.cpp:3112 rc.cpp:3244 rc.cpp:3439 +#: rc.cpp:3595 +#, no-c-format +msgid "UT:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 118 +#: rc.cpp:2452 +#, no-c-format +msgid "Catalog Coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 19 +#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2575 tools/astrocalc.cpp:82 tools/astrocalc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Horizontal Coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 45 +#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3511 +#, no-c-format +msgid "Time && Location" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 85 +#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3172 rc.cpp:3517 +#, no-c-format +msgid "Universal time:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 176 +#: rc.cpp:2548 rc.cpp:2803 +#, no-c-format +msgid "Select Input" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 187 +#: rc.cpp:2551 +#, no-c-format +msgid "Apparent coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 198 +#: rc.cpp:2554 +#, no-c-format +msgid "Horizontal coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 234 +#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2704 rc.cpp:2887 rc.cpp:2998 rc.cpp:3124 rc.cpp:3430 +#: rc.cpp:3574 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert" +msgstr "បម្លែង" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 272 +#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2710 rc.cpp:2893 rc.cpp:3184 rc.cpp:3532 +#, no-c-format +msgid "Equatorial Coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2644 +#, no-c-format +msgid "Day Length" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 33 +#: rc.cpp:2647 +#, no-c-format +msgid "Location && Date" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 241 +#: rc.cpp:2665 +#, no-c-format +msgid "Sunrise, Noon && Sunset Data" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:2668 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sunrise:" +msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:2671 +#, no-c-format +msgid "Noon:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 320 +#: rc.cpp:2674 +#, no-c-format +msgid "Day length:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 372 +#: rc.cpp:2677 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sunset:" +msgstr "ព្រះអាទិត្យលិច ៖ " + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 407 +#: rc.cpp:2680 +#, no-c-format +msgid "Sunrise azimuth:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 415 +#: rc.cpp:2683 +#, no-c-format +msgid "Sunset azimuth:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 445 +#: rc.cpp:2686 +#, no-c-format +msgid "Altitude at noon:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2689 +#, no-c-format +msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 45 +#: rc.cpp:2695 rc.cpp:2878 rc.cpp:2986 +#, no-c-format +msgid "Choose Input Coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 73 +#: rc.cpp:2698 +#, no-c-format +msgid "Geocentric equatorial" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 104 +#: rc.cpp:2701 +#, no-c-format +msgid "Geocentric ecliptic" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 333 +#: rc.cpp:2722 rc.cpp:3202 tools/astrocalc.cpp:83 tools/astrocalc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Ecliptic Coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 527 +#: rc.cpp:2740 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2761 rc.cpp:2767 rc.cpp:2926 +#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:3457 rc.cpp:3463 +#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3475 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read from " +"adjacent box" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:2749 rc.cpp:2920 +#, no-c-format +msgid "1950.0" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2797 +#, no-c-format +msgid "Equinoxes, Solstices & Seasons" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 74 +#: rc.cpp:2806 +#, no-c-format +msgid "Spring Equinox" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:2809 +#, no-c-format +msgid "Summer Solstice" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 84 +#: rc.cpp:2812 +#, no-c-format +msgid "Autumn Equinox" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:2815 +#, no-c-format +msgid "Winter Solstice" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 118 +#: rc.cpp:2818 rc.cpp:2842 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "ឆ្នាំ ៖" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 227 +#: rc.cpp:2827 +#, no-c-format +msgid "Season Information" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 246 +#: rc.cpp:2830 +#, no-c-format +msgid "Duration of the season:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 254 +#: rc.cpp:2833 +#, no-c-format +msgid "Start date & time:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2872 rc.cpp:2905 tools/astrocalc.cpp:79 tools/astrocalc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Galactic Coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 73 +#: rc.cpp:2881 +#, no-c-format +msgid "Equatorial" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 104 +#: rc.cpp:2884 +#, no-c-format +msgid "Galactic" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 571 +#: rc.cpp:2941 +#, no-c-format +msgid "Gal. long.:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 588 +#: rc.cpp:2947 +#, no-c-format +msgid "Gal. lat.:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2980 tools/astrocalc.cpp:89 tools/astrocalc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Geodetic Coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 72 +#: rc.cpp:2989 +#, no-c-format +msgid "Cartesian" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 83 +#: rc.cpp:2992 +#, no-c-format +msgid "Geographic" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 98 +#: rc.cpp:2995 +#, no-c-format +msgid "Ellipsoid Model" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 203 +#: rc.cpp:3004 +#, no-c-format +msgid "Cartesian Coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 214 +#: rc.cpp:3007 rc.cpp:3049 +#, no-c-format +msgid "Y (km):" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 222 +#: rc.cpp:3010 rc.cpp:3052 +#, no-c-format +msgid "Z (km):" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 230 +#: rc.cpp:3013 rc.cpp:3046 +#, no-c-format +msgid "X (km):" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 255 +#: rc.cpp:3016 +#, no-c-format +msgid "Geographic Coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 310 +#: rc.cpp:3025 +#, no-c-format +msgid "Elevation (meters):" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 318 +#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3520 +#, no-c-format +msgid "0.0" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 458 +#: rc.cpp:3043 +#, no-c-format +msgid "Elev. (m):" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3082 rc.cpp:3097 tools/astrocalc.cpp:70 tools/astrocalc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Julian Day" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 35 +#: rc.cpp:3085 +#, no-c-format +msgid "Choose Input Field" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 62 +#: rc.cpp:3088 +#, no-c-format +msgid "Julian day" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 78 +#: rc.cpp:3091 +#, no-c-format +msgid "Modified Julian day" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 94 +#: rc.cpp:3094 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 125 +#: rc.cpp:3100 +#, no-c-format +msgid "JD:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 146 +#: rc.cpp:3103 +#, no-c-format +msgid "Modified Julian Day" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 157 +#: rc.cpp:3106 +#, no-c-format +msgid "MJD:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 180 +#: rc.cpp:3109 +#, no-c-format +msgid "Date && Time" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលា" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 323 +#: rc.cpp:3118 timedialog.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Now" +msgstr "ឥឡូវ" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3127 +#, no-c-format +msgid "Solar System Bodies Coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:3133 rc.cpp:3412 +#, no-c-format +msgid "Input Selection" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 78 +#: rc.cpp:3136 rc.cpp:3247 +#, no-c-format +msgid "Solar system body:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 410 +#: rc.cpp:3193 +#, no-c-format +msgid "Topocentric Coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 531 +#: rc.cpp:3205 +#, no-c-format +msgid "Dist. to Sun (AU):" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 550 +#: rc.cpp:3208 +#, no-c-format +msgid "Heliocentric long.:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 569 +#: rc.cpp:3211 +#, no-c-format +msgid "Heliocentric lat.:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 604 +#: rc.cpp:3214 +#, no-c-format +msgid "Dist. to Earth (AU):" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 634 +#: rc.cpp:3217 +#, no-c-format +msgid "Geocentric long.:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 664 +#: rc.cpp:3220 +#, no-c-format +msgid "Geocentric lat.:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1012 +#: rc.cpp:3283 +#, no-c-format +msgid "Select Fields in Output File" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1026 +#: rc.cpp:3286 +#, no-c-format +msgid "Heliocentric ecliptic coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1037 +#: rc.cpp:3289 +#, no-c-format +msgid "Equatorial geocentric coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1048 +#: rc.cpp:3292 +#, no-c-format +msgid "Topocentric coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1059 +#: rc.cpp:3295 +#, no-c-format +msgid "Geocentric ecliptic coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3325 tools/astrocalc.cpp:80 tools/astrocalc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Precession" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:3331 +#, no-c-format +msgid "Input Coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 78 +#: rc.cpp:3334 rc.cpp:3370 +#, no-c-format +msgid "Input epoch:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:3343 rc.cpp:3373 +#, no-c-format +msgid "Target epoch:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 251 +#: rc.cpp:3352 +#, no-c-format +msgid "Precessed Coordinates" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3406 rc.cpp:3442 tools/astrocalc.cpp:73 tools/astrocalc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Sidereal Time" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 64 +#: rc.cpp:3415 +#, no-c-format +msgid "Universal time" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 78 +#: rc.cpp:3418 +#, no-c-format +msgid "Sidereal time" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 232 +#: rc.cpp:3436 +#, no-c-format +msgid "Universal Time" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 320 +#: rc.cpp:3445 +#, no-c-format +msgid "ST:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 434 +#: rc.cpp:3460 +#, no-c-format +msgid "Univ. time:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 524 +#: rc.cpp:3466 +#, no-c-format +msgid "Sid. time:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3505 tools/astrocalc.cpp:85 tools/astrocalc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "LSR Velocity" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:3544 +#, no-c-format +msgid "Radial Velocities" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 384 +#: rc.cpp:3547 +#, no-c-format +msgid "VLSR:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 397 +#: rc.cpp:3550 +#, no-c-format +msgid "Heliocentric velocity:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 410 +#: rc.cpp:3553 +#, no-c-format +msgid "Geocentric velocity:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 418 +#: rc.cpp:3556 +#, no-c-format +msgid "Topocentric velocity:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 450 +#: rc.cpp:3559 +#, no-c-format +msgid "Input Velocity" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 461 +#: rc.cpp:3562 +#, no-c-format +msgid "LSR" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 472 +#: rc.cpp:3565 +#, no-c-format +msgid "Heliocentric" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 480 +#: rc.cpp:3568 +#, no-c-format +msgid "Geocentric" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 488 +#: rc.cpp:3571 +#, no-c-format +msgid "Topocentric" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 804 +#: rc.cpp:3610 +#, no-c-format +msgid "LSR velocity:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 815 +#: rc.cpp:3613 +#, no-c-format +msgid "Heliocentric v.:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 823 +#: rc.cpp:3616 +#, no-c-format +msgid "Geocentric v.:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 831 +#: rc.cpp:3619 +#, no-c-format +msgid "Topocentric v.:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 1022 +#: rc.cpp:3649 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overview" +msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 1044 +#: rc.cpp:3652 +#, no-c-format +msgid "" +"<p> The Local Standard of Rest (LSR) is the location in which the mean value of " +"the velocity of a selection of the stars in solar neighboorhood is zero. The " +"local solar motion, that is, the velocity of the sun referred to the Local " +"Standard of Rest is not null: the sun moves with a velocity of 20 km/s towards " +"a point called, solar apex, whose coordinates are:</p>\n" +"<li>Ra= 18:03:50.2 (J2000)</li>\n" +"<li>Dec = 30:0:16.8 (J2000)</li>\n" +"<p>Astronomical sources move relative to the Sun and their velocity can be " +"decomposed in radial velocity, and velocity on the plane of the sky, also know " +"as proper motion in right ascension and declination. The radial velocity is " +"usually obtained by analyzing their spectral emission and the frequency shift " +"of the lines due to Doppler effect. Observational astronomers usually refer " +"source's radial velocity to the LSR.</p>\n" +"<p>This calculator module allows to obtain the radial velocity of the source " +"referred to the center of the sun (what we call heliocentric velocity), " +"referred to the center of the Earth (geocentric velocity) and to the observer " +"site (topocentric velocity) from the LSR radial velocity</p>\n" +"<li>The heliocentric velocity (V<sub>hel</sub>) is computed by obtaining the " +"scalar product of the radial velocity of the source referred to the LSR (V<sub>" +"lsr</sub>) with the velocity of the Sun referred to the LSR (V<sub>sun</sub>:\n" +"<img src=\"vlsr1.png\">\n" +"</li>\n" +"<li>The geocentric velocity (V<sub>geo</sub>) is obtained from the heliocentric " +"velocity, the velocity of the Earth (V<sub>E</sub>) and its position for a " +"given date and time:\n" +"<img src=\"vlsr2.png\">\n" +"</li>\n" +"<li>The topocentric velocity is obtained from the geocentric velocity, the " +"position on the Earth, and the date and time at which we desire to know the " +"radial velocity of the source.</li>" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 16 +#: rc.cpp:3666 tools/observinglist.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Observing List" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 58 +#: rc.cpp:3669 +#, no-c-format +msgid "Open observing list" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 61 +#: rc.cpp:3672 +#, no-c-format +msgid "Load an observing list from disk" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 92 +#: rc.cpp:3675 +#, no-c-format +msgid "Save observing list" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 95 +#: rc.cpp:3678 +#, no-c-format +msgid "Save the current observing list to disk" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 126 +#: rc.cpp:3681 +#, no-c-format +msgid "Save observing list as..." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 129 +#: rc.cpp:3684 +#, no-c-format +msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 160 +#: rc.cpp:3687 rc.cpp:3768 tools/obslistwizard.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Observing List Wizard" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 163 +#: rc.cpp:3690 +#, no-c-format +msgid "" +"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " +"object type, position on the sky, and magnitude." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 211 +#: rc.cpp:3693 +#, no-c-format +msgid "Make window small" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 214 +#: rc.cpp:3696 +#, no-c-format +msgid "" +"This button toggles between large and small states. The small state may be " +"useful if you want the Observing list open while working in the main window." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 240 +#: rc.cpp:3699 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter" +msgstr "កណ្ដាល" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 243 +#: rc.cpp:3702 +#, no-c-format +msgid "Center sky map on highlighted object" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 246 +#: rc.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 262 +#: rc.cpp:3708 tools/observinglist.cpp:707 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scope" +msgstr "វិសាលភាព" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 268 +#: rc.cpp:3711 +#, no-c-format +msgid "Point telescope at highlighted object" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 271 +#: rc.cpp:3714 +#, no-c-format +msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 293 +#: rc.cpp:3720 +#, no-c-format +msgid "Show details for highlighted object" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 296 +#: rc.cpp:3723 +#, no-c-format +msgid "Open the Details window for the highlighted object" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 312 +#: rc.cpp:3726 +#, no-c-format +msgid "&Alt vs Time" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 315 +#: rc.cpp:3729 +#, no-c-format +msgid "Show altitude plot" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 318 +#: rc.cpp:3732 +#, no-c-format +msgid "" +"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects shown" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 337 +#: rc.cpp:3738 +#, no-c-format +msgid "Remove from list" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 340 +#: rc.cpp:3741 +#, no-c-format +msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 402 +#: rc.cpp:3747 +#, no-c-format +msgid "RA" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 413 +#: rc.cpp:3750 +#, no-c-format +msgid "Dec" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 424 +#: rc.cpp:3753 +#, no-c-format +msgid "Mag" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 435 +#: rc.cpp:3756 rc.cpp:3915 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "ប្រភេទ" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 460 +#: rc.cpp:3759 +#, no-c-format +msgid "" +"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of the " +"data columns" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 519 +#: rc.cpp:3762 +#, no-c-format +msgid "observing notes for object:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 550 +#: rc.cpp:3765 +#, no-c-format +msgid "Your observing notes for the highlighted object" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 43 +#: rc.cpp:3771 +#, no-c-format +msgid "Selection filters:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 60 +#: rc.cpp:3777 +#, no-c-format +msgid "1. Object type(s)" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 68 +#: rc.cpp:3780 +#, no-c-format +msgid "2. Region" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 75 +#: rc.cpp:3783 +#, no-c-format +msgid "a. In constellation(s)" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 83 +#: rc.cpp:3786 +#, no-c-format +msgid "b. Rectangular" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 91 +#: rc.cpp:3789 +#, no-c-format +msgid "c. Circular" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 100 +#: rc.cpp:3792 +#, no-c-format +msgid "3. Magnitude limit" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 139 +#: rc.cpp:3795 +#, no-c-format +msgid "Filter arguments:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 162 +#: rc.cpp:3798 +#, no-c-format +msgid "Select object types:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 181 +#: rc.cpp:3804 tools/obslistwizard.cpp:221 tools/obslistwizard.cpp:240 +#: tools/obslistwizard.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "Sun, Moon, Planets" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 201 +#: rc.cpp:3816 tools/obslistwizard.cpp:212 tools/obslistwizard.cpp:250 +#: tools/obslistwizard.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Globular Clusters" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 206 +#: rc.cpp:3819 tools/obslistwizard.cpp:213 tools/obslistwizard.cpp:252 +#: tools/obslistwizard.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Gaseous Nebulae" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 211 +#: rc.cpp:3822 tools/obslistwizard.cpp:214 tools/obslistwizard.cpp:254 +#: tools/obslistwizard.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "Planetary Nebulae" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 239 +#: rc.cpp:3828 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All" +msgstr "ទាំងអស់" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 247 +#: rc.cpp:3831 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "គ្មាន" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 255 +#: rc.cpp:3834 +#, no-c-format +msgid "Deep-Sk&y" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 263 +#: rc.cpp:3837 +#, no-c-format +msgid "Sol&ar System" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 305 +#: rc.cpp:3840 +#, no-c-format +msgid "Select objects in constell&ation(s):" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 337 +#: rc.cpp:3843 +#, no-c-format +msgid "Select objects in region:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 356 +#: rc.cpp:3846 rc.cpp:3855 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "to" +msgstr "ដល់" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 524 +#: rc.cpp:3858 +#, no-c-format +msgid "Select objects within circle:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 543 +#: rc.cpp:3861 +#, no-c-format +msgid "Center RA:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 551 +#: rc.cpp:3864 +#, no-c-format +msgid "Center Dec:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 559 +#: rc.cpp:3867 +#, no-c-format +msgid "Radius (degrees):" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 657 +#: rc.cpp:3870 +#, no-c-format +msgid "Select objects observ&able on:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 719 +#: rc.cpp:3873 +#, no-c-format +msgid "from" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 732 +#: rc.cpp:3876 +#, no-c-format +msgid "Tucson, Arizona, USA" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 770 +#: rc.cpp:3879 +#, no-c-format +msgid "Cha&nge Location" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 827 +#: rc.cpp:3882 +#, no-c-format +msgid "Select objects &brighter than:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 882 +#: rc.cpp:3888 +#, no-c-format +msgid "" +"Exclude objects which\n" +"have &no magnitude" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 931 +#: rc.cpp:3892 +#, no-c-format +msgid "" +"There are three ways to select objects from\n" +"a specific region on the sky:\n" +"\n" +"a. select objects in a constellation\n" +"b. select objects in a rectangular region\n" +"c. select objects in a circular region\n" +"\n" +"Choose one of these sub-items to\n" +"select from a region on the sky." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 955 +#: rc.cpp:3903 +#, no-c-format +msgid "Current selection: 100 objects" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/optionstreeview.ui line 16 +#: rc.cpp:3906 +#, no-c-format +msgid "View Options" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/optionstreeview.ui line 28 +#: rc.cpp:3909 +#, no-c-format +msgid "Option Name" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/optionstreeview.ui line 39 +#: rc.cpp:3912 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "ការពិពណ៌នា" + +#. i18n: file tools/planetviewerui.ui line 16 +#: rc.cpp:3924 +#, no-c-format +msgid "Planet Viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/planetviewerui.ui line 92 +#: rc.cpp:3927 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Today" +msgstr "ថ្ងៃនេះ" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 16 +#: rc.cpp:3930 tools/scriptbuilder.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Script Builder" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 58 +#: rc.cpp:3933 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "ស្គ្រីបថ្មី" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 61 +#: rc.cpp:3936 +#, no-c-format +msgid "" +"Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any unsaved " +"changes in the current script." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 92 +#: rc.cpp:3939 +#, no-c-format +msgid "Open Script" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 95 +#: rc.cpp:3942 +#, no-c-format +msgid "" +"Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " +"current script." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 126 +#: rc.cpp:3945 +#, no-c-format +msgid "Save Script" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 129 +#: rc.cpp:3948 +#, no-c-format +msgid "" +"Save the current script. If the script has not been saved before, this is " +"equivalent to \"Save As...\"" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 160 +#: rc.cpp:3951 +#, no-c-format +msgid "Save Script As..." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 163 +#: rc.cpp:3954 +#, no-c-format +msgid "" +"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " +"name for the script." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 186 +#: rc.cpp:3957 +#, no-c-format +msgid "Test Script" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 189 +#: rc.cpp:3960 +#, no-c-format +msgid "" +"Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition the " +"Script Builder tool so that the Sky map is visible. " +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 235 +#: rc.cpp:3963 +#, no-c-format +msgid "Current Script" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 265 +#: rc.cpp:3966 +#, no-c-format +msgid "" +"This shows the list of commands present in the current working script. " +"Highlighting any command will present a widget where you can specify its " +"arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " +"the position of the selected command. " +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 296 +#: rc.cpp:3969 +#, no-c-format +msgid "Add Function" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 300 +#: rc.cpp:3972 +#, no-c-format +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button will " +"add it to the current working script. The new function is inserted directly " +"after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 323 +#: rc.cpp:3976 +#, no-c-format +msgid "Remove Function" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 326 +#: rc.cpp:3979 +#, no-c-format +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " +"remove it from the script." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 349 +#: rc.cpp:3982 +#, no-c-format +msgid "Copy Function" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 352 +#: rc.cpp:3985 +#, no-c-format +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " +"add a duplicate of the function." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 375 +#: rc.cpp:3988 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "ផ្លាស់ទីឡើងលើ" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 378 +#: rc.cpp:3991 +#, no-c-format +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " +"move it up one position in the script." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 401 +#: rc.cpp:3994 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 404 +#: rc.cpp:3997 +#, no-c-format +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " +"move it down one position in the script." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 447 +#: rc.cpp:4000 +#, no-c-format +msgid "Function Arguments" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 497 +#: rc.cpp:4003 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 545 +#: rc.cpp:4006 +#, no-c-format +msgid "Function Help" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 548 +#: rc.cpp:4009 +#, no-c-format +msgid "" +"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show some " +"brief documentation about the function." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 576 +#: rc.cpp:4012 +#, no-c-format +msgid "Append WaitForINDIAction after any INDI action" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 587 +#: rc.cpp:4015 +#, no-c-format +msgid "Reuse INDI device name" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:4018 +#, no-c-format +msgid "Enter Name for Script" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 38 +#: rc.cpp:4021 +#, no-c-format +msgid "Enter name for the script" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 41 +#: rc.cpp:4024 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " +"descriptive line of text." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 55 +#: rc.cpp:4027 +#, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 63 +#: rc.cpp:4030 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 71 +#: rc.cpp:4033 +#, no-c-format +msgid "Enter author's name" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 129 +#: rc.cpp:4042 +#, no-c-format +msgid "" +"Press Ok to accept the script name and author name, and open the Save File " +"Dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 16 +#: rc.cpp:4045 +#, no-c-format +msgid "What's Up Tonight?" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 68 +#: rc.cpp:4048 +#, no-c-format +msgid "at LOCATION" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 121 +#: rc.cpp:4051 +#, no-c-format +msgid "The night of DATE" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 156 +#: rc.cpp:4054 +#, no-c-format +msgid "Show objects which are up:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 176 +#: rc.cpp:4057 +#, no-c-format +msgid "Change Date..." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 179 +#: rc.cpp:4060 +#, no-c-format +msgid "Choose a new date" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 182 +#: rc.cpp:4063 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool. " +"Note that the date of the main window is not changed." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 190 +#: rc.cpp:4066 +#, no-c-format +msgid "Change Location..." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 193 +#: rc.cpp:4069 +#, no-c-format +msgid "Choose a new geographic location" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 196 +#: rc.cpp:4072 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up " +"Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 202 +#: rc.cpp:4075 +#, no-c-format +msgid "In the Evening" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 207 +#: rc.cpp:4078 +#, no-c-format +msgid "In the Morning" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 212 +#: rc.cpp:4081 +#, no-c-format +msgid "Any Time Tonight" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 219 +#: rc.cpp:4084 +#, no-c-format +msgid "Choose time interval" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 222 +#: rc.cpp:4087 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are above " +"the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). You can " +"also choose to show objects which are up between midnight and dawn (i.e., \"in " +"the morning\"), or objects which are up at any time between sunset and sunrise " +"(i.e., \"any time tonight\")" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 234 +#: rc.cpp:4090 +#, no-c-format +msgid "Almanac" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 251 +#: rc.cpp:4093 +#, no-c-format +msgid "Sunrise: 07:15" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 254 +#: rc.cpp:4096 +#, no-c-format +msgid "Time of sunrise" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 257 +#: rc.cpp:4099 +#, no-c-format +msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 271 +#: rc.cpp:4102 +#, no-c-format +msgid "Moon rise: 13:19" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 274 +#: rc.cpp:4105 +#, no-c-format +msgid "Time of moon rise" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 277 +#: rc.cpp:4108 +#, no-c-format +msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 291 +#: rc.cpp:4111 +#, no-c-format +msgid "Moon set: 04:27 " +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 294 +#: rc.cpp:4114 +#, no-c-format +msgid "Time of moon set" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 297 +#: rc.cpp:4117 +#, no-c-format +msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 311 +#: rc.cpp:4120 +#, no-c-format +msgid "Sunset: 19:15" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 314 +#: rc.cpp:4123 +#, no-c-format +msgid "Time of sunset" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 317 +#: rc.cpp:4126 +#, no-c-format +msgid "Displays the time of sunset for the selected date." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 331 +#: rc.cpp:4129 +#, no-c-format +msgid "Night duration: 11:00 hours" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 334 +#: rc.cpp:4132 +#, no-c-format +msgid "Duration of night for selected date" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 337 +#: rc.cpp:4135 +#, no-c-format +msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 351 +#: rc.cpp:4138 +#, no-c-format +msgid "Moon illum: 42%" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 354 +#: rc.cpp:4141 +#, no-c-format +msgid "Moon's illumination fraction" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 357 +#: rc.cpp:4144 +#, no-c-format +msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 398 +#: rc.cpp:4147 +#, no-c-format +msgid "Choose a category:" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 412 +#: rc.cpp:4150 +#, no-c-format +msgid "List of objects above horizon tonight" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 415 +#: rc.cpp:4153 +#, no-c-format +msgid "" +"Objects listed here are above the horizon on the selected date, and have the " +"object type which is highlighted in the \"Choose a Category\" list." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 423 +#: rc.cpp:4156 +#, no-c-format +msgid "Object Name" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 434 +#: rc.cpp:4159 +#, no-c-format +msgid "Rises at: 22:12" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 440 +#: rc.cpp:4162 +#, no-c-format +msgid "" +"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " +"the selected date." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 448 +#: rc.cpp:4165 +#, no-c-format +msgid "Transits at: 03:45" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 454 +#: rc.cpp:4168 +#, no-c-format +msgid "" +"Displays the time at which the highlighted object transits across the local " +"meridian on the selected date." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 462 +#: rc.cpp:4171 +#, no-c-format +msgid "Sets at: 08:22" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 468 +#: rc.cpp:4174 +#, no-c-format +msgid "" +"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on the " +"selected date." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 493 +#: rc.cpp:4177 +#, no-c-format +msgid "Center Object" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 496 +#: rc.cpp:4180 +#, no-c-format +msgid "Center this object in the sky display" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 499 +#: rc.cpp:4183 +#, no-c-format +msgid "" +"Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " +"the \"Center and Track\" item in the popup menu." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 510 +#: rc.cpp:4189 +#, no-c-format +msgid "Open the Object Details window" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 513 +#: rc.cpp:4192 +#, no-c-format +msgid "Open the Details window for the highlighted object." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 529 +#: rc.cpp:4195 +#, no-c-format +msgid "List of object categories" +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 532 +#: rc.cpp:4198 +#, no-c-format +msgid "" +"Select an item in the Categories list to display objects in that category which " +"are above the horizon on the selected date." +msgstr "" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 546 +#: rc.cpp:4201 +#, no-c-format +msgid "Matching objects:" +msgstr "" + +#. i18n: file fitsviewer.rc line 36 +#: rc.cpp:4216 +#, no-c-format +msgid "Process ToolBar" +msgstr "" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 20 +#: rc.cpp:4222 +#, no-c-format +msgid "T&ime" +msgstr "" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 27 +#: rc.cpp:4225 +#, no-c-format +msgid "&Pointing" +msgstr "" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 51 +#: rc.cpp:4231 +#, no-c-format +msgid "&Devices" +msgstr "" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 79 +#: rc.cpp:4240 +#, no-c-format +msgid "&Info Boxes" +msgstr "" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 86 +#: rc.cpp:4243 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 90 +#: rc.cpp:4246 +#, no-c-format +msgid "&Statusbar" +msgstr "" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 131 +#: rc.cpp:4255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "View Toolbar" +msgstr "មើលរបារឧបករណ៍" + +#: simclock.cpp:129 +msgid "Stopping the timer" +msgstr "" + +#: simclock.cpp:147 +msgid "Starting the timer" +msgstr "" + +#: simclock.cpp:165 +msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2" +msgstr "" + +#: simclock.cpp:169 +msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time." +msgstr "" + +#: simclock.cpp:175 +msgid "New clock scale: %1 sec" +msgstr "" + +#: skymap.cpp:508 +msgid "Requested Position Below Horizon" +msgstr "" + +#: skymap.cpp:509 +msgid "" +"The requested position is below the horizon.\n" +"Would you like to go there anyway?" +msgstr "" + +#: skymap.cpp:511 +msgid "Go Anyway" +msgstr "" + +#: skymap.cpp:511 +msgid "Keep Position" +msgstr "" + +#: skymap.cpp:602 skymap.cpp:644 +msgid "" +"Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute." +msgstr "" + +#: skymap.cpp:670 skymap.cpp:674 +msgid "Angular distance: " +msgstr "" + +#: skymap.cpp:741 +msgid "No object selected." +msgstr "" + +#: skymap.cpp:1337 +msgid "" +"Custom image-links file could not be opened.\n" +"Link cannot be recorded for future sessions." +msgstr "" + +#: skymap.cpp:1355 +msgid "" +"Custom information-links file could not be opened.\n" +"Link cannot be recorded for future sessions." +msgstr "" + +#: skymap.cpp:1355 +msgid "Could not Open File" +msgstr "" + +#: skymapdraw.cpp:932 +msgid "" +"_: North\n" +"N" +msgstr "" + +#: skymapdraw.cpp:942 +msgid "" +"_: Northeast\n" +"NE" +msgstr "" + +#: skymapdraw.cpp:952 +msgid "" +"_: East\n" +"E" +msgstr "" + +#: skymapdraw.cpp:962 +msgid "" +"_: Southeast\n" +"SE" +msgstr "" + +#: skymapdraw.cpp:972 +msgid "" +"_: South\n" +"S" +msgstr "" + +#: skymapdraw.cpp:982 +msgid "" +"_: Southwest\n" +"SW" +msgstr "" + +#: skymapdraw.cpp:992 +msgid "" +"_: West\n" +"W" +msgstr "" + +#: skymapdraw.cpp:1002 +msgid "" +"_: Northwest\n" +"NW" +msgstr "" + +#: ksplanetbase.h:83 skyobject.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "unnamed" +msgstr "គ្មានឈ្មោះ" + +#: skyobject.cpp:36 +msgid "unnamed object" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Star" +msgstr "ផ្កាយ" + +#: skyobject.cpp:312 +msgid "Catalog Star" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:313 +msgid "Planet" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:314 +msgid "Open Cluster" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:315 +msgid "Globular Cluster" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:316 +msgid "Gaseous Nebula" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:317 +msgid "Planetary Nebula" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:318 +msgid "Supernova Remnant" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:319 +msgid "Galaxy" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:320 +msgid "Comet" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:321 +msgid "Asteroid" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:322 +msgid "Unknown Type" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:345 +msgid "Show HST Image" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:346 +msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:349 +msgid "Show Spitzer Image" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:350 +msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:353 +msgid "Show SEDS Image" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:354 +msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:357 +msgid "Show KPNO AOP Image" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:358 +msgid "" +"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " +"non-commercial use; no physical reproductions]" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:361 +msgid "Show NOAO Image" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:362 +msgid "" +"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-commercial " +"use]" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:366 +msgid "" +"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory [free " +"for non-commercial use; no reproductions]" +msgstr "" + +#: skyobject.