summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po500
1 files changed, 257 insertions, 243 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po
index b41066f7fdb..f78654f241d 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 22:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:27+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -15,210 +15,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "ផ្លាស់ទី"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "បង្កើត ឬ ជ្រើស​ល្បែង monopd"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "ល្បែង"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "ការពិពណ៌នា"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "លេខ​សម្គាល់"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "អ្នក​លេង"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "បង្កើត​ល្បែង"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "បង្កើត​ល្បែង​ថ្មី %1"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "ចូលរួម​ល្បែង %2 របស់ %1"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "ចូល​រួម​ល្បែង"
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​នេះ"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "ភ្ជាប់​លើ​ច្រក​នេះ"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "ចូលរួម​ល្បែង​នេះ"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "ល្បែង​ក្ដារ​អាត្លង់ទិក"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៤ ដោយ Rob Kaper"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ TDE សម្រាប់​លេង​ល្បែង​ដូច ម៉ូណូប៉ូលី នៅ​លើ​បណ្ដាញ monopd ។"
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​មេ"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "ការ​គាំទ្រ KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "បំណះ​ផ្សេងៗ"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "រូប​តំណាង​កម្មវិធី"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "រូប​តំណាង​កាស"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "រូប​តំណាង"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "ល្បែង​ក្ដារ​អាត្លង់ទិក"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ល្បែង"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "ចេញ​ពី​ល្បែង"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "ល្បែង​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។ កំពុង​យក​ទិន្នន័យ​ល្បែង​ពេញលេញ..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:39
-msgid "Enter Custom monopd Server"
-msgstr "បញ្ចូល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ monopd ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:42
-msgid "Hostname:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ៖"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:47
-msgid "Port:"
-msgstr "ច្រក ៖"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
-msgid "Connect"
-msgstr "តភ្ជាប់"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:56
-msgid "Select monopd Server"
-msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ monopd"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:62
-msgid "Host"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:63
-msgid "Latency"
-msgstr "ថ្មីៗ"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:64
-msgid "Version"
-msgstr "កំណែ"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:65
-msgid "Users"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
-msgid "Reload Server List"
-msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើង​វិញ"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:79
-msgid "Get Server List"
-msgstr "យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:116
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:124
-msgid "unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:138
-msgid "Retrieved server list."
-msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:144
-msgid "Error while retrieving the server list."
-msgstr "កំហុស​នៅ​ពេល​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "កំណត់ហេតុ​ព្រឹត្តិការណ៍"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "រក្សាទុក​ជា..."
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "ឯកសារ​កំណត់ហេតុ Atlantik បាន​រក្សាទុក​នៅ %1 ។"
+#: client/atlantik.cpp:72
+msgid "Clear"
+msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
@@ -281,8 +94,8 @@ msgid ""
"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
msgstr ""
-"បច្ចុប្បន្ន​អ្នក​ជា​ផ្នែក​នៃ​ល្បែង​ដែល​សកម្ម​មួយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ "
-"Atalantik ? បើ​អ្នក​ធ្វើ​អញ្ចឹង អ្នក​នឹង​ចុះចាញ់​ល្បែង ។"
+"បច្ចុប្បន្ន​អ្នក​ជា​ផ្នែក​នៃ​ល្បែង​ដែល​សកម្ម​មួយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ Atalantik ? បើ​អ្នក​ធ្វើ​អញ្ចឹង អ្នក​"
+"នឹង​ចុះចាញ់​ល្បែង ។"
#: client/atlantik.cpp:843
msgid "Close & Forfeit?"