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "បង្ហាញ" + +#: skyobject.cpp:426 +msgid "user log file could not be opened." +msgstr "" + +#: skypoint.cpp:94 skypoint.cpp:97 +msgid "Coordinate out of range." +msgstr "" + +#: skypoint.cpp:245 +msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." +msgstr "" + +#: skypoint.cpp:592 skypoint.cpp:633 skypoint.cpp:646 skypoint.cpp:666 +#: skypoint.cpp:679 skypoint.cpp:716 skypoint.cpp:735 skypoint.cpp:748 +#: skypoint.cpp:764 +msgid "No constellation found for point: (%1, %2)" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:98 +msgid "alpha" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:99 +msgid "beta" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:100 +msgid "gamma" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:101 +msgid "delta" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:102 +msgid "epsilon" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:103 +msgid "zeta" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:104 +msgid "eta" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:105 +msgid "theta" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:106 +msgid "iota" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:107 +msgid "kappa" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:108 +msgid "lambda" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:109 +msgid "mu" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:110 +msgid "nu" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:111 +msgid "xi" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:112 +msgid "omicron" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:113 +msgid "pi" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:114 +msgid "rho" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:117 +msgid "sigma" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:118 +msgid "tau" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:119 +msgid "upsilon" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:120 +msgid "phi" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:121 +msgid "chi" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:122 +msgid "psi" +msgstr "" + +#: starobject.cpp:123 +msgid "omega" +msgstr "" + +#: telescopeprop.cpp:93 +msgid "Telescope label is missing." +msgstr "" + +#: telescopeprop.cpp:99 +msgid "Telescope driver is missing." +msgstr "" + +#: telescopeprop.cpp:105 +msgid "Telescope driver version is missing." +msgstr "" + +#: telescopeprop.cpp:161 +msgid "You need to restart KStars for changes to take effect." +msgstr "" + +#: telescopeprop.cpp:231 +msgid "Are you sure you want to remove %1?" +msgstr "" + +#: telescopewizardprocess.cpp:143 +msgid "Autoscan" +msgstr "" + +#: telescopewizardprocess.cpp:143 +msgid "" +"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" +"This process might take few minutes to complete." +msgstr "" + +#: telescopewizardprocess.cpp:152 +msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." +msgstr "" + +#: telescopewizardprocess.cpp:154 +msgid "Error. Unable to locate telescope drivers." +msgstr "" + +#: telescopewizardprocess.cpp:279 +msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server" +msgstr "" + +#: telescopewizardprocess.cpp:336 +msgid "" +"Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " +"settings and try again." +msgstr "" + +#: thumbnaileditor.cpp:33 +msgid "Edit Thumbnail Image" +msgstr "" + +#: thumbnaileditor.cpp:65 +msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" +msgstr "" + +#: thumbnailpicker.cpp:47 +msgid "Choose Thumbnail Image" +msgstr "" + +#: thumbnailpicker.cpp:101 +msgid "Loading images..." +msgstr "" + +#: thumbnailpicker.cpp:316 +#, c-format +msgid "Failed to load image at %1" +msgstr "" + +#: thumbnailpicker.cpp:317 +msgid "Failed to Load Image" +msgstr "" + +#: timedialog.cpp:33 +msgid "" +"_: set clock to a new time\n" +"Set Time" +msgstr "" + +#: timespinbox.cpp:121 timespinbox.cpp:122 timespinbox.cpp:123 +#: timespinbox.cpp:124 timespinbox.cpp:126 timespinbox.cpp:127 +#: timespinbox.cpp:128 timespinbox.cpp:129 timespinbox.cpp:130 +msgid "" +"_: seconds\n" +"secs" +msgstr "" + +#: timespinbox.cpp:125 +msgid "" +"_: second\n" +"sec" +msgstr "" + +#: timespinbox.cpp:131 +msgid "" +"_: minute\n" +"min" +msgstr "" + +#: timespinbox.cpp:132 timespinbox.cpp:133 timespinbox.cpp:134 +#: timespinbox.cpp:135 timespinbox.cpp:136 +msgid "" +"_: minutes\n" +"mins" +msgstr "" + +#: timespinbox.cpp:137 +msgid "hour" +msgstr "" + +#: timespinbox.cpp:138 timespinbox.cpp:139 timespinbox.cpp:140 +#: timespinbox.cpp:141 +msgid "" +"_: hours\n" +"hrs" +msgstr "" + +#: timespinbox.cpp:143 timespinbox.cpp:146 timespinbox.cpp:147 +#: timespinbox.cpp:148 tools/lcgenerator.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "days" +msgstr "ថ្ងៃ" + +#: timespinbox.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "day" +msgstr "ថ្ងៃ" + +#: timespinbox.cpp:149 +msgid "week" +msgstr "" + +#: timespinbox.cpp:150 timespinbox.cpp:151 +msgid "" +"_: weeks\n" +"wks" +msgstr "" + +#: timespinbox.cpp:152 +msgid "month" +msgstr "" + +#: timespinbox.cpp:153 timespinbox.cpp:154 timespinbox.cpp:155 +#: timespinbox.cpp:156 timespinbox.cpp:157 +msgid "" +"_: months\n" +"mths" +msgstr "" + +#: timespinbox.cpp:158 +msgid "year" +msgstr "" + +#: timespinbox.cpp:159 timespinbox.cpp:160 timespinbox.cpp:161 +#: timespinbox.cpp:162 timespinbox.cpp:163 timespinbox.cpp:164 +#: timespinbox.cpp:165 +msgid "" +"_: years\n" +"yrs" +msgstr "" + +#: timespinbox.cpp:209 +msgid "Reporting new timestep value: " +msgstr "" + +#: timestepbox.cpp:32 +msgid "Adjust time step" +msgstr "" + +#: timestepbox.cpp:33 +msgid "Adjust time step units" +msgstr "" + +#: timestepbox.cpp:35 +msgid "" +"Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means the " +"clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. Higher " +"values make the simulation clock run faster, lower values make it run slower. " +"Negative values make it run backwards.\n" +"\n" +"There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through all " +"available timesteps in sequence. Since there are a large number of timesteps, " +"the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit of time. For " +"example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up button will make " +"it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 sec\"" +msgstr "" + +#: timezonerule.cpp:51 +msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." +msgstr "" + +#: timezonerule.cpp:80 +msgid "Daylight Saving Time active" +msgstr "" + +#: timezonerule.cpp:83 +msgid "Daylight Saving Time inactive" +msgstr "" + +#: timezonerule.cpp:104 timezonerule.cpp:144 +msgid "Could not parse " +msgstr "" + +#: timezonerule.cpp:104 +msgid " as a valid month code." +msgstr "" + +#: timezonerule.cpp:144 +msgid " as a valid day code." +msgstr "" + +#: timezonerule.cpp:256 +msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " +msgstr "" + +#: timezonerule.cpp:290 +msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): " +msgstr "" + +#: timezonerule.cpp:299 +msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): " +msgstr "" + +#: timezonerule.cpp:312 +msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): " +msgstr "" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" +"\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Focus->Find Object\" menu item, or the \"Find\"\n" +"\t\t\tToolbar button.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:12 +msgid "" +"\t\t" +"<p>To change your Geographic Location,\n" +"\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Set Geographic Location...\" menu item,\n" +"\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:21 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" +"\t\t\tin the display." +"<br/>\n" +"\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Focus->Track Object\" menu item, or the \"lock\"\n" +"\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" +"\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" +"\t\t\tobject's popup menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:33 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" +"\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:41 +msgid "" +"\t\t" +"<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to the\n" +"\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position on " +"the\n" +"\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade\" " +"them\n" +"\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " +"hide\n" +"\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:52 +msgid "" +"\t\t" +"<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" +"\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:60 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" +"\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" +"\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:69 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar system\n" +"\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " +"eight\n" +"\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:78 +msgid "" +"\t\t" +"<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position on\n" +"\t\t\tthe sky.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"\t\t" +"<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" +"\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" +"\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:95 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n" +"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:103 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll wheel,\n" +"\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button pressed. " +" You\n" +"\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in the " +"toolbar and\n" +"\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom to " +"Angular\n" +"\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " +"graphically by\n" +"\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " +"rectangle for\n" +"\t\t\tthe new window boundaries.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:116 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" +"\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Focus->Set Focus Manually...\" menu item, and " +"enter\n" +"\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:125 +msgid "" +"\t\t" +"<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" +"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the spacebar.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:133 +msgid "" +"\t\t" +"<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->" +"Set Time\" menu item,\n" +"\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can be " +"very\n" +"\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:142 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " +"synchronize\n" +"\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:150 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" +"\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " +"time\".\n" +"\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:159 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" +"\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop/Start Clock\" menu item.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:167 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" +"\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:175 +msgid "" +"\t\t" +"<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" +"\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:183 +msgid "" +"\t\t" +"<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest object\n" +"\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" +"\t\t\tout when you move the mouse again.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:192 +msgid "" +"\t\t" +"<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" +"\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" +"\t\t\tthe Internet.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:201 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" +"\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:209 +msgid "" +"\t\t" +"<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" +"\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" +"\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:218 +msgid "" +"\t\t" +"<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" +"\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" +"\t\t\tData\" tool (\"File|Download Data\" or Ctrl+D) frequently for updated\n" +"\t\t\tephemerides.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:228 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" +"\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, internet \n" +"\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" +"\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:238 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" +"\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" +"\t\t\tpressing \"L\".\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:247 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" +"\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:255 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at the\n" +"\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" +"\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" +"\t\t\ton a daily basis.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:265 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any group\n" +"\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" +"\t\t\tobserving sessions.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:274 +msgid "" +"\t\t" +"<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance what\n" +"\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:282 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a selected group \n" +"\t\t\tof objects. Add objects to the list through the popup menu, or by\n" +"\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:291 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex DCOP\n" +"\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" +"\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:300 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the solar\n" +"\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" +"\t\t\tsimulation date.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:309 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of Jupiter's\n" +"\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" +"\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:318 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" +"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" +"\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n" +"\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:329 +msgid "" +"\t\t" +"<p>To add your own custom Object Catalogs, select\n" +"\t\t\t\"Add Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration " +"window.\n" +"\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:338 +msgid "" +"\t\t" +"<p>To add your own custom image/information URLs to\n" +"\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:346 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" +"\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->" +"Configure KStars...\"\n" +"\t\t\tmenu item.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:355 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" +"\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:363 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:370 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " +"statusbar,\n" +"\t\t\tor hide the stausbar completely, using the Settings|Statusbar menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:378 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" +"\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:386 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" +"\t\t\trequired fields in the \"Change Location\" Dialog and then press the\n" +"\t\t\t\"Add to List\" button. Your Locations will be available in all\n" +"\t\t\tfuture sessions.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:396 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" +"\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the \"Save\n" +"\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" +"\t\t\tall future sessions.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:406 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" +"\t\t\tFOV Editor under the Tools menu. You can set the angular size, the\n" +"\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:415 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to fine-tune\n" +"\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " +"atmospheric\n" +"\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " +"which\n" +"\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:425 +msgid "" +"\t\t" +"<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 constellations,\n" +"\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " +"the\n" +"\t\t\tMilky Way.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:434 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" +"\t\t\tis called the Ecliptic.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:442 +msgid "" +"\t\t" +"<p>Object positions in KStars include the effects of precession, nutation,\n" +"\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for planets).\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:450 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" +"\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:458 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" +"\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:466 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial pole\n" +"\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" +"\t\t\torbit around the Milky Way.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:475 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar objects\n" +"\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M 42), " +"the\n" +"\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: addlinkdialog.h:41 +msgid "object" +msgstr "" + +#: ksnewstuff.h:69 +msgid "Uploading data is not possible yet!" +msgstr "" + +#: tools/altvstime.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Local Time" +msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" + +#: tools/altvstime.cpp:61 +msgid "Local Sidereal Time" +msgstr "" + +#: tools/altvstime.cpp:62 +msgid "" +"_: the angle of an object above (or below) the horizon\n" +"Altitude" +msgstr "" + +#: tools/astrocalc.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Calculator" +msgstr "ម៉ាស៊ីនគិតលេខ" + +#: tools/astrocalc.cpp:51 +msgid "<H2>KStars Astrocalculator</H2>" +msgstr "" + +#: tools/astrocalc.cpp:67 tools/astrocalc.cpp:110 +msgid "Time Calculators" +msgstr "" + +#: tools/astrocalc.cpp:74 tools/astrocalc.cpp:132 +msgid "Day Duration" +msgstr "" + +#: tools/astrocalc.cpp:75 tools/astrocalc.cpp:134 +msgid "Equinoxes & Solstices" +msgstr "" + +#: tools/astrocalc.cpp:78 tools/astrocalc.cpp:114 +msgid "Celestial Coordinates" +msgstr "" + +#: tools/astrocalc.cpp:87 tools/astrocalc.cpp:128 +msgid "Earth Coordinates" +msgstr "" + +#: tools/astrocalc.cpp:93 tools/astrocalc.cpp:138 +msgid "Planets Coordinates" +msgstr "" + +#: tools/astrocalc.cpp:158 +msgid "" +"<QT>Section for time-related astronomical calculations<UL><LI><B>Julian Day:</B> " +"Julian Day/Calendar conversion</LI><LI><B>Sidereal Time:</B> " +"Sidereal/Universal time conversion</LI><LI><B>Day duration:</B> " +"Sunrise, Sunset and noon time and positions for those events</LI><LI><B>" +"Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and duration of the seasons</LI>" +"</UL></QT>" +msgstr "" + +#: tools/astrocalc.cpp:185 +msgid "" +"<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " +"systems of coordinates<UL><LI><B>Precessor:</B> Precession of coordinates " +"between epochs</LI><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial coordinates " +"conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current equatorial " +"coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> " +"Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> " +"Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and location on " +"the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance " +"between two objects whose positions are given in equatorial coordinates</LI><LI>" +"<B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " +"topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" +msgstr "" + +#: tools/astrocalc.cpp:221 +msgid "" +"<QT>Section with algorithms for the conversion of systems of coordinates for " +"the Earth<UL><LI><B>Geodetic Coordinates:</B> Geodetic/XYZ coordinate " +"conversion</LI></UL></QT>" +msgstr "" + +#: tools/astrocalc.cpp:240 +msgid "" +"<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " +"coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coordinates:</B> " +"Coordinates for the planets, moon and sun at a given time and from a given " +"position on Earth </LI></UL></QT>" +msgstr "" + +#: tools/jmoontool.cpp:34 +msgid "Jupiter Moons Tool" +msgstr "" + +#: tools/jmoontool.cpp:80 +msgid "offset from Jupiter (arcmin)" +msgstr "" + +#: tools/jmoontool.cpp:81 +msgid "time since now (days)" +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:43 +msgid "AAVSO Light Curve Generator" +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:189 +msgid "Star Info" +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:190 +msgid "Designation:" +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:191 +msgid "Or name:" +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start date:" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" + +#: tools/lcgenerator.cpp:193 +msgid "Start date for the light curve plot in mm/dd/yy or JD" +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "End date:" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់ ៖" + +#: tools/lcgenerator.cpp:195 +msgid "End date for the light curve plot in mm/dd/yy or JD" +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:196 tools/lcgenerator.cpp:197 +#: tools/lcgenerator.cpp:231 tools/lcgenerator.cpp:232 +#: tools/lcgenerator.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "លំនាំដើម" + +#: tools/lcgenerator.cpp:198 +msgid "Data Selection" +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Visual" +msgstr "នៃចក្ខុ" + +#: tools/lcgenerator.cpp:200 +msgid "Fainter thans" +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:201 +msgid "Discrepant data" +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:202 +msgid "CCDB" +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:203 +msgid "CCDV" +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:204 +msgid "CCDR" +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:205 +msgid "CCDI" +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:206 +msgid "Plot average:" +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:208 +msgid "Retrieve Curve" +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:209 +msgid "Update List" +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:246 +msgid "End date must occur after start date." +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:256 tools/lcgenerator.cpp:263 +msgid "Average days must be a positive integer." +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:286 +msgid "" +"Invalid date format. Correct format is mm/dd/yyyy or JD, leave 'default' to " +"generate light curves for the past 500 days." +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:287 +msgid "" +"Invalid date format. Correct format is mm/dd/yyyy or JD, leave 'default' to " +"generate light curves until today." +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:327 tools/lcgenerator.cpp:363 +#, c-format +msgid "No data available for JD prior to %d" +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:400 +msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers" +msgstr "" + +#: tools/lcgenerator.cpp:462 +msgid "AAVSO Star list downloaded successfully." +msgstr "" + +#: tools/modcalcangdist.cpp:101 tools/modcalcapcoord.cpp:185 +#: tools/modcalcazel.cpp:331 tools/modcalceclipticcoords.cpp:226 +#: tools/modcalcequinox.cpp:141 tools/modcalcgalcoord.cpp:228 +#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:239 tools/modcalcplanets.cpp:313 +#: tools/modcalcprec.cpp:179 tools/modcalcsidtime.cpp:195 +#: tools/modcalcvlsr.cpp:376 tools/scriptbuilder.cpp:762 +#: tools/scriptbuilder.cpp:822 tools/scriptbuilder.cpp:888 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file %1." +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" + +#: tools/modcalcangdist.cpp:113 tools/modcalcapcoord.cpp:197 +#: tools/modcalcazel.cpp:343 tools/modcalceclipticcoords.cpp:238 +#: tools/modcalcequinox.cpp:153 tools/modcalcgalcoord.cpp:240 +#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:251 tools/modcalcplanets.cpp:323 +#: tools/modcalcprec.cpp:191 tools/modcalcsidtime.cpp:207 +#: tools/modcalcvlsr.cpp:388 +#, c-format +msgid "Invalid file: %1" +msgstr "" + +#: tools/modcalcangdist.cpp:114 tools/modcalcapcoord.cpp:198 +#: tools/modcalcazel.cpp:344 tools/modcalceclipticcoords.cpp:239 +#: tools/modcalcequinox.cpp:154 tools/modcalcgalcoord.cpp:241 +#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:252 tools/modcalcplanets.cpp:324 +#: tools/modcalcprec.cpp:192 tools/modcalcsidtime.cpp:208 +#: tools/modcalcvlsr.cpp:389 +msgid "Invalid file" +msgstr "" + +#: tools/modcalcapcoord.cpp:84 tools/modcalcazel.cpp:104 +#: tools/modcalcequinox.cpp:52 tools/modcalcprec.cpp:76 +#: tools/modcalcvlsr.cpp:102 +msgid "Could not parse epoch string; assuming J2000" +msgstr "" + +#: tools/modcalcplanets.cpp:400 +msgid "Incorrect number of fields in line %1: " +msgstr "" + +#: tools/modcalcplanets.cpp:401 +msgid "Present fields %1. " +msgstr "" + +#: tools/modcalcplanets.cpp:402 +msgid "Required fields %1. " +msgstr "" + +#: tools/modcalcplanets.cpp:420 +msgid "Unknown planet " +msgstr "" + +#: tools/modcalcplanets.cpp:422 +msgid " in line %1: " +msgstr "" + +#: tools/modcalcplanets.cpp:444 +msgid "Line %1 contains an invalid time" +msgstr "" + +#: tools/modcalcplanets.cpp:464 +msgid "Line %1 contains an invalid date: " +msgstr "" + +#: tools/modcalcplanets.cpp:586 +msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" +msgstr "" + +#: tools/modcalcplanets.cpp:587 +msgid "Errors in lines" +msgstr "" + +#: tools/modcalcvlsr.cpp:128 +msgid "Could not parse height string; assuming 0" +msgstr "" + +#: tools/observinglist.cpp:167 +msgid "Added %1 to observing list." +msgstr "" + +#: tools/observinglist.cpp:203 +msgid "Cannot remove Object %1; not found in table." +msgstr "" + +#: tools/observinglist.cpp:271 +msgid "Object %1 not found in obsList." +msgstr "" + +#: tools/observinglist.cpp:283 +msgid "observing notes for %1:" +msgstr "" + +#: tools/observinglist.cpp:507 +msgid "Observing notes for object:" +msgstr "" + +#: tools/observinglist.cpp:582 +msgid "The specified file is invalid. Try another file?" +msgstr "" + +#: tools/observinglist.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Invalid File" +msgstr "ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: tools/observinglist.cpp:594 +msgid "Do you want to save the current list before opening a new list?" +msgstr "" + +#: tools/observinglist.cpp:596 +msgid "Save Current List?" +msgstr "" + +#: tools/observinglist.cpp:609 +msgid "Enter List Name" +msgstr "" + +#: tools/observinglist.cpp:610 +msgid "List name:" +msgstr "" + +#: tools/observinglist.cpp:630 +msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" +msgstr "" + +#: tools/observinglist.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Try Different" +msgstr "ព្យាយាមផ្សេងទៀត" + +#: tools/observinglist.cpp:685 +msgid "" +"_: First letter in 'Center'\n" +"C" +msgstr "" + +#: tools/observinglist.cpp:686 +msgid "" +"_: First letter in 'Scope'\n" +"S" +msgstr "" + +#: tools/observinglist.cpp:687 +msgid "" +"_: First letter in 'Details'\n" +"D" +msgstr "" + +#: tools/observinglist.cpp:688 +msgid "" +"_: First letter in 'Alt vs Time'\n" +"A" +msgstr "" + +#: tools/observinglist.cpp:689 +msgid "" +"_: First letter in 'Remove'\n" +"R" +msgstr "" + +#: tools/observinglist.cpp:709 +msgid "Alt vs Time" +msgstr "" + +#: tools/obslistwizard.cpp:198 +msgid "Object type(s)" +msgstr "" + +#: tools/obslistwizard.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Region" +msgstr "តំបន់" + +#: tools/obslistwizard.cpp:200 +msgid "In constellation(s)" +msgstr "" + +#: tools/obslistwizard.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Circular" +msgstr "រង្វង់" + +#: tools/obslistwizard.cpp:202 +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +#: tools/obslistwizard.cpp:204 +msgid "Magnitude limit" +msgstr "" + +#: tools/obslistwizard.cpp:414 +msgid "Current selection: %1 objects" +msgstr "" + +#: tools/planetviewer.cpp:39 +msgid "Solar System Viewer" +msgstr "" + +#: tools/planetviewer.cpp:45 +msgid "" +"_: axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " +"unit.\n" +"X-position (AU)" +msgstr "" + +#: tools/planetviewer.cpp:46 +msgid "" +"_: axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " +"unit.\n" +"Y-position (AU)" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:120 +msgid "" +"Point the display at the specified location. %1 can be the name of an object, a " +"cardinal point on the compass, or 'zenith'." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:122 +msgid "" +"Point the display at the specified RA/Dec coordinates. %1 is expressed in " +"Hours; %2 is expressed in Degrees." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:124 +msgid "" +"Point the display at the specified Alt/Az coordinates. %1 and %2 are expressed " +"in Degrees." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:126 +msgid "Increase the display Zoom Level." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:127 +msgid "Decrease the display Zoom Level." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:128 +msgid "Set the display Zoom Level to its default value." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:129 +msgid "Set the display Zoom Level manually." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:130 +msgid "Set the system clock to the specified Local Time." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:132 +msgid "Pause script execution for %1 seconds." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:133 +msgid "" +"Halt script execution until the key %1 is pressed. Only single-key strokes are " +"possible; use 'space' for the spacebar." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:135 +msgid "Set whether the display is tracking the current location." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:136 +msgid "Change view option named %1 to value %2." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:137 +msgid "Set the geographic location to the city specified by %1, %2 and %3." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:139 +msgid "Set the color named %1 to the value %2." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:140 +#, c-format +msgid "Load the color scheme named %1." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:141 +msgid "Export the sky image to the file %1, with width %2 and height %3." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:142 +msgid "" +"Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " +"print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " +"printing." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:143 +msgid "Halt the simulation clock." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:144 +msgid "Start the simulation clock." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:145 +msgid "" +"Set the timescale of the simulation clock to %1. 1.0 means real-time; 2.0 " +"means twice real-time; etc." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:150 +msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:153 +msgid "Shutdown an INDI device." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:156 +msgid "Connect or Disconnect an INDI device." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:160 +msgid "Set INDI's device connection port." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:164 +msgid "" +"Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, and " +"ABORT." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:168 +msgid "" +"Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates. RA is " +"expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:172 +msgid "" +"Set the telescope target coorinates to the RA/Dec coordinates of the selected " +"object." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:176 +msgid "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is E of N." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:180 +msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:184 +msgid "" +"Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch property " +"element supported by the device." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:187 +msgid "" +"Pause script execution until action returns with OK status. The action can be " +"the name of any INDI property supported by the device." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:190 +msgid "" +"Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 " +"correspond to slow, medium, and fast speeds respectively." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:194 +msgid "" +"Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration specified " +"by setINDIFocusTimeout." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:198 +msgid "" +"Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any " +"focusing procedure performed by calling startINDIFocus." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:202 +msgid "Set the target CCD chip temperature." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:206 +msgid "Set the target filter position." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:210 +msgid "" +"Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, " +"FRAME_DARK, and FRAME_FLAT." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:214 +msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "អនុគមន៍" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:518 +msgid "InfoBoxes" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:519 +msgid "Toggle display of all InfoBoxes" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:519 tools/scriptbuilder.cpp:520 +#: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:522 +#: tools/scriptbuilder.cpp:523 tools/scriptbuilder.cpp:524 +#: tools/scriptbuilder.cpp:525 tools/scriptbuilder.cpp:536 +#: tools/scriptbuilder.cpp:537 tools/scriptbuilder.cpp:543 +#: tools/scriptbuilder.cpp:544 tools/scriptbuilder.cpp:545 +#: tools/scriptbuilder.cpp:546 tools/scriptbuilder.cpp:547 +#: tools/scriptbuilder.cpp:548 tools/scriptbuilder.cpp:549 +#: tools/scriptbuilder.cpp:550 tools/scriptbuilder.cpp:551 +#: tools/scriptbuilder.cpp:552 tools/scriptbuilder.cpp:553 +#: tools/scriptbuilder.cpp:554 tools/scriptbuilder.cpp:555 +#: tools/scriptbuilder.cpp:556 tools/scriptbuilder.cpp:557 +#: tools/scriptbuilder.cpp:558 tools/scriptbuilder.cpp:559 +#: tools/scriptbuilder.cpp:560 tools/scriptbuilder.cpp:561 +#: tools/scriptbuilder.cpp:583 tools/scriptbuilder.cpp:584 +#: tools/scriptbuilder.cpp:585 tools/scriptbuilder.cpp:586 +#: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:588 +#: tools/scriptbuilder.cpp:589 tools/scriptbuilder.cpp:590 +#: tools/scriptbuilder.cpp:591 tools/scriptbuilder.cpp:592 +#: tools/scriptbuilder.cpp:593 tools/scriptbuilder.cpp:594 +#: tools/scriptbuilder.cpp:595 tools/scriptbuilder.cpp:596 +#: tools/scriptbuilder.cpp:597 tools/scriptbuilder.cpp:615 +#: tools/scriptbuilder.cpp:616 tools/scriptbuilder.cpp:617 +#: tools/scriptbuilder.cpp:623 tools/scriptbuilder.cpp:625 +#: tools/scriptbuilder.cpp:626 tools/scriptbuilder.cpp:627 +#: tools/scriptbuilder.cpp:628 tools/scriptbuilder.cpp:629 +#: tools/scriptbuilder.cpp:630 tools/scriptbuilder.cpp:631 +#: tools/scriptbuilder.cpp:632 tools/scriptbuilder.cpp:633 +#: tools/scriptbuilder.cpp:634 tools/scriptbuilder.cpp:649 +#: tools/scriptbuilder.cpp:654 tools/scriptbuilder.cpp:655 +#: tools/scriptbuilder.cpp:656 tools/scriptbuilder.cpp:657 +#: tools/scriptbuilder.cpp:658 tools/scriptbuilder.cpp:659 +msgid "bool" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:520 +msgid "Toggle display of Time InfoBox" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:521 +msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:522 +msgid "Toggle display of Focus InfoBox" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:523 +msgid "(un)Shade Time InfoBox" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:524 +msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:525 +msgid "(un)Shade Focus InfoBox" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Toolbars" +msgstr "របារឧបករណ៍" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:536 +msgid "Toggle display of main toolbar" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:537 +msgid "Toggle display of view toolbar" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:542 +msgid "Show Objects" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:543 +msgid "Toggle display of Stars" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:544 +msgid "Toggle display of all deep-sky objects" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:545 +msgid "Toggle display of Messier object symbols" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:546 +msgid "Toggle display of Messier object images" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:547 +msgid "Toggle display of NGC objects" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:548 +msgid "Toggle display of IC objects" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:549 +msgid "Toggle display of all solar system bodies" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:550 +msgid "Toggle display of Sun" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:551 +msgid "Toggle display of Moon" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:552 +msgid "Toggle display of Mercury" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:553 +msgid "Toggle display of Venus" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:554 +msgid "Toggle display of Mars" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:555 +msgid "Toggle display of Jupiter" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:556 +msgid "Toggle display of Saturn" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:557 +msgid "Toggle display of Uranus" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:558 +msgid "Toggle display of Neptune" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:559 +msgid "Toggle display of Pluto" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:560 +msgid "Toggle display of Asteroids" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:561 +msgid "Toggle display of Comets" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:582 +msgid "Show Other" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:583 +msgid "Toggle display of constellation lines" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:584 +msgid "Toggle display of constellation boundaries" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:585 +msgid "Toggle display of constellation names" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:586 +msgid "Toggle display of Milky Way" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:587 +msgid "Toggle display of the coordinate grid" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:588 +msgid "Toggle display of the celestial equator" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:589 +msgid "Toggle display of the ecliptic" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:590 +msgid "Toggle display of the horizon line" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:591 +msgid "Toggle display of the opaque ground" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:592 +msgid "Toggle display of star name labels" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:593 +msgid "Toggle display of star magnitude labels" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:594 +msgid "Toggle display of asteroid name labels" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:595 +msgid "Toggle display of comet name labels" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:596 +msgid "Toggle display of planet name labels" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:597 +msgid "Toggle display of planet images" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:614 +msgid "Constellation Names" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:615 +msgid "Show Latin constellation names" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:616 +msgid "Show constellation names in local language" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:617 +msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:622 +msgid "Hide Items" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:623 +msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:624 +msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:624 tools/scriptbuilder.cpp:650 +#: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:674 +#: tools/scriptbuilder.cpp:675 tools/scriptbuilder.cpp:676 +#: tools/scriptbuilder.cpp:677 tools/scriptbuilder.cpp:678 +#: tools/scriptbuilder.cpp:679 tools/scriptbuilder.cpp:680 +#: tools/scriptbuilder.cpp:681 tools/scriptbuilder.cpp:682 +msgid "double" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:625 +msgid "Hide faint stars while slewing?" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:626 +msgid "Hide solar system bodies while slewing?" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:627 +msgid "Hide Messier objects while slewing?" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:628 +msgid "Hide NGC objects while slewing?" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:629 +msgid "Hide IC objects while slewing?" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:630 +msgid "Hide Milky Way while slewing?" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:631 +msgid "Hide constellation names while slewing?" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:632 +msgid "Hide constellation lines while slewing?" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:633 +msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:634 +msgid "Hide coordinate grid while slewing?" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:648 +msgid "Skymap Options" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:649 +msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:650 +msgid "Set the Zoom Factor" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:651 +msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:652 +msgid "" +"Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, 4=Bullseye)" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:652 +msgid "int" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:653 +msgid "Select color for the FOV symbol" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:653 +msgid "string" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:654 +msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:655 +msgid "Correct for atmospheric refraction?" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:656 +msgid "Automatically attach name label to centered object?" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:657 +msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:658 +msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:659 +msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "Limits" +msgstr "ព្រំដែន" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:674 +msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:675 +msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:676 +msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:677 +msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:678 +msgid "magnitude of faintest star labeled on map" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:679 +msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:680 +msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:681 +msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:682 +msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:757 +msgid "Could not download remote file." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:859 +msgid "Save Changes to Script?" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:860 +msgid "" +"The current script has unsaved changes. Would you like to save before closing " +"it?" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:993 +#, c-format +msgid "Could not parse script. Line was: %1" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:1311 tools/scriptbuilder.cpp:1313 +#: tools/scriptbuilder.cpp:1349 tools/scriptbuilder.cpp:2050 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2187 tools/scriptbuilder.cpp:2188 +#, fuzzy +msgid "true" +msgstr "ពិត" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:1796 +msgid "Function index out of bounds." +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:1823 tools/scriptbuilder.cpp:1872 +#: tools/scriptbuilder.cpp:1896 tools/scriptbuilder.cpp:1920 +#: tools/scriptbuilder.cpp:1942 tools/scriptbuilder.cpp:1965 +#: tools/scriptbuilder.cpp:1982 tools/scriptbuilder.cpp:1999 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2019 tools/scriptbuilder.cpp:2040 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2053 tools/scriptbuilder.cpp:2072 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2092 tools/scriptbuilder.cpp:2112 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2132 tools/scriptbuilder.cpp:2145 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2162 tools/scriptbuilder.cpp:2177 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2191 tools/scriptbuilder.cpp:2208 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2224 tools/scriptbuilder.cpp:2237 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2266 tools/scriptbuilder.cpp:2285 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2311 tools/scriptbuilder.cpp:2337 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2359 tools/scriptbuilder.cpp:2387 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2415 tools/scriptbuilder.cpp:2441 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2474 tools/scriptbuilder.cpp:2507 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2534 tools/scriptbuilder.cpp:2561 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2588 tools/scriptbuilder.cpp:2614 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2641 tools/scriptbuilder.cpp:2667 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2693 tools/scriptbuilder.cpp:2714 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2740 tools/scriptbuilder.cpp:2761 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2787 tools/scriptbuilder.cpp:2807 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2833 tools/scriptbuilder.cpp:2866 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2899 tools/scriptbuilder.cpp:2925 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2946 tools/scriptbuilder.cpp:2973 +#: tools/scriptbuilder.cpp:3001 tools/scriptbuilder.cpp:3029 +#: tools/scriptbuilder.cpp:3051 tools/scriptbuilder.cpp:3078 +#: tools/scriptbuilder.cpp:3099 tools/scriptbuilder.cpp:3125 +#: tools/scriptbuilder.cpp:3146 tools/scriptbuilder.cpp:3173 +#: tools/scriptbuilder.cpp:3194 +msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" +msgstr "" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:2050 tools/scriptbuilder.cpp:2187 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2188 +#, fuzzy +msgid "false" +msgstr "មិនពិត" + +#: tools/wutdialog.cpp:48 +msgid "What's up Tonight" +msgstr "" + +#: tools/wutdialog.cpp:84 tools/wutdialog.cpp:424 +#, c-format +msgid "at %1" +msgstr "" + +#: tools/wutdialog.cpp:85 tools/wutdialog.cpp:406 +#, c-format +msgid "The night of %1" +msgstr "" + +#: tools/wutdialog.cpp:109 +msgid "Planets" +msgstr "" + +#: tools/wutdialog.cpp:114 +msgid "Star Clusters" +msgstr "" + +#: tools/wutdialog.cpp:115 +msgid "Nebulae" +msgstr "" + +#: tools/wutdialog.cpp:143 tools/wutdialog.cpp:144 tools/wutdialog.cpp:180 +#: tools/wutdialog.cpp:181 tools/wutdialog.cpp:330 tools/wutdialog.cpp:331 +msgid "circumpolar" +msgstr "" + +#: tools/wutdialog.cpp:147 tools/wutdialog.cpp:148 tools/wutdialog.cpp:183 +#: tools/wutdialog.cpp:184 tools/wutdialog.cpp:333 tools/wutdialog.cpp:334 +msgid "does not rise" +msgstr "" + +#: tools/wutdialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "Sunset: %1" +msgstr "" + +#: tools/wutdialog.cpp:168 +#, c-format +msgid "Sunrise: %1" +msgstr "" + +#: tools/wutdialog.cpp:169 +msgid "Night duration: %1 hours" +msgstr "" + +#: tools/wutdialog.cpp:192 +#, c-format +msgid "Moon rises at: %1" +msgstr "" + +#: tools/wutdialog.cpp:193 +#, c-format +msgid "Moon sets at: %1" +msgstr "" + +#: tools/wutdialog.cpp:318 +msgid "No Object Selected" +msgstr "" + +#: tools/wutdialog.cpp:355 +#, c-format +msgid "Rises at: %1" +msgstr "" + +#: tools/wutdialog.cpp:356 +#, c-format +msgid "Transits at: %1" +msgstr "" + +#: tools/wutdialog.cpp:357 +#, c-format +msgid "Sets at: %1" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/ktouch.po new file mode 100644 index 00000000000..d6b7b28ca53 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -0,0 +1,1834 @@ +# translation of ktouch.po to Khmer +# translation of ktouch.po to +# +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktouch\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:45+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: ktouch.cpp:288 ktouchopenrequest.cpp:116 +msgid "Select Training Lecture File" +msgstr "ជ្រើសឯកសារបង្រៀនសម្រាប់បង្ហាត់" + +#: ktouch.cpp:384 +msgid "Would you like to keep the current level for the new training session?" +msgstr "តើអ្នកចង់រក្សាកម្រិតបច្ចុប្បន្នសម្រាប់សម័យបង្រៀនថ្មីឬ ?" + +#: ktouch.cpp:385 +msgid "Start New Training Session" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមសម័យបង្ហាត់ថ្មី" + +#: ktouch.cpp:385 +msgid "Keep Current Level" +msgstr "រក្សាកម្រិតបច្ចុប្បន្ន" + +#: ktouch.cpp:385 +msgid "Do Not Keep" +msgstr "កុំរក្សាទុក" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:427 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "ជម្រើសទូទៅ" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:429 rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Training Options" +msgstr "ជម្រើសបង្ហាត់" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:431 rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "ការកំណត់ក្ដារចុច" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:433 rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Color Settings" +msgstr "ការកំណត់ពណ៌" + +#: ktouch.cpp:461 +msgid "Level: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" +msgstr "កម្រិត ៖ តួអក្សរ ត្រឹមត្រូវ/សរុប ៖ %1/%2 ពាក្យ ៖ %3" + +#: ktouch.cpp:463 +msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" +msgstr "សម័យ ៖ តួអក្សរ ត្រឹមត្រូវ/សរុប ៖ %1/%2 ពាក្យ ៖ %3" + +#: ktouch.cpp:492 +msgid "Could not find/open the lecture file '%1'." +msgstr "មិនអាច រក/បើក ឯកសារបង្រៀន '%1' បានទេ ។" + +#: ktouch.cpp:686 +msgid "&Open lecture..." +msgstr "បើកការបង្រៀន..." + +#: ktouch.cpp:688 +msgid "&Edit lecture..." +msgstr "កែសម្រួលការបង្រៀន..." + +#: ktouch.cpp:690 +msgid "&Edit color scheme..." +msgstr "កែសម្រួលពណ៌ចម្រុះ..." + +#: ktouch.cpp:697 +msgid "&Start New Session" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមសម័យថ្មី" + +#: ktouch.cpp:699 +msgid "&Pause Session" +msgstr "ផ្អាកសម័យ" + +#: ktouch.cpp:701 +msgid "&Lecture Statistics" +msgstr "ស្ថិតិការបង្រៀន" + +#: ktouch.cpp:705 +msgid "Default &Lectures" +msgstr "ការបង្រៀនលំនាំដើម" + +#: ktouch.cpp:714 +msgid "&Keyboard Layouts" +msgstr "ប្លង់ក្ដារចុច" + +#: ktouch.cpp:720 +msgid "&Color Schemes" +msgstr "ពណ៌ចម្រុះ" + +#: ktouch.cpp:791 +msgid "Keypad/Number block" +msgstr "ទប់ស្កាត់ គ្រាប់ចុច/លេខ" + +#: ktouch.cpp:810 ktouchlecture.cpp:184 ktouchlecture.cpp:216 +msgid "untitled lecture" +msgstr "ការបង្រៀនគ្មានចំណងជើង" + +#: ktouchchartwidget.cpp:30 +msgid "Progress" +msgstr "វឌ្ឍនភាព" + +#: ktouchchartwidget.cpp:31 +msgid "Words per second" +msgstr "ពាក្យក្នុងមួយវិនាទី" + +#: ktouchcoloreditor.cpp:82 ktouchcoloreditor.cpp:131 +msgid "New color scheme" +msgstr "ពណ៌ចម្រុះថ្មី" + +#: ktouchcoloreditor.cpp:141 +msgid "Save modified color schemes?" +msgstr "រក្សាទុកពណ៌ចម្រុះដែលបានកែប្រែ ?" + +#: ktouchcolorscheme.cpp:63 ktouchcolorscheme.cpp:104 +msgid "untitled color scheme" +msgstr "ពណ៌ចម្រុះគ្មានចំណងជើង" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 72 +#: ktouchcolorscheme.cpp:226 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Black & White" +msgstr "ស និងខ្មៅ" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 77 +#: ktouchcolorscheme.cpp:245 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Classic" +msgstr "ក្លាស៊ីក" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 82 +#: ktouchcolorscheme.cpp:266 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Deep Blue" +msgstr "ខៀវដិត" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 87 +#: ktouchcolorscheme.cpp:287 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Stripy" +msgstr "ឆ្នូតៗ" + +#: ktouchkeyboard.cpp:186 ktouchkeyboard.cpp:238 ktouchkeyboardeditor.cpp:136 +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:176 +msgid "untitled keyboard layout" +msgstr "ប្លង់ក្ដារចុចគ្មានចំណងជើង" + +#: ktouchkeyboard.cpp:289 +msgid "" +"_: Num-lock\n" +"Num" +msgstr "លេខ" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:93 +msgid "" +"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n" +"*.*|All Files" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:93 +msgid "Save Keyboard Layout" +msgstr "រក្សាទុកប្លង់ក្ដារចុច" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:170 +msgid "Keyboard dimensions: %1 x %2" +msgstr "វិមាត្រក្ដារចុច ៖ %1 x %2" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:188 +msgid "Open keyboard file ..." +msgstr "បើកឯកសារក្ដារចុច..." + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:189 +msgid "Which keyboard file would you like to edit?" +msgstr "តើឯកសារក្ដារចុចមួយណាដែលអ្នកចង់កែសម្រួល ?" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:190 +msgid "Edit current keyboard:" +msgstr "កែសម្រួលក្ដារចុចបច្ចុប្បន្ន ៖" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:191 +msgid "Open a default keyboard:" +msgstr "បើកក្ដារចុចលំនាំដើម ៖" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:192 +msgid "Open a keyboard file:" +msgstr "បើកឯកសារក្ដារចុច ៖" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:193 +msgid "Create new keyboard!" +msgstr "បង្កើតក្ដារចុចថ្មី!" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:194 +msgid "<no keyboard files available>" +msgstr "<គ្មានឯកសារក្ដារចុច>" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:203 +msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead!" +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារក្ដារចុច បង្កើតថ្មីមួយជំនួស!" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:225 ktouchlectureeditor.cpp:404 +msgid " (modified)" +msgstr " (បានកែប្រែ)" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:229 +msgid "<unnamed keyboard file>" +msgstr "<ឯកសារក្ដារចុចគ្មានឈ្មោះ>" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:237 +msgid "The keyboard has been changed. Do you want to save the changes?" +msgstr "បានផ្លាស់ប្ដូរក្ដារចុច ។ តើអ្នកចង់រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរឬ ?" + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:54 +msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. " +msgstr "មិនអាចអានឯកសារប្លង់ក្ដារចុច '%1' បានទេ ។" + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:59 +msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'." +msgstr "មិនអាច ទាញយក/បើក ឯកសារប្លង់ក្ដារចុចពី '%1' ។" + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:135 +msgid "" +"Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created " +"instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog." +msgstr "" +"កំហុសក្នុងការអានប្លង់ក្ដារចុច " +"ចំនួនគ្រាប់ចុចលំនាំដើមនឹងត្រូវបានបង្កើតជំនួស ។ " +"អ្នកអាចជ្រើសរើសប្លង់ក្ដារចុចមួយផ្សេងទៀតក្នុងប្រអប់ចំណូលចិត្ត ។" + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:368 +msgid "Could not open file." +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ ។" + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:424 +msgid "Missing key type in line '%1'." +msgstr "គ្រាប់ចុចដែលបាត់វាយក្នុងបន្ទាត់ '%1' ។" + +#: ktouchlecture.cpp:104 +msgid "A default lecture..." +msgstr "ការបង្រៀនលំនាំដើម..." + +#: ktouchlectureeditor.cpp:115 +msgid "Save Training Lecture" +msgstr "រក្សាទុកការបង្រៀនសម្រាប់បង្ហាត់" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:257 ktouchlectureeditor.cpp:258 +#: ktouchlectureeditor.cpp:404 ktouchlectureeditor.cpp:405 +msgid "KTouch Lecture Editor - " +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធការបង្រៀន KTouch - " + +#: ktouchlectureeditor.cpp:257 +msgid "<new unnamed lecture file>" +msgstr "<ឯកសារការបង្រៀនគ្មានឈ្មោះថ្មី>" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:310 +#, c-format +msgid "Data of Level %1" +msgstr "ទិន្នន័យនៃកម្រិត%1" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:351 +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:354 +msgid "Enter your lines here..." +msgstr "បញ្ចូលបន្ទាត់របស់អ្នកទីនេះ..." + +#: ktouchlectureeditor.cpp:365 +msgid "Open Lecture File" +msgstr "បើកឯកសារការបង្រៀន" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:366 +msgid "Which Lecture File Would You Like to Edit?" +msgstr "តើឯកសារការបង្រៀនមួយណាដែលអ្នកចង់កែសម្រួល ?" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:367 +msgid "Edit current lecture:" +msgstr "កែសម្រួលការបង្រៀនបច្ចុប្បន្ន ៖" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:368 +msgid "Open a default lecture:" +msgstr "បើកការបង្រៀនលំនាំដើម ៖" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:369 +msgid "Open a lecture file:" +msgstr "បើកឯកសារការបង្រៀន ៖" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:370 +msgid "Create new lecture" +msgstr "បង្កើតការបង្រៀនថ្មី" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:371 +msgid "<no lecture files available>" +msgstr "<គ្មានឯកសារការបង្រៀន>" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:381 +msgid "Could not open the lecture file, creating a new one instead." +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារការបង្រៀន បង្កើតថ្មីមួយជំនួស ។" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:414 +msgid "The lecture has been changed. Do you want to save the changes?" +msgstr "បានផ្លាស់ប្ដូរការបង្រៀន ។ តើអ្នកចង់រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរឬ ?" + +#: ktouchleveldata.cpp:27 +msgid "Quite a lot" +msgstr "ច្រើនណាស់" + +#: ktouchleveldata.cpp:29 +msgid "" +"This is a small default text. If you want\n" +"to start practicing touch typing, open\n" +"a lecture/training file from the main menu.\n" +"If you press enter after the next line you have\n" +"successfully completed the default lecture. Hurray!!!" +msgstr "" +"នេះគឺជាអត្ថបទលំនាំដើមតូច ។ បើអ្នកចង់\n" +"ចាប់ផ្ដើមអនុវត្តការវាយ សូមបើក\n" +"ឯកសារ បង្រៀន/បង្ហាត់ ពីម៉ឺនុយមេ ។\n" +"បើអ្នកចុចបញ្ចូលបន្ទាប់ពីបន្ទាត់បន្ទាប់ " +"អ្នកបានបញ្ចប់ការបង្រៀនលំនាំដើមយ៉ាងជោគជ័យហើយ ។. Hurray!!!" + +#: ktouchleveldata.cpp:67 ktouchleveldata.cpp:107 +msgid "" +"_: basically all characters on the keyboard\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" + +#: ktouchopenrequest.cpp:58 +msgid "<no default files available>" +msgstr "<គ្មានឯកសារលំនាំដើម>" + +#: ktouchopenrequest.cpp:85 +msgid "Please select or enter a file name." +msgstr "សូមជ្រើស ឬ បញ្ចូលឈ្មោះឯកសារ ។" + +#: ktouchopenrequest.cpp:90 +msgid "The URL seems to be malformed; please correct it." +msgstr "URL ហាក់ដូចជាមិនត្រឹមត្រូវ សូមកែតម្រូវវា ។" + +#: ktouchstatistics.cpp:75 +msgid "Default level..." +msgstr "កម្រិតលំនាំដើម..." + +#: ktouchstatistics.cpp:78 +msgid "***current*** " +msgstr "***បច្ចុប្បន្ន*** " + +#: ktouchstatistics.cpp:85 +msgid "No statistics data available yet!" +msgstr "មិនទាន់មានទិន្នន័យស្ថិតិទេ!" + +#: ktouchstatistics.cpp:125 +msgid "Erase all statistics data for the current user?" +msgstr "លុបស្ថិតិទិន្នន័យទាំងអស់ចេញពីអ្នកប្រើបច្ចុប្បន្នឬ ?" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1107 +#: ktouchstatistics.cpp:334 rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Words per minute" +msgstr "ពាក្យក្នុងមួយនាទី" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1115 +#: ktouchstatistics.cpp:358 rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Characters per minute" +msgstr "តួអក្សរក្នុងមួយនាទី" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1123 +#: ktouchstatistics.cpp:382 rc.cpp:657 rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "ភាពត្រឹមត្រូវ" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1131 +#: ktouchstatistics.cpp:413 rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Skill" +msgstr "ជំនាញ" + +#: ktouchstatistics.cpp:432 +msgid "Time since first practice session in days" +msgstr "ពេលវេលាចាប់តាំងពីសម័យអនុវត្តដំបូងគិតជាថ្ងៃ" + +#: ktouchstatistics.cpp:436 +msgid "Sessions" +msgstr "សម័យ" + +#: ktouchtrainer.cpp:271 +msgid "Starting training session: Waiting for first keypress..." +msgstr "ការចាប់ផ្ដើមសម័យបង្ហាត់ ៖ កំពុងរង់ចាំការចុចគ្រាប់ចុចដំបូង..." + +#: ktouchtrainer.cpp:290 +msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..." +msgstr "" +"បានផ្អាកសម័យបង្ហាត់ ។ ការបង្ហាត់នឹងបន្តពេលចុចគ្រាប់ចុចបន្ទាប់..." + +#: ktouchtrainer.cpp:303 +msgid "Training session! The time is running..." +msgstr "សម័យបង្ហាត់! ពេលវេលាកំពុងរត់..." + +#: ktouchtrainer.cpp:391 +msgid "You rock!" +msgstr "អ្នកទទួលជោគជ័យ !" + +#: ktouchtrainer.cpp:392 +msgid "" +"You have finished this training exercise.\n" +"This training session will start from the beginning." +msgstr "" +"អ្នកបានបញ្ចប់លំហាត់ហ្វឹកហ្វឺននេះ ។\n" +"សម័យហ្វឹកហ្វឺននឹងចាប់ផ្ដើមពីដំបូង ។" + +#: main.cpp:20 +msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing" +msgstr "កម្មវិធីដែលជួយអ្នករៀននិងអនុវត្តការវាយ" + +#: main.cpp:25 +msgid "Training file to open" +msgstr "ឯកសារបង្ហាត់ដែលត្រូវបើក" + +#: main.cpp:32 +msgid "KTouch" +msgstr "KTouch" + +#: main.cpp:40 +msgid "Current maintainer and programmer" +msgstr "អ្នកថែទាំ និងអ្នកសរសេរកម្មវិធីបច្ចុប្បន្ន" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author, project admin" +msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម អ្នកគ្រប់គ្រងគម្រោង" + +#: main.cpp:42 +msgid "Creator of the SVG icon" +msgstr "អ្នកបង្កើតរូបតំណាង SVG" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of patches, fixes, updates" +msgstr "ភាពទាន់សម័យ ការជួសជុល បំណះជាច្រើន" + +#. i18n: file ktouchui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "F&ile" +msgstr "ឯកសារ" + +#. i18n: file ktouchui.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "T&raining" +msgstr "ការបង្ហាត់" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Color Scheme Editor" +msgstr "ឧបករណ៍បង្កើតពណ៌ចម្រ" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 41 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "User defined color schemes" +msgstr "ពណ៌ចម្រុះដែលបានកំណត់ដោយអ្នកប្រើ" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 124 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Edit color scheme:" +msgstr "កែសម្រួលពណ៌ចម្រុះ ៖" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 143 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Name of color scheme:" +msgstr "ឈ្មោះពណ៌ចម្រុះ ៖" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 156 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Store data" +msgstr "ទុកទិន្នន័យ" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 174 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Slide line colors" +msgstr "ពណ៌បន្ទាត់ស្លាយ" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 201 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Teacher background" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយគ្រូ" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 234 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Teacher text" +msgstr "អត្ថបទគ្រូ" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 269 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Student text on error" +msgstr "អត្ថបទសិស្សមានកំហុស" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 277 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Student background" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយសិស្ស" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Student text" +msgstr "អត្ថបទសិស្ស" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 325 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Student background on error" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយសិស្សពេលមានកំហុស" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 362 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Keyboard colors" +msgstr "ពណ៌ក្តារចុច" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 440 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Highlighted text color" +msgstr "ពណ៌អត្ថបទដែលបានបន្លិច" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 448 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "ពណ៌អត្ថបទ" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 464 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Key frame" +msgstr "ស៊ុមគ្រាប់ចុច" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 472 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal key colors:" +msgstr "ពណ៌គ្រាប់ចុចធម្មតា ៖ " + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 504 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Highlighted background" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយដែលបានបន្លិច" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 595 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Modifier/other keys:" +msgstr "គ្រាប់ចុច កែប្រែ/ផ្សេង ៖" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 603 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 615 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Background colors for normal keys:" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយសម្រាប់គ្រាប់ចុចធម្មតា ៖ " + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Layout Editor" +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធប្លង់ក្តារចុច" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 35 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Change Font..." +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពុម្ពអក្សរ..." + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 105 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "ប្លង់ក្តារចុច" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 116 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Keyboard dimensions:" +msgstr "វិមាត្រក្តារចុច ៖" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 151 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Key Definitions" +msgstr "ការកំណត់គ្រាប់ចុច" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 191 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "បន្ថែម..." + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 207 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 233 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Key definition data:" +msgstr "ទិន្នន័យការកំណត់គ្រាប់ចុច ៖" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 256 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Identification Data" +msgstr "ទិន្នន័យអត្តសញ្ញាណក្ដារចុច" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 273 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Keyboard title:" +msgstr "ចំណងជើងគ្រាប់ចុច ៖ " + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 305 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ ៖" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 313 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Language id:" +msgstr "លេខសម្គាល់ភាសា ៖ " + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "KTouch Lecture Editor" +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធការបង្រៀន KTouch" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 27 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Lecture Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិការបង្រៀន" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 52 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "ចំណងជើង ៖" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 75 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 104 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Level Editor" +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធកម្រិត" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 121 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Levels" +msgstr "កម្រិត" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 332 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Level comment (optional):" +msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយកម្រិត (ដែលអាចជ្រើសបាន) ៖ " + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 348 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Words: " +msgstr "ពាក្យ ៖ " + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 373 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Characters: " +msgstr "តួអក្សរ ៖ " + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 398 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Time needed (beg/adv/pro): " +msgstr "ពេលវេលាដែលត្រូវការ (beg/adv/pro) ៖ " + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 422 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Level Data of Level 10" +msgstr "ទិន្នន័យកម្រិតនៃកម្រិត ១០" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 438 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "New characters in this level:" +msgstr "តួអក្សរថ្មីក្នុងកម្រិតនេះ ៖ " + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 475 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Level data:" +msgstr "ទិន្នន័យកម្រិត ៖" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 550 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "រក្សាទុកជា..." + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Open Something in Editor" +msgstr "បើកអ្វីមួយក្នុងកម្មវិធីនិពន្ធ" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 35 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Select File to Open" +msgstr "ជ្រើសឯកសារដែលត្រូវបើក" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 52 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Current something" +msgstr "អ្វីមួយបច្ចុប្បន្ន" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 66 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Preset something:" +msgstr "កំណត់អ្វីមួយជាមុន ៖" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 79 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "New something" +msgstr "អ្វីមួយថ្មី" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 147 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Current something file" +msgstr "ឯកសារអ្វីមួយបច្ចុប្បន្ន" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 161 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Open file:" +msgstr "បើកឯកសារ ៖ " + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 30 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Color Scheme" +msgstr "ពណ៌ចម្រុះ" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 49 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Select color scheme:" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ចម្រុះ ៖ " + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 94 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Color scheme for displaying the keyboard" +msgstr "ពណ៌ចម្រុះសម្រាប់បង្ហាញក្ដារចុច" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 97 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "" +"You can choose here the color scheme for displaying the keyboard. <i>" +"Black & White</i> will display all keyboard letters black on white, <i>" +"Classic</i> will colorize the same color for each finger, <i>Deep Blue</i> " +"will display the keyboard in different deep blue colors and <i>Stripy</i> " +"will alternate blue and gray for letters corresponding to same finger." +msgstr "" +"អ្នកអាចជ្រើសពណ៌ចម្រុះនៅទីនេះសម្រាប់បង្ហាញក្ដារចុច ។ <i>ខ្មៅ & ស</i> " +"នឹងបង្ហាញតួអក្សរក្ដារចុចទាំងអស់ពណ៌ខ្មៅនៅលើពណ៌ស <i>បុរាណ</i> " +"នឹងដាក់ពណ៌ដូចគ្នាសម្រាប់ម្រាមដៃនីមួយៗ <i>ខៀវដិត</i> " +"នឹងបង្ហាញក្ដារចុចជាពណ៌ខៀវដិត និង<i>ឆ្នូត</i> " +"នឹងធ្វើឲ្យពណ៌ប្រផេះនិងខៀវសម្រាប់តួអក្សរដែលដូចទៅនិងម្រាមដៃដូចគ្នា" +" ។" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 107 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Use common typing line colors independent of color scheme" +msgstr "ប្រើពណ៌បន្ទាតដែលវាយទូទៅចេញពីពណ៌ចម្រុះ ។" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 115 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Typing Line Colors" +msgstr "ពណ៌បន្ទាត់ដែលវាយ" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 143 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "The background for the teacher's line" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយសម្រាប់បន្ទាត់របស់គ្រូ" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 146 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change here the background color for the teacher's line (the line of " +"letters you have to type.)" +msgstr "" +"អ្នកអាចផ្លាស់ប្តូរពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយទីនេះសម្រាប់បន្ទាត់របស់គ្រូ " +"(បន្ទាត់សំបុត្រដែលអ្នកបានវាយ ។ )" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 154 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Typing line" +msgstr "បន្ទាត់ដែលវាយ" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 179 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "The color for the teacher's line" +msgstr "ពណ៌សម្រាប់បន្ទាត់គ្រូ" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 230 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Change the text color for the student line" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពណ៌អត្ថបទសម្រាប់បន្ទាត់សិស្ស" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 233 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Here you can change the color of the text you type in the student line." +msgstr "" +"អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរពណ៌នៃអត្ថបទដែលអ្នកវាយក្នុងបន្ទាត់សិស្សនៅទីនេះ ។" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 241 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:291 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 263 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Text:" +msgstr "អត្ថបទ ៖" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 296 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Teacher's line" +msgstr "បន្ទាត់របស់គ្រូ" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 348 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Use different color on error in typing line" +msgstr "ប្រើពណ៌ខុសៗគ្នាពេលមានកំហុសក្នុងបន្ទាត់ដែលវាយ" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 351 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked this shows your error using the colors below on the typing line" +msgstr "" +"បើធីក " +"វានឹងបង្ហាញកំហុសរបស់អ្នកដោយប្រើពណ៌ខាងក្រោមនៅលើបន្ទាត់ដែលវាយ" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 411 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Choose the text color for error in typing line" +msgstr "ជ្រើសពណ៌អត្ថបទពេលមានកំហុសក្នុងការវាយតាមបន្ទាត់" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 414 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "" +"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " +"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you type " +"a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors more " +"visible." +msgstr "" +"នៅពេលអ្នកបានធីក 'ប្រើពណ៌ខុសៗគ្នាពេលមានកំហុសក្នុងបន្ទាត់ដែលវាយ' " +"បន្ទាប់អ្នកអាចជ្រើសពណ៌សម្រាប់អត្ថបទកំហុស ។ " +"អ្នកនឹងមានកំហុសពេលដែលអ្នកវាយតួអក្សរខុសក្នុងបន្ទាត់ដែលវាយ ។ " +"វាជាមធ្យោបាយសម្រាប់ធ្វើឲ្យឃើញកំហុសរបស់អ្នក ។" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 466 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for error in typing line" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយសម្រាប់កំហុសក្នុងបន្ទាត់ដែលវាយ" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 469 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "" +"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " +"can then choose a color for the background of errors. You make an error when " +"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors " +"more visible." +msgstr "" +"នៅពេលអ្នកបានធីក 'ប្រើពណ៌ខុសៗគ្នាពេលមានកំហុសក្នុងបន្ទាត់ដែលវាយ' " +"បន្ទាប់អ្នកអាចជ្រើសពណ៌សម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយនៃកំហុស ។ " +"អ្នកនឹងមានកំហុសពេលដែលអ្នកវាយតួអក្សរខុសក្នុងបន្ទាត់ដែលវាយ ។ " +"វាជាមធ្យោបាយសម្រាប់ធ្វើឲ្យឃើញកំហុសរបស់អ្នក ។" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 36 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Sound" +msgstr "សំឡេង" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 47 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "ប៊ីបពេលមានកំហុស" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 50 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "Emit a beep on each typing error" +msgstr "បន្លឺសំឡេងប៊ីបចំពោះកំហុសក្នុងការវាយនីមួយៗ" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 53 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error." +msgstr "" +"បើធីក (លំនាំដើម) " +"វានឹងបន្លឺសំឡេងគ្រប់ពេលដែលអ្នកធ្វើឲ្យមានកំហុសក្នុងការវាយ ។" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 61 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "&Sound on automatic level change" +msgstr "បន្លឺសំឡេងពេលកម្រិតផ្លាស់ប្ដូរស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 64 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Play a sound when the level automatically changes." +msgstr "ចាក់សំឡេងពេលកម្រិតផ្លាស់ប្ដូរដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 67 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked (default) a sound will be played each time you automatically " +"change of level." +msgstr "" +"បើធីកនេះ (លំនាំដើម) " +"សំឡេងនឹងត្រូវបានលេងដោយស្វ័យប្រវត្តិគ្រប់ពេលដែលអ្នកផ្លាស់ប្ដូរកម្រិត" +"ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 77 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Text Line Settings" +msgstr "ការកំណត់បន្ទាត់អត្ថបទ" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 96 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "20: Fast" +msgstr "២០ ៖ លឿន" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 164 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Slow: 1" +msgstr "យឺត ៖ ១" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 172 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Sliding speed:" +msgstr "ល្បឿនរអិល ៖" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 207 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Maximum height of sliding line widget:" +msgstr "ផ្ទៃអតិបរមានៃធាតុក្រាហ្វិកបន្ទាត់រអិល ៖" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 226 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "in pixels" +msgstr "គិតជាភីកសែល" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 261 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Font for displayed/typed text:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរសម្រាប់អត្ថបទដែល បង្ហាញ/វាយ ៖" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 292 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Change the font for the student and teacher lines" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពុម្ពអក្សរសម្រាប់បន្ទាត់ សិស្ស និងគ្រូ" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 295 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "" +"This button will display a font dialog where you can change the font for the " +"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font is " +"previewed in the line below and only applied when you click the Apply button " +"below." +msgstr "" +"ប៊ូតុងនេះនឹងបង្ហាញប្រអប់ពុម្ពអក្សរដែលអ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរពុម្ពអក្សរសម" +"្រាប់បន្ទាត់សិស្ស និងគ្រូ ។ ពេលអ្នកចាកចេញពីប្រអប់ពុម្ពអក្សរ " +"ពុម្ពអក្សរថ្មីត្រូវបានបង្ហាញជាមុនក្នុងបន្ទាត់ខាងក្រោម " +"និងត្រូវបានអនុវត្តតែនៅពេលអ្នកចុចប៊ូតុងអនុវត្តខាងក្រោម ។" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 303 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Override lecture font" +msgstr "បដិសេធពុម្ពអក្សរបង្រៀន" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 306 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to override the font of the training lecture check this box and set " +"your own font." +msgstr "" +"បើអ្នកចង់បដិសេធពុម្ពអក្សរបង្រៀនដែលបង្ហាត់ " +"សូមចុចប្រអប់នេះហើយកំណត់ពុម្ពអក្សរផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ។" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 309 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "" +"Most lectures suggest a font to use. This is necessary for not so common " +"languages where characters may be displayed in a strange way and distort the " +"sliding line. If you check this button you can choose your own font and " +"override the lecture font." +msgstr "" +"ការបង្រៀនជាច្រើនបានផ្ដល់យោបល់នូវពុម្ពអក្សរសម្រាប់ប្រើ ។ " +"វាចាំបាច់សម្រាប់ភាសាដែលមិនសូវជាទូទៅ " +"ដែលតួអក្សរប្រហែលជាបង្ហាញខុសពីធម្មតា និងបង្ខូចបន្ទាត់ស្លាយ ។ " +"បើអ្នកធីកប៊ូតុងនេះ អ្នកអាចជ្រើសពុម្ពអក្សរផ្ទាល់របស់អ្នក " +"និងបដិសេធពុម្ពអក្សរការបង្រៀន ។" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 41 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Highlight &keys on keyboard" +msgstr "បន្លិចគ្រាប់ចុចលើក្តារចុច" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 44 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Show on the keyboards the keys you have to type" +msgstr "បង្ហាញគ្រាប់ចុចដែលអ្នកបានវាយលើក្តារចុច" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 47 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "" +"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier to " +"type when this is checked." +msgstr "" +"វាបន្លិចគ្រាប់ចុចដែលអ្នកត្រូវតែវាយអត្ថបទនៅលើក្ដារចុច ។ " +"វានឹងកាន់តែងាយស្រួលក្នុងការវាយពេលដែលធីកវា ។" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 55 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Hide keyboard" +msgstr "លាក់ក្តារចុច" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 88 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "Override keyboard fonts" +msgstr "បដិសេធពុម្ពអក្សរក្តារចុច" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 91 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined one " +"of the keyboard layout." +msgstr "" +"បើធីក " +"អ្នកអាចបញ្ជាក់ពុម្ពអក្សរក្ដារចុចផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នកជំនួសឲ្យប្លង់ក្ដា" +"រចុចដែលបានកំណត់ជាមុនមួយនៃប្លង់ក្ដារចុច ។" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 94 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "" +"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a " +"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, check " +"this button. You may then choose your own font that will be used to draw the " +"characters on the keys." +msgstr "" +"គ្រប់ប្លង់ក្ដារចុចទាំងអស់ប្រហែលជាបញ្ជាក់ពុម្ពអក្សរផ្ទាល់របស់វា ។ " +"បើពុម្ពអក្សរដែលបានកំណត់ជាមុននៃប្លង់ក្ដារចុចជាក់លាក់មិនធ្វើការទេ " +"ឬ អ្នកចង់បានពុម្ពអក្សរផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក សូមធីកប៊ូតុងនេះ ។ បន្ទាប់ " +"អ្នកគួរតែជ្រើសពុម្ពអក្សរផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នកដែលវានឹងត្រូវបានប្រើដ" +"ើម្បីគូសតួអក្សរនៅលើគ្រាប់ចុច ។" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 102 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "Font for keys on keyboard:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរសម្រាប់គ្រាប់ចុចនៅលើក្ដារចុច ៖" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 30 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Level Up/Down Limits" +msgstr "ដែនកំណត់កម្រិត ខ្ពស់/ទាប" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 41 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "A&utomatic level adjustment" +msgstr "លៃតម្រូវកម្រិតស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 74 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Correctness:" +msgstr "ភាពត្រឹមត្រូវ ៖ " + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 90 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Typing speed:" +msgstr "ល្បឿនវាយ ៖" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 98 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 106 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Limits to increase a level" +msgstr "ដែនកំណត់ដែលត្រូវបង្កើនកម្រិត" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 136 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "chars/minute" +msgstr "តួអក្សរ/នាទី" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 188 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Limits to decrease a level" +msgstr "ដែនកំណត់ដែលត្រូវបន្ថយកម្រិត" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 277 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Disable manual level change buttons" +msgstr "បិទប៊ូតុងផ្លាស់ប្ដូរកម្រិតដោយដៃ" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 298 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Remember level for next program start" +msgstr "ចងចាំកម្រិតសម្រាប់ការចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីពេលក្រោយ" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 24 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Training Statistics" +msgstr "ស្ថិតិការបង្ហាត់" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 50 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Current Training Session" +msgstr "សម័យការបង្ហាត់បច្ចុប្បន្ន" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 67 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Current Training Session Statistics" +msgstr "ស្ថិតិសម័យការបង្ហាត់បច្ចុប្បន្ន" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 83 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Levels in this session:" +msgstr "កម្រិតក្នុងសម័យនេះ " + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 99 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "levelLabel1" +msgstr "ស្លាកកម្រិត ១" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 107 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:561 +#, no-c-format +msgid "Lecture:" +msgstr "បង្រៀន ៖" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 123 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "lectureLabel1" +msgstr "ស្លាកបង្រៀន១" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 141 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "General Statistics" +msgstr "ស្ថិតិទូទៅ" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 152 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Words typed:" +msgstr "ពាក្យដែលបានវាយ ៖" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 160 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "Mistyped characters:" +msgstr "តួអក្សរដែលបានវាយខុស ៖" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 168 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Time (seconds) elapsed:" +msgstr "ពេលវេលាកន្លងទៅ (គិតជាវិនាទី) ៖" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 185 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "" +"This shows the number of seconds you have typed in this training session." +msgstr "វាបង្ហាញចំនួនវិនាទីដែលអ្នកបានវាយក្នុងសម័យបង្ហាត់នេះ ។" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 202 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far." +msgstr "ចំនួនតួរអក្សរ (ត្រឹមត្រូវ និងខុស) ដែលអ្នកបានវាយកន្លងមក ។" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 219 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Shows how many wrong characters you did type." +msgstr "បង្ហាញចំនួនតួអក្សរខុសដែលអ្នកបានវាយ ។" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 236 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "The number of words typed so far." +msgstr "ចំនួនពាក្យដែលបានវាយកន្លងមក ។" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 244 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Characters typed:" +msgstr "តួអក្សរដែលបានវាយ ៖" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 254 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)" +msgstr "ស្ថិតិតួអក្សរ (តួអក្សរដែលអ្នកផ្តោតអារម្មណ៍លើ)" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 257 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "" +"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The " +"percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the " +"key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was missed a lot." +msgstr "" +"តួអក្សរត្រូវបានរាយនៅទីនេះ " +"ដែលអ្នកខកខានក្នុងការវាយកំឡុងពេលការប្រលងវាយ ។ " +"ភាគរយបង្ហាញសមមាត្រនៃចំនួនគ្រាប់ចុចដែលខកខានក្នុងការវាយ " +"ធៀបនិងចំនួនគ្រាប់ចុចដែលបានវាយជាសរុប ។ " +"ចំនួនច្រើនបង្ហាញថាបានខកខានក្នុងការវាយគ្រាប់ចុចជាច្រើន ។" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 295 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "a:" +msgstr "a ៖" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 303 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "e:" +msgstr "e ៖" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 311 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "b:" +msgstr "b ៖" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 324 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "f:" +msgstr "f៖" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 342 +#: rc.cpp:516 rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "g:" +msgstr "g ៖" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 350 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "c:" +msgstr "c ៖" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 373 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "h:" +msgstr "h ៖" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 381 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "d:" +msgstr "d ៖" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 391 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Typing Rate" +msgstr "អត្រាវាយ" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 402 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Characters per minute:" +msgstr "តូរអក្សរក្នុងមួយនាទី ៖" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 410 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Words per minute:" +msgstr "ពាក្យក្នុងមួយនាទី ៖" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 427 +#: rc.