@@ -354,8 +167,7 @@ msgstr "បង្ហាញ​ត្រា​ពេលវេលា ក្នុ
msgid ""
"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
"messages.\n"
-msgstr ""
-"បើ​បាន​គូស​ធីក Atlantik នឹង​បន្ថែម​ត្រា​ពេលវេលា នៅ​ពី​មុខ​សារ​សន្ទនា ។\n"
+msgstr "បើ​បាន​គូស​ធីក Atlantik នឹង​បន្ថែម​ត្រា​ពេលវេលា នៅ​ពី​មុខ​សារ​សន្ទនា ។\n"
#: client/configdlg.cpp:261
msgid "Game Status Feedback"
@@ -382,8 +194,8 @@ msgid ""
"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
"indicate the property is for sale.\n"
msgstr ""
-"បើ​បាន​គូស​ធីក ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​គ្មាន​ម្ចាស់ "
-"នៅ​លើ​ក្ដារ​គឺ​បាន​បន្លិច​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថា​ទ្រព្យសម្បត្តិ​គឺ​សម្រាប់​លក់ ។\n"
+"បើ​បាន​គូស​ធីក ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​គ្មាន​ម្ចាស់ នៅ​លើ​ក្ដារ​គឺ​បាន​បន្លិច​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថា​ទ្រព្យសម្បត្តិ​គឺ​សម្រាប់​"
+"លក់ ។\n"
#: client/configdlg.cpp:276
msgid "Darken mortgaged properties"
@@ -418,31 +230,223 @@ msgid ""
"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
msgstr ""
-"បើ​បាន​គូស​ធីក ក្បាល​ពណ៌​នៃ​ផ្លូវ​អាគារ​នៅ​លើ​ក្ដារ នឹង​មាន​ឥទ្ធិពល​ថ្ម​ក្វាត្ស "
-"ដែល ស្រដៀង​គ្នា​នឹង​រចនាប័ទ្ម​​ថ្ម​ក្វាត្ស KWin ។\n"
+"បើ​បាន​គូស​ធីក ក្បាល​ពណ៌​នៃ​ផ្លូវ​អាគារ​នៅ​លើ​ក្ដារ នឹង​មាន​ឥទ្ធិពល​ថ្ម​ក្វាត្ស ដែល ស្រដៀង​គ្នា​នឹង​រចនាប័ទ្ម​​ថ្ម​"
+"ក្វាត្ស KWin ។\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "កំណត់ហេតុ​ព្រឹត្តិការណ៍"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "ការពិពណ៌នា"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "រក្សាទុក​ជា..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "ស្នើ​ជំនួញ​ជាមួយ %1"
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "ឯកសារ​កំណត់ហេតុ Atlantik បាន​រក្សាទុក​នៅ %1 ។"
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​លេង %1 ទៅ​បន្ទប់​ចាំ"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​នេះ"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "ភ្ជាប់​លើ​ច្រក​នេះ"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "ចូលរួម​ល្បែង​នេះ"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "ល្បែង​ក្ដារ​អាត្លង់ទិក"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៤ ដោយ Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ TDE សម្រាប់​លេង​ល្បែង​ដូច ម៉ូណូប៉ូលី នៅ​លើ​បណ្ដាញ monopd ។"
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ​មេ"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "ការ​គាំទ្រ KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "បំណះ​ផ្សេងៗ"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "រូប​តំណាង​កម្មវិធី"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "រូប​តំណាង​កាស"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "រូប​តំណាង"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "ល្បែង​ក្ដារ​អាត្លង់ទិក"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ល្បែង"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "ចេញ​ពី​ល្បែង"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "ល្បែង​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។ កំពុង​យក​ទិន្នន័យ​ល្បែង​ពេញលេញ..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "បង្កើត ឬ ជ្រើស​ល្បែង monopd"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "ល្បែង"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "អ្នក​លេង"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "បង្កើត​ល្បែង"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "បង្កើត​ល្បែង​ថ្មី %1"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "ចូលរួម​ល្បែង %2 របស់ %1"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "ចូល​រួម​ល្បែង"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:39
+msgid "Enter Custom monopd Server"
+msgstr "បញ្ចូល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ monopd ផ្ទាល់ខ្លួន"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:42
+msgid "Hostname:"
+msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ៖"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:47
+msgid "Port:"
+msgstr "ច្រក ៖"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
+msgid "Connect"
+msgstr "តភ្ជាប់"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:56
+msgid "Select monopd Server"
+msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ monopd"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:62
+msgid "Host"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:63
+msgid "Latency"
+msgstr "ថ្មីៗ"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:64
+msgid "Version"
+msgstr "កំណែ"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:65
+msgid "Users"
+msgstr "អ្នក​ប្រើ"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
+msgid "Reload Server List"
+msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើង​វិញ"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79
+msgid "Get Server List"
+msgstr "យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:116
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:124
+msgid "unknown"
+msgstr "មិន​ស្គាល់"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:138
+msgid "Retrieved server list."
+msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:144
+msgid "Error while retrieving the server list."
+msgstr "កំហុស​នៅ​ពេល​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ %1 ៖ %2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "ការ​រក​មើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បញ្ចប់..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "បាន​ភ្ជាប់​ទៅ %1 ៖ %2 ។"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ ! កូដ​កំហុស ៖ %1"
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
#, c-format
@@ -502,6 +506,14 @@ msgstr "ផ្ទះ ៖ %1"
msgid "Mortgaged: %1"
msgstr "​បាន​បញ្ចាំ ៖ %1"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
@@ -551,6 +563,15 @@ msgstr "លក់​សណ្ឋាគា"
msgid "Sell House"
msgstr "លក់​ផ្ទះ"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "ស្នើ​ជំនួញ​ជាមួយ %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​លេង %1 ទៅ​បន្ទប់​ចាំ"
+
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
msgid "Trade %1"
@@ -619,19 +640,12 @@ msgstr "សំណើ​ជំនួញ​បាន​បដិសេធ ។"
msgid "Remove From Trade"
msgstr "យកចេញ​ពី​ជំនួញ"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ %1 ៖ %2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "ការ​រក​មើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បញ្ចប់..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "បាន​ភ្ជាប់​ទៅ %1 ៖ %2 ។"
+#: atlantikui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "ល្បែង"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ ! កូដ​កំហុស ៖ %1"
+#: atlantikui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "ផ្លាស់ទី"