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "The number of correct characters you typed per minute." +msgstr "ចំនួនតួរអក្សរត្រឹមត្រូវដែលបានវាយក្នុងមួយនាទី។" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 444 +#: rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "The number of words you typed per minute." +msgstr "ចំនួនពាក្យដែលអ្នកបានវាយក្នុងមួយនាទី ។" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 454 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "ប្រហាក់ប្រហែល" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 465 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "" +"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters " +"typed." +msgstr "" +"សមមាត្រនៃតួអក្សរដែលបានវាយត្រឹមត្រូវធៀបនិងចំនួនតួអក្សរដែលបានវាយសរ" +"ុប ។" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 496 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:552 +#, no-c-format +msgid "Current Level Statistics" +msgstr "ស្ថិតិកម្រិតបច្ចុប្បន្ន" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 537 +#: rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "lectureLabel2" +msgstr "ស្លាកបង្រៀន ២" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 545 +#: rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "កម្រិត ៖" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 569 +#: rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "levelLabel2" +msgstr "ស្លាកកម្រិត 2 " + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 691 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "" +"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The " +"percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the " +"key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was missed a " +"lot." +msgstr "" +"តួអក្សរត្រូវបានរាយនៅទីនេះដែលអ្នកបានខកខានក្នុងកំឡុងពេលការប្រលងវាយ" +" ។ " +"ភាគរយបង្ហាញសមមាត្រនៃចំនួនគ្រាប់ចុចដែលខកខាងក្នុងការវាយធៀបនិងចំនួនគ" +"្រាប់ចុចដែលបានវាយត្រឹមត្រូវ ។ " +"ចំនួនច្រើនបង្ហាញថាបានខកខានក្នុងការវាយគ្រាប់ចុចជាច្រើន ។" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 921 +#: rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "Monitor Progress" +msgstr "ត្រួតពិនិត្យវឌ្ឍនៈភាព" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 938 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Your Typing Progress" +msgstr "វឌ្ឍនៈភាពការវាយរបស់អ្នក" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 954 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Show progress in lecture:" +msgstr "បង្ហាញវឌ្ឍនៈភាពក្នុងការបង្រៀន ៖" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 970 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for." +msgstr "អ្នកអាចជ្រើសការបង្រៀនដែលអ្នកចង់បានស្ថិតិនៅទីនេះ ។" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1001 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Progress Chart Options" +msgstr "ជម្រើសគំនូសតាងវឌ្ឍនៈភាព" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1034 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Chart Data" +msgstr "ទិន្នន័យគំនូសតាង" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1042 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "Level stats" +msgstr "សភាពកម្រិត" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1050 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Session stats" +msgstr "សភាពសម័យ" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1099 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Chart Type" +msgstr "ប្រភេទគំនូសតាង" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1163 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "Time Axis Scaling" +msgstr "មាត្រដ្ឋានអ័ក្សពេលវេលា" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1171 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "Time scaled" +msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានពេលវេលា" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1179 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Constant spacing" +msgstr "ចន្លោះថេរ" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1219 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Clear History" +msgstr "ជម្រះប្រវត្តិ" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1222 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button will erase the whole training statistics for the current " +"user." +msgstr "" +"ការចុចប៊ូតុងនេះនឹងលុបស្ថិតិបង្ហាត់ទាំងមូលសម្រាប់អ្នកប្រើបច្ចុប្បន្ន" +" ។" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 32 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "Level" +msgstr "កម្រិត" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 80 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "Current level" +msgstr "កម្រិតបច្ចុប្បន្ន" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 83 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "This shows which level you are at." +msgstr "វាបង្ហាញកម្រិតមួយណាដែលអ្នកនៅ ។" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 108 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 125 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 147 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "ល្បឿន" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 190 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Characters/Minute" +msgstr "តួអក្សរ/នាទី" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 193 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "" +"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in characters " +"per minute." +msgstr "" +"នេះបង្ហាញថាអ្នកវាយលឿនយ៉ាងណា ។ " +"វាវាស់ល្បឿនវាយគិតជាតួអក្សរក្នុងមួយវិនាទី ។" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 248 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "How much are you typing correctly?" +msgstr "តើអ្នកវាយបានត្រឹមត្រូវប៉ុន្មាន ?" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 251 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "This shows how correctly you are typing." +msgstr "នេះបង្ហាញថាអ្នកវាយត្រឹមត្រូវយ៉ាងណា ។" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 278 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "New Characters in This Level" +msgstr "តួអក្សរថ្មីក្នុងកម្រិតនេះ " + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 319 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "new characters" +msgstr "តួអក្សរថ្មី" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 9 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "The number of the current color scheme." +msgstr "ចំនួនពណ៌ចម្រុះបច្ចុប្បន្ន" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 13 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme." +msgstr "ប្រើពណ៌បន្ទាត់វាយដូចគ្នាចេញពីពណ៌ចម្រុះ ។" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 17 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "The background color for the teacher's line." +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយសម្រាប់បន្ទាត់របស់គ្រូ ។" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 21 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "The text color for the teacher's line" +msgstr "ពណ៌អត្ថបទសម្រាប់បន្ទាត់គ្រូ" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 25 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "The background color for the student's line." +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយសម្រាប់បន្ទាត់របស់សិស្ស ។" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 29 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "The text color for the student's line" +msgstr "ពណ៌អត្ថបទសម្រាប់បន្ទាត់របស់សិស្ស" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 33 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a different background for wrong text or not." +msgstr "" +"ថាតើត្រូវប្រើពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយផ្សេងគ្នាសម្រាប់អត្ថបទខុសឬទេ ។" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 37 +#: rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "The background color for wrong text (students line)." +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយសម្រាប់អត្ថបទខុស (បន្ទាត់សិស្ស) ។" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 41 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "The text color for wrong text (students line)." +msgstr "ពណ៌អត្ថបទសម្រាប់អត្ថបទខុស (បន្ទាត់សិស្ស) ។" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 51 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "Play a sound on automatic level change" +msgstr "ចាក់សំឡេងពេលផ្លាស់ប្ដូរកម្រិតស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 55 +#: rc.cpp:753 +#, no-c-format +msgid "The sliding speed" +msgstr "ល្បឿនរអិល" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 59 +#: rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "The maximum height of the sliding widget" +msgstr "ផ្ទៃអតិបរមានៃធាតុក្រាហ្វិករអិល" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 63 +#: rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "Override the default/predefined lecture fonts." +msgstr "បដិសេធពុម្ពអក្សរបង្រៀន ដែលបានកំណត់ជាមុន/លំនាំដើម ។" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 67 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "The font for the student and teacher lines" +msgstr "ពុម្ពអក្សរសម្រាប់បន្ទាត់គ្រូ និងសិស្ស" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 71 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "The currently loaded lecture file" +msgstr "ឯកសារបង្រៀនដែលបានផ្ទុកបច្ចុប្បន្ន" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 75 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "Whether we use right-to-left typing." +msgstr "ថាតើយើងប្រើការវាយពីស្ដាំទៅឆ្វេងឬទេ ។" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 81 +#: rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "Whether to use colors on the keys or not." +msgstr "ថាតើត្រូវប្រើពណ៌លើគ្រាប់ចុចឬអត់ ។" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 85 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "Whether to hide the keyboard display." +msgstr "ថាតើត្រូវលាក់ការបង្ហាញក្ដារចុចឬទេ ។" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 89 +#: rc.cpp:777 +#, no-c-format +msgid "Whether to override the default/predefined keyboard fonts." +msgstr "" +"ថាតើត្រូវបដិសេធពុម្ពអក្សរក្ដារចុច លំនាំដើម/ដែលបានកំណត់ជាមុនឬទេ ។" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 93 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "The font for the keys on the keyboard" +msgstr "ពុម្ពអក្សរសម្រាប់គ្រាប់ចុចលើក្ដារចុច ។" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 97 +#: rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "The currently loaded keyboard file" +msgstr "ឯកសារក្ដារចុចដែលបានផ្ទុកបច្ចុប្បន្ន" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 103 +#: rc.cpp:786 +#, no-c-format +msgid "Allow automatic level adjustments" +msgstr "អនុញ្ញាតលៃតម្រូវកម្រិតស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 107 +#: rc.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled" +msgstr "" +"បិទការលៃតម្រូវកម្រិតដោយដៃ ពេលបើកការផ្លាស់ប្ដូរកម្រិតស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 111 +#: rc.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "Remember the current level for the next KTouch start" +msgstr "ចងចាំកម្រិតបច្ចុប្បន្នសម្រាប់ការចាប់ផ្ដើម KTouch ពេលបន្ទាប់" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 115 +#: rc.cpp:795 +#, no-c-format +msgid "The current training level" +msgstr "កម្រិតបង្ហាត់បច្ចុប្បន្ន" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 119 +#: rc.cpp:798 +#, no-c-format +msgid "Number of chars per minute to increase a level" +msgstr "ចំនួនតួរអក្សរក្នុងមួយនាទីសម្រាប់បង្កើនកម្រិត" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 123 +#: rc.cpp:801 +#, no-c-format +msgid "Percentage of correctness to increase a level" +msgstr "ភាគរយនៃភាពត្រឹមត្រូវដែលត្រូវបង្កើតកម្រិត" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 127 +#: rc.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "Number of chars per minute to decrease a level" +msgstr "ចំនួនតួអក្សរក្នុងមួយនាទីដែលត្រូវបន្ថយកម្រិត" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 131 +#: rc.cpp:807 +#, no-c-format +msgid "Percentage of correctness to decrease a level" +msgstr "ភាគរយនៃភាពត្រឹមត្រូវដែលត្រូវបន្ថយកម្រិត" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kturtle.po new file mode 100644 index 00000000000..4a7d796a835 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -0,0 +1,827 @@ +# translation of kturtle.po to Khmer +# translation of kturtle.po to +# +# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kturtle\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-18 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:45+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: canvas.cpp:609 +msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." +msgstr "" +"មិនអាចរករូបភាពអណ្តើកឃើញទេ ។ សូមត្រួតពិនិត្យការដំឡើងរបស់អ្នក ។" + +#: dialogs.cpp:29 +msgid "Help on &Error" +msgstr "ជួយពេលមានកំហុស" + +#: dialogs.cpp:33 +msgid "Error Dialog" +msgstr "ប្រអប់កំហុស" + +#: dialogs.cpp:34 +msgid "Closes this error dialog" +msgstr "បិទប្រអប់កំហុសនេះ" + +#: dialogs.cpp:35 +msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." +msgstr "" +"ចុចទីនេះដើម្បីអានបន្ថែមលើប្រអប់កំហុសក្នុងសៀវភៅដៃ KTurtle's នេះ ។" + +#: dialogs.cpp:36 +msgid "Click here for help using this error dialog" +msgstr "ចុចទីនេះសម្រាប់ជំនួយដែលប្រើប្រអប់កំហុសនេះ" + +#: dialogs.cpp:37 +msgid "" +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " +"will not work when no error is selected." +msgstr "" +"ចុចទីនេះសម្រាប់ជំនួយដែលប្រមូលកំហុសដែលអ្នកជ្រើសក្នុងបញ្ជី ។ " +"ប៊ូតុងនេះនឹងមិនធ្វើការនៅពេលគ្មានកំហុសត្រូវបានជ្រើស ។" + +#: dialogs.cpp:38 +msgid "Click here for help regarding the error you selected." +msgstr "ចុចទីនេះសម្រាប់ជំនួយការមើលកំហុសដែលអ្នកបានជ្រើស ។" + +#: dialogs.cpp:45 +msgid "" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"Good luck!" +msgstr "" +"អ្នករកកំហុសក្នុងបញ្ជីនេះ ដែលបង្ហាញពីការរត់កូដឡូហ្គូរបស់អ្នក ។ \n" +"សូមសំណាងល្អ!k!" + +#: dialogs.cpp:60 +msgid "number" +msgstr "លេខ" + +#: dialogs.cpp:63 +msgid "line" +msgstr "បន្ទាត់" + +#: dialogs.cpp:66 +msgid "description" +msgstr "ការពិពណ៌នា" + +#: dialogs.cpp:144 +msgid "Color Picker" +msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសពណ៌" + +#: dialogs.cpp:157 +msgid "Insert Color Code at Cursor" +msgstr "បញ្ចូលលេខកូចពណ៌ត្រង់ទស្សន៍ទ្រនិច" + +#: dialogs.cpp:200 +msgid "Color code:" +msgstr "លេខកូដពណ៌ ៖ " + +#: dialogs.cpp:301 +msgid "&Restart" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ" + +#: dialogs.cpp:301 +msgid "&Back" +msgstr "ថយក្រោយ" + +#: dialogs.cpp:303 +msgid "Finished Execution" +msgstr "បានបញ្ចប់ប្រតិបត្តិការ" + +#: dialogs.cpp:304 +msgid "Click here to restart the current logo program." +msgstr "ចុចទីនេះដើម្បី ចាប់ផ្តើមកម្មវិធីឡូហ្គូបច្ចុប្បន្នឡើងវិញ ។" + +#: dialogs.cpp:305 +msgid "Click here to switch back to the edit mode." +msgstr "ចុចទីនេះដើម្បីត្រឡប់ទៅកាន់របៀបកែសម្រួល ។" + +#: dialogs.cpp:311 +msgid "" +"Execution was finished without errors.\n" +"What do you want to do next?" +msgstr "" +"ការប្រតិបត្តិបានបញ្ចប់ដោយគ្មានកំហុស ។\n" +"តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វីបន្ទាប់ ?" + +#: executer.cpp:223 +#, c-format +msgid "Call to undefined function: %1." +msgstr "ហៅមុខងារដែលមិនបានកំណត់ ៖ %1 ។" + +#: executer.cpp:234 +msgid "Call to function '%1' with wrong number of parameters." +msgstr "ហៅមុខងារ %1' ដែលមានបានប៉ារ៉ាម៉ែត្រខុសមួយចំនួន ។" + +#: executer.cpp:277 +msgid "Function %1 did not return a value." +msgstr "មុខងារ %1 មិនត្រឡប់តម្លៃ ។" + +#: executer.cpp:528 +msgid "Can only multiply numbers." +msgstr "អាចគុណបានតែលេខ ។" + +#: executer.cpp:539 +msgid "Cannot divide by zero." +msgstr "មិនអាចចែកនិងសូន្យបានទេ" + +#: executer.cpp:542 +msgid "Can only divide numbers." +msgstr "អាចចែកបានតែលេខ ។" + +#: executer.cpp:554 +msgid "Can only subtract numbers." +msgstr "អាចដកបានតែលេខ ។" + +#: executer.cpp:815 +msgid "" +"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000." +msgstr "penwidth មិនអាចកំណត់ អ្វីមួយតូចជាង ១ ឬ ធំជាង ១០០០០ បានទេ ។" + +#: executer.cpp:842 +msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350." +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រអនុគមន៍%1 ត្រូវតែស្ថិតក្នុងជួរ ៖:ពី ០ ទៅ ៣៥០ ។" + +#: executer.cpp:880 +msgid "" +"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000." +msgstr "" +"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រនៃ %1 ពាក្យបញ្ជាត្រូវតែជាលេខក្នុងជួរ ៖ ១ ទៅ ១០០០០ ។" + +#: executer.cpp:920 executer.cpp:941 +msgid "" +"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255." +msgstr "" +"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រនៃ %1 ពាក្យបញ្ជាត្រូវតែជាលេខក្នុងនុងជួរ ៖ ០: " +"ៅ២៥៥ 2 ។." + +#: executer.cpp:979 +msgid "The print command needs input" +msgstr "ពាក្យបញ្ជាបោះពុម្ពត្រូវការបញ្ចូល" + +#: executer.cpp:1059 +msgid "The %1 command accepts no parameters." +msgstr "ពាក្យបញ្ជា %1 មិនត្រូវការប៉ារ៉ាមែត្រទេ ។" + +#: executer.cpp:1071 +msgid "" +"_n: The %1 command was called with %2 but needs 1 parameter.\n" +"The %1 command was called with %2 but needs %n parameters." +msgstr "" +"ពាក្យបញ្ជា %1 ត្រូវបានហៅជាមួយ %2 ប៉ុន្តែវាត្រូវការប៉ារ៉ាមែត្រ %n " +"parameters ។" + +#: executer.cpp:1075 +msgid "" +"_n: The %1 command was called with %2 but only accepts 1 parameter.\n" +"The %1 command was called with %2 but only accepts %n parameters." +msgstr "ពាក្យបញ្ជា %1 ត្រូវបានហៅជាមួយ %2 ប៉ុន្តែវាយកប៉ារ៉ាម៉ែត្រ %n ។" + +#: executer.cpp:1096 +msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter." +msgstr "ពាក្យបញ្ជា %1 យកតែខ្សែអក្សរដែលដូចប៉ារ៉ាម៉ែត្ររបស់វា ។" + +#: executer.cpp:1098 +msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters." +msgstr "ពាក្យបញ្ជា %1 យល់ព្រមបានតែខ្សែអក្សរដែលដូចប៉ារ៉ាម៉ែត្ររបស់វា " + +#: executer.cpp:1103 +msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter." +msgstr "ពាក្យបញ្ជា %1 យកតែលេខដែលដូចប៉ារ៉ាម៉ែត្ររបស់វា ។" + +#: executer.cpp:1105 +msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." +msgstr "ពាក្យបញ្ជា %1 យល់ព្រមបានតែលេខជាប៉ារ៉ាម៉ែត្ររបស់វា ។" + +#: kturtle.cpp:87 +msgid "" +"A KDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your KDE installation." +msgstr "" +"មិនអាចរកឃើញសមាសភាគកម្មវិធីនិពន្តអត្ថបទ KDE បាន\n" +"សូមពិនិត្យការដំឡើង KDE របស់អ្នក ។" + +#: kturtle.cpp:127 +msgid "Open Exa&mples..." +msgstr "បើកឧទាហរណ៍..." + +#: kturtle.cpp:132 +msgid "Save &Canvas..." +msgstr "រក្សាទុក ផ្ទាំងកំណាត់..." + +#: kturtle.cpp:133 +msgid "Execution Speed" +msgstr "ល្បឿនប្រតិបត្តិការ" + +#: kturtle.cpp:134 +msgid "Full Speed" +msgstr "ល្បឿនពេញ" + +#: kturtle.cpp:134 +msgid "Slow" +msgstr "យឺត" + +#: kturtle.cpp:134 +msgid "Slower" +msgstr "យឺតជាង" + +#: kturtle.cpp:134 +msgid "Slowest" +msgstr "យឺតបំផុត" + +#: kturtle.cpp:137 +msgid "&Execute Commands" +msgstr "ពាក្យបញ្ជាប្រតិបត្តិការ" + +#: kturtle.cpp:138 +msgid "Pause E&xecution" +msgstr "ផ្អាកប្រតិបត្តិការ" + +#: kturtle.cpp:141 +msgid "Stop E&xecution" +msgstr "បញ្ឈប់ប្រតិបត្តិការ" + +#: kturtle.cpp:154 +msgid "Toggle Insert" +msgstr "បញ្ចូលកន្លាស់" + +#: kturtle.cpp:161 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "បង្ហាញលេខបន្ទាត់" + +#: kturtle.cpp:166 +msgid "&Color Picker" +msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសពណ៌" + +#: kturtle.cpp:167 +msgid "&Indent" +msgstr "ចុះបន្ទាត់" + +#: kturtle.cpp:168 +msgid "&Unindent" +msgstr "ចេញបន្ទាត់" + +#: kturtle.cpp:169 +msgid "Cl&ean Indentation" +msgstr "ជម្រះការចុះបន្ទាត់" + +#: kturtle.cpp:170 +msgid "Co&mment" +msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ" + +#: kturtle.cpp:171 +msgid "Unc&omment" +msgstr "ពុំមានសេចក្តីអធិប្បាយ" + +#: kturtle.cpp:175 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." + +#: kturtle.cpp:194 +msgid "" +"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" +"Open Examples... or File->Open." +msgstr "" +"នេះជាកម្មវិធីនិពន្ធកូដអ្នកវាយពាក្យបញ្ជាឡូហ្គូនៅទីនេះសម្រាប់ណែនាំ" +"ពី កម្មវិធី turtle ។ អ្នកអាចបើកកម្មវិធីឡូហ្គូដែលមានរួច ដោយចូលតាម " +"ឯកសារ -> បើកឧទាហរណ៍... ឬ ឯកសារ-> បើក ។" + +#: kturtle.cpp:223 +msgid "Welcome to KTurtle..." +msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ KTurtle..." + +#: kturtle.cpp:224 +msgid "Line: %1 Column: %2" +msgstr "បន្ទាត់ ៖ %1 ជួរឈរ ៖ %2" + +#: kturtle.cpp:225 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kturtle.cpp:237 +msgid "This is the canvas, here the turtle draws a picture." +msgstr "នេះគឺជាផ្ទាំងកំណាត់ អណ្ដើកគូររូបភាពទីនេះ ។" + +#: kturtle.cpp:259 +msgid " Line: %1 Column: %2 " +msgstr " បន្ទាត់ ៖ %1 ជួរឈរ ៖ %2 " + +#: kturtle.cpp:275 kturtle.cpp:318 +msgid "" +"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " +"lose the changes you have made." +msgstr "" +"កម្មវិធីដែលអ្នកកំពុងធ្វើការបច្ចុប្បន្នមិនបានរក្សាទុកទេ ។ " +"ដោយបន្តអ្នកប្រហែលជាបាត់បង់ការផ្លាស់ប្ដូរដែលអ្នកបានធ្វើ ។" + +#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 +msgid "Unsaved File" +msgstr "មិនបានរក្សាទុកឯកសារ" + +#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "បោះបង់ការផ្លាស់ប្តូរ" + +#: kturtle.cpp:285 +msgid "New file... Happy coding!" +msgstr "ឯកសារថ្មី... រីករាយជាមួយកូដ !" + +#: kturtle.cpp:295 kturtle.cpp:360 +msgid "Logo Files" +msgstr "ឯកសារឡូហ្គោ " + +#: kturtle.cpp:295 +msgid "Open Logo File" +msgstr "បើកឯកសារឡូហ្គោ " + +#: kturtle.cpp:304 +msgid "Logo Examples Files" +msgstr "ឯកសារឧទាហរណ៍ឡូហ្គោ " + +#: kturtle.cpp:304 +msgid "Open Logo Example File" +msgstr "បើកឯកសារឧទាហរណ៍ឡូហ្គោ" + +#: kturtle.cpp:323 +msgid "Opening aborted, nothing opened." +msgstr "ការបើកត្រូវបានបោះបង់ មិនបានបើកអ្វីទាំងអស់ ។" + +#: kturtle.cpp:333 +#, c-format +msgid "Opened file: %1" +msgstr "ឯកសារបានបើក ៖ %1" + +#: kturtle.cpp:341 +#, c-format +msgid "" +"KTurtle was unable to open: \n" +"%1." +msgstr "" +"KTurtle មិនអាចបើក ។\n" +"%1 ។" + +#: kturtle.cpp:342 +msgid "Open Error" +msgstr "កំហុសបើក" + +#: kturtle.cpp:343 +msgid "Opening aborted because of error." +msgstr "ការបើកបានបោះបង់ ដោយសារមានកំហុស ។" + +#: kturtle.cpp:347 +msgid "Opening aborted." +msgstr "ការបើកបានបោះបង់ ។" + +#: kturtle.cpp:363 +msgid "Saving aborted." +msgstr "ការរក្សាទុកបានបោះបង់ ។" + +#: kturtle.cpp:369 +msgid "" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"កម្មវិធីដែលមានឈ្មោះ \"%1\" មានរួចហើយក្នុងថតនេះ ។ " +"តើអ្នកចង់សរសេរជាន់ពីលើវាឬ ?" + +#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 +msgid "Overwrite?" +msgstr "សរសេរជាន់លើឬ ?" + +#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 +msgid "&Overwrite" +msgstr "សរសេរជាន់លើ" + +#: kturtle.cpp:387 +#, c-format +msgid "Saved to: %1" +msgstr "រក្សាទុកទៅកាន់ ៖ %1" + +#: kturtle.cpp:402 +msgid "Pictures" +msgstr "រូបភាព" + +#: kturtle.cpp:402 +msgid "Save Canvas as Picture" +msgstr "រក្សាទុកផ្ទាំងកំណាត់ជារូបភាព" + +#: kturtle.cpp:407 +msgid "" +"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"រូបភាពដែលមានឈ្មោះ \"%1\" មានរួចហើយក្នុងថតនេះ ។ " +"តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?" + +#: kturtle.cpp:431 +#, c-format +msgid "" +"KTurtle was unable to save the image to: \n" +"%1." +msgstr "" +"KTurtle មិនអាចរក្សាទុករូបភាពទៅកាន់ ៖ \n" +"%1 ។" + +#: kturtle.cpp:432 +msgid "Unable to Save Image" +msgstr "រូបភាពមិនអាចរក្សាទុកបានទេ" + +#: kturtle.cpp:433 +msgid "Could not save image." +msgstr "រូបភាពមិនអាចរក្សាទុកបានទេ" + +#: kturtle.cpp:436 +#, c-format +msgid "Saved canvas to: %1" +msgstr "បានរក្សាទុកផ្ទាំងកំណត់ទៅកាន់ ៖ %1" + +#: kturtle.cpp:444 +msgid "Do you want to print the Logo code or the canvas?" +msgstr "តើអ្នកចង់បោះពុម្ពកូដឡូហ្គោ ឬ ផ្ទាំងកំណាត់ ?" + +#: kturtle.cpp:445 +msgid "What to Print?" +msgstr "បោះពុម្ពអ្វី ?" + +#: kturtle.cpp:445 +msgid "Print &Logo Code" +msgstr "បោះពុម្ពកូដឡូហ្គោ" + +#: kturtle.cpp:445 +msgid "Print &Canvas" +msgstr "បោះពុម្ព ផ្ទាំងកំណាត់" + +#: kturtle.cpp:462 +msgid "Printing aborted." +msgstr "ការបោះពុម្ពបានបោះបង់ ។" + +#: kturtle.cpp:471 +msgid "Quitting KTurtle..." +msgstr "កំពុងបោះបង់ចោល KTurtle..." + +#: kturtle.cpp:474 +msgid "" +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " +"may lose the changes you have made." +msgstr "" +"កម្មវិធីដែលអ្នកកំពុងធ្វើការបច្ចុប្បន្នមិនបានរក្សាទុកទេ ។ ដោយបិទ " +"KTurtle អ្នកប្រហែលជាបាត់បង់ការផ្លាស់ប្តូរដែលអ្នកបានធ្វើ ។" + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "Discard Changes && &Quit" +msgstr "បោះបង់ការផ្លាស់ប្ដូរ និងចេញ" + +#: kturtle.cpp:479 kturtle.cpp:488 +msgid "Quitting aborted." +msgstr "ការចេញត្រូវបានបោះបង់ ។" + +#: kturtle.cpp:521 +msgid "Parsing commands..." +msgstr "កំពុងញែកពាក្យបញ្ជា..." + +#: kturtle.cpp:540 kturtle.cpp:602 +msgid "Executing commands..." +msgstr "កំពុងប្រតិបត្តិពាក្យបញ្ជា..." + +#: kturtle.cpp:583 +msgid "Done." +msgstr "ធ្វើរួច ។" + +#: kturtle.cpp:584 +msgid "Execution aborted." +msgstr "បានបោះបង់ការប្រតិបត្តិ ។" + +#: kturtle.cpp:597 +msgid "Execution paused." +msgstr "ការប្រតិបត្តិបានផ្អាក ។" + +#: kturtle.cpp:641 +msgid "Input" +msgstr "បញ្ចូល" + +#: kturtle.cpp:646 +msgid "Message" +msgstr "សារ" + +#: kturtle.cpp:745 +msgid " OVR " +msgstr " លើ " + +#: kturtle.cpp:745 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: kturtle.cpp:878 +msgid "Initial Canvas Size" +msgstr "ទំហំផ្ទាំងកំណាត់ដំបូង" + +#: kturtle.cpp:901 +msgid "Canvas &width:" +msgstr "ផ្ទាំងកំណាត់ និងទទឹង ៖ " + +#: kturtle.cpp:903 +msgid "Ca&nvas height:" +msgstr "កម្ពស់ផ្ទាំងកំណាត់ ៖ " + +#: kturtle.cpp:909 +msgid "You need to restart before these settings have effect" +msgstr "" +"អ្នកត្រូវការចាប់ផ្ដើមឡើងវិញមុនពេលការកំណត់ទាំងនេះមានប្រសិទ្ធិភាព" + +#: kturtle.cpp:914 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + +#: kturtle.cpp:914 +msgid "General Settings" +msgstr "ការកំណត់ទូទៅ" + +#: kturtle.cpp:937 +msgid "&Select the language for the Logo commands:" +msgstr "ជ្រើសភាសាសម្រាប់ពាក្យបញ្ជាឡូហ្គោ ៖ " + +#: kturtle.cpp:946 +msgid "Language" +msgstr "ភាសា" + +#: kturtle.cpp:946 +msgid "Language Settings" +msgstr "ការកំណត់ភាសា" + +#: kturtle.cpp:970 kturtle.cpp:982 +#, c-format +msgid "Command language: %1" +msgstr "ភាសាពាក្យបញ្ជា ៖ %1" + +#: kturtle.cpp:1016 kturtle.cpp:1066 kturtle.cpp:1110 kturtle.cpp:1135 +msgid "<no keyword>" +msgstr "<គ្មានពាក្យគន្លឹះ>" + +#: kturtle.cpp:1018 +msgid "There is currently no text under the cursor to get help on." +msgstr "គ្មានអត្ថបទបច្ចុប្បន្ន ក្រោមទស្សន៍ទ្រនិចដើម្បីទទួលបានជំនួយ ។" + +#: kturtle.cpp:1018 +msgid "Nothing Under Cursor" +msgstr "គ្មានអ្វីនៅពីក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច" + +#: kturtle.cpp:1021 kturtle.cpp:1115 +msgid "<number>" +msgstr "<number>" + +#: kturtle.cpp:1022 kturtle.cpp:1084 +msgid "<string>" +msgstr "<string>" + +#: kturtle.cpp:1023 kturtle.cpp:1119 +msgid "<assignment>" +msgstr "<assignment>" + +#: kturtle.cpp:1024 kturtle.cpp:1121 +msgid "<question>" +msgstr "<question>" + +#: kturtle.cpp:1025 kturtle.cpp:1126 +msgid "<name>" +msgstr "<name>" + +#: kturtle.cpp:1026 kturtle.cpp:1060 +msgid "<comment>" +msgstr "<comment>" + +#: kturtle.cpp:1047 +msgid "\"%1\"" +msgstr "\"%1\"" + +#: kturtle.cpp:1048 +#, c-format +msgid "Displaying help on %1" +msgstr "កំពុងបង្ហាញជំនួយលើ %1" + +#: kturtle.cpp:1061 kturtle.cpp:1067 kturtle.cpp:1085 kturtle.cpp:1128 +#: kturtle.cpp:1136 +#, c-format +msgid "Help on: %1" +msgstr "ជំនួយ ៖ %1" + +#: kturtle.cpp:1117 +msgid "<math>" +msgstr "<math>" + +#: main.cpp:27 +msgid "Educational Programming Environment using the Logo programming language" +msgstr "បរិស្ថានកម្មវិធីអម់រំដែលប្រើឡូហ្គោភាសាកម្មវិធី" + +#: main.cpp:31 +msgid "(C) 2003 The KTurtle Authors" +msgstr "(រក្សាសិទ្ធ) ២០០៣ ដោយអ្នកនិពន្ធ KTurtle " + +#: main.cpp:48 +msgid "KTurtle" +msgstr "KTurtle" + +#: main.cpp:50 +msgid "Main developer and initiator" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងអ្នកចាប់ផ្តើមមេ" + +#: main.cpp:53 +msgid "Big contributor, supporter and fan" +msgstr "អ្នកចែកចាយធំនិងអ្នកគាំទ្រ" + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +msgstr "" +"អ្នកនិពន្ធនៃ\"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) មូលដ្ឋានសម្រាប់អ្នកបកប្រែនៃ " +"KTurtle" + +#: main.cpp:59 main.cpp:62 +msgid "German Data Files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យអាល្លឺម៉ង់ " + +#: main.cpp:65 +msgid "Swedish Data Files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យស៊ុយអែដ" + +#: main.cpp:68 +msgid "Slovenian Data Files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យស្លូវ៉ានី " + +#: main.cpp:71 +msgid "Serbian (Latin and Cyrillic) Data Files" +msgstr "សែប៊ី (ឡាទីន និងស៊ីរីលីក) ឯកសារទិន្នន័យ" + +#: main.cpp:74 +msgid "Italian Data Files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យអ៊ីតាលី " + +#: main.cpp:77 +msgid "British English Data Files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យអង់គ្លេស" + +#: main.cpp:80 +msgid "Spanish Data Files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យអេស្ប៉ាញ" + +#: main.cpp:83 +msgid "Brazilian Portuguese Data Files" +msgstr "ឯកសារទិន្នន័យប្រេស៊ីលព័រទុយហ្គាល់" + +#: main.cpp:86 +msgid "Norwegian Nynorsk and Bokmål Data files" +msgstr "ឯកសារទិន្ន័យបកម៉ាលនិងន័រវេ" + +#: main.cpp:88 +msgid "Parser Cyrillic support" +msgstr "ស៊ីរីលីកគាំទ្រចែក" + +#: parser.cpp:97 +msgid "" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " +"per line" +msgstr "" +"សេចក្ដីណែនាំដែលមិនរំពឹងទុកបន្ទាប់ពីពាក្យបញ្ជា '%1' " +"សូមប្រើតែសេក្ដីណែនាំមួយប៉ុណ្ណោះក្នុងមួយបន្ទាត់" + +#: parser.cpp:101 +msgid "Expected '['" +msgstr "ដែលបានរំពឹង '['" + +#: parser.cpp:105 +msgid "Expected 'to' after the '%1' command" +msgstr "បានរំពឹងទុក 'to' បន្ទាប់វាយពាក្យបញ្ជា '%1' " + +#: parser.cpp:109 +msgid "Expected '=' after the '%1' command" +msgstr "ដែលបានរំពឹងទុក '=' បន្ទាប់វាយពាក្យបញ្ជា '%1' " + +#: parser.cpp:113 +msgid "Expected ']' after the '%1' command" +msgstr "ដែលបានរំពឹង ']' បន្ទាប់ពាក្យបញ្ជា '%1' " + +#: parser.cpp:117 +msgid "Expected a name after the '%1' command" +msgstr "បានរំពឹងឈ្មោះបន្ទាប់ពីពាក្យបញ្ជា '%1' " + +#: parser.cpp:121 +msgid "" +"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" +msgstr "" +"កំហុសដែលមិនបានកំណត់ NR %1 ៖ សូមផ្ញើស្គ្រីបរូបសញ្ញាទៅអ្នកអភិវឌ្ឍន៍របស់ " +"KTurtle" + +#: parser.cpp:161 parser.cpp:167 +msgid "Expected an expression" +msgstr "កន្សោមដែលមិនរំពឹងទុក" + +#: parser.cpp:211 +msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)" +msgstr "" +"អត្ថបទខ្សែអក្សរមិនបានកំណត់ព្រំដែនត្រឹមត្រូវជាមួយ ' \" ' " +"(សម្រង់ទ្វេរដង)" + +#: parser.cpp:244 +msgid "" +"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" +msgstr "" +"កំហុសខាងក្នុង %1 ៖ សូមផ្ញើស្គ្រីបឡូហ្គោនេះទៅកាន់អ្នកអភិវឌ្ឍនរបស់ " +"KTurtle " + +#: parser.cpp:249 +msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" +msgstr "មិនអាចយល់ '%1', កន្សោមដែលមិនរំពឹងបន្ទាប់ពី ពាក្យបញ្ជា '%2' " + +#: parser.cpp:346 parser.cpp:445 +msgid "Expected '*' or '/'" +msgstr "ដែលបានរំពឹង '*' ឬ '/'" + +#: parser.cpp:527 +msgid "Cannot understand ']'" +msgstr "មិនយល់ ']'" + +#: parser.cpp:532 +msgid "Cannot understand '['" +msgstr "មិនយល់ '['" + +#: parser.cpp:541 +msgid "Cannot understand '%1'" +msgstr "មិនយល់ '%1'" + +#: parser.cpp:1068 +msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." +msgstr "" +"'%1' មិនមែនជាពាក្យបញ្ជាឡូហ្គោ " +"ហើយក៏មិនមែនជាពាក្យបញ្ជាដែលបានសិក្សា ។" + +#. i18n: file kturtleui.rc line 58 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "ការកំណត់កម្រិតខ្ពស់" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "The width of the canvas in pixels" +msgstr "ទទឹងនៃផ្ទាំងកំណាត់ជាភីកសែល" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "The height of the canvas in pixels" +msgstr "កម្ពស់នៃផ្ទាំងកំណាត់ជាភីចសែល" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The list of the available languages for the Logo commands" +msgstr "បញ្ជីដែលអាចប្រើភាសាសម្រាប់ពាក្យបញ្ជាឡូហ្គោ" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "The language of the Logo commands" +msgstr "ភាសានៃពាក្យបញ្ជាឡូហ្គោ" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The value of the ComboBox" +msgstr "តម្លៃនៃ ComboBox" + +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "មិនពិត" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "ពិត" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kverbos.po new file mode 100644 index 00000000000..e1f0397ef59 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kverbos.po @@ -0,0 +1,743 @@ +# translation of kverbos.po to Khmer +# +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kverbos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:45+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"ឯកសារបច្ចុប្បន្នត្រូវបានកែប្រែ ។\n" +"តើអ្នកចង់រក្សាវាទុកទេ ?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: main.cpp:24 main.cpp:38 +msgid "KVerbos" +msgstr "KVerbos" + +#: main.cpp:28 +msgid "File to open" +msgstr "ឯកសារដែលត្រូវបើក" + +#: main.cpp:42 +msgid "svg icon" +msgstr "រូបតំណាង svg" + +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "" +"កិរិយាសព្ទបច្ចុប្បន្នមិនទាន់មានក្នុងបញ្ជីទេ ។\n" +"តើអ្នកចង់បន្ថែមវាទេ ?" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "កុំបន្ថែម" + +#: kerfassen.cpp:423 +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"កិរិយាសព្ទបច្ចុប្បន្នមាននៅក្នុងបញ្ជីរួចហើយ ។\n" +"តើអ្នកចង់ជំនួសវាឬ ?\n" +"បើអ្នកមិនចង់ផ្លាស់ប្ដូរបញ្ជីសូមចុច 'បោះបង់' ។" + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "កុំជំនួស" + +#: kverbos.cpp:119 +msgid "New &Window" +msgstr "បង្អួចថ្មី" + +#: kverbos.cpp:123 +msgid "Open &Standard Verb File" +msgstr "បើកឯកសារកិរិយាសព្ទខ្នាតគំរូ" + +#: kverbos.cpp:132 +msgid "E&nter New Verb..." +msgstr "បញ្ចូលកិរិយាសព្ទថ្មី..." + +#: kverbos.cpp:133 +msgid "&Edit Verb List..." +msgstr "កែសម្រួលបញ្ជីកិរិយាសព្ទ..." + +#: kverbos.cpp:135 +msgid "&Configure KVerbos..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KVerbos..." + +#: kverbos.cpp:136 +msgid "&Username..." +msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ..." + +#: kverbos.cpp:137 +msgid "&Results" +msgstr "លទ្ធផល" + +#: kverbos.cpp:139 +msgid "Opens a new application window" +msgstr "បើកបង្អួចកម្មវិធីថ្មីមួយ" + +#: kverbos.cpp:140 +msgid "Opens the standard KVerbos verb file" +msgstr "បើកឯកសារកិរិយាសព្ទខ្នាតគំរូ KVerbos" + +#: kverbos.cpp:141 +msgid "Creates a new document" +msgstr "បង្តើតឯកសារថ្មី" + +#: kverbos.cpp:142 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "បើកឯកសារមានស្រាប់ " + +#: kverbos.cpp:143 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "បើកឯកសារដែលបានប្រើថ្មីៗ" + +#: kverbos.cpp:144 +msgid "Saves the actual document" +msgstr "រក្សាទុកឯកសារពិត" + +#: kverbos.cpp:145 +msgid "Saves the actual document as..." +msgstr "រក្សាទុកឯកសារពិតជា..." + +#: kverbos.cpp:146 +msgid "Closes the actual document" +msgstr "បិទឯកសារពិត" + +#: kverbos.cpp:147 +msgid "Prints out the actual document" +msgstr "បោះពុម្ពឯកសារពិត" + +#: kverbos.cpp:148 +msgid "Quits the application" +msgstr "ចេញពីកម្មវិធី" + +#: kverbos.cpp:149 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "កាត់ផ្នែកដែលបានជ្រើស ហើយដាក់វានៅក្នុងក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" + +#: kverbos.cpp:150 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "ចម្លងផ្នែកដែលបានជ្រើសទៅកាន់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" + +#: kverbos.cpp:151 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "បិទភ្ជាប់មាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ទៅកាន់ទីតាំងពិតមួយ" + +#: kverbos.cpp:152 +msgid "Add new verbs." +msgstr "បន្ថែមកិរិយាសព្ទ ។" + +#: kverbos.cpp:153 +msgid "Edit the list of verbs." +msgstr "កែសម្រួលបញ្ជីនៃកិរិយាសព្ទ ។" + +#: kverbos.cpp:154 +msgid "Change some options of the program" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរជម្រើសខ្លះនៃកម្មវិធី" + +#: kverbos.cpp:155 +msgid "Enter your name as the username" +msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះរបស់អ្នកជាឈ្មោះអ្នកប្រើ" + +#: kverbos.cpp:156 +msgid "These are your latest results." +msgstr "ទាំងនេះគឺជាលទ្ធផលចុងក្រោយរបស់អ្នក ។" + +#: kverbos.cpp:174 kverbos.cpp:211 kverbos.cpp:356 kverbos.cpp:374 +#: kverbos.cpp:399 kverbos.cpp:417 kverbos.cpp:441 kverbos.cpp:456 +#: kverbos.cpp:472 kverbos.cpp:481 kverbos.cpp:494 kverbos.cpp:515 +#: kverbos.cpp:522 kverbos.cpp:529 kverbos.cpp:536 +msgid "Ready." +msgstr "រួចរាល់ ។" + +#: kverbos.cpp:175 +msgid "Trained: 0" +msgstr "បានបង្ហាត់ ៖ ០" + +#: kverbos.cpp:176 +msgid "Correct: 0" +msgstr "ត្រឹមត្រូវ ៖ ០" + +#: kverbos.cpp:177 +msgid "Number of verbs: 0" +msgstr "ចំនួនកិរិយាសព្ទ ៖ ០" + +#: kverbos.cpp:178 +msgid "User: nobody" +msgstr "អ្នកប្រើ ៖ គ្មាននរណាទេ" + +#: kverbos.cpp:207 kverbos.cpp:379 kverbos.cpp:404 kverbos.cpp:422 +msgid "Opening file..." +msgstr "កំពុងបើកឯកសារ..." + +#: kverbos.cpp:351 +msgid "Opening a new application window..." +msgstr "កំពុងបើកបង្អួចកម្មវិធីថ្មីមួយ..." + +#: kverbos.cpp:361 +msgid "Creating new document..." +msgstr "កំពុងបើកឯកសារថ្មីមួយ..." + +#: kverbos.cpp:389 kverbos.cpp:464 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|ឯកសារទាំងអស់" + +#: kverbos.cpp:389 +msgid "Open File" +msgstr "បើកឯកសារ" + +#: kverbos.cpp:446 +msgid "Saving file..." +msgstr "កំពុងរក្សាទុកឯកសារ..." + +#: kverbos.cpp:461 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "កំពុងរក្សាទុកឯកសារជាមួយឈ្មោះឯកសារថ្មី..." + +#: kverbos.cpp:477 +msgid "Closing file..." +msgstr "កំពុងបិទឯកសារ..." + +#: kverbos.cpp:486 +msgid "Printing..." +msgstr "កំពុងបោះពុម្ព..." + +#: kverbos.cpp:499 +msgid "Exiting..." +msgstr "កំពុងចេញ..." + +#: kverbos.cpp:520 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "កំពុងកាត់ជម្រើស..." + +#: kverbos.cpp:527 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "កំពុងចម្លងជម្រើស ទៅកាន់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់..." + +#: kverbos.cpp:534 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "កំពុងបញ្ចូលមាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់..." + +#: kverbos.cpp:552 +msgid "Number of verbs: " +msgstr "ចំនួនកិរិយាសព្ទ ៖ " + +#: kverbos.cpp:561 +msgid "Trained: " +msgstr "បានបង្ហាត់ ៖ " + +#: kverbos.cpp:570 +msgid "Correct: " +msgstr "ត្រឹមត្រូវ ៖ " + +#: kverbos.cpp:733 +msgid "Enter User Name" +msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើ" + +#: kverbos.cpp:733 +msgid "Please enter your name:" +msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" + +#: kverbos.cpp:737 +msgid "user: " +msgstr "អ្នកប្រើ ៖ " + +#. i18n: file kverbosui.rc line 15 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&User" +msgstr "អ្នកប្រើ" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 21 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" +msgstr "បញ្ចូលកិរិយាសព្ទថ្មី ឬ កែសម្រួលកិរិយាសព្ទដែលមាន" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 66 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Verb:" +msgstr "កិរិយាសព្ទ ៖" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 84 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "In the foreign language:" +msgstr "ជាភាសាបរទេស ៖" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 116 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "regular" +msgstr "ទៀងទាត់" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 121 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "irregular" +msgstr "មិនទៀងទាត់" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 126 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "e > ie" +msgstr "e > ie" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "o > ue" +msgstr "o > ue" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 136 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "u > ue" +msgstr "u > ue" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 141 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "e > i" +msgstr "e > i" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 146 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "c > qu" +msgstr "c > qu" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 151 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "g > gu" +msgstr "g > gu" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 156 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "z > c" +msgstr "z > c" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 161 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "gu > gu" +msgstr "gu > gu" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 166 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "c > z" +msgstr "c > z" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 171 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "g > j" +msgstr "g > j" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 176 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "gu > g" +msgstr "gu > g" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 181 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "qu > c" +msgstr "qu > c" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 186 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "accent like 'enviar'" +msgstr "សង្កត់សំឡេងដូច 'enviar'" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 191 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "accent like 'continuar'" +msgstr "សង្កត់សំឡេងដូច 'continuar'" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 196 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "missing i" +msgstr "បាត់ i" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 241 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "gerundio:" +msgstr "gerundio ៖" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 259 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "participio:" +msgstr "participio ៖" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 286 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:318 rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "presente" +msgstr "presente" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 351 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:111 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 rc.cpp:207 rc.cpp:231 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "yo:" +msgstr "yo ៖" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 365 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 rc.cpp:138 rc.cpp:162 rc.cpp:186 rc.cpp:210 rc.cpp:234 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "tu:" +msgstr "tu ៖" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 379 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:117 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 rc.cpp:213 rc.cpp:237 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "el/ella/usted:" +msgstr "el/ella/usted ៖" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 393 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:120 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:240 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "nosotros:" +msgstr "nosotros ៖" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 407 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:123 rc.cpp:147 rc.cpp:171 rc.cpp:195 rc.cpp:219 rc.cpp:243 +#: rc.cpp:267 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "vosotros:" +msgstr "vosotros ៖" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 421 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:126 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 rc.cpp:222 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "ellos/ellas/ustedes:" +msgstr "ellos/ellas/ustedes ៖" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 529 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:129 rc.cpp:153 rc.cpp:177 rc.cpp:201 rc.cpp:225 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Clear Page" +msgstr "ជម្រះទំព័រ" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 554 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "imperfecto" +msgstr "imperfecto" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 822 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "indefinido" +msgstr "indefinido" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 1090 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "futuro" +msgstr "futuro" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 1358 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "condicional" +msgstr "condicional" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 1626 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "subjuntivo presente" +msgstr "subjuntivo presente" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 1894 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "subjuntivo pasado" +msgstr "subjuntivo pasado" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2162 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "imperativo" +msgstr "imperativo" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2305 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "ellos:" +msgstr "ellos ៖" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2472 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "n" +msgstr "n" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2486 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "a" +msgstr "a" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2500 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "e" +msgstr "e" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2514 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "i" +msgstr "i" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2528 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "o" +msgstr "o" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2542 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "u" +msgstr "u" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2611 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "បន្ទាប់" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2625 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "ថ្មី" + +#. i18n: file qlernen.ui line 148 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "ពេលវេលា" + +#. i18n: file qlernen.ui line 651 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Result:" +msgstr "លទ្ធផល ៖" + +#. i18n: file qlernen.ui line 756 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Correct" +msgstr "កែតម្រូវ" + +#. i18n: file qlernen.ui line 764 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "ដំណោះស្រាយ" + +#. i18n: file qresult.ui line 24 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Results of Training Sessions" +msgstr "លទ្ធផលសម័យបង្ហាត់" + +#. i18n: file qresult.ui line 93 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "អ្នកប្រើ ៖" + +#. i18n: file qresult.ui line 117 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "nobody" +msgstr "គ្មាននរណា" + +#. i18n: file qresult.ui line 130 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Number of training sessions:" +msgstr "ចំនួនសម័យបង្ហាត់ ៖" + +#. i18n: file qresult.ui line 154 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "៥" + +#. i18n: file qresult.ui line 209 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Wrong" +msgstr "ខុស" + +#. i18n: file qverbedit.ui line 21 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "Edit Verb List" +msgstr "កែសម្រួលបញ្ជីកិរិយាសព្ទ" + +#. i18n: file qverbedit.ui line 115 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "Spanish Verb" +msgstr "កិរិយាសព្ទ អេស្ប៉ាញ" + +#. i18n: file qverbedit.ui line 129 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Foreign Language" +msgstr "ភាសាបរទេស" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Select Times" +msgstr "ជ្រើសពេលវេលា" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 103 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "tiempos" +msgstr "tiempos" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 224 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "subjuntivo futuro" +msgstr "subjuntivo futuro" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 288 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 545 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "progresivo" +msgstr "progresivo" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 794 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "perfecto" +msgstr "perfecto" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1019 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Select Correction Mode" +msgstr "ជ្រើសរបៀបកែតម្រូវ" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1050 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "Correct strictly" +msgstr "កែតម្រូវយ៉ាងតឹងរឹង" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1061 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "Ignore accents" +msgstr "មិនអើពើការសង្កត់សំឡេង" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1073 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Control of KFeeder" +msgstr "វត្ថុបញ្ជារបស់ KFeeder" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1121 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Show splash screen" +msgstr "បង្ហាញអេក្រង់ស្វាគមន៍" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1129 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Using KFeeder" +msgstr "ការប្រើ KFeeder" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1137 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Move food automatically" +msgstr "ផ្លាស់ទីម្ហូបដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file kverbos.kcfg line 9 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "The language selected by the user" +msgstr "ភាសាដែលបានជ្រើសដោយអ្នកប្រើ" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "បានបង្ហាត់" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "កែតម្រូវជា %" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr " កិរិយាសព្ទ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kvoctrain.po new file mode 100644 index 00000000000..6ef712def87 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -0,0 +1,4865 @@ +# translation of kvoctrain.po to Khmer +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +# translation of kvoctrain.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kvoctrain\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:46+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:43 kvt-core/QueryManager.cpp:345 +msgid "Do not Care" +msgstr "កុំខ្វល់" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:45 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:74 +msgid "30 Min" +msgstr "៣០ នាទី" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:46 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:75 +msgid "1 Hour" +msgstr "១ ម៉ោង" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:47 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:76 +msgid "2 Hours" +msgstr "២ ម៉ោង" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:48 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:77 +msgid "4 Hours" +msgstr "៤ ម៉ោង" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:49 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:78 +msgid "8 Hours" +msgstr "៨ ម៉ោង" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:50 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:79 +msgid "12 Hours" +msgstr "១២ ម៉ោង" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:51 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:80 +msgid "18 Hours" +msgstr "១៨ ម៉ោង" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:53 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:82 +msgid "1 Day" +msgstr "១ ថ្ងៃ" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:54 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:83 +msgid "2 Days" +msgstr "២ ថ្ងៃ" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:55 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:84 +msgid "3 Days" +msgstr "៣ ថ្ងៃ" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:56 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:85 +msgid "4 Days" +msgstr "៤ ថ្ងៃ" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:57 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:86 +msgid "5 Days" +msgstr "៥ ថ្ងៃ" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:58 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:87 +msgid "6 Days" +msgstr "៦ ថ្ងៃ" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:60 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:89 +msgid "1 Week" +msgstr "១ សប្ដាហ៍" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:61 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:90 +msgid "2 Weeks" +msgstr "២ សប្ដាហ៍" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:62 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:91 +msgid "3 Weeks" +msgstr "៣ សប្ដាហ៍" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:63 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:92 +msgid "4 Weeks" +msgstr "៤ សប្ដាហ៍" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:65 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:94 +msgid "1 Month" +msgstr "១ ខែ" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:66 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:95 +msgid "2 Months" +msgstr "២ ខែ" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:67 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:96 +msgid "3 Months" +msgstr "៣ ខែ" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:68 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:97 +msgid "4 Months" +msgstr "៤ ខែ" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:69 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:98 +msgid "5 Months" +msgstr "៥ ខែ" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:70 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:99 +msgid "6 Months" +msgstr "៦ ខែ" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:71 +msgid "10 Months" +msgstr "១០ ខែ" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:72 +msgid "12 Months" +msgstr "១២ ខែ" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:252 +msgid "" +"Illogical blocking times.\n" +msgstr "" +"ពេលវេលាទប់ស្កាត់ដែលមិនឡូស៊ីក ។\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:254 common-dialogs/blockoptions.cpp:273 +msgid "" +"The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n" +msgstr "" +"ពេលវេលាសម្រាប់កម្រិត %1 គួរតែទាបជាងពេលវេលាសម្រាប់កម្រិត %2 ។\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:271 +msgid "" +"\n" +"Illogical expiration times.\n" +msgstr "" +"\n" +"ពេលវេលាផុតកំណត់ដែលឡូស៊ីក ។\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:291 +msgid "" +"\n" +"Illogical blocking vs. expiration times.\n" +msgstr "" +"\n" +"ពេលវេលាទប់ស្កាត់ដែលមិនឡូស៊ីកផ្ទុយនិងពេលវេលាផុតកំណត់ ។\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:293 +msgid "" +"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n" +msgstr "" +"ពេលវេលាទប់ស្កាត់នៅកម្រិត %1 គួរតែទាបជាងពេលវេលាផុតកំណត់ ។\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:299 +msgid "Illogical Values" +msgstr "តម្លៃដែលមិនឡូស៊ីក" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:53 +msgid "" +"You have made changes that are not yet applied.\n" +"If you save a profile, those changes will not be included.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"អ្នកបានធ្វើការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនទាន់បានអនុវត្ត ។\n" +"បើអ្នករក្សាទុកទម្រង់ ការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនោះនឹងមិនបានរួមបញ្ចូលទេ\n" +"តើអ្នកចង់បន្តឬ ?" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:66 statistik-dialogs/StatistikDlg.cpp:44 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:66 +msgid "General Settings" +msgstr "ការកំណត់ទូទៅ" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:69 +msgid "Languages" +msgstr "ភាសា" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:69 +msgid "Language Settings" +msgstr "ការកំណត់ភាសា" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:73 +msgid "View Settings" +msgstr "ការកំណត់ទិដ្ឋភាព" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:76 +msgid "Copy & Paste" +msgstr "ចម្លង & បិទភ្ជាប់" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:76 +msgid "Copy & Paste Settings" +msgstr "ការកំណត់ ចម្លង & បិទភ្ជាប់" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:80 +msgid "Query" +msgstr "សំណួរ" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:80 +msgid "Query Settings" +msgstr "ការកំណត់សំណួរ" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:83 +msgid "Thresholds" +msgstr "កម្រិតពន្លឺ" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:83 +msgid "Threshold Settings" +msgstr "ការកំណត់កម្រិតពន្លឺ" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:87 +msgid "Blocking" +msgstr "ការទប់ស្កាត់" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:87 +msgid "Blocking Settings" +msgstr "ការកំណត់ការទប់ស្កាត់" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:91 +msgid "&Profiles..." +msgstr "ទម្រង់..." + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:92 +msgid "Save or load specific Query settings which consist in a profile" +msgstr "រក្សាទុក ឬ ផ្ទុកការកំណត់សំណួរជាក់លាក់ដែលមានក្នុងទម្រង់" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:93 +msgid "" +"A Profile is a set of settings (settings related to queries) which you can " +"save/load in order to use again later. This button allows you to see existing " +"profiles, to load a new profile and to save your current settings in a new " +"profile." +msgstr "" +"ទម្រង់គឺជាសំណុំនៃការកំណត់ (ការកំណត់ដែលជាប់ទាក់ទង់ទៅនិងសំណួរ) " +"ដែលអ្នកអាច រក្សាទុក/ផ្ទុក ដើម្បីប្រើវាម្ដងទៀតនៅពេលក្រោយ ។ " +"ប៊ូតុងនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកមើលទម្រង់ដែលមាន ដើម្បីផ្ទុកទម្រង់ថ្មី " +"និងដើម្បីរក្សាទុកការកំណត់បច្ចុប្បន្នរបស់អ្នកក្នុងទម្រង់ថ្មី ។" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:140 +msgid "Unapplied Changes" +msgstr "មិនបានអនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូរ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:59 +msgid "Afar" +msgstr "អាហ្វារ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:60 +msgid "Abkhazian" +msgstr "អាប់ខាហ្ស៊ាន" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:61 +msgid "Avestan" +msgstr "អាវែស្តង់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:62 +msgid "Afrikaans" +msgstr "អាហ្វ្រីកង់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:63 +msgid "Amharic" +msgstr "អាមហារីច" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:64 +msgid "Arabic" +msgstr "អារ៉ាប់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:65 +msgid "Assamese" +msgstr "អាសាមីស" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:66 +msgid "Aymara" +msgstr "អីម៉ារ៉ា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:67 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "អាហ្ស៊ែរបែហ្សង់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:68 +msgid "Bashkir" +msgstr "បាសគៀរ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:69 +msgid "Belarusian" +msgstr "បេឡារុស្ស" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:70 +msgid "Bulgarian" +msgstr "ប៊ុលហ្ការី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:71 +msgid "Bihari" +msgstr "បិហារ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:72 +msgid "Bislama" +msgstr "បីសឡាម៉ា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:73 +msgid "Bengali" +msgstr "បេន្កាលី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:74 +msgid "Tibetan" +msgstr "ទីបេ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:75 +msgid "Breton" +msgstr "ប្រេតុង" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:76 +msgid "Bosnian" +msgstr "បូស្នី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:77 +msgid "Catalan" +msgstr "កាតាឡាន" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:78 +msgid "Chechen" +msgstr "ចេចេន" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:79 +msgid "Chamorro" +msgstr "ចាម៉ូរ៉ូ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:80 +msgid "Corsican" +msgstr "កូសីកា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:81 +msgid "Czech" +msgstr "ឆេក" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:82 +msgid "Church Slavic" +msgstr "ឆឺចស្លាវិច" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:83 +msgid "Chuvash" +msgstr "ចូវ៉ាស" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:84 +msgid "Welsh" +msgstr "វែល" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:85 +msgid "Danish" +msgstr "ដាណឺម៉ាក" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:86 +msgid "German" +msgstr "អាល្លឺម៉ង់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:87 +msgid "Dzongkha" +msgstr "ដុងហ្កា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:88 +msgid "Greek" +msgstr "ក្រិក" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:89 +msgid "English" +msgstr "អង់គ្លេស" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:90 +msgid "Esperanto" +msgstr "អេស្ពេរ៉ាន់តូ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:91 +msgid "Spanish" +msgstr "អេស្ប៉ាញ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:92 +msgid "Estonian" +msgstr "អេស្តូនី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:93 +msgid "Basque" +msgstr "បាស្កេ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:94 +msgid "Persian" +msgstr "ពឺស៊ាន" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:95 +msgid "Finnish" +msgstr "ហ្វាំងឡង់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:96 +msgid "Fijian" +msgstr "ហ្វ៊ីហ្ស៊ី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:97 +msgid "Faroese" +msgstr "ហ្វាអេរូស" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:98 +msgid "French" +msgstr "បារាំង" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:99 +msgid "Frisian" +msgstr "ហ្វ្រីស៊ាន" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:100 +msgid "Irish" +msgstr "អៀរឡង់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:101 +msgid "Gaelic" +msgstr "ហ្គាអេលិក" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:102 +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "ហ្គាអេលិកស្កត" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:103 +msgid "Gallegan" +msgstr "ហ្កាឡេហ្កង់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:104 +msgid "Guarani" +msgstr "ហ្គារ៉ានី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:105 +msgid "Gujarati" +msgstr "ហ្កុយ៉ារាទី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:106 +msgid "Manx" +msgstr "ម៉ុង" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:107 +msgid "Hausa" +msgstr "ហូសា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:108 +msgid "Hebrew" +msgstr "ហេប្រូ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:109 +msgid "Hindi" +msgstr "ហិណ្ឌូ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:110 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "ហ៊ីរីម៉ូទូ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:111 +msgid "Croatian" +msgstr "ក្រូអាត" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:112 +msgid "Hungarian" +msgstr "ហុងគ្រី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:113 +msgid "Armenian" +msgstr "អារមេនី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:114 +msgid "Herero" +msgstr "ហេរេអូ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:115 +msgid "Indonesian" +msgstr "ឥណ្ឌូនេស៊ី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:116 +msgid "Interlingue" +msgstr "អ៊ីងតឺលីងគឹ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:117 +msgid "Inupiaq" +msgstr "អ៊ីងអ៊ិយពីយ៉ាក" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:118 +msgid "Icelandic" +msgstr "អ៊ីស្លង់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:119 +msgid "Italian" +msgstr "អ៊ីតាលី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:120 +msgid "Inuktitut" +msgstr "អ៊ីនូកទីទូត" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:121 +msgid "Japanese" +msgstr "ជប៉ុន" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:122 +msgid "Javanese" +msgstr "យ៉ាវា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:123 +msgid "Georgian" +msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:124 +msgid "Kikuyu" +msgstr "គីគូយូ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:125 +msgid "Kuanyama" +msgstr "គ័នយ៉ាមា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:126 +msgid "Kazakh" +msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:127 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "កាឡាអាលីសុទ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:128 +msgid "Khmer" +msgstr "ខ្មែរ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:129 +msgid "Kannada" +msgstr "កាណាដា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:130 +msgid "Korean" +msgstr "កូរ៉េ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:131 +msgid "Kashmiri" +msgstr "កាស្មៀរ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:132 +msgid "Kurdish" +msgstr "ឃឺដ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:133 +msgid "Komi" +msgstr "កូមិ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:134 +msgid "Cornish" +msgstr "កូនីស" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:135 +msgid "Kirghiz" +msgstr "គៀរហ្គីស្តង់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:136 +msgid "Latin" +msgstr "ឡាតាំង" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:137 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "លែតហ្សេប៊ឺក" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:138 +msgid "Lingala" +msgstr "លីនហ្កាឡា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:139 +msgid "Lao" +msgstr "ឡាវ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:140 +msgid "Lithuanian" +msgstr "លីទុយអានី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:141 +msgid "Latvian" +msgstr "ឡាតវីយ៉ា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:142 +msgid "Malagasy" +msgstr "ម៉ាឡាហ្គាស៊ី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:143 +msgid "Marshall" +msgstr "ម៉ាស្សាល" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:144 +msgid "Maori" +msgstr "ម៉ោរី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:145 +msgid "Macedonian" +msgstr "ម៉ាសេដូនី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:146 +msgid "Malayalam" +msgstr "ម៉ាឡាយ៉ាឡាម" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:147 +msgid "Mongolian" +msgstr "ម៉ុងហ្គោលី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:148 +msgid "Moldavian" +msgstr "ម៉ុលដាវី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:149 +msgid "Marathi" +msgstr "ម៉ារាធី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:150 +msgid "Malay" +msgstr "ម៉ាឡេ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:151 +msgid "Maltese" +msgstr "ម៉ាល់តា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:152 +msgid "Burmese" +msgstr "ភូមា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:153 +msgid "Nauru" +msgstr "ណូរុ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:154 +msgid "Bokmål" +msgstr "បុកម៉ាល" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:155 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "នដិបិលិជើង" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:156 +msgid "Nepali" +msgstr "នេប៉ាល់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:157 +msgid "Ndonga" +msgstr "នដុងហ្កា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:158 +msgid "Dutch" +msgstr "ហុល្លង់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:159 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "ន័រវែស នីនូស" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:160 +msgid "Norwegian" +msgstr "ន័រវែស" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:161 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "នដិបិលិត្បូង" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:162 +msgid "Navajo" +msgstr "ណាវាហ្សូ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:163 +msgid "Chichewa" +msgstr "ឈិចិវា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:164 +msgid "Nyanja" +msgstr "នីយ៉ាន់ចា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:165 +msgid "Occitan" +msgstr "អុកស៊ីតង់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:166 +msgid "Provencal" +msgstr "ប្រ៉ូវ៉ែនកាល់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:167 +msgid "Oromo" +msgstr "អូរ៉ូម៉ូ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:168 +msgid "Oriya" +msgstr "អូរីយ៉ា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:169 +msgid "Ossetic" +msgstr "អូស៊ីទិច" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:170 +msgid "Panjabi" +msgstr "ប៉ង់ចាប៊ី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:171 +msgid "Pali" +msgstr "បាលី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:172 +msgid "Polish" +msgstr "ប៉ូឡូញ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:173 +msgid "Pushto" +msgstr "ពុយហ្សតូ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:174 +msgid "Portuguese" +msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:175 +msgid "Quechua" +msgstr "កេទ្ជូអា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:176 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "រ៉ាអេតូ-រ៉ូម៉ាំង" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:177 +msgid "Rundi" +msgstr "រ៉ុងឌី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:178 +msgid "Romanian" +msgstr "រូម៉ានី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:179 +msgid "Russian" +msgstr "រុស្ស៊ី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:180 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "គីនយ៉ាវាន់ដា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:181 +msgid "Sanskrit" +msgstr "សំស្ក្រឹត" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:182 +msgid "Sardinian" +msgstr "សារឌីនង់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:183 +msgid "Sindhi" +msgstr "ស៊ីន្តី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:184 +msgid "Northern Sami" +msgstr "សាម៉ីខាងជើង" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:185 +msgid "Sango" +msgstr "សង់ហ្គោ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:186 +msgid "Sinhalese" +msgstr "ស៊ីនហាឡេ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:187 +msgid "Slovak" +msgstr "ស្លូវ៉ាគី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:188 +msgid "Slovenian" +msgstr "ស្លូវ៉ានី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:189 +msgid "Samoan" +msgstr "សាមូអាន" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:190 +msgid "Shona" +msgstr "សូណា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:191 +msgid "Somali" +msgstr "សូម៉ាលី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:192 +msgid "Albanian" +msgstr "អាល់បានី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:193 +msgid "Serbian" +msgstr "សែប៊ី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:194 +msgid "Swati" +msgstr "ស្វាទី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:195 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "សូធូត្បូង" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:196 +msgid "Sundanese" +msgstr "សាន់ដាណេស" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:197 +msgid "Swedish" +msgstr "ស៊ុយអែដ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:198 +msgid "Swahili" +msgstr "ស្វាហ៊ីលី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:199 +msgid "Tamil" +msgstr "តាមីល" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:200 +msgid "Telugu" +msgstr "តេលូហ្គូ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:201 +msgid "Tajik" +msgstr "តាដហ្ស៊ីគីស្តង់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:202 +msgid "Thai" +msgstr "ថៃ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:203 +msgid "Tigrinya" +msgstr "ទីក្រីនយ៉ា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:204 +msgid "Turkmen" +msgstr "ទួគមេនីស្តង់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:205 +msgid "Tagalog" +msgstr "តាកាឡូក" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:206 +msgid "Tswana" +msgstr "វ៉ាន់ណា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:207 +msgid "Tonga" +msgstr "តុងហ្គោ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:208 +msgid "Turkish" +msgstr "ទួរគី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:209 +msgid "Tsonga" +msgstr "សុងហ្កា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:210 +msgid "Tatar" +msgstr "តាតារ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:211 +msgid "Twi" +msgstr "ទ្វី" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:212 +msgid "Tahitian" +msgstr "តាហិតង់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:213 +msgid "Uighur" +msgstr "វីហ្គៀរ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:214 +msgid "Ukrainian" +msgstr "អ៊ុយក្រែន" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:215 +msgid "Urdu" +msgstr "អ៊ូរ្ឌូ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:216 +msgid "Uzbek" +msgstr "អ៊ូហ្សបេគីស្តង់" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:217 +msgid "Vietnamese" +msgstr "វៀតណាម" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:218 +msgid "Volapük" +msgstr "វ៉ូឡាពុក" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:219 +msgid "Wolof" +msgstr "វូឡុហ្វ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:220 +msgid "Xhosa" +msgstr "ឃសា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:221 +msgid "Yiddish" +msgstr "យីឌីហ្ស" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:222 +msgid "Yoruba" +msgstr "យ៉ូរ៉ូបា" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:223 +msgid "Zhuang" +msgstr "ចួង" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:224 +msgid "Chinese" +msgstr "ចិន" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:225 +msgid "Zulu" +msgstr "ហ្ស៊ូលូ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:725 +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:896 +msgid "Picture is Invalid" +msgstr "រូបភាពមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:728 +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:899 +msgid "No Picture Selected" +msgstr "មិនបានជ្រើសរូបភាព" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:732 +msgid "No Picture Selected..." +msgstr "មិនបានជ្រើសរូបភាព..." + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:763 +msgid "No picture selected" +msgstr "មិនបានជ្រើសរូបភាព" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:994 +msgid "Picture is invalid" +msgstr "រូបភាពមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:995 +msgid "" +"File does not contain a valid graphics format\n" +msgstr "" +"ឯកសារមិនមានទ្រង់ទ្រាយក្រាហ្វិកត្រឹមត្រូវទេ\n" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:1037 +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:1050 +msgid "without name" +msgstr "ដោយគ្មានឈ្មោះ" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:76 +msgid ";" +msgstr ";" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:77 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:78 +msgid "!" +msgstr "!" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:79 +msgid "|" +msgstr "|" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:80 +msgid "," +msgstr "," + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:81 +msgid "TAB" +msgstr "ថេប" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:82 +msgid ">= 2 SPACES" +msgstr ">= ដកឃ្លា ២" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:83 +msgid " : " +msgstr " : " + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:84 +msgid " :: " +msgstr " :: " + +#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:43 +msgid "Profiles" +msgstr "ទម្រង់" + +#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:84 +msgid "Profile Description" +msgstr "ការពិពណ៌នាពីទម្រង់" + +#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:85 +msgid "Enter profile description:" +msgstr "បញ្ចូលការពិពណ៌នាពីទម្រង់ ៖" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:55 +msgid "Document Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិឯកសារ" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:57 +msgid "&General" +msgstr "ទូទៅ" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:62 +msgid "L&essons" +msgstr "មេរៀន" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:67 +msgid "" +"_: word types\n" +"T&ypes" +msgstr "ប្រភេទ" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:72 +msgid "Te&nses" +msgstr "កាល" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:77 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"&Usage" +msgstr "ការប្រើប្រាស់" + +#: docprop-dialogs/DocPropLangDlg.cpp:47 +msgid "Language Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិភាសា" + +#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:88 docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:114 +msgid "Lesson Description" +msgstr "ការពិពណ៌នារបស់មេរៀន" + +#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:88 docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:114 +msgid "Enter lesson description:" +msgstr "បញ្ចូលការពិពណ៌នារបស់មេរៀន ៖" + +#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:152 +msgid "" +"This lesson could not be deleted\n" +"because it is in use." +msgstr "" +"មិនអាចលុបមេរៀននេះបានទេ\n" +"ពីព្រោះវាកំពុងតែប្រើ ។" + +#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:153 +msgid "Deleting Lesson" +msgstr "កំពុងលុបមេរៀន" + +#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:113 +msgid "Tense Description" +msgstr "ការពិពណ៌នារបស់កាល" + +#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:113 +msgid "Enter tense description:" +msgstr "បញ្ចូលការពិពណ៌នារបស់កាល ៖" + +#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:158 +msgid "" +"This user defined tense could not be deleted\n" +"because it is in use." +msgstr "" +"មិនអាចលុបកាលដែលបានកំណត់ដោយអ្នកប្រើនេះបានឡើយ\n" +"ពីព្រោះវាកំពុងតែប្រើ ។" + +#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:159 +msgid "Deleting Tense Description" +msgstr "កំពុងលុបការពិពណ៌នាពីកាល" + +#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:112 +msgid "Type Description" +msgstr "ការពិពណ៌នាប្រភេទ" + +#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:112 +msgid "Enter type description:" +msgstr "បញ្ចូលការពិពណ៌នាប្រភេទ ៖" + +#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:154 +msgid "" +"This user defined type could not be deleted\n" +"because it is in use." +msgstr "" +"មិនអាចលុបប្រភេទដែលបានកំណត់ដោយអ្នកប្រើនេះបានឡើយ\n" +" ពីព្រោះវាកំពុងតែប្រើ ។" + +#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:155 +msgid "Deleting Type Description" +msgstr "កំពុងលុបការពិពណ៌នាប្រភេទ" + +#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:87 docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:114 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"Usage Description" +msgstr "ការពិពណ៌នាការប្រើប្រាស់" + +#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:87 docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:114 +msgid "Enter usage description:" +msgstr "បញ្ចូលការពិពណ៌នាការប្រើប្រាស់ ៖" + +#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:159 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"This user-defined usage label could not be deleted because it is in use." +msgstr "" +"មិនអាចលុបស្លាកការប្រើប្រាស់ដែលបានកំណត់ដោយអ្នកប្រើនេះបានទេ " +"ពីព្រោះវាកំពុងតែប្រើ ។" + +#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:162 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"Deleting Usage Label" +msgstr "កំពុងលុបស្លាកការប្រើប្រាស់" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:96 +msgid "" +"_: Usage (area) of an Expression\n" +"&Usage Labels" +msgstr "ស្លាកការប្រើប្រាស់" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:183 entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:302 +msgid "<none>" +msgstr "<គ្មាន>" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:347 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"Edit User-Defined Usage Labels" +msgstr "កែសម្រួលអ្នកប្រើ-ស្លាកការប្រើប្រាស់ដែលបានកំណត់" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:371 +msgid "Edit Lesson Names" +msgstr "កែសម្រួលឈ្មោះមេរៀន" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:398 +msgid "Edit User Defined Types" +msgstr "កែសម្រួលប្រភេទដែលបានកំណត់ដោយអ្នកប្រើ" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:81 +msgid "&Reset" +msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:104 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:134 +msgid "Co&mmon" +msgstr "ទូទៅ" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:108 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:249 +msgid "Original &expression in %1:" +msgstr "ឃ្លាដើម %1 ៖" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:112 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:142 +msgid "A&dditional" +msgstr "ដែលបន្ថែម" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:117 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:147 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "ពហុជ្រើសរើស" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:122 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:152 +msgid "Con&jugation" +msgstr "ការបំបែកកិរិយាស័ព្ទ" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:127 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:157 +msgid "Compar&ison" +msgstr "ការប្រៀបធៀប" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:138 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:252 +msgid "Translated &expression in %1:" +msgstr "ឃ្លាដែលបានបកប្រែក្នុង %1 ៖" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:163 +msgid "&From Original" +msgstr "ពីច្បាប់ដើម" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:825 +#, no-c-format +msgid "Properties From Original" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិពីច្បាប់ដើម" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:170 +msgid "&To Original" +msgstr "ទៅច្បាប់ដើម" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:174 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:261 +msgid "Properties to Original" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិទៅច្បាប់ដើម" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:65 +msgid "January" +msgstr "មករា" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:66 +msgid "February" +msgstr "កុម្ភៈ" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:67 +msgid "March" +msgstr "មីនា" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:68 +msgid "April" +msgstr "មេសា" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:69 +msgid "May" +msgstr "ឧសភា" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:70 +msgid "June" +msgstr "មិថុនា" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:71 +msgid "July" +msgstr "កក្កដា" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:72 +msgid "August" +msgstr "សីហា" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:73 +msgid "September" +msgstr "កញ្ញា" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:74 +msgid "October" +msgstr "តុលា" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:75 +msgid "November" +msgstr "វិច្ឆិកា" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:76 +msgid "December" +msgstr "ធ្នូ" + +#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:179 +msgid "Select Characters From Phonetic Alphabet" +msgstr "ជ្រើសតួអក្សរពីអក្ខរក្រមបន្លឺសូរសំឡេង" + +#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:193 +msgid "Unicode name: " +msgstr "ឈ្មោះយូនីកូដ ៖" + +#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:196 +msgid "" +"_: Describing the sound of the character\n" +"Sound: " +msgstr "សំឡេង ៖" + +#: kv_resource.h:47 +msgid "Ready." +msgstr "រួចរាល់" + +#: kva_clip.cpp:115 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "កំពុងចម្លងការជ្រើសទៅកាន់ក្តារតម្រៀតខ្ទស់..." + +#: kva_clip.cpp:166 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "កំពុងបញ្ចូលមាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់..." + +#: kva_header.cpp:42 +msgid "&Sort alphabetically" +msgstr "តម្រៀបតាមលំដាប់អក្សរក្រម" + +#: kva_header.cpp:43 +msgid "Sort by &index" +msgstr "តម្រៀបតាមលិបិក្រម" + +#: kva_header.cpp:98 kva_header.cpp:144 kvoctrain.cpp:1117 kvoctrain.cpp:1151 +msgid "Create Random &Query" +msgstr "បង្កើតសំណួរចៃដន្យ" + +#: kva_header.cpp:99 kva_header.cpp:160 kvoctrain.cpp:1118 kvoctrain.cpp:1168 +msgid "Create &Multiple Choice" +msgstr "បង្កើតពហុជ្រើសរើស" + +#: kva_header.cpp:103 kvoctrain.cpp:1124 +msgid "&Verbs" +msgstr "កិរិយាសព្ទ" + +#: kva_header.cpp:104 kvoctrain.cpp:1125 +msgid "&Articles" +msgstr "ពាក្យនាំមុខនាម" + +#: kva_header.cpp:105 kvoctrain.cpp:1126 +msgid "&Comparison Forms" +msgstr "ទម្រង់ប្រៀបធៀប" + +#: kva_header.cpp:107 kvoctrain.cpp:1128 +msgid "S&ynonyms" +msgstr "វេវចនៈសព្ទ" + +#: kva_header.cpp:108 kvoctrain.cpp:1129 +msgid "A&ntonyms" +msgstr "អវេវចនៈសព្ទ" + +#: kva_header.cpp:109 kva_header.cpp:168 kvoctrain.cpp:1130 kvoctrain.cpp:1177 +msgid "E&xamples" +msgstr "ឧទហរណ៍" + +#: kva_header.cpp:110 kva_header.cpp:169 kvoctrain.cpp:1131 kvoctrain.cpp:1178 +msgid "&Paraphrase" +msgstr "សេចក្តីបកស្រាយ" + +#: kva_header.cpp:113 kva_header.cpp:175 kva_init.cpp:192 +msgid "Set &Language" +msgstr "កំណត់ភាសា" + +#: kva_header.cpp:115 +msgid "Reset &Grades" +msgstr "កំណត់ថ្នាក់ឡើងវិញ" + +#: kva_header.cpp:116 +msgid "&Remove Column" +msgstr "យកជួរឈរចេញ" + +#: kva_header.cpp:137 kva_header.cpp:141 kva_header.cpp:153 kva_header.cpp:157 +#: kvoctrain.cpp:1143 kvoctrain.cpp:1147 kvoctrain.cpp:1161 kvoctrain.cpp:1165 +#, c-format +msgid "From %1" +msgstr "ពី %1" + +#: kva_header.cpp:162 kvoctrain.cpp:1171 +msgid "Train &Verbs" +msgstr "បង្ហាត់កិរិយាសព្ទ" + +#: kva_header.cpp:163 kvoctrain.cpp:1172 +msgid "&Article Training" +msgstr "ការបង្ហាត់ពាក្យនាំមុខនាម" + +#: kva_header.cpp:164 kvoctrain.cpp:1173 +msgid "&Comparison Training" +msgstr "ការបង្ហាត់ការប្រៀបធៀប" + +#: kva_header.cpp:166 kvoctrain.cpp:1175 +msgid "&Synonyms" +msgstr "វេវចនៈសព្ទ" + +#: kva_header.cpp:167 kvoctrain.cpp:1176 +msgid "&Antonyms" +msgstr "អវេចនៈសព្ទ" + +#: kva_header.cpp:242 +msgid "Resumes random query with existing selection" +msgstr "បន្តសំណួរចៃដន្យជាមួយការជ្រើសដែលមាន" + +#: kva_header.cpp:246 +msgid "Resumes multiple choice with existing selection" +msgstr "បន្តពហុជ្រើសរើសជាមួយការជ្រើសដែលមាន" + +#: kva_header.cpp:250 +msgid "Sorts column alphabetically up/down" +msgstr "តម្រៀបអក្ខរក្រមតាមជួរឈរឡើង/ចុះ" + +#: kva_header.cpp:254 +msgid "Sorts column by lesson index up/down" +msgstr "តម្រៀបលិបិក្រមមេរៀនតាមជួរឈរឡើង/ចុះ" + +#: kva_header.cpp:264 +msgid "Sets %1 as language for original" +msgstr "កំណត់ %1 ជាភាសាសម្រៀបច្បាប់ដើម" + +#: kva_header.cpp:268 +msgid "Sets %1 as language for translation %2" +msgstr "កំណត់ %1 ជាភាសាសម្រាប់ការបកប្រែ %2" + +#: kva_header.cpp:279 +msgid "Appends a new language" +msgstr "បន្ថែមភាសាថ្មីនៅខាងចុង" + +#: kva_header.cpp:284 +msgid "Appends %1 as new language" +msgstr "បន្ថែម %1 ជាភាសាថ្មី" + +#: kva_header.cpp:296 +msgid "Removes %1 irrevocably from dictionary" +msgstr "យក %1 ចេញពីវចនានុក្រមដោយពុំអាចបដិសេធបាន" + +#: kva_header.cpp:317 +#, c-format +msgid "Creates and starts query to %1" +msgstr "បង្កើត និងចាប់ផ្តើមសំណួរទៅ %1" + +#: kva_header.cpp:319 +#, c-format +msgid "Creates and starts multiple choice to %1" +msgstr "បង្កើត និងចាប់ផ្តើមពហុជម្រើសទៅ %1" + +#: kva_header.cpp:324 +msgid "Creates and starts query from %1 to %2" +msgstr "បង្កើត និងចាប់ផ្ដើមសំណួរពី %1 ទៅ %2" + +#: kva_header.cpp:326 +msgid "Creates and starts multiple choice from %1 to %2" +msgstr "បង្កើត និងចាប់ផ្ដើមពហុជ្រើសរើសពី %1 ទៅ %2" + +#: kva_header.cpp:335 +msgid "Starts training with verbs" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមបង្ហាត់កិរិយាសព្ទ" + +#: kva_header.cpp:340 +msgid "Starts training with articles" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមបង្ហាត់ពាក្យនាំមុខនាម" + +#: kva_header.cpp:345 +msgid "Starts training with adjectives" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមបង្ហាត់គុណនាម" + +#: kva_header.cpp:350 +msgid "Starts training with synonyms" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមបង្ហាត់វេវចនៈសព្ទ" + +#: kva_header.cpp:355 +msgid "Starts training with antonyms" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមបង្ហាត់អវេវចនៈសព្ទ" + +#: kva_header.cpp:360 +msgid "Starts training with examples" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមបង្ហាត់ដោយឧទាហរណ៍" + +#: kva_header.cpp:365 +msgid "Starts training with paraphrases" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមបង្ហាត់បរប្រយោគ" + +#: kva_header.cpp:370 +msgid "Creates lesson" +msgstr "បង្កើតមេរៀន" + +#: kva_header.cpp:378 +#, c-format +msgid "Resets all properties for %1" +msgstr "កំណត់លក្ខណៈសម្បត្តិទាំងអស់ឡើងវិញសម្រាប់ %1" + +#: kva_header.cpp:444 +msgid "" +"You are about to delete a language completely.\n" +"Do you really want to delete \"%1\"?" +msgstr "" +"អ្នកប្រហែលជាលុបភាសាទាំងស្រុង ។\n" +"តើអ្នកពិតជាចង់លុប \"%1\" មែនឬ ?" + +#: kva_header.cpp:542 +msgid "" +"You are about to reset the knowledge data of a whole language.\n" +"\n" +"Do you really want to reset \"%1\"?" +msgstr "" +"អ្នកប្រហែលជាកំណត់ទិន្នន័យចំណេះដឹងនៃភាសាទាំងមូលឡើងវិញ ។\n" +"\n" +"តើអ្នកពិតជាចង់កំណត់ \"%1\" ឡើងវិញឬ ?" + +#: kva_header.cpp:547 +msgid "" +"You are about to reset the knowledge data of a lesson.\n" +"\n" +"Do you really want to reset \"%1\"?" +msgstr "" +"អ្នកប្រហែលជាកំណត់ទិន្នន័យទូទៅរបស់មេរៀនឡើងវិញ ។\n" +"\n" +"តើអ្នកពិតជាចង់កំណត់ \"%1\" ឡើងវិញឬ ?" + +#: kva_header.cpp:554 +msgid "Reset" +msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" + +#: kva_init.cpp:102 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "បង្កើតឯកសារវាក្យសព្ទទទេរថ្មី" + +#: kva_init.cpp:106 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "បើកឯកសារវាក្យសព្ទដែលមានរួចហើយ" + +#: kva_init.cpp:109 +msgid "Open &Example..." +msgstr "បើកឧទាហរណ៍..." + +#: kva_init.cpp:110 +msgid "Open a vocabulary document" +msgstr "បើកឯកសារវាក្យសព្ទ" + +#: kva_init.cpp:113 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "យកវាក្យសព្ទថ្មី..." + +#: kva_init.cpp:114 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "ទាញយកវាក្យសព្ទថ្មី" + +#: kva_init.cpp:119 +msgid "&Merge..." +msgstr "បញ្ចូលចូលគ្នា..." + +#: kva_init.cpp:120 +msgid "Merge an existing vocabulary document with the current one" +msgstr "" +"បញ្ចូលឯកសារវាក្យសព្ទដែលមានចូលគ្នាជាមួយនិងឯកសារបច្ចុប្បន្នមួយ" + +#: kva_init.cpp:124 +msgid "Save the active vocabulary document" +msgstr "រក្សាទុកឯកសារវាក្យសព្ទសកម្ម" + +#: kva_init.cpp:128 +msgid "Save the active vocabulary document with a different name" +msgstr "រក្សាទុកឯកសារវាក្យសព្ទសកម្មជាឈ្មោះផ្សេង" + +#: kva_init.cpp:132 +msgid "Print the active vocabulary document" +msgstr "បោះពុម្ពឯកសារវាក្យសព្ទសកម្ម" + +#: kva_init.cpp:136 +msgid "Quit KVocTrain" +msgstr "ចេញពីកម្មវិធី KVocTrain" + +#: kva_init.cpp:148 +msgid "Select all rows" +msgstr "ជ្រើសយកជួរដេកទាំងអស់" + +#: kva_init.cpp:152 +msgid "Deselect all rows" +msgstr "ដោះជ្រើសជួរដេកទាំងអស់" + +#: kva_init.cpp:156 +msgid "Search for the clipboard contents in the vocabulary" +msgstr "ស្វែងរកមាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ក្នុងវាក្យសព្ទ" + +#: kva_init.cpp:159 +msgid "&Append New Entry" +msgstr "បន្ថែមធាតុថ្មីនៅខាងចុង" + +#: kva_init.cpp:160 +msgid "Append a new row to the vocabulary" +msgstr "បន្ថែមជួរដេកថ្មីទៅវាក្យសព្ទ" + +#: kva_init.cpp:163 +msgid "&Edit Selected Area..." +msgstr "កែសម្រួលផ្ទៃដែលបានជ្រើស..." + +#: kva_init.cpp:164 +msgid "Edit the entries in the selected rows" +msgstr "កែសម្រួលធាតុក្នុងជួរដេកដែលបានជ្រើស" + +#: kva_init.cpp:167 +msgid "&Remove Selected Area" +msgstr "យកផ្ទៃដែលបានជ្រើសចេញ" + +#: kva_init.cpp:168 +msgid "Delete the selected rows" +msgstr "លុបជួរដេកដែលបានជ្រើសចេញ" + +#: kva_init.cpp:171 +msgid "Save E&ntries in Query As..." +msgstr "រក្សាទុកធាតុក្នុងសំណួរជា..." + +#: kva_init.cpp:172 +msgid "Save the entries in the query as a new vocabulary" +msgstr "រក្សាទុកធាតុក្នុងសំណួរជាវាក្យសព្ទថ្មី" + +#: kva_init.cpp:175 +msgid "Show &Statistics" +msgstr "បង្ហាញស្ថិតិ" + +#: kva_init.cpp:176 +msgid "Show statistics for the current vocabulary" +msgstr "បង្ហាញស្ថិតិសម្រាប់វាក្យសព្ទបច្ចុប្បន្ន" + +#: kva_init.cpp:179 +msgid "Assign L&essons..." +msgstr "ផ្ដល់មេរៀន..." + +#: kva_init.cpp:180 +msgid "Create random lessons with unassigned entries" +msgstr "បង្កើតមេរៀនចៃដន្យជាមួយធាតុដែលមិនបានផ្ដល់" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:27 rc.cpp:123 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "&Clean Up" +msgstr "សម្អាត" + +#: kva_init.cpp:184 +msgid "Remove entries with same content from vocabulary" +msgstr "យកធាតុដែលមានមាតិកាដូចគ្នាចេញពីវាក្យសព្ទ" + +#: kva_init.cpp:187 +msgid "&Append Language" +msgstr "បន្ថែមភាសានៅខាងចុង" + +#: kva_init.cpp:195 +msgid "&Remove Language" +msgstr "យកភាសាចេញ" + +#: kva_init.cpp:200 +msgid "Document &Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ឯកសារ" + +#: kva_init.cpp:201 +msgid "Edit document properties" +msgstr "កែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ឯកសារ" + +#: kva_init.cpp:204 +msgid "Lan&guage Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិភាសា" + +#: kva_init.cpp:205 +msgid "Edit language properties in current document" +msgstr "កែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិភាសាក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន" + +#: kva_init.cpp:213 +msgid "Lessons" +msgstr "មេរៀន" + +#: kva_init.cpp:214 +msgid "Choose current lesson" +msgstr "ជ្រើសរើសមេរៀនបច្ចុប្បន្ន" + +#: kva_init.cpp:222 +msgid "Smart Search" +msgstr "ការស្វែងរកវៃឆ្លាត" + +#: kva_init.cpp:224 +msgid "Search vocabulary for specified text " +msgstr "ស្វែងរកវាក្យសព្ទសម្រាប់អត្ថបទដែលបានបញ្ជាក់" + +#: kva_init.cpp:236 +msgid "Show the configuration dialog" +msgstr "បង្ហាញប្រអប់អបអរសាទរ" + +#: kva_init.cpp:253 +msgid "Toggle display of the toolbars" +msgstr "បិទបើកការបង្ហាញរបស់របារឧបករណ៍" + +#: kva_io.cpp:45 +msgid "" +"*|All Files (*)\n" +msgstr "" +"*|ឯកសារទាំងអស់ (*)\n" + +#: kva_io.cpp:46 +msgid "" +"*.kvtml|KVocTrain Markup (*.kvtml)\n" +msgstr "" +"*.kvtml|KVocTrain Markup (*.kvtml)\n" + +#: kva_io.cpp:47 +msgid "" +"*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n" +msgstr "" +"*.lex|កម្មវិធីហ្វឹកហ្វឺនវាក្យស័ព្ទ ៥.០ (*.lex)\n" + +#: kva_io.cpp:48 +msgid "" +"*.vl|KVoclearn (*.vl)\n" +msgstr "" +"*.vl|KVoclearn (*.vl)\n" + +#: kva_io.cpp:49 +msgid "" +"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" +msgstr "" +"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" + +#: kva_io.cpp:50 +msgid "" +"*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n" +msgstr "" +"*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n" + +#: kva_io.cpp:51 +msgid "" +"*.csv|Text (*.csv)\n" +msgstr "" +"*.csv|Text (*.csv)\n" + +#: kva_io.cpp:52 +msgid "" +"*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n" +msgstr "" +"*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n" + +#: kva_io.cpp:64 +msgid "Autobackup in progress" +msgstr "វឌ្ឍនភាពការបម្រុងទុកដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: kva_io.cpp:92 +msgid "" +"Vocabulary is modified.\n" +"\n" +"Save file before exit?\n" +msgstr "" +"បានកែប្រែវាក្យសព្ទ ។\n" +"\n" +"រក្សាទុកឯកសារមុនពេលបិទ ?\n" + +#: kva_io.cpp:145 kva_io.cpp:181 +msgid "Opening file..." +msgstr "កំពុងបើកឯកសារ..." + +#: kva_io.cpp:157 +msgid "Creating new file..." +msgstr "បង្កើតឯកសារថ្មី..." + +#: kva_io.cpp:185 +msgid "Open Vocabulary File" +msgstr "បើកឯកសារវក្យសព្ទ" + +#: kva_io.cpp:200 kva_io.cpp:251 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "កំពុងផ្ទុក %1" + +#: kva_io.cpp:220 +msgid "Opening example file..." +msgstr "កំពុងបើកឯកសារឧទហរណ៍..." + +#: kva_io.cpp:225 +msgid "Open Example Vocabulary File" +msgstr "បើកឧទាហរណ៍វាក្យសព្ទ" + +#: kva_io.cpp:244 +msgid "Merging file..." +msgstr "កំពុងបញ្ចូលឯកសារចូលគ្នា..." + +#: kva_io.cpp:247 +msgid "Merge Vocabulary File" +msgstr "បញ្ចូលឯកសារវាក្យសព្ទចូលគ្នា" + +#: kva_io.cpp:276 +#, c-format +msgid "Merging %1" +msgstr "ការបញ្ចូល %1 ចូលគ្នា" + +#: kva_io.cpp:502 kva_io.cpp:608 kva_io.cpp:660 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "កំពុងរក្សាទុក %1" + +#: kva_io.cpp:590 +msgid "Saving file under new filename..." +msgstr "កំពុងរក្សាទុកឯកសារជាឯកសារថ្មីសារថ្មី..." + +#: kva_io.cpp:595 kva_io.cpp:647 +msgid "Save Vocabulary As" +msgstr "រក្សាវាក្យសព្ទទុកជា" + +#: kva_io.cpp:600 kva_io.cpp:653 +msgid "" +"<qt>The file" +"<br><b>%1</b>" +"<br>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>ឯកសារ" +"<br><b>%1</b>" +"<br>មានរួចហើយ ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?</qt>" + +#: kva_io.cpp:601 kva_io.cpp:654 kvtnewstuff.cpp:79 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរជាន់លើ" + +#: kva_io.cpp:631 +msgid "Saving selected area under new filename..." +msgstr "កំពុងរក្សាទុកផ្ទៃដែលបានជ្រើសក្រោមឈ្មោះឯកសារថ្មី..." + +#: kva_io.cpp:670 +msgid "Part of: " +msgstr "ផ្នែកនៃ ៖" + +#: kva_query.cpp:43 +msgid "" +"The query dialog was not answered several times in a row.\n" +"It is assumed that there is currently nobody in front of the screen, and for " +"that reason the query is stopped." +msgstr "" +"ប្រអប់សំណួរមិនត្រូវឆ្លើយច្រើនដងក្នុងជួរដេកទេ ។\n" +"វាត្រូវបានបង្ហាញថា គ្មាននរណានៅពីមុខអេក្រង់ ហើយសម្រាប់មូលហេតុនេះ " +"សំណួរត្រូវតែបញ្ឈប់ ។" + +#: kva_query.cpp:49 +msgid "" +"There are currently no suitable expressions for the query you started.\n" +"There are several possible reasons for this; maybe you do not have any " +"expressions for the type of query you requested.\n" +"Most likely, you should adjust your settings referring to thresholds and " +"blocking values in the query options:\n" +"should the configuration dialog be invoked now?" +msgstr "" +"បច្ចុប្បន្នគ្មានឃ្លាសមរម្យសម្រាប់សំណួរដែលអ្នកបានចាប់ផ្ដើមទេ ។\n" +"វាមានមូលហេតុដែលអាចជាច្រើន " +"ប្រហែលជាអ្នកមិនមានឃ្លាច្រើនសម្រាប់ប្រភេទសំណួរដែលអ្នកបានស្នើទេ ។\n" +"ដែលគួរសមបំផុតនេះ " +"អ្នកគួរតែលៃតម្រូវការកំណត់របស់អ្នកដោយយោងទៅលើតម្លៃកម្រិតពន្លឺ " +"និងទប់ស្កាត់ក្នុងជម្រើសសំណួរ ៖\n" +"តើគួរតែហៅប្រអប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឥឡូវនេះឬ ?" + +#: kva_query.cpp:126 +msgid "Starting property query..." +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមសំណួរលក្ខណៈសម្បត្តិ..." + +#: kva_query.cpp:161 kva_query.cpp:332 kva_query.cpp:609 +msgid "Starting Query" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសំណួរ" + +#: kva_query.cpp:211 kva_query.cpp:417 kva_query.cpp:721 +msgid "Stopping Query" +msgstr "កំពុងបញ្ឈប់សំណួរ" + +#: kva_query.cpp:298 +msgid "Starting special query..." +msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសំណួរពិសេស..." + +#: kva_query.cpp:564 +msgid "Starting random query..." +msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសំណួរចៃដន្យ..." + +#: kvoctrain.cpp:98 +#, c-format +msgid "" +"_: Abbreviation for R)emark\n" +"R: %1" +msgstr "R ៖ %1" + +#: kvoctrain.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +"_: Abbreviation for P)ronouncation\n" +"P: %1" +msgstr "P ៖ %1" + +#: kvoctrain.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"_: Abbreviation for T)ype of word\n" +"T: %1" +msgstr "T ៖ %1" + +#: kvoctrain.cpp:181 +msgid "" +"The entry dialog contains unsaved changes.\n" +"Do you want to apply or discard your changes?" +msgstr "" +"ប្រអប់ធាតុមានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានរក្សាទុក ។\n" +"តើអ្នកចង់អនុវត្ត ឬ បោះបង់ការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នក ?" + +#: kvoctrain.cpp:183 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "មិនបានរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ" + +#: kvoctrain.cpp:321 kvoctrain.cpp:482 +msgid "Edit General Properties" +msgstr "កែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិទូទៅ" + +#: kvoctrain.cpp:367 kvoctrain.cpp:523 +msgid "Edit Properties for Original" +msgstr "កែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិសម្រាប់ច្បាប់ដើម" + +#: kvoctrain.cpp:372 kvoctrain.cpp:530 +msgid "Edit Properties of a Translation" +msgstr "កែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិនៃការបកប្រែ" + +#: kvoctrain.cpp:618 +msgid "Updating lesson indices..." +msgstr "កំពុងធ្វើឲ្យមគ្គុទ្ទេសក៏មេរៀនទាន់សម័យ..." + +#: kvoctrain.cpp:631 +msgid "Updating type indices..." +msgstr "កំពុងធ្វើឲ្យមគ្គុទ្ទេសក៏ប្រភេទទាន់សម័យ..." + +#: kvoctrain.cpp:635 +msgid "Updating tense indices..." +msgstr "កំពុងធ្វើឲ្យមគ្គុទ្ទេសក៏កាលទាន់សម័យ..." + +#: kvoctrain.cpp:640 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"Updating usage label indices..." +msgstr "កំពុងធ្វើឲ្យមគ្គុទ្ទេសក៏ស្លាកការប្រើប្រាស់ទាន់សម័យ..." + +#: kvoctrain.cpp:703 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected entry?\n" +msgstr "" +"តើអ្នកពិតជាចង់លុបធាតុដែលបានជ្រើសឬ ?\n" + +#: kvoctrain.cpp:714 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected range?\n" +msgstr "" +"តើអ្នកពិតជាចង់លុបជួរដែលបានជ្រើសឬ ?\n" + +#: kvoctrain.cpp:894 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 entry with the same content has been found and removed.\n" +"%n entries with the same content have been found and removed." +msgstr "បានរកឃើញ និងយកចេញធាតុដែលមានមាតិកាដូចគ្នាចំនួន%n" + +#: kvoctrain.cpp:898 +msgid "Clean Up" +msgstr "សម្អាត" + +#: kvoctrain.cpp:906 +msgid "Entries in Lesson" +msgstr "ធាតុក្នុងមេរៀន" + +#: kvoctrain.cpp:907 +msgid "Enter number of entries in lesson:" +msgstr "បញ្ចូលចំនួនធាតុក្នុងមេរៀន ៖" + +#: kvoctrain.cpp:913 +msgid "Creating random lessons..." +msgstr "កំពុងបង្កើតមេរៀនចៃដន្យ..." + +#: kvoctrain.cpp:1002 +msgid "" +"To append a new language which is not listed in the submenu, you must first add " +"its data in the general options dialog.\n" +"Should this dialog be invoked now?" +msgstr "" +"ដើម្បីបន្ថែមភាសាថ្មីដែលមិនបានរាយក្នុងម៉ឺនុយរង " +"អ្នកត្រូវតែបន្ថែមទិន្នន័យរបស់វាជាមុនទៅក្នុងប្រអប់ជម្រើសទូទៅ ។\n" +"គួរតែហៅប្រអប់ឥឡូវនេះឬ ?" + +#: kvoctrain.cpp:1008 +msgid "Invoke Dialog" +msgstr "ហៅប្រអប់" + +#: kvoctrain.cpp:1008 +msgid "Do Not Invoke" +msgstr "កុំហៅ" + +#: kvoctrain.cpp:1050 +msgid "Searching expression..." +msgstr "កំពុងស្វែងរកឃ្លា..." + +#: kvoctrain.cpp:1200 +msgid "Resume &Query" +msgstr "បន្តសំណួរ" + +#: kvoctrain.cpp:1201 +msgid "Resume &Multiple Choice" +msgstr "បន្តពហុជ្រើសរើស" + +#: kvoctrain.cpp:1232 +msgid "Another Language..." +msgstr "ភាសាមួយផ្សេងទៀត..." + +#: kvoctrain.cpp:1270 +msgid "&Original" +msgstr "ច្បាប់ដើម" + +#: kvoctrain.cpp:1273 +msgid "&Translation" +msgstr "ការបកប្រែ" + +#: kvoctrain.cpp:1275 +msgid "&%1. Translation" +msgstr "&%1 ។ ការបកប្រែ" + +#: kvoctrain.cpp:1324 +msgid "Printing..." +msgstr "កំពុងបោះពុម្ព..." + +#: kvoctrain.cpp:1332 +msgid "Ready" +msgstr "រួចរាល់" + +#: kvoctraintable.cpp:124 +msgid "" +"Sorting is currently turned off for this document.\n" +"\n" +"Use the document properties dialog to turn sorting on." +msgstr "" +"ការតម្រៀបបច្ចុប្បន្នមិនត្រូវបានបិទចំពោះឯកសារនេះ ។\n" +"\n" +"ប្រើប្រអប់លក្ខណៈសម្បត្តិឯកសារដើម្បីបើកការតម្រៀប ។" + +#: kvoctraintableitem.cpp:75 +msgid "" +"_: state of a row\n" +"Active, Not in Query" +msgstr "សកម្ម មិនមែនក្នុងសំណួរ" + +#: kvoctraintableitem.cpp:76 +msgid "" +"_: state of a row\n" +"In Query" +msgstr "ក្នុងសំណួរ" + +#: kvoctraintableitem.cpp:77 +msgid "" +"_: state of a row\n" +"Inactive" +msgstr "អសកម្ម" + +#: kvoctrainview.cpp:60 +msgid "Original" +msgstr "ច្បាប់ដើម" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "Lesson" +msgstr "មេរៀន" + +#: kvoctrainview.cpp:372 +#, c-format +msgid "KVocTrain - %1" +msgstr "KVocTrain - %1" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:53 +msgid "Adjective" +msgstr "គុណនាម" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:55 +msgid "Adverb" +msgstr "គុណកិរិយា" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:57 +msgid "Article" +msgstr "ពាក្យនាំមុខនាម" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:58 +msgid "Article Definite" +msgstr "ពាក្យនាំមុខនាមកំណត់" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:59 +msgid "Article Indefinite" +msgstr "ពាក្យនាំមុខនាមមិនកំណត់" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:61 +msgid "Conjunction" +msgstr "សន្ធានសព្ទ" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:63 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:65 +msgid "Noun" +msgstr "នាម" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:66 +msgid "Noun Male" +msgstr "នាមភេទប្រុស" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:67 +msgid "Noun Female" +msgstr "នាមភេទស្រី" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:68 +msgid "Noun Neutral" +msgstr "នាមអភេទ" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:70 +msgid "Numeral" +msgstr "លេខ" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:71 +msgid "Numeral Ordinal" +msgstr "លេខលំដាប់" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:72 +msgid "Numeral Cardinal" +msgstr "លេខរាប់" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:74 +msgid "Phrase" +msgstr "ឃ្លា" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:76 +msgid "Preposition" +msgstr "អាយតនិបាត" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:78 +msgid "Pronoun" +msgstr "សព្វនាម" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:79 +msgid "Pronoun Possessive" +msgstr "សព្វនាមកម្មសិទ្ធិ" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:80 +msgid "Pronoun Personal" +msgstr "សព្វនាមផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:82 +msgid "Question" +msgstr "សំណួរ" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:84 +msgid "Verb" +msgstr "កិរិយាសព្ទ" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:85 +msgid "Verb Irregular" +msgstr "កិរិយាសព្ទមិនទៀងទាត់" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:86 +msgid "Verb Regular" +msgstr "កិរិយាសព្ទទៀងទាត់" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:346 +msgid "Worse Than" +msgstr "តូចជាង" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:347 +msgid "Equal/Worse Than" +msgstr "ស្មើ/តូចជាង" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:348 +msgid ">" +msgstr ">" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:349 +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:350 +msgid "Equal/Better Than" +msgstr "ស្មើ/ធំជាង" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:351 +msgid "Better Than" +msgstr "ធំជាង" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:352 +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:353 +msgid "<" +msgstr "<" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:355 +msgid "Equal To" +msgstr "ស្មើនឹង" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:356 +msgid "Not Equal" +msgstr "មិនស្មើនឹង" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:358 +msgid "Contained In" +msgstr "ដែលមានក្នុង" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:359 +msgid "Not Contained In" +msgstr "ដែលមិនមានក្នុង" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:361 +msgid "Within Last" +msgstr "នៅក្នុងចុងក្រោយ" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:362 +msgid "Before" +msgstr "មុន" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:363 +msgid "Not Queried" +msgstr "មិនត្រូវបានសួរ" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:365 +msgid "Current Lesson" +msgstr "មេរៀនបច្ចុប្បន្ន" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:366 +msgid "Not Assigned" +msgstr "មិនបានផ្ដល់" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:54 +msgid "Am." +msgstr "អាមេរិកនីយកម្ម" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:54 +msgid "Americanism" +msgstr "អាមេរិកនីយកម្ម" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:55 +msgid "abbr." +msgstr "អក្សរសង្ខេប" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:55 +msgid "abbreviation" +msgstr "អក្សរសង្ខេប" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:56 +msgid "anat." +msgstr "កាយវិភាគសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:56 +msgid "anatomy" +msgstr "កាយវិភាគសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:57 +msgid "astr." +msgstr "តារាវិទ្យា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:57 +msgid "astronomy" +msgstr "តារាវិទ្យា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:58 +msgid "biol." +msgstr "ជីវ." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:58 +msgid "biology" +msgstr "ជីវិវិទ្យា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:59 +msgid "b.s." +msgstr "វិញ្ញាណអាក្រក់" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:59 +msgid "bad sense" +msgstr "វិញ្ញាណអាក្រក់" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:60 +msgid "contp." +msgstr "ដោយមើលងាយ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:60 +msgid "contemptuously" +msgstr "ដោយមើលងាយ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:61 +msgid "eccl." +msgstr "នៃសាសនា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:61 +msgid "ecclesiastical" +msgstr "នៃសាសនា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:62 +msgid "fig." +msgstr "ដែលជានិមិត្តរូប" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:62 +msgid "figuratively" +msgstr "ដែលជានិមិត្តរូប" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:63 +msgid "geol." +msgstr "ភូគព្ភសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:63 +msgid "geology" +msgstr "ភូគព្ភសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:64 +msgid "hist." +msgstr "ប្រវត្តិសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:64 +msgid "historical" +msgstr "នៃប្រវត្តិសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:65 +msgid "icht." +msgstr "មច្ឆាសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:65 +msgid "ichthyology" +msgstr "មច្ឆាសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:66 +msgid "ifml." +msgstr "មិនផ្លូវការ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:66 +msgid "informal" +msgstr "មិនផ្លូវការ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:67 +msgid "iro." +msgstr "ជាការចំអក" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:67 +msgid "ironic" +msgstr "ជាការចំអក" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:68 +msgid "irr." +msgstr "មិនទៀងទាត់" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:68 +msgid "irregular" +msgstr "មិនទៀងទាត់" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:69 +msgid "lit." +msgstr "អក្សរសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:69 +msgid "literary" +msgstr "អក្សរសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:70 +msgid "metall." +msgstr "លោហស្សាកម្ម" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:70 +msgid "metallurgy" +msgstr "លោហស្សាកម្ម" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:71 +msgid "meteor." +msgstr "ឧតុនិយមវិទ្យា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:71 +msgid "meteorology" +msgstr "ឧតុនិយមវិទ្យា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:72 +msgid "min." +msgstr "ខនិជវិទ្យា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:72 +msgid "mineralogy" +msgstr "ខនិជវិទ្យា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:73 +msgid "mot." +msgstr "ចលករ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:73 +msgid "motoring" +msgstr "ចលករ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:74 +msgid "mount." +msgstr "ឡើងភ្នំ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:74 +msgid "mountaineering" +msgstr "ឡើងភ្នំ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:75 +msgid "myth." +msgstr "ទេវកថាវិទ្យា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:75 +msgid "mythology" +msgstr "ទេវកថាវិទ្យា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:76 +msgid "" +"_: abbreviation: proper name\n" +"npr." +msgstr "អសាធារណនាម" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:76 +msgid "proper name" +msgstr "អសាធារណនាម" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:77 +msgid "opt." +msgstr "អាភាវិទ្យា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:77 +msgid "optics" +msgstr "អាភាវិទ្យា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:78 +msgid "orn." +msgstr "បក្សីសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:78 +msgid "ornithology" +msgstr "បក្សីសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:79 +msgid "o.s." +msgstr "ខ្លួនឯង" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:79 +msgid "oneself" +msgstr "ខ្លួនឯង" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:80 +msgid "pers." +msgstr "មនុស្ស" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:80 +msgid "person" +msgstr "មនុស្ស" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:81 +msgid "parl." +msgstr "នៃសភា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:81 +msgid "parliamentary" +msgstr "នៃសភា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:82 +msgid "pharm." +msgstr "ឳសថស្ថាន" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:82 +msgid "pharmacy" +msgstr "ឳសថស្ថាន" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:83 +msgid "phls." +msgstr "ទស្សនៈវិជ្ជា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:83 +msgid "philosophy" +msgstr "ទស្សនៈវិជ្ជា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:84 +msgid "phot." +msgstr "រូបថត" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:84 +msgid "photography" +msgstr "រូបថត" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:85 +msgid "phys." +msgstr "រូបវិទ្យា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:85 +msgid "physics" +msgstr "រូបវិទ្យា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:86 +msgid "physiol." +msgstr "សរីរសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:86 +msgid "physiology" +msgstr "សរីរសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:87 +msgid "pl." +msgstr "ពហុ." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:87 +msgid "plural" +msgstr "ពហុវចន" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:88 +msgid "poet." +msgstr "កវីនិពន្ធ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:88 +msgid "poetry" +msgstr "កវីនិពន្ធ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:89 +msgid "pol." +msgstr "នយោបាយ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:89 +msgid "politics" +msgstr "នយោបាយ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:90 +msgid "prov." +msgstr "ភាសាដោយឡែកនៃខេត្តមួយ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:90 +msgid "provincialism" +msgstr "ភាសាដោយឡែកនៃខេត្តមួយ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:91 +msgid "psych." +msgstr "ចិត្តវិទ្យា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:91 +msgid "psychology" +msgstr "ចិត្តវិទ្យា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:92 +msgid "rhet." +msgstr "វោហារសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:92 +msgid "rhetoric" +msgstr "វោហារសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:93 +msgid "surv." +msgstr "ការស្ទង់មើល" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:93 +msgid "surveying" +msgstr "ការស្ទង់មើល" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:94 +msgid "tel." +msgstr "ទូរលេខសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:94 +msgid "telegraphy" +msgstr "ទូរលេខសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:95 +msgid "teleph." +msgstr "ទូរស័ព្ទ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:95 +msgid "telephony" +msgstr "ទូរស័ព្ទ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:96 +msgid "thea." +msgstr "ល្ខោន" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:96 +msgid "theater" +msgstr "ល្ខោន" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:97 +msgid "typ." +msgstr "មុទ្ទវិទ្យា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:97 +msgid "typography" +msgstr "មុទ្ទវិទ្យា" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:98 +msgid "univ." +msgstr "សកលវិទ្យាល័យ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:98 +msgid "university" +msgstr "សកលវិទ្យាល័យ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:99 +msgid "vet." +msgstr "ឳសថបសុពេទ្យ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:99 +msgid "veterinary medicine" +msgstr "ឳសថបសុពេទ្យ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:100 +msgid "zo." +msgstr "បសុសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:100 +msgid "zoology" +msgstr "បសុសាស្ត្រ" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:33 +msgid "Simple Present" +msgstr "បច្ចុប្បន្នកាលធម្មតា" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:34 +msgid "Preset Progressive" +msgstr "បច្ចុប្បន្នកាលកំពុងបន្ត" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:35 +msgid "Preset Perfect" +msgstr "បច្ចុប្បន្នកាលសម្បូរ" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:37 +msgid "Simple Past" +msgstr "អតីតកាលធម្មតា" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:38 +msgid "Past Progressive" +msgstr "អតីតកាលកំពុងបន្ត" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:39 +msgid "Past Participle" +msgstr "កិរិយាស័ព្ទខ្ទង់ទីបី" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:41 +msgid "Future" +msgstr "អនាគតកាល" + +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:70 +msgid "! Title:" +msgstr "! ចំណងជើង ៖" + +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:71 +msgid "! Author:" +msgstr "! អ្នកនិពន្ធ ៖" + +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:239 +msgid "Error in csv file" +msgstr "កំហុសក្នុងឯកសារ csv" + +#: kvt-core/kvd_lex.cpp:391 +msgid "Error in lex file" +msgstr "កំហុសក្នុងឯកសារ lex" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:86 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:112 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:119 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:160 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:186 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:193 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:234 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:260 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:267 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:556 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:623 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:705 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:207 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:214 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:369 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:377 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:193 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:199 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:276 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:510 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:751 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:783 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:790 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:826 +msgid "expected ending tag <%1>" +msgstr "ស្លាកបញ្ចប់ដែលបានរំពឹងទុក <%1>" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:99 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:107 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:173 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:181 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:247 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:255 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:698 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:82 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:162 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:171 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:182 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:193 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:201 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:322 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:331 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:342 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:353 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:363 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:453 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:57 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:182 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:189 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:769 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:777 +msgid "I/O failure" +msgstr "I/O បរាជ័យ" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:130 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:204 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:278 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:585 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:664 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:804 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:443 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:378 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:698 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:800 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:844 +msgid "unexpected ending tag <%1>" +msgstr "ស្លាកបញ្ចប់ដែលមិនបានរំពឹងទុក <%1>" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:715 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:726 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:737 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:748 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:759 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:770 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:782 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:103 +msgid "repeated occurrence of tag <%1>" +msgstr "ស្លាកត្រូវបានកើតឡើងម្តងទៀត <%1>" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:827 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:851 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:872 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:884 +msgid "" +"File:\t%1\n" +"Line:\t%2\n" +msgstr "" +"ឯកសារ ៖\t%1\n" +"បន្ទាត់ ៖\t%2\n" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:830 +msgid "" +"Your document contains an unknown attribute <%1> in tag <%2>.\n" +"Maybe your version of KVocTrain is too old, or the document is damaged.\n" +"If you proceed and save afterwards you are likely to lose data;\n" +"do you want to proceed anyway?\n" +msgstr "" +"ឯកសាររបស់អ្នកមានគុណលក្ខណៈដែលមិនស្គាល់ <%1> នៅក្នុងស្លាក <%2> ។\n" +"ប្រហែលជាកំណែនៃ KVocTrain របស់អ្នកចាស់ពេក ឬ ឯកសារត្រូវបានបង្ខូច ។\n" +"បើអ្នកបន្ត ហើយរក្សាទុកនៅពេលក្រោយ អ្នកប្រហែលជាបាត់បង់ទិន្នន័យ\n" +"តើអ្នកចង់បន្តឬ ?\n" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:840 +msgid "Unknown attribute" +msgstr "មិនស្គាល់គុណលក្ខណៈ" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:854 +msgid "" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " +"too old, or the document is damaged.\n" +"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " +"elements.\n" +msgstr "" +"ឯកសាររបស់អ្នកមានស្លាកមិនស្គាល់មួយ <%1> ។ ប្រហែលជាកំណែ KVocTrain " +"របស់អ្នកចាស់ពេក ឬ ឯកសារត្រូវបានបំផ្លាញ ។\n" +"ចំណែកឯការផ្ទុកត្រូវបានបោះបង់ ព្រោះ KVocTrain " +"មិនអាចអានឯកសារដែលមានធាតុមិនស្គាល់បានទេ ។\n" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:862 +msgid "Unknown element" +msgstr "មិនស្គាល់ធាតុ" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:88 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:271 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:286 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:324 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:333 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:342 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:351 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:360 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:369 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:505 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:520 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:598 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:607 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:616 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:630 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:639 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:648 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:657 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:666 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:680 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:689 +msgid "disallowed occurrence of tag <%1>" +msgstr "ការជួបប្រទះស្លាកមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត <%1>" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:152 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:313 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:302 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:538 +msgid "ambiguous definition of language code" +msgstr "ការកំណត់មិនច្បាស់លាស់របស់កូដភាសា" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:262 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:387 +msgid "starting tag <%1> is missing" +msgstr "ស្លាកចាប់ផ្ដើម <%1> កំពុងបាត់បង់" + +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:44 +msgid "invalid xml file header" +msgstr "បឋមកថាឯកសារ xml មិនត្រឹមត្រូវ" + +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:63 +msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." +msgstr "ស្លាក <%1> ត្រូវបានរំពឹងទុក ប៉ុន្តែស្លាក <%2> ត្រូវបានអាន ។" + +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:85 +msgid "" +"Unknown document encoding \"%1\" was encountered.\n" +"\n" +"It will be ignored. Encoding is now \"%2\"." +msgstr "" +"បានជួបប្រទះការអ៊ីនកូដឯកសារដែលមិនស្គាល់ \"%1\" ។\n" +"\n" +"វានឹងមិនត្រូវបានអើពើទេ ។ ការអ៊ីនកូដឥឡូវនេះគឺ \"%2\" ។" + +#: kvt-core/kvd_vcb.cpp:195 +msgid "Error in vocabbox file" +msgstr "មានកំហុសក្នុងឯកសារ vocabbox " + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:108 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>មិនអាចបើកឯកសារ<br><b>%1</b></qt>" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:168 +msgid "" +"Could not load \"%1\"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"មិនអាចផ្ទុក \"%1\" បានឡើយ\n" +"តើអ្នកពិតជាចង់ព្យាយាមម្តងទៀតឬ ? " + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:171 kvt-core/kvoctraindoc.cpp:267 +msgid "I/O Failure" +msgstr "I/O បរាជ័យ" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:172 kvt-core/kvoctraindoc.cpp:268 +msgid "&Retry" +msgstr "ព្យាយាមម្ដងទៀត" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:225 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>មិនអាចសរសេរទៅកាន់ឯកសារ<br><b>%1</b></qt>" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:264 +msgid "" +"Could not save \"%1\"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ \"%1\" បានឡើយ\n" +" តើអ្នកចង់សាកល្បងម្ដងទៀតឬ ?" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:746 statistik-dialogs/StatistikPage.cpp:230 +msgid "<no lesson>" +msgstr "<គ្មានមេរៀន>" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:36 +msgid "Not Queried Yet" +msgstr "មិនទាន់បានសួរនៅឡើយ" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:39 +msgid "Level 1" +msgstr "កម្រិត ១" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:42 +msgid "Level 2" +msgstr "កម្រិត ២" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:45 +msgid "Level 3" +msgstr "កម្រិត ៣" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:48 +msgid "Level 4" +msgstr "កម្រិត ៤" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:51 +msgid "Level 5" +msgstr "កម្រិត ៥" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:54 +msgid "Level 6" +msgstr "កម្រិត ៦" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:57 +msgid "Level 7" +msgstr "កម្រិត ៧" + +#: kvtnewstuff.cpp:77 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "មានឯកសារ '%1' រួចហើយ ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬទេ ?" + +#: kvtnewstuff.cpp:84 +msgid "" +"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>ឯកសារដែលបានជ្រើសរើស ឥឡូវនឹងត្រូវបានទាញយក និងរក្សាទុកជា\n" +"<b>'%1'</b> ។</qt>" + +#: main.cpp:36 +msgid "+[file]" +msgstr "+[ឯកសារ]" + +#: main.cpp:36 +msgid "Document file to open" +msgstr "ឯកសារដែលត្រូវបើក" + +#: main.cpp:40 +msgid "Vocabulary Trainer" +msgstr "កម្មវិធីបង្ហាត់វាក្យសព្ទ" + +#: main.cpp:44 +msgid "KVocTrain" +msgstr "KVocTrain" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"© 1999-2002\tEwald Arnold\n" +"© 2001-2002\tThe KDE team\n" +"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" +"© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" +msgstr "" +"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០២\tដោយ Ewald Arnold\n" +"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០១-២០០២\tក្រុមរបស់ KDE\n" +"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៤-២០០៧\tដោយ Peter Hedlund\n" +"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៧ \t ដោយ Frederik Gladhorn\n" + +#: main.cpp:52 +msgid "Helps you train your vocabulary" +msgstr "ជួយបង្ហាត់វាក្យសព្ទដល់អ្នក" + +#: main.cpp:57 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន" + +#: main.cpp:60 +msgid "Former Maintainer and Countless Improvements" +msgstr "អ្នកថែរក្សា និងការធ្វើឲ្យប្រសើរឡើងដ៏ច្រើនសន្ធឹកសន្ធាប់" + +#: main.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" + +#: main.cpp:66 +msgid "Help with port to Qt3/KDE3" +msgstr "ជួយជាមួយការបង្កើតកំណែថ្មីនៃ Qt3/KDE3" + +#: main.cpp:69 +msgid "Initial Italian localization" +msgstr "មូលដ្ឋានីយកម្មអ៊ីតាលីដំបូងគេ" + +#: main.cpp:72 +msgid "Initial French localization" +msgstr "មូលដ្ឋានីយកម្មបារាំងដំបូងគេ" + +#: main.cpp:75 +msgid "Initial Polish localization" +msgstr "មូលដ្ឋានីយកម្មប៉ូឡូញដំបូងគេ" + +#: main.cpp:78 +msgid "Converting documentation to docbook format" +msgstr "បម្លែងឯកសារទៅជាទ្រង់ទ្រាយ docbook" + +#: main.cpp:81 +msgid "Tool to create lists with ISO639 codes" +msgstr "ឧបករណ៍សម្រាប់បង្កើតបញ្ជីកូដ ISO639" + +#: main.cpp:84 +msgid "" +"Converter script \"langen2kvtml\" \n" +"Download files at http://www.vokabeln.de/files.htm" +msgstr "" +"កម្មវិធីបម្លែងស្គ្រីប \"langen2kvtml\" \n" +"ទាញយកឯកសារពី http://www.vokabeln.de/files.htm" + +#: main.cpp:87 +msgid "Patch to implement Leitner learning method" +msgstr "បំណះដែលត្រូវប្រតិបត្តិវិធីសាស្ត្របង្រៀន Leitner" + +#: main.cpp:90 +msgid "Port to KConfig XT" +msgstr "បង្កើតកំណែថ្មី KConfig XT" + +#: main.cpp:92 +msgid "KDE Team" +msgstr "ក្រុម KDE" + +#: main.cpp:93 +msgid "Many small enhancements" +msgstr "ការធ្វើឲ្យប្រសើរឡើងតូចៗ" + +#: query-dialogs/AdjQueryDlg.cpp:53 +msgid "Comparison Training" +msgstr "ការបង្រៀនការប្រៀបធៀប" + +#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:53 +msgid "Article Training" +msgstr "ការបង្រៀនពាក្យនាំមុខនាម" + +#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:116 +msgid "&female:\t" +msgstr "ភេទស្រី ៖\t" + +#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:128 +msgid "&male:\t" +msgstr "ភេទប្រុស ៖\t" + +#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:140 +msgid "&natural:\t" +msgstr "អភេទ ៖\t" + +#: query-dialogs/MCQueryDlg.cpp:56 +msgid "Multiple Choice" +msgstr "ពហុជ្រើសរើស" + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:38 +msgid "&Stop Query" +msgstr "បញ្ឈប់សំណួរ" + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:38 +msgid "&Edit Expression..." +msgstr "កែសម្រួលឃ្លា..." + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:308 +msgid "Well done, you knew the correct answer. %1% done." +msgstr "ធ្វើបានល្អ អ្នកបានដឹងចម្លើយត្រឹមត្រូវ ។%1% ធ្វើរួច ។" + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:314 +msgid "You waited too long to enter the correct answer. %1% done." +msgstr "" +"អ្នកបានរង់ចាំអស់រយៈពេលយូរដើម្បីបញ្ចូលចម្លើយត្រឹមត្រូវ។ %1% " +"ធ្វើរួច ។" + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:320 +msgid "Your answer was wrong. %1% done." +msgstr "ចម្លើយរបស់អ្នកខុសហើយ ។ %1% ធ្វើរួច ។" + +#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:138 +msgid "Random Query" +msgstr "សំណួរចៃដន្យ" + +#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:204 +msgid "Loading Random Query" +msgstr "កំពុងផ្ទុកសំណួរចៃដន្យ" + +#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:495 +msgid "" +"Press F5 for a list of translations starting with '%1'\n" +"Press F6 for a list of translations containing '%2'" +msgstr "" +"ចុច F5 សម្រាប់បញ្ជីនៃការបកប្រែដែលចាប់ផ្ដើមដោយ '%1'\n" +"ចុច F6 សម្រាប់បញ្ជីនៃការបកប្រែដែលមាន '%2'" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:108 query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:120 +msgid "Expression" +msgstr "ឃ្លា" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:109 +msgid "Enter the synonym:" +msgstr "បញ្ចូលវេវចនៈសព្ទ ៖" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:110 +msgid "Synonym Training" +msgstr "ការបង្ហាត់វេវចនៈសព្ទ" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:121 +msgid "Enter the antonym:" +msgstr "បញ្ចូលអវេវចនៈសព្ទ ៖" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:122 +msgid "Antonym Training" +msgstr "ការបង្ហាត់អវេវចនៈសព្ទ ៖" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:131 +msgid "Paraphrase" +msgstr "បរប្រយោគ" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:132 +msgid "Enter the word:" +msgstr "បញ្ចូលពាក្យ ៖ " + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:133 +msgid "Paraphrase Training" +msgstr "ការបង្ហាត់បរប្រយោគ" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:142 +msgid "Example sentence" +msgstr "ប្រយោគឧទាហរណ៍" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:143 +msgid "Fill in the missing word:" +msgstr "បំពេញពាក្យដែលបាត់ ៖" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:144 +msgid "Example Training" +msgstr "ការបង្ហាត់ឧទាហរណ៍" + +#: query-dialogs/VerbQueryDlg.cpp:52 +msgid "Verb Training" +msgstr "ការបង្ហាត់កិរិយាស័ព្ទ" + +#: query-dialogs/VerbQueryDlg.cpp:182 +#, c-format +msgid "Current tense is: %1." +msgstr "កាលបច្ចុប្បន្នគឺ ៖ %1 ។" + +#: spotlight2kvtml.cpp:170 spotlight2kvtml.cpp:174 +msgid "UK " +msgstr "ចក្រភពអង់គ្លេស " + +#: spotlight2kvtml.cpp:179 spotlight2kvtml.cpp:183 +msgid "N. Am. " +msgstr "អាមេរិកខាងជើង" + +#: spotlight2kvtml.cpp:188 spotlight2kvtml.cpp:192 +msgid "US " +msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" + +#: spotlight2kvtml.cpp:197 spotlight2kvtml.cpp:201 +msgid "ifml. " +msgstr "ifml. " + +#: spotlight2kvtml.cpp:206 spotlight2kvtml.cpp:210 +msgid "vulg. " +msgstr "vulg. " + +#: spotlight2kvtml.cpp:277 +msgid "Spotlight Online, issue " +msgstr "ការផ្ដោតអារម្មណ៍ជាសាធារណលើបណ្ដាញ ចេញផ្សាយ" + +#: spotlight2kvtml.cpp:278 +msgid "" +"\"Spotlight Online, www.spotlight-online.de (converted by spotlight2kvtml)" +msgstr "" +"\"ការផ្ដោតអារម្មណ៍ជាសាធារណលើបណ្ដាញ www.spotlight-online.de (បម្លែង ដោយ " +"spotlight2kvtml)" + +#: spotlight2kvtml.cpp:307 +msgid "" +"usage: spotlight2kvtml spotfile month year\n" +"\n" +msgstr "" +"ការប្រើប្រាស់ ៖ spotlight2kvtml spotfile ខែ ឆ្នាំ\n" +"\n" + +#: spotlight2kvtml.cpp:331 +msgid "Could not read " +msgstr "មិនអាចអានបានឡើយ" + +#: spotlight2kvtml.cpp:342 +msgid "Could not write " +msgstr "មិនអាចសរសេរបានឡើយ" + +#: statistik-dialogs/StatistikDlg.cpp:38 +msgid "Document Statistics" +msgstr "ឯកសារស្ថិតិ" + +#: statistik-dialogs/StatistikPage.cpp:275 +msgid "Number of Entries per Grade" +msgstr "ចំនួនធាតុក្នុងមួយថ្នាក់" + +#. i18n: file kvoctrainui.rc line 19 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Vo&cabulary" +msgstr "វាក្យស័ព្ទ" + +#. i18n: file kvoctrainui.rc line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Learning" +msgstr "រៀន" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 16 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:108 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:153 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:669 rc.cpp:753 rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:807 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:852 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:888 rc.cpp:894 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:948 rc.cpp:975 rc.cpp:978 rc.cpp:981 +#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 +#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1176 +#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1182 rc.cpp:1185 rc.cpp:1188 rc.cpp:1215 rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "ការពិពណ៌នាពីកាល" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "ថ្មី..." + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 rc.cpp:144 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "&Modify..." +msgstr "កែប្រែ..." + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Language Elements" +msgstr "ធាតុភាសា" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Language code (ISO 639):" +msgstr "កូដភាសា (ISO 639) ៖" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Articles" +msgstr "ពាក្យនាំមុខនាម" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 133 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "&Female:" +msgstr "ស្រី ៖" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 144 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "&Male:" +msgstr "ប្រុស ៖" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Definite" +msgstr "កំណត់" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 266 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:930 +#, no-c-format +msgid "&Neutral:" +msgstr "អភេទ ៖" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Indefinite" +msgstr "មិនកំណត់" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Conjugation" +msgstr "សន្ធានស័ព្ទ" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 312 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "&1. Person:" +msgstr "បុរសទី ១ ៖" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 323 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:936 +#, no-c-format +msgid "&2. Person:" +msgstr "បរុសទី ២ ៖" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "3. Person:" +msgstr "បរុសទី ៣ ៖" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 389 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:912 +#, no-c-format +msgid "C&ommon" +msgstr "សាធារណ" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "F&emale:" +msgstr "ភេទស្រី ៖ " + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "M&ale:" +msgstr "ភេទប្រុស ៖" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Neu&tral:" +msgstr "អភេទ ៖" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 430 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Plural" +msgstr "ពហុវចនៈ" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 446 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:915 +#, no-c-format +msgid "&Common" +msgstr "សាធារណ" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 454 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "Singular" +msgstr "ឯកវចនៈ" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "General Document Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិឯកសារទូទៅ" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "ចំណងជើង ៖" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "&Authors:" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:801 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "&Remark:" +msgstr "កំណត់សំគាល់ ៖" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "អជ្ញាបណ្ណ ៖" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Usage Labels" +msgstr "ស្លាកការប្រើប្រាស់" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Document Options" +msgstr "ជម្រើសឯកសារ" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "អនុញ្ញាតតម្រៀប" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Type Descriptions" +msgstr "ការពិពណ៌នាប្រភេទ" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Lesson Descriptions" +msgstr "ការពិពណ៌នាមេរៀន" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "&Table font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរតារាង ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&IPA font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ IPA ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Grade Colors" +msgstr "ពណ៌ថ្នាក់" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Level &4:" +msgstr "កម្រិត ៤ ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Level &5:" +msgstr "កម្រិត ៥ ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Level &7:" +msgstr "កម្រិត ៧ ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Level &6:" +msgstr "កម្រិត ៦ ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "&N" +msgstr "N" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Not &queried:" +msgstr "មិនត្រូវបានសួរ ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&1" +msgstr "១" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Alt+1" +msgstr "ជំនួស+១" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "ពណ៌សម្រាប់លំដាប់ទី១" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "ចុចទីនេះដើម្បីផ្លាស់ទីពណ៌លំដាប់ទី ១ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:507 rc.cpp:813 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Level &1:" +msgstr "កម្រិត ១ ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:486 rc.cpp:816 rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "Level &2:" +msgstr "កម្រិត ២ ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&2" +msgstr "២" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+2" +msgstr "ជំនួស+២" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "ពណ៌ថ្នាក់ទី២" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "ចុចទីនេះដើម្បីផ្លាស់ប្តូរពណ៌ថ្នាក់ទី២។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:510 rc.cpp:819 rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "Level &3:" +msgstr "កម្រិត ៣ ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "&3" +msgstr "៣" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Alt+3" +msgstr "ជំនួស+៣" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "ពណ៌សម្រាប់លំដាប់ទី៣" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "ចុចទីនេះដើម្បីផ្លាស់ប្តូរពណ៌លំដាប់ទី៣ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&4" +msgstr "៤" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Alt+4" +msgstr "ជំនួស+៤" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "ពណ៌សម្រាប់ថ្នាក់ទី ៤" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "ចុចទីនេះសម្រាប់ផ្លាស់ប្តូរពលំដាប់ទី៤ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "&5" +msgstr "៥" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Alt+5" +msgstr "ជំនួស+៥" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "ពណ៌សម្រាប់ថ្នាក់ទី ៥" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "ចុចទីនេះដើម្បីផ្លាស់ប្តូរពណ៌សម្រាប់ថ្នាក់ទី ៥ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "&6" +msgstr "៦" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "ជំនួស+៦" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "ពណ៌សម្រាប់ថ្នាក់ទី ៦" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "ចុចទីនេះដើម្បីផ្លាស់ប្តូរពណ៌សម្រាប់ថ្នាក់ទី ៦ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "&7" +msgstr "៧" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Alt+7" +msgstr "ជំនួស+៧" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "ពណ៌សម្រាប់ថ្នាក់ទី ៧" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "ចុចទីនេះដើម្បីផ្លាស់ប្តូរពណ៌សម្រាប់ថ្នាក់ទី ៧ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "&Use colors" +msgstr "ប្រើពណ៌" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"បើមិនបានធីកវា អ្នកនឹងមានពណ៌សខ្មៅសម្រាប់ថ្នាក់ បើធីកវា " +"ពណ៌ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានជ្រើស ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "ប្រើវិធីសាស្ត្របង្រៀនជំនួស" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "ប្រើវិធីសាស្ត្របង្រៀន Leitner" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "" +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " +msgstr "" +"ដោយធីកវានេះ អ្នកនឹងប្រើវិធីសាស្ត្រ Leitner " +"ដែលទាមទារឲ្យអ្នកឆ្លើយសំណួរយ៉ាងត្រឹមត្រូវចំពោះសំណួរនីមួយៗបួនដងក្នុង" +"ជួរដេក ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "ប្តូរទិសដៅដោយចៃដន្យ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Random Query Options" +msgstr "ជម្រើសសំណួរចៃដន្យ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "បើកបញ្ជីរណែនាំ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "បើធីក ដោយចុច F5 ឬ F6 នឹងបង្ហាញបញ្ជីនៃសេចក្ដីណែនាំ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." +msgstr "" +"ពេលជម្រើសនេះបានជ្រើស អ្នកអាចបញ្ចូលផ្នែកមួយនៃចម្លើយ បន្ទាប់មកចុច F5 " +"ឬ F6 " +"ដើម្បីទទួលបានការបកប្រែដែលកំពុងចាប់ផ្តើមជាមួយអត្ថបទដែលអ្នកបានវាយ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Split &translations" +msgstr "បំបែកការបកប្រែ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "បំបែកការបកប្រែ ហើយបង្ហាញវាលចម្លើយច្រើន" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." +msgstr "" +"ពេលបើកជម្រើសនេះ " +"កម្មវិធីនឹងបំបែកការបកប្រែទៅជាផ្នែកច្រើន បង្ហាញវាលចម្លើយច្រើន " +"និងអ្នកនឹងត្រូវតែឆ្លើយសំណួរនីមួយៗ ។ វាមានប្រយោជន៍សម្រាប់ឧទាហរណ៍ " +"ពេលដែលពាក្យមានន័យច្រើនដែលមានការបកប្រែផ្សេងគ្នាក្នុងភាសាផ្សេងទៀត ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "ចំនួនអតិបរមានៃវាល ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "ចំនួនអតិបរមានៃវាលសម្រាប់បំបែកការបកប្រែ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." +msgstr "" +"បញ្ចូលចំនួនអតិបរមានៃវាលចម្លើយដែលអ្នកត្រូវការ ។ " +"ពេលកំពុងបំបែកការបកប្រែ កម្មវិធីបាននឹងបំបែកជាផ្នែកច្រើននេះ " +"ហើយផ្នែកចុងនៃការបកប្រែនឹងមានការបកប្រែទាំងអស់ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "បើកប៊ូតុង ខ្ញុំដឹង" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "បើកប៊ូតុង ខ្ញុំដឹង លើអេក្រង់សំណួរចៃដន្យ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." +msgstr "" +"បើធីកវានេះ ប៊ូតុង ខ្ញុំដឹង នឹងត្រូវមាន ។ " +"វាអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រាប់សំណួរដែលអ្នកដឹងលទ្ធផលដោយមិនបានសរសេរវា ឬ " +"ពិនិត្យវា ។ វានឹងមានដោយលំនាំដើម ។ បើអ្នកដោះធីក ប៊ូតុងនឹងមិនមានទេ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "at" +msgstr "នៅ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "pe&riods" +msgstr "សញ្ញាចុច" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Split translations at periods" +msgstr "បំបែកការបកប្រែនៅត្រង់សញ្ញាចុច" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." +msgstr "" +"ពេលបើកជម្រើសនេះ ការបកប្រែនឹងត្រូវបានបំបែកដោយសញ្ញាចុច " +"បើពួកវាមានច្រើន (លើកលែងតែចំណុចបន្តច្រើនដែលវានឹងត្រូវយកចេញ) ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "sem&icolons" +msgstr "សញ្ញាក្បៀស (;)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "បំបែកការបកប្រែតាមសញ្ញាក្បៀស (;)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." +msgstr "" +"ពេលបើកជម្រើសនេះ ការបកប្រែដែលពុំទាន់បានបំបែកនៅត្រង់សញ្ញាចុច ឬ " +"សញ្ញាដំពីរ (:) នឹង ត្រូវបានបំបែកនៅត្រង់សញ្ញាក្បៀស (;) " +"បើពួកវាមានច្រើន ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "co&mmas" +msgstr "ចល្លុភាគ (,)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Split translations at commas" +msgstr "បំបែកការបកប្រែនៅត្រង់សញ្ញាចល្លុភាគ(,)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +msgstr "" +"ពេលបើកជម្រើសនេះ ការបកប្រែដែលមិនទាន់បានបំបែកនៅត្រង់សញ្ញាចុច សញ្ញា(:) " +"ឬ សញ្ញាក្បៀស (;) នឹងត្រូវបានបំបែកនៅត្រង់សញ្ញាចល្លុភាគ (,) " +"បើពួកវាមានច្រើន ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "co&lons" +msgstr "សញ្ញាដំពីរ (:)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Split translations at colons" +msgstr "បំបែកការបកប្រែត្រង់សញ្ញាដំពីរ (:)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." +msgstr "" +"ពេលបើកជម្រើសនេះ ការបកប្រែដែលមិនបានបំបែកនៅត្រង់ចំណុច " +"នឹងត្រូវបំបែកនៅត្រង់សញ្ញាដំពីរ (:) បើវាមានច្រើន ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "បើកប៊ូតុងបង្ហាញច្រើន" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +msgstr "បើកប៊ូតុងបង្ហាញច្រើននៅលើអេក្រង់សំណួរចៃដន្យ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "" +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." +msgstr "" +"ពេលធីកវា អ្នកនឹងអាចប្រើ ប៊ូតុងបង្ហាញច្រើន " +"ដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកយកតួអក្សរបន្ទាប់ក្នុងចម្លើយរបស់អ្នកក្នុងសំណួរ ។ " +"បើដោះធីក ប៊ូតុងបង្ហាញច្រើននឹងត្រូវបានបិទ អ្នកនឹងមិនអាចប្រើវាទេ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Time Per Query" +msgstr "រយៈពេលក្នុងមួយសំណួរ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "&Show solution" +msgstr "បង្ហាញដំណោះស្រាយ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "&No time limitation" +msgstr "គ្មានការកំណត់ពេលវេលា" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." +msgstr "ធីកវានេះ បើអ្នកមិនត្រូវការការកំណត់ពេលវេលាក្នុងមួយសំណួរ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgstr "នៅពេលធីកវានេះ គ្មានការកំណត់ពេលសម្រាប់សំណួរនីមួយៗឡើយ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "បន្តបន្ទាប់ពីអស់ពេល" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "ពេលវេលាអតិបរមា ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "S&how remaining time" +msgstr "បង្ហាញពេលវេលាដែលនៅសល់" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." +msgstr "" +"បើធីក ធ្វើឲ្យរបារវឌ្ឍនភាពសកម្មសម្រាប់បង្ហាញពេលវេលាដែលនៅសល់ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." +msgstr "" +"ធីកប៊ូតុងនេះ " +"បើអ្នកចង់ធ្វើឲ្យរបារវឌ្ឍនភាពសកម្មសម្រាប់បង្ហាញពេលវេលាដែលសល់សម្រាប់" +"សំណួរនីមួយៗ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "កំណត់ពេលវេលាអតិបរមាដែលអនុញ្ញាតក្នុងមួយសំណួរ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "" +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." +msgstr "" +"អ្នកគួរតែកំណត់ការកំណត់ពេល KVocTrain " +"អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកចងចាំចម្លើយត្រឹមត្រូវ ។ " +"កំណត់ពេលវេលាអតិបរមាដែលអ្នកចង់អនុញ្ញាតក្នុងមួយសំណួរទីនេះ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "N&ame:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Load" +msgstr "ផ្ទុក" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "ថ្មី" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "G&rade:" +msgstr "ថ្នាក់ ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "&Bad count:" +msgstr "ការរាប់មិនល្អ ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Last q&uery:" +msgstr "សំណួរចុងក្រោយ ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "Word t&ype:" +msgstr "ប្រភេទពាក្យ ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "Query c&ount:" +msgstr "រាប់សំណួរ ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "ទាំងអស់" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "គ្មាន" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Selected lessons:" +msgstr "មេរៀនដែលបានជ្រើស ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "&Lesson:" +msgstr "មេរៀន ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "E&xpiring" +msgstr "ការផុតកំណត់" + +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Bl&ocking" +msgstr "ការទប់ស្កាត់" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Available Languages" +msgstr "ភាសាដែលអនុញ្ញាត" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected language" +msgstr "លុបភាសាដែលបានជ្រើស" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." +msgstr "ដោយចុចប៊ូតុងនេះ អ្នកអាចលុបភាសាដែលបានជ្រើស ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "Alternative language code" +msgstr "កូដភាសាជំនួស" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "" +"An alternative language code is set here but you can change it if you want" +msgstr "" +"កូដភាសាដែលឆ្លាស់គ្នាបានកំណត់នៅទីនេះ " +"ប៉ុន្តែអ្នកអាចផ្លាស់ប្តូរវាបានបើអ្នកត្រូវការ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 +#: rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "Your own description of the language code." +msgstr "ការពិពណ៌នាកូដភាសាផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "" +"A description of the language is written here and you can modify it if you " +"want." +msgstr "" +"ការពិពណ៌នាពីភាសាដែលត្រូវបានសរសេរនៅទីនេះហើយអ្នកអាចកែប្រែវាបើអ្នកត" +"្រូវការ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:549 +#, no-c-format +msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." +msgstr "ជ្រើសភាសា ឬ ប្រើ បន្ថែមកូដភាសាថ្មី ដើម្បីបន្ថែមមួយ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:552 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " +"Code dialog below to add one." +msgstr "" +"អ្នកអាចជ្រើសភាសាក្នុងប្រអប់ធ្លាក់ចុះឬ " +"ប្រើប្រអប់កូដភាសាថ្មីខាងក្រោមសម្រាប់បន្ថែម ។ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "The flag representing the language" +msgstr "ទង់ជាតិដែលតំណាងឲ្យភាសា" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "" +"The default flag representing the language is set here but you can choose " +"another picture by clicking on the button." +msgstr "" +"ទង់ជាតិលំនាំដើមដែលតំណាងឲ្យភាសាគឺត្រូវបានកំណត់នៅទីនេះ " +"ប៉ុន្តែអ្នកអាចជ្រើសរូបភាពមួយផ្សេងទៀតដោយចុចលើប៊ូតុង ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 +#: rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "Language c&ode:" +msgstr "កូដភាសា ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "You can assign a language to each column" +msgstr "អ្នកអាចផ្ដល់ភាសាទៅជួរឈរនីមួយៗ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "" +"Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " +"international language codes." +msgstr "" +"ជួរឈរនីមួយៗអាចត្រូវបានផ្ដល់ភាសាឲ្យដែលមានកូដជាភាសាអន្តរជាតិធម្មតានៅ" +"ខាងក្នុង ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 +#: rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "Alte&rnative code:" +msgstr "កូដជំនួស ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "Select a second language code if necessary" +msgstr "ជ្រើសកូដភាសាទីពីរប្រសិនបើចាំបាច់" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 +#: rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "" +"Sometimes it may be useful to have a second language code because some " +"languages have the usual short code and one or two longer codes." +msgstr "" +"ពេលខ្លះ វាមានប្រយោជន៍ក្នុងការមានភាសាទីពីរ " +"ពីព្រោះភាសាខ្លះមានកូដខ្លីធម្មតា និងមួយឬពីរកូដវែង ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 +#: rc.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "Lang&uage name:" +msgstr "ឈ្មោះភាសា ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 +#: rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Describe the language in your own terms." +msgstr "ពិពណ៌នាភាសាជាពាក្យផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 +#: rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can give the language code a descriptive name in your own language " +"which is shown in the header buttons in the main view. " +msgstr "" +"អ្នកអាចផ្ដល់ឲ្យនូវឈ្មោះពិពណ៌នាទៅកូដភាសានៅទីនេះជាភាសារបស់អ្នក " +"ដែលត្រូវបង្ហាញក្នុងប៊ូតុងបថមកថាក្នុងទិដ្ឋភាពមេ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "&Picture:" +msgstr "រូបភាព ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Set a picture for the language" +msgstr "កំណត់រូបភាពសម្រាប់ភាសា" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Choose a picture to represent the language above." +msgstr "ជ្រើសរូបភាពសម្រាប់តំណាងឲ្យភាសាខាងលើ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "Keyboard layout:" +msgstr "ប្លង់ក្ដារចុច ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Add New Language Code" +msgstr "បន្ថែមកូដភាសាថ្មី" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "Add Language Data From &KDE Database" +msgstr "បន្ថែមទិន្ន័យភាសាពីមូលដ្ឋានទិន្នន័យ KDE" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "Obtains the language choices from the KDE database" +msgstr "យកជម្រើសភាសាពីមូលដ្ឋានទិន្នន័យ KDE" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " +"known in your KDE installation. Ordered by country you can add your desired " +"language properties to your personal list." +msgstr "" +"ដោយចុចប៊ូតុងនេះ " +"ដើម្បីបើកម៉ឺនុយដែលមានប្រទេសទាំងអស់ដែលត្រូវបានស្គាល់ក្នុងការដំឡើង " +"KDE របស់អ្នក ។ ដោយតម្រៀបតាមប្រទេស " +"អ្នកអាចបន្ថែមលក្ខណៈសម្បត្តិភាសាដែលចង់បានរបស់អ្នកទៅបញ្ជីផ្ទាល់ខ្លួន" +" ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Add Language Data From ISO639-&1" +msgstr "បន្ថែមទិន្នន័យភាសាពី ISO639-1" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "List of languages covered by ISO639-1" +msgstr "បញ្ជីភាសាស្ថិតក្នុងលំដាប់ ISO639-1" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " +"covered by \"ISO639-1\"" +msgstr "" +"ដោយចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីបើកម៉ឺនុយដែលមានកូដភាសាទាំងអស់ស្ថិតក្នុង " +"\"ISO639-1\"" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 +#: rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "បន្ថែម" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Allow addition of the language you typed." +msgstr "អនុញ្ញាតការបន្ថែមនៃភាសាដែលអ្នកវាយ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "" +"This button becomes available when you type a language code in the field." +msgstr "ប៊ូតុងនេះមាន ពេលអ្នកវាយកូដភាសាក្នុងវាល ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Type your language code if you know it." +msgstr "សូមវាយកូដភាសារបស់អ្នក បើអ្នកស្គាល់វា ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " +"choose a language code." +msgstr "" +"សូមវាយកូដភាសា បើអ្នកស្គាល់វា ឬ " +"ប្រើប៊ូតុងមួយនៃប៊ូតុងពីខាងក្រោមដើម្បីជ្រើសកូដភាសា ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Sep&arator:" +msgstr "សញ្ញាបំបែក ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgstr "" +"ជ្រើសរើសសញ្ញាបំបែកមួយណាដែលអ្នកចង់ប្រើដើម្បីបំបែកទិន្នន័យរបស់អ្នក ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." +msgstr "" +"ជ្រើសសញ្ញាបំបែកមួយដែលនឹងចែកផ្នែកនៃឃ្លា ពេលផ្ទេរទិន្នន័យពី ឬ " +"ទៅកម្មវិធីមួយផ្សេងទៀតតាមរយះក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Order" +msgstr "លំដាប់" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "ចុះ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "S&kip" +msgstr "រំលង" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "ឡើង" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Use ¤t document" +msgstr "ប្រើឯកសារបច្ចុប្បន្ន" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"ធីកវា " +"បើអ្នកចង់ឲ្យធាតុក្នុងក្តារតម្រៀតខ្ទាស់មានលំដាប់ភាសាដូចទៅនិងឯកសារ" +"បច្ចុប្បន្ន ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"ពេលធីក " +"ធាតុក្នុងក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ត្រូវបានបង្ហាញថាមានលំដាប់ភាសាដូចទៅនិងឯក" +"សារបច្ចុប្បន្ន ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 54 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 66 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "ចំណងជើង ៖" + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "file.kvtml" +msgstr "file.kvtml" + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "title" +msgstr "ចំណងជើង" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "រក្សាទុកវាក្យសព្ទដោយស្វ័យប្រវត្តិពេលបិទ និងចេញ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "អនុញ្ញាតរក្សាទុកដោយស្វ័យប្រវត្តិនៃការងាររបស់អ្នក" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "" +"ការងាររបស់អ្នកនឹងត្រូវបានរក្សាទុកដោយស្វ័យប្រវត្តិ " +"បើអ្នកធីកជម្រើសនេះ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "&Create a backup every" +msgstr "បង្កើតការបម្រុងទុករៀងរាល់" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "នាទី" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "បន្ថែមខាងចុងវៃឆ្លាត" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" +msgstr "បើធីកវា ប្រអប់ធាតុនឹងលេចឡើងដដែលៗ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "" +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." +msgstr "" +"បើធ្វើឲ្យលក្ខណៈពិសេសនេះសកម្ម " +"អ្នកនឹងត្រូវជូនដំណឹងដដែលៗជាមួយនឹងប្រអប់ធាតុ ។ " +"បន្ទាប់ពីបញ្ចូលច្បាប់ដើមដំបូង " +"អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលការបកប្រែដែលដូចគ្នា ។ បន្ទាប់មកទៀត " +"អ្នកបន្តជាមួយនិងច្បាប់ដើមបន្ទាប់ " +"និងការបកប្រែរបស់វាទាល់តែអ្នកបញ្ឈប់ដោយចុចគ្រាប់ចុច គេច ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "អនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូរដោយមិនសួរ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នកនឹងត្រូវបានអនុវត្តដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." +msgstr "" +"បើធីក អ្នកនឹងមិនត្រូវបានសួរ បើអ្នកពិតជាត្រូវការការផ្លាស់ប្ដូរនេះ ។ " +"វានឹងត្រូវបានអនុវត្តដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Column Resizing" +msgstr "ការប្ដូរទំហំជួរឈរ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "A&utomatic" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "KVocTrain កំណត់ការប្ដូរទំហំនៃជួរឈរ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "" +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +msgstr "" +"KVocTrain " +"ធ្វើឲ្យជួរឈរនីមួយៗមានទទឹងដូចគ្នាលើកលែងតែផ្នែកខាងឆ្វេងបំផុតដែលមាន" +"ឈ្មោះមេរៀន ដែលមានទទឹងពាក់កណ្ដាលនៃជួរឈរផ្សេងៗទៀត ។ ជួរឈរទីពីរ " +"ដែលមានរូបភាពដែលពិពណ៌នាសភាពនៃជួរដេក មានទទឹងថេរ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "P&ercentage" +msgstr "ភាគរយ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "" +"ការប្ដូរទំហំជួរឈរដោយប្រើកត្តាដូចគ្នាដែលបង្អួចត្រូវបានប្ដូរទំហំទ" +"ៅកាន់ ។" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgstr "បើធីកវានេះ ជួរឈរប្ដូរទំហំដូចទៅនិងទំហំបង្អួច" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "&Fixed" +msgstr "ថេរ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "គ្មានការប្ដូរទំហំជួរឈរឡើយ" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "បើធីក ជួរឈរនឹងមិនត្រូវបានប្ដូរទំហំឡើយ" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "Entries:" +msgstr "ធាតុ ៖" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "Lessons:" +msgstr "មេរៀន ៖" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "Grade FROM" +msgstr "ថ្នាក់ពី" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 +#: rc.cpp:777 +#, no-c-format +msgid "Grade TO" +msgstr "ថ្នាក់ទៅ" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "Entries" +msgstr "ធាតុ" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "Additional Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិបន្ថែម" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "វេវចនៈសព្ទ ៖" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:795 +#, no-c-format +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "អវេវចនៈសព្ទ ៖" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:798 +#, no-c-format +msgid "E&xample:" +msgstr "ឧទហរណ៍ ៖" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "បរប្រយោគ ៖" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:810 +#, no-c-format +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "ការប្រៀបធៀបគុណនាម" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:828 +#, no-c-format +msgid "False fr&iend:" +msgstr "មិត្តភក្តិក្លែងក្លាយ ៖" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "&Grade:" +msgstr "ថ្នាក់ ៖" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:834 +#, no-c-format +msgid "Last Query &Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទសំណួរចុងក្រោយ" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:837 +#, no-c-format +msgid "T&oday" +msgstr "ថ្ងៃនេះ" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:840 +#, no-c-format +msgid "&Never" +msgstr "កុំ" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:843 +#, no-c-format +msgid "Query Counters" +msgstr "បញ្ជាសំណួរ" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "&Wrong:" +msgstr "ខុស ៖" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "&Altogether:" +msgstr "ទាំងអស់គ្នា ៖" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "ហៅប្រអប់បញ្ចូលមេរៀន" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "Common Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិទូទៅ" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "&Expression:" +msgstr "ឃ្លា ៖" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:864 +#, no-c-format +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "ការបន្លឺសំឡេង ៖" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:873 +#, no-c-format +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "ហៅប្រអប់បញ្ចូលសម្រាប់មេរៀន" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "ហៅទំព័រប្រអប់ជាមួយតួអក្សរពីអក្ខរក្រមបន្លឺសំឡេង" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "T&ype" +msgstr "ប្រភេទ" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:885 +#, no-c-format +msgid "&Subtype:" +msgstr "ប្រភេទរង ៖" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "ហៅប្រអប់បញ្ចូលសម្រាប់ប្រភេទពាក្យ" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "ហៅប្រអប់បញ្ចូលសម្រាប់ស្លាកការប្រើប្រាស់" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Acti&ve" +msgstr "សកម្ម" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:909 +#, no-c-format +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "ការបំបែកនៃកិរិយាសព្ទ" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:927 +#, no-c-format +msgid "&3. Person:" +msgstr "បុរសទីបី ៖" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:942 +#, no-c-format +msgid "&Tense:" +msgstr "កាល ៖" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt" +msgstr "បន្ទាប់" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "ការណែនាំសម្រាប់ពហុជ្រើសរើស" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:954 rc.cpp:1167 +#, no-c-format +msgid "&1:" +msgstr "១ ៖" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 +#: rc.cpp:957 rc.cpp:1161 +#, no-c-format +msgid "&2:" +msgstr "២ ៖" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:960 rc.cpp:1164 +#, no-c-format +msgid "&3:" +msgstr "៣ ៖" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 +#: rc.cpp:963 rc.cpp:1170 +#, no-c-format +msgid "&4:" +msgstr "៤ ៖" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 +#: rc.cpp:966 rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "&5:" +msgstr "៥ ៖" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "បញ្ចូលការបកប្រែត្រឹមត្រូវ ៖" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 +#: rc.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "Original Expression" +msgstr "ឃ្លាដើម" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "ប្រភេទ ៖" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 +#: rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "&False friend:" +msgstr "មិត្តភក្ដិក្លែងក្លាយ ៖" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:993 rc.cpp:1065 rc.cpp:1098 rc.cpp:1146 rc.cpp:1200 rc.cpp:1245 +#, no-c-format +msgid "&Verify" +msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 +#, no-c-format +msgid "Show &More" +msgstr "បង្ហាញច្រើន" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:999 rc.cpp:1068 rc.cpp:1104 rc.cpp:1152 rc.cpp:1194 rc.cpp:1239 +#, no-c-format +msgid "Show &All" +msgstr "បង្ហាញទាំងអស់" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1071 rc.cpp:1107 rc.cpp:1155 rc.cpp:1191 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Know" +msgstr "មិនដឹង" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1062 rc.cpp:1101 rc.cpp:1149 rc.cpp:1197 rc.cpp:1233 +#, no-c-format +msgid "I &Know It" +msgstr "ខ្ញុំដឹងវា" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 rc.cpp:1110 rc.cpp:1134 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "វឌ្ឍនភាព" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1080 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#, no-c-format +msgid "Time:" +msgstr "ពេលវេលា ៖" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1077 rc.cpp:1113 rc.cpp:1137 rc.cpp:1206 rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "រាប់ ៖" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 rc.cpp:1119 rc.cpp:1143 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "Cycle:" +msgstr "ខួប ៖" + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "បញ្ចូលទម្រង់ការបំបែកត្រឹមត្រូវ ។" + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#: rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Current tense is %1." +msgstr "កាលបច្ចុប្បន្នគឺ %1 ។" + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Base form:" +msgstr "ទម្រង់មូលដ្ឋាន ៖" + +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "បំពេញកន្សោមប្រៀបធៀបដែលបាត់ ៖" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "ជ្រើសអត្ថបទត្រឹមត្រូវសម្រាប់នាមនេះ ៖" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "&female" +msgstr "ភេទស្រី" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "&male" +msgstr "ភេទប្រុស" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "&neutral" +msgstr "អភេទ" + +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:1158 +#, no-c-format +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "ជ្រើសការបកដែលត្រឹមត្រូវ ៖" + +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "Do &Not Know" +msgstr "មិនដឹង" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kwordquiz.po new file mode 100644 index 00000000000..8d9392cd1e6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -0,0 +1,2039 @@ +# translation of kwordquiz.po to Khmer +# +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwordquiz\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:46+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"ឯកសារបច្ចុប្បន្នត្រូវបានកែប្រែ ។\n" +"តើអ្នកចង់រក្សាវាទុកទេ ?" + +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>មិនអាចបើកឯកសារ<br><b>%1</b> បានទេ</qt>" + +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>មិនអាចសរសេរទៅឯកសារ<br><b>%1</b> បានទេ</qt>" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "វាមិនលេចឡើងជាឯកសាររបស់ (K)WordQuiz ឡើយ" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz អាចបានតែបើកឯកសារដែលបានបង្កើតដោយ WordQuiz 5.x" + +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "ជួរដេក & ជួរឈរ" + +#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 +msgid "Your answer was correct!" +msgstr "ចម្លើយរបស់អ្នកត្រឹមត្រូវ!" + +#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 +msgid "Your answer was incorrect." +msgstr "ចម្លើយរបស់អ្នកមិនត្រឹមត្រូវទេ !" + +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "ចំណងជើងជួរឈរ" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 +#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "កម្មវិធីកែសម្រួល" + +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "ការកំណត់កម្មវិធីកែសម្រួល" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 +#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "Quiz" +msgstr "សំណួរ" + +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "ការកំណត់សំណួរ" + +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"រូបរាងរបស់\n" +"បណ្ណបង្ហាញ" + +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "ការកំណត់រូបរាងរបស់បណ្ណបង្ហាញ" + +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"តួអក្សរ\n" +"ពិសេស" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 +#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Special Characters" +msgstr "តួអក្សរពិសេស" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 +#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 +#, no-c-format +msgid "Correct Answer" +msgstr "ចម្លើយត្រឹមត្រូវ" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 +#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Previous Question" +msgstr "សំណួរមុន" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 +#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "ចម្លើយរបស់អ្នក" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "សង្ខេប" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "កម្មវិធីសិក្សាវាក្យសព្ទ និងបណ្ណបង្ហាញដែលមានប្រសិទ្ធិភាព" + +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"លេ 1-5 ទាក់ទងទៅនឹង\n" +"ធាតុនៅក្នុងម៉ឺនុយ របៀប" + +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"ប្រភេទសម័យដែលត្រូវចាប់ផ្ដើមជាមួយ ៖ \n" +"'flash' សម្រាប់បណ្ណបង្ហាញ \n" +"'mc' សម្រាប់ពហុជ្រើសរើស \n" +"'qa' សម្រាប់សំណួរ និងចម្លើយ" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "ឯកសារដែលត្រូវបើក" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "អ្នកថែទាំល្បែង កំសាន្តបង្កើនចំណេះដឹងរបស់ KDE" + +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "មានឯកសារ '%1' រួចហើយ ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាទេ ?" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរជាន់លើ" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "កុំសរសេរជាន់លើ" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>ឯកសារដែលបានជ្រើសរើស ឥឡូវនឹងត្រូវបានទាញយក និងរក្សាទុកជា\n" +"<b>'%1'</b> ។</qt>" + +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "តម្រៀប" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "ទៅកាន់" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "វាក្យសព្ទ" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "របៀប" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "សំណួរ" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "ទៅកាន់" + +#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Title for the left column" +msgstr "ចំណងជើងសម្រាប់ជួរឈរខាងឆ្វេង" + +#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "បញ្ចូលចំណងជើង (សម្គាល់) ឲ្យជួរឈរខាងឆ្វេង" + +#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Column 1:" +msgstr "ជួរឈរទី ១ ៖" + +#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Title for the right column" +msgstr "ចំណងជើងសម្រាប់ជួរឈរខាងស្ដាំ" + +#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "បញ្ចូលចំណងជើង (សម្គាល់) ឲ្យជួរឈរខាងស្ដាំ" + +#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "ជួរឈរទី ២ ៖" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "0123456789" +msgstr "០១២៣៤៥៦៧៨៩" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Number of rows" +msgstr "ចំនួនជួរដេក" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "បញ្ចូលចំនួនជួរដេកតាមដែលមានវាក្យសព្ទ" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Number of rows:" +msgstr "ចំនួនជួរដេក ៖" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Height of selected row" +msgstr "កម្ពស់របស់ជួរដេកដែលបានជ្រើស" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "បញ្ចូលកម្ពស់ (ជាភីកសែល) ឲ្យជួរដេកដែលបានជ្រើស" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "&Row height:" +msgstr "កម្ពស់ជួរដេក ៖" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Column &width:" +msgstr "ទទឹងជួរឈរ ៖" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Width of selected column" +msgstr "ទទឹងរបស់ជួរឈរដែលបានជ្រើស" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "បញ្ចូលទទឹង (ជាភីកសែល) ឲ្យជួរឈរដែលបានជ្រើស" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Based On" +msgstr "អាស្រ័យលើ" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Sort based on this column" +msgstr "តម្រៀបដោយអាស្រ័យលើជួរឈរនេះ" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "ជ្រើសជួរឈរដែលអ្នកចង់តម្រៀបដោយអាស្រ័យលើវា" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&1 Language 1" +msgstr "1 ភាសា 1" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "ជ្រើសដើម្បីតម្រៀបដោយអាស្រ័យលើជួរឈរខាងឆ្វេង" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&2 Language 2" +msgstr "2 ភាសា 2" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "ជ្រើសដើម្បីតម្រៀបដោយអាស្រ័យលើជួរឈរខាងស្ដាំ" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "ទិស" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Sort in this direction" +msgstr "តម្រៀបតាមទិសនេះ" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "ជ្រើសទិសសម្រាប់ការតម្រៀប" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "លំដាប់ឡើង" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "ជ្រើសដើម្បីតម្រៀបតាមលំដាប់ឡើង" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "លំដាប់ចុះ" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "ជ្រើសដើម្បីតម្រៀបតាមលំដាប់ចុះ" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "បណ្ណបង្ហាញ" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "ភាសា 1" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "ភាសា ឬ វត្ថុសម្គាល់សម្រាប់បណ្ណនេះ" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "នេះជាសំណួររបស់អ្នក" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "បណ្ណបង្ហាញ ។ ជ្រើស សំណួរ -> ពិនិត្យ ដើម្បីមើលផ្នែកផ្សេងទៀត ។" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "សំណួរ" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "ចំនួនបណ្ណនៅក្នុងសម័យ" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "ចម្លើយត្រឹមត្រូវ" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." +msgstr "" +"ចំនួនបណ្ណដែលបានរាប់ថាត្រឹមត្រូវ (ខ្ញុំដឹង) ។ " +"ប្រហែលជាត្រូវបានបង្ហាញជាភាគរយ ។" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "ចម្លើយមិនត្រឹមត្រូវ" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"ចំនួនបណ្ណដែលត្រូវបានរាប់ថាមិនត្រឹមត្រូវ (ខ្ញុំមិនដឹង) ។ " +"ប្រហែលជាត្រូវបានបង្ហាញជាភាគរយ ។" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "សំណួរដែលបានឆ្លើយ" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "ចំនួនបណ្ណបានឃើញរួចហើយ ។ ប្រហែលជាត្រូវបានបង្ហាញជាភាគរយ ។" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 +#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "សំណួរ" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "ភាសាឬវត្ថុសម្គាល់ផ្សេងទៀតសម្រាប់សំណួរ" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "ចម្លើយពីមុនរបស់អ្នក" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "ចម្លើយរបស់អ្នកចំពោះសំណួរមុន" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "នេះគឺជាចម្លើយរបស់អ្នក" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "ចំនួនសំណួរក្នុងសម័យ" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "ចំនួនសំណួរដែលបានឆ្លើយត្រឹមត្រូវ ។ ប្រហែលជាត្រូវបង្ហាញជាភាគរយ ។" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"ចំនួនសំណួរដែលបានឆ្លើយមិនត្រឹមត្រូវ ។ ប្រហែលជាត្រូវបង្ហាញជាភាគរយ ។" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "ចំនួនសំណួរដែលបានឆ្លើយរួច ។ ប្រហែលជាត្រូវបានបង្ហាញជាភាគរយ ។" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 +#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "ចម្លើយត្រឹមត្រូវពីមុន" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "ចម្លើយត្រឹមត្រូវចំពោះសំណួរមុន" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "នេះគឺជាចម្លើយត្រឹមត្រូវ" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "ជម្រើសរបស់អ្នក" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "2 ជម្រើស" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 +#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "មានចម្លើយដែលត្រូវជ្រើសបី ។ មានមួយត្រឹមត្រូវ ។" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "1 ជម្រើស" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "ភាសា 2" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "ភាសា ឬ វត្ថុសម្គាល់ផ្សេងទៀតសម្រាប់ចម្លើយ" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "3 ជម្រើស" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "សំណួរមុន" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "សំណួរមុន" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "នេះគឺជាសំណួររបស់អ្នក" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "រូបរាងរបស់បណ្ណ" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "នេះជាសំណួរ" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 +#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Front" +msgstr "មុខ" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "ត្រឡប់" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "ត្រឡប់បណ្ណ" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "ប្រើវាដើម្បីបង្ហាញផ្នែកមួយទៀតរបស់បណ្ណ" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "ពណ៌អត្ថបទ ៖" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "ពណ៌ស៊ុម ៖" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "ពណ៌របស់បណ្ណ ៖" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "ពុម្ពសម្រាប់ខាងខ្នងរបស់បណ្ណ" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "" +"ប្រើវាដើម្បីជ្រើសពុម្ពអក្សរសម្រាប់ការបង្ហាញអត្ថបទនៅខ្នងរបស់បណ្ណ" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "ជ្រើសពណ៌អត្ថបទ" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "ប្រើវាដើម្បីជ្រើសពណ៌សម្រាប់អត្ថបទដែលបានបង្ហាញនៅលើបណ្ណ" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ស៊ុមរបស់បណ្ណ" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "ប្រើវាដើម្បីជ្រើសពណ៌សម្រាប់ការគូរស៊ុមរបស់បណ្ណ" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "ជ្រើសពណ៌បណ្ណ" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ដែលបានប្រើដើម្បីគូរបណ្ណ" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "ពុម្ពអក្សរសម្រាប់ខាងមុខបណ្ណ" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "" +"ប្រើវាដើម្បីជ្រើសពុម្ពអក្សរសម្រាប់ការបង្ហាញអត្ថបទនៅលើផ្ទៃខាងមុខរបស់" +"បណ្ណ" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 +#: rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." +msgstr "" +"ចំណាំ ៖ ជ្រើស ការកំណត់ -> កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ផ្លូវកាត់... " +"ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរផ្លូវកាត់ ដែលបានភ្ជាប់ទោនឹងអំពើនីមួយៗ ។" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "អំពើ" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 +#: rc.cpp:549 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "ផ្លូវកាត់" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 +#: rc.cpp:552 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "តួអក្សរ" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 +#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "Special Character 1" +msgstr "តួអក្សរពិសេស 1" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 +#: rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 +#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "Special Character 2" +msgstr "តួអក្សរពិសេស 2" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 +#: rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 +#: rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 +#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "Special Character 3" +msgstr "តួអក្សរពិសេស 3" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 +#: rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 +#: rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 +#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Special Character 4" +msgstr "តួអក្សរពិសេស 4" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 +#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "Special Character 5" +msgstr "តួអក្សរពិសេស 5" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 +#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Special Character 6" +msgstr "តួអក្សរពិសេស 6" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 +#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Special Character 7" +msgstr "តួអក្សរពិសេស 7" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 +#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Special Character 8" +msgstr "តួអក្សរពិសេស 8" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 +#: rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 +#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Special Character 9" +msgstr "តួអក្សរពិសេស 9" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "ជ្រើសតួអក្សរដើម្បីកែប្រែ" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "អំពើរបស់តួអក្សរពិសេសដែលអាចប្ដូរតាមបំណងបាន" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "តួអក្សរ..." + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "ចុចដើម្បីជ្រើសតួអក្សរថ្មី" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "ជ្រើសតួអក្សរឲ្យអំពើដែលបានជ្រើស" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "មើលតួអក្សរបច្ចុប្បន្នជាមុន" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "មើលតួអក្សរដែលភ្ជាប់ជាមួយនឹងអំពើដែលបានជ្រើសជាមុន" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "បម្លាស់ទីគ្រាប់ចុច បញ្ចូល(Enter)" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "របៀបដែលគ្រាប់ចុច បញ្ចូល (enter) ផ្លាស់ទី" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "" +"ជ្រើសរបៀបដែលគ្រាប់ចុច បញ្ចូល(Enter) គួរតែធ្វើនៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួល" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "ចុះក្រោម" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"ជ្រើសថាតើ ក្រឡាខាងក្រោមបន្ទាប់គួរតែមានសកម្មភាពនៅពេលធ្វើការចុច បញ្ចូល " +"(Enter) ឬអត់ ។" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "ស្ដាំ" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"ជ្រើសថាតើក្រឡាបន្ទាប់ខាងស្ដាំ គួរតែមានសកម្មភាពនៅពេលធ្វើការចុច " +"បញ្ចូល(Enter) ឬអត់" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "មិនផ្លាស់ទី" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"ជ្រើសថាតើក្រឡាបច្ចុប្បន្នគួរតែនៅមានសកម្មភាពនៅពេលដែលធ្វើការចុច " +"បញ្ចូល(Enter) ឬអត់" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "បើកការបំពេញចន្លោះទទេ" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "ធីកដើម្បីបើក ការបំពេញចន្លោះទទេ" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 +#: rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "ជ្រើសដើម្បីបើកអនុគមន៍សម្រាប់ ធ្វើការបំពេញចន្លោះទទេ" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "ពហុជ្រើសរើស" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "បញ្ជាក់ឥរិយាបថសម្រាប់សម័យពហុជ្រើសរើស" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "ធីកជម្រើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "ធីកដើម្បីឲ្យកែដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "ជ្រើសថាតើជម្រើសគួរតែត្រូវបានធីកភ្លាមៗឬអត់" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "សំណួរ និងចម្លើយ" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "បញ្ជាក់ឥរិយាបទសម្រាប់សម័យសំណួរ និងចម្លើយ" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "ព័ត៌មានជំនួយក្នុងការដោះស្រាយពេលមានកំហុស" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "ធីកដើម្បីរាប់ព័ត៌មានជំនួយនៅពេលមានកំហុស" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " +"errors" +msgstr "" +"ជ្រើសថាតើសំណួរដែលអនុគមន៍ព័ត៌មានជំនួយត្រូវបានប្រើដែលគួរតែត្រូវបានរា" +"ប់នៅពេលមានកំហុស" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 +#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "Score" +msgstr "ពិន្ទុ" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "បញ្ជាក់ឥរិយាបថនៃការបង្ហាញពិន្ទុនៅក្នុងសម័យណាមួយ" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 +#: rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "បង្ហាញពិន្ទុជាភាគរយ" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "ធីក ដើម្បីបង្ហាញពិន្ទុជាភាគរយ" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 +#: rc.cpp:753 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "ជ្រើសថាតើពិន្ទុគួរតែត្រូវបានបង្ហាញជាភាគរយឬអត់" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 +#: rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "បណ្ណបង្ហាញ" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 +#: rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "បញ្ជាក់ឥរិយាបថនៃសម័យបណ្ណបង្ហាញ" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "វិនាទី និង" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "បញ្ជាក់ចំនួនពេលសរុបនៅរវាងការត្រឡប់បណ្ណ" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "ពន្យាពេលក្នុងការត្រឡប់បណ្ណ" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 +#: rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "ពន្យាពេលក្នុងការត្រឡប់បណ្ណជាវិនាទី" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "រាប់ថាត្រឹមត្រូវ" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "ជ្រើសរបៀបក្នុងការរាប់បណ្ណ" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"ជ្រើសថាតើបណ្ណមុនគួរតែត្រូវបានរាប់ថាត្រឹមត្រូវនៅពេលដែលទោកាន់បណ្ណបន" +"្ទាប់ឬអត់" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 +#: rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "រាប់ថាមានកំហុស" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 +#: rc.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"ជ្រើសថាតើបណ្ណមុនគួរតែត្រូវបានរាប់ថាមិនត្រូវនៅពេលដែលទៅកាន់បណ្ណបន្ទ" +"ាប់ឬអត់" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 +#: rc.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "ត្រឡប់បណ្ណដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពី" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 +#: rc.cpp:795 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "ធីកដើម្បីត្រឡប់បណ្ណដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 +#: rc.cpp:798 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " +"time" +msgstr "" +"ជ្រើសថាតើអ្នកចង់ផ្ងារបណ្ណសារដោយស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់ពីបានផ្ដល់ពេលសរុប" + +#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 +#: rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "នេះគឺ _____ ចម្លើយ" + +#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 +#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "វាយចម្លើយរបស់អ្នកចូល" + +#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 +#: rc.cpp:930 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "ត្រង់ចម្លើយគឺបង្ហាញទទេ សម្រាប់សំណួរបំពេញចន្លោះទទេ" + +#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 +#: rc.cpp:936 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "វាយចម្លើយចំពោះសំណួរ" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 +#: rc.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "តើនេះជាលើកទីមួយឬដែលរត់ KWordQuiz ?" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 +#: rc.cpp:975 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "ចំណងជើងសម្រាប់ជួរឈរ 1" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 +#: rc.cpp:978 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "ចំណងជើងសម្រាប់ជួរឈរ 2" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 +#: rc.cpp:981 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលត្រូវបានប្រើនៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួល" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 +#: rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "ប្រសិនបើកគួរតែអនុញ្ញាត ការបំពេញចន្លោះទទេ" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "ទិសនៃគ្រាប់ចុច បញ្ចូល(Enter) ផ្លាស់ទីនៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួល" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 +#: rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "តួអក្សរសម្រាប់របារឧបករណ៍តួអក្សរពិសេស" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 +#: rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgstr "ពិនិត្យចម្លើយដែលបានជ្រើសនៅក្នុង ពហុជ្រើសរើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 +#: rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Automatically flip flashcard" +msgstr "ត្រឡប់បណ្ណបង្ហាញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 +#: rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "Time delay for flipping flashcard" +msgstr "ពេលដែលពន្យាសម្រាប់ការត្រឡប់បណ្ណបង្ហាញ" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 +#: rc.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Treat use of hint as error" +msgstr "ដោះស្រាយកំហុសដោយប្រើព័ត៌មានជំនួយ" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 +#: rc.cpp:1005 +#, no-c-format +msgid "Count flashcard as correct or error" +msgstr "រាប់បណ្ណបង្ហាញថា ត្រូវ ឬ មានកំហុស" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 +#: rc.cpp:1008 +#, no-c-format +msgid "Quiz mode" +msgstr "របៀបសំណួរ" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 +#: rc.cpp:1011 +#, no-c-format +msgid "Show score as percentage" +msgstr "បង្ហាញពិន្ទុជាភាគរយ" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Font used for front of flashcard" +msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ខាងមុខបណ្ណបង្ហាញ" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "Color used for text on front of flashcard" +msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់អត្ថបទនៅលើផ្ទៃខាងមុខបណ្ណបង្ហាញ" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 +#: rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Color used for front of flashcard" +msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់ផ្ទៃខាងមុខបណ្ណបង្ហាញ" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 +#: rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Color used for frame on front of flashcard" +msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់ស៊ុមនៅលើផ្ទៃខាងមុខបណ្ណបង្ហាញ" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 +#: rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Font used for back of flashcard" +msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលបានប្រើសម្រាប់ខ្នងបណ្ណបង្ហាញ" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 +#: rc.cpp:1029 +#, no-c-format +msgid "Color used for text on back of flashcard" +msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់អត្ថបទនៅខ្នងបណ្ណបង្ហាញ" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "Color used for back of flashcard" +msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់ខ្នងបណ្ណបង្ហាញ" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 +#: rc.cpp:1035 +#, no-c-format +msgid "Color used for frame on back of flashcard" +msgstr "ពណ៌ដែលបានប្រើសម្រាប់ស៊ុមនៅខ្នងបណ្ណបង្ហាញ" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 +#: rc.cpp:1038 +#, no-c-format +msgid "The Providers path for KWordQuiz" +msgstr "អ្នកផ្ដល់ផ្លូវសម្រាប់ KWordQuiz" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 +#: rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" +msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលបានប្រើដើម្បីចាប់ផ្ដើមវាក្យសព្ទដែលបានទាញយក" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 +#: rc.cpp:1044 +#, no-c-format +msgid "" +"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " +"$HOME)" +msgstr "" +"ថតដែលវាក្យសព្ទបានទាញយកពី គឺត្រូវបានរក្សាទុកតាមលំនាំដើម " +"(ទាក់ទងទៅនឹង$HOME)" + +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "មិនអាចមិនធ្វើវិញបានទេ" + +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "បង្កើតឯកសារវាក្យសព្ទទទេថ្មីមួយ" + +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "បើកឯកសារវាក្យសព្ទដែលមានស្រាប់" + +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "យកវាក្យសព្ទថ្មី..." + +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "ទាញយកវាក្យសព្ទថ្មី" + +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "រក្សាទុកឯកសារវាក្យសព្ទសកម្ម" + +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "រក្សាទុកឯកសារវាក្យសព្ទសកម្មដោយឈ្មោះផ្សេងមួយទៀត" + +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "បិទឯកសារវាក្យសព្ទសកម្ម" + +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "បោះពុម្ពឯកសារវាក្យសព្ទសកម្ម" + +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "ចាកចេញពី KWordQuiz" + +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "មិនធ្វើពាក្យបញ្ជាចុងក្រោយវិញ" + +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"កាត់អត្ថបទចេញពីក្រឡាដែលបានជ្រើស និងកន្លែង " +"ដែលវាស្ថិតនៅលើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" + +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"ចម្លងអត្ថបទពីក្រឡាដែលបានជ្រើស និងកន្លែងដែលវានៅលើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" + +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" +msgstr "" +"បិទភ្ជាប់អត្ថបទដែលបានកាត់ ឬ " +"ចម្លងពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ទៅក្នុងក្រឡាដែលបានជ្រើស" + +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "សម្អាតមាតិកាក្រឡាដែលបានជ្រើស" + +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "បញ្ចូលជួរដេក" + +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "បញ្ចូលជួរដេកថ្មីពីលើជួរដេកបច្ចុប្បន្ន" + +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "លុបជួរដេក" + +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "លុបជួរដេកដែលបានជ្រើស" + +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "សម្គាល់ថាទទេ" + +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"សម្គាល់ពាក្យបច្ចុប្បន្ន ឬ ពាក្យដែលបានជ្រើសថាជាទទេ " +"សម្រាប់ការបំពេញចន្លោះទទេ" + +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "ដោះសម្គាល់ទទេ" + +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "យកចន្លោះទទេចេញពីពាក្យបច្ចុប្បន្ន ឬ ពាក្យដែលបានជ្រើស" + +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "ចំណងជើងរបស់ជួរឈរ..." + +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "កំណត់ចំនងជើងជួរឈរសម្រាប់វាក្យសព្ទសកម្ម" + +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "ពុម្ពអក្សរ..." + +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "កំណត់ពុម្ពអក្សរដែលបានប្រើដោយកម្មវិធីកែសម្រួល" + +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "ជួរដែក/ជួរឈរ..." + +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"កំណត់ចំនួនជួរដេក កម្ពស់ជួរដេក និង ទទឹងរបស់ជួរឈរសម្រាប់វាក្យសព្ទសកម្ម" + +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "តម្រៀប..." + +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"តម្រៀបវាក្យសព្ទនៅក្នុងលំដាប់ឡើង ឬលំដាប់ចុះ " +"ដែលអាស្រ័យលើជួរឈរខាងឆ្វេងខាងឆ្វេង ឬ ខាងស្ដាំ" + +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "គ្មានលំដាប់" + +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "ដាក់ធាតុរបស់វាក្យសព្ទសកម្មមិនតាមលំដាប់" + +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូររបៀប" + +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូររបៀបដែលបានប្រើនៅក្នុងសម័យសំណួរ" + +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "ជ្រើសរបៀបនេះ" + +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "កម្មវិធីកែសម្រួល" + +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "ធ្វើឲ្យកម្មវិធីកែសម្រួលវាក្យសព្ទសកម្ម" + +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "បណ្ណបង្ហាញ" + +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមសម័យបណ្ណបង្ហាញដោយប្រើវាក្យសព្ទសកម្ម" + +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "ពហុជ្រើសរើស" + +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមសម័យពហុជ្រើសរើសដោយប្រើវាក្យសព្ទសកម្ម" + +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "សំណួរ និងចម្លើយ" + +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមសម័យ សំណួរ និងចម្លើយ ដោយប្រើវាក្យសព្ទសកម្ម" + +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "ពិនិត្យ" + +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "ពិនិត្យចម្លើយរបស់អ្នកចំពោះសំណួរនេះ" + +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "ខ្ញុំដឹង" + +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "រាប់បណ្ណនេះថាត្រឹមត្រូវ ហើយបង្ហាញបណ្ណបន្ទាប់" + +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "ខ្ញុំមិនដឹង" + +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "រាប់បណ្ណនេះថាមិនត្រឹមត្រូវ ហើយបង្ហាញបណ្ណបន្ទាប់" + +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ" + +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "យកអក្សរដែលជាចម្លើយត្រឹមត្រូវបន្ទាប់" + +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ" + +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមសម័យសំណួរតាំងពីចាប់ផ្ដើម" + +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "ធ្វើចម្លើយដែលមានកំហុសឡើងវិញ" + +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "ឆ្លើយសំណួរដែលបានឆ្លើយខុសទាំងអស់ឡើងវិញ" + +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "" +"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសំឡេង " +"និងសេចក្ដីជូនដំណឹងផ្សេងទៀតសម្រាប់ព្រឹត្តិការណ៍ជាក់លាក់" + +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "" +"បញ្ជាក់ចំណង់ចំណូលចិត្តសម្រាប់កម្មវិធីកែសម្រួលវាក្យសព្ទ និងសម័យសំណួរ" + +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "បិទបើកការបង្ហាញរបារឧបករណ៍" + +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "កំពុងបើកឯកសារ..." + +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "រួចរាល់ហើយ" + +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "កំពុងបើកបង្អួចឯកសារថ្មី..." + +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "បញ្ចូលឯកសារដែលបានជ្រើសទៅក្នុងបញ្ជីមួយ" + +#: kwordquiz.cpp:499 +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|ឯកសារដែលបានគាំទ្រទាំងអស់\n" +"*.kvtml|ឯកសារវាក្យសព្ទរបស់ KDE\n" +"*.wql|ឯកសារ KWordQuiz\n" +"*.xml.gz|មេរៀន Pauker\n" +"*.csv|តម្លៃដែលបានបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស(,)" + +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "បើកឯកសារវាក្យសព្ទ" + +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "កំពុងរក្សាទុកឯកសារ..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "កំពុងរក្សាទុកឯកសារដែលមានឈ្មោះថ្មី..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|ឯកសារវាក្យសព្ទរបស់ KDE\n" +"*.wql|ឯកសារ KWordQuiz\n" +"*.csv|តម្លៃដែលបានបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស(,)\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" + +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "រក្សាទុកឯកសារវាក្យសព្ទជា" + +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"<qt>The file" +"<br><b>%1</b>" +"<br>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>មានឯកសារ" +"<br><b>%1</b>" +"<br>រួចហើយ ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់ពីលើវាទេ ?</qt>" + +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "កំពុងបិទឯកសារ..." + +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "កំពុងបោះពុម្ព..." + +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "កំពុងចេញ..." + +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "កំពុងមិនធ្វើពាក្យបញ្ជាមុនវិញ..." + +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "កំពុងកាត់ជម្រើស..." + +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "កំពុងចម្លងជម្រើសទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់..." + +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "កំពុងបញ្ចូលមាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់..." + +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "កំពុងសម្អាតក្រឡាដែលបានជ្រើស..." + +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "កំពុងបញ្ចូលជួរដេក..." + +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "កំពុងលុបជួរដេកដែលបានជ្រើស..." + +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "កំពុងសម្គាល់អត្ថបទដែលបានជ្រើសថាទទេ..." + +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "កំពុងយកការសម្គាល់ថាទទេចេញ..." + +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "កំពុងស្វែងរកអត្ថបទដែលបានចង្អុរបង្ហាញ..." + +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "មិនទាន់បានប្រតិបត្តិនៅឡើយទេ" + +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "កំពុងកំណត់ក្រឡាជួរឈរនៃវាក្យសព្ទ..." + +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "កំពុងកំណត់ពុម្ពអក្សរនៃវាក្យសព្ទ..." + +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "កំពុងផ្លាស់ប្ដូរប្លង់ក្ដារចុច..." + +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "កំពុងបញ្ចូលតួអក្សរពិសេស..." + +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "កំពុងផ្លាស់ប្ដូរលក្ខណៈសម្បត្តិជួរដេក និងជួរឈរ..." + +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "កំពុងតម្រៀបវាក្យសព្ទ..." + +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "កំពុងធ្វើការព្រាវវាក្យសព្ទ..." + +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "កំពុងធ្វើឲ្យរបៀបទាន់សម័យ..." + +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសម័យកម្មវិធីកែសម្រួល..." + +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសម័យបណ្ណបង្ហាញ..." + +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសម័យពហុជ្រើសរើស..." + +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសម័យសំណួរ និងចម្លើយ..." + +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "បញ្ចូលតួអក្សរ %1" + +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "វានឹងចាប់ផ្ដើមសំណួររបស់អ្នកឡើងវិញ ។ តើអ្នកចង់បន្តទេ ?" + +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "1 %1 -> %2 តាមលំដាប់" + +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "2 %1 -> %2 តាមលំដាប់" + +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "3 %1 -> %2 ដោយចៃដន្យ" + +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "4 %1 -> %2 ដោយចៃដន្យ" + +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "5 %1 <-> %2 ដោយចៃដន្យ" + +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 តាមលំដាប់" + +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 ដោយចៃដន្យ" + +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 ដោយចៃដន្យ" + +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "ជួរឈរ 1" + +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "ជួរឈរ 2" + +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" + +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "ឈ្មោះ ៖_____________________________ កាលបរិច្ឆេទ ៖__________" + +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "មិនធ្វើធាតុឡើងវិញ" + +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "មានកំហុសជាមួយដង្កៀប បំពេញចន្លោះទទេ" + +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "មិនធ្វើការកាត់វិញ" + +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "មិនធ្វើការបិទភ្ជាប់វិញ" + +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "មិនធ្វើការសម្អាតឡើងវិញ" + +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "មិនធ្វើការបញ្ចូលវិញ" + +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "មិនធ្វើការលុបវិញ" + +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "មិនធ្វើការសម្គាល់ថាទទេវិញ" + +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "មិនធ្វើការដោះសម្គាល់ថាទទេវិញ" + +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "មិនធ្វើការតម្រៀបវិញ" + +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "មិនធ្វើការដាក់គ្មានលំដាប់វិញ" + +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "ជម្រើសវាក្យសព្ទ" + +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "ជ្រើសប្រភេទលទ្ធផលបោះពុម្ព" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "បញ្ជីវាក្យសព្ទ" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "ប្រឡងវាក្យសព្ទ" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "បណ្ណបង្ហាញ" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "បញ្ជាក់ប្រភេទនៃលទ្ធផលបោះពុម្ពដើម្បីធ្វើ" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "ជ្រើសដើម្បីបោះពុម្ពដូចដែលបានបង្ហាញនៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួល" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "ជ្រើសដើម្បីបោះពុម្ពវាក្យសព្ទជាការប្រឡងវាក្យសព្ទ" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "ជ្រើសដើម្បីបោះពុម្ពបណ្ណបង្ហាញ" + +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "ខ្នង" + +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "ចម្លើយ" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "សំណួរ" + +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "ជ្រើសតួអក្សរ" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "ជ្រើស" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "ជ្រើសតួអក្សរនេះ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/libtdeedu.po new file mode 100644 index 00000000000..3d38620ca7e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/libtdeedu.po @@ -0,0 +1,323 @@ +# translation of libtdeedu.po to Khmer +# +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007. +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libtdeedu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:46+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: extdate/extdatetime.cpp:49 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Jan" +msgstr "មករា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:49 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Feb" +msgstr "កុម្ភៈ" + +#: extdate/extdatetime.cpp:50 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Mar" +msgstr "មីនា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:50 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Apr" +msgstr "មេសា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:51 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"May" +msgstr "ឧសភា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:51 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Jun" +msgstr "មិថុនា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:52 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Jul" +msgstr "កក្កដា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:52 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Aug" +msgstr "សីហា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:53 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Sep" +msgstr "កញ្ញា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:53 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Oct" +msgstr "តុលា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:54 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Nov" +msgstr "វិច្ឆិកា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:54 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Dec" +msgstr "ធ្នូ" + +#: extdate/extdatetime.cpp:57 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Mon" +msgstr "ច" + +#: extdate/extdatetime.cpp:57 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Tue" +msgstr "អ" + +#: extdate/extdatetime.cpp:58 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Wed" +msgstr "ព" + +#: extdate/extdatetime.cpp:58 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Thu" +msgstr "ព្រ" + +#: extdate/extdatetime.cpp:59 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Fri" +msgstr "សុ" + +#: extdate/extdatetime.cpp:59 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Sat" +msgstr "ស" + +#: extdate/extdatetime.cpp:60 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Sun" +msgstr "អា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:63 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"January" +msgstr "មករា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:63 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"February" +msgstr "កុម្ភៈ" + +#: extdate/extdatetime.cpp:64 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"March" +msgstr "មីនា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:64 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"April" +msgstr "មេសា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:65 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"May" +msgstr "ឧសភា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:65 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"June" +msgstr "មិថុនា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:66 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"July" +msgstr "កក្កដា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:66 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"August" +msgstr "សីហា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:67 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"September" +msgstr "កញ្ញា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:67 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"October" +msgstr "តុលា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:68 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"November" +msgstr "វិច្ឆិកា" + +#: extdate/extdatetime.cpp:68 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"December" +msgstr "ធ្នូ" + +#: extdate/extdatetime.cpp:71 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Monday" +msgstr "ច័ន្ទ" + +#: extdate/extdatetime.cpp:71 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Tuesday" +msgstr "អង្គារ" + +#: extdate/extdatetime.cpp:72 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Wednesday" +msgstr "ពុធ" + +#: extdate/extdatetime.cpp:72 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Thursday" +msgstr "ព្រហស្បតិ៍" + +#: extdate/extdatetime.cpp:73 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Friday" +msgstr "សុក្រ" + +#: extdate/extdatetime.cpp:73 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Saturday" +msgstr "សៅរ៍" + +#: extdate/extdatetime.cpp:74 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Sunday" +msgstr "អាទិត្យ" + +#: extdate/main.cpp:6 +msgid "ExtDatePicker test program" +msgstr "កម្មវិធីសាកល្បង ExtDatePicker " + +#: extdate/main.cpp:7 +msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" +msgstr "ប្រៀបធៀប KDatePicker និង ExtDatePicker" + +#: extdate/main.cpp:16 +msgid "Test ExtDatePicker" +msgstr "សាកល្បង ExtDatePicker" + +#: extdate/main.cpp:18 +msgid "(c) 2004, Jason Harris" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ Jason Harris" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:80 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "សប្ដាហ៍ %1" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:152 +msgid "Next year" +msgstr "ឆ្នាំក្រោយ" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:153 +msgid "Previous year" +msgstr "ឆ្នាំមុន" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:154 +msgid "Next month" +msgstr "ខែក្រោយ" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:155 +msgid "Previous month" +msgstr "ខែមុន" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:156 +msgid "Select a week" +msgstr "ជ្រើសសប្ដាហ៍" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:157 +msgid "Select a month" +msgstr "ជ្រើសខែ" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:158 +msgid "Select a year" +msgstr "ជ្រើសឆ្នាំ" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:159 +msgid "Select the current day" +msgstr "ជ្រើសថ្ងៃបច្ចុប្បន្ន" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 +msgid "Glossary" +msgstr "សទ្ទានុក្រម" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 +msgid "Search:" +msgstr "ស្វែងរក ៖" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 +msgid "References" +msgstr "សេចក្ដីយោង" |