summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po660
1 files changed, 330 insertions, 330 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po
index 30b70a361d9..b41066f7fdb 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:27+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -15,165 +15,133 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "ផ្លាស់ទី"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "បង្កើត ឬ ជ្រើស​ល្បែង monopd"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ %1 ៖ %2..."
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "ល្បែង"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "ការ​រក​មើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បញ្ចប់..."
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "ការពិពណ៌នា"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "បាន​ភ្ជាប់​ទៅ %1 ៖ %2 ។"
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ ! កូដ​កំហុស ៖ %1"
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "អ្នក​លេង"
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Atlantik"
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "បង្កើត​ល្បែង"
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "បដិរូបកម្ម"
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "បង្កើត​ល្បែង​ថ្មី %1"
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "ក្តារ"
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "ចូលរួម​ល្បែង %2 របស់ %1"
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មេតា"
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "ចូល​រួម​ល្បែង"
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង ៖"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​នេះ"
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "រូប​អ្នក​លេង ៖"
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "ភ្ជាប់​លើ​ច្រក​នេះ"
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "ស្នើ​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីនធឺណិត​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម"
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "ចូលរួម​ល្បែង​នេះ"
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"ប្រសិន​បើ​បាន​គូស​ធីក Atlantik ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មេតា​ពេល​ចាប់ផ្ដើម\n"
-"ដើម្បី​ស្នើ​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីនធឺណិត ។\n"
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "លាក់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អភិវឌ្ឍន៍"
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "ល្បែង​ក្ដារ​អាត្លង់ទិក"
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៤ ដោយ Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ិនធឺណិត​ខ្លះ​អាច​កំពុង​រត់\n"
-"​កំណែ​អភិវឌ្ឍន៍​នៃ​កម្មវិធី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ បើ​បាន​គូស​ធីក Atlantik\n"
-"នឹង​មិន​បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទាំង​នេះ​ទេ ។\n"
+"ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ TDE សម្រាប់​លេង​ល្បែង​ដូច ម៉ូណូប៉ូលី នៅ​លើ​បណ្ដាញ monopd ។"
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "បង្ហាញ​ត្រា​ពេលវេលា ក្នុង​សារ​សន្ទនា"
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ​មេ"
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"បើ​បាន​គូស​ធីក Atlantik នឹង​បន្ថែម​ត្រា​ពេលវេលា នៅ​ពី​មុខ​សារ​សន្ទនា ។\n"
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "ការ​គាំទ្រ KExtendedSocket"
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "មតិ​រិះគន់​ស្ថានភាព​ល្បែង"
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "បំណះ​ផ្សេងៗ"
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "បង្ហាញ​ប័ណ្ណ​អំពើ​មុខងារ លើ​ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​គ្មាន​ម្ចាស់"
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "រូប​តំណាង​កម្មវិធី"
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"បើ​បាន​គូស​ធីក ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​គ្មាន​ម្ចាស់នៅ​លើ​ក្ដារ\n"
-"​បង្ហាញ​ប័ណ្ណ​អាគារ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថា​ទ្រព្យសម្បត្តិ​គឺ​សម្រាប់​លក់ ។\n"
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "រូប​តំណាង​កាស"
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "បន្លិច​ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​គ្មាន​ម្ចាស់"
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "រូប​តំណាង"
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"បើ​បាន​គូស​ធីក ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​គ្មាន​ម្ចាស់ "
-"នៅ​លើ​ក្ដារ​គឺ​បាន​បន្លិច​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថា​ទ្រព្យសម្បត្តិ​គឺ​សម្រាប់​លក់ ។\n"
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "ល្បែង​ក្ដារ​អាត្លង់ទិក"
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​បាន​បញ្ចាំ​ងងឹត"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ល្បែង"
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"បើ​បាន​គូស​ធីក ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែលបាន​បញ្ចាំ\n"
-"នៅ​លើក្ដារ​នឹង​ត្រូវបាន​ដាក់​ពណ៌ងងឹត​ជាង​ពណ៌​ដើម ។\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "ចេញ​ពី​ល្បែង"
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា​កាស"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង"
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"បើ​បាន​គូស​ធីក កាស​នឹង​ផ្លាស់ទី​កាត់​ក្ដា\n"
-"​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​លោត​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី ។\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "ឥទ្ធិពល​ថ្ម​ក្វាត្ស"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "ល្បែង​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។ កំពុង​យក​ទិន្នន័យ​ល្បែង​ពេញលេញ..."
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"បើ​បាន​គូស​ធីក ក្បាល​ពណ៌​នៃ​ផ្លូវ​អាគារ​នៅ​លើ​ក្ដារ នឹង​មាន​ឥទ្ធិពល​ថ្ម​ក្វាត្ស "
-"ដែល ស្រដៀង​គ្នា​នឹង​រចនាប័ទ្ម​​ថ្ម​ក្វាត្ស KWin ។\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
#: client/selectserver_widget.cpp:39
msgid "Enter Custom monopd Server"
@@ -243,10 +211,6 @@ msgstr "កំណត់ហេតុ​ព្រឹត្តិការណ៍"
msgid "Date/Time"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា"
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "ការពិពណ៌នា"
-
#: client/eventlogwidget.cpp:75
msgid "&Save As..."
msgstr "រក្សាទុក​ជា..."
@@ -256,30 +220,6 @@ msgstr "រក្សាទុក​ជា..."
msgid "Atlantik log file, saved at %1."
msgstr "ឯកសារ​កំណត់ហេតុ Atlantik បាន​រក្សាទុក​នៅ %1 ។"
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ល្បែង"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "ចេញ​ពី​ល្បែង"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "ល្បែង​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។ កំពុង​យក​ទិន្នន័យ​ល្បែង​ពេញលេញ..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
-
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
msgstr "បង្ហាញ​កំណត់ហេតុ​ព្រឹត្តិការណ៍"
@@ -352,178 +292,216 @@ msgstr "បិទ & ចុះចាញ់?"
msgid "Close && Forfeit"
msgstr "បិទ ហើយ​ចុះចាញ់"
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "បង្កើត ឬ ជ្រើស​ល្បែង monopd"
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Atlantik"
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "ល្បែង"
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "លេខ​សម្គាល់"
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "បដិរូបកម្ម"
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "អ្នក​លេង"
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "ក្តារ"
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មេតា"
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "បង្កើត​ល្បែង"
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង ៖"
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "បង្កើត​ល្បែង​ថ្មី %1"
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "រូប​អ្នក​លេង ៖"
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "ចូលរួម​ល្បែង %2 របស់ %1"
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "ស្នើ​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីនធឺណិត​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម"
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "ចូល​រួម​ល្បែង"
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"ប្រសិន​បើ​បាន​គូស​ធីក Atlantik ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មេតា​ពេល​ចាប់ផ្ដើម\n"
+"ដើម្បី​ស្នើ​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីនធឺណិត ។\n"
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​នេះ"
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "លាក់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អភិវឌ្ឍន៍"
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "ភ្ជាប់​លើ​ច្រក​នេះ"
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ិនធឺណិត​ខ្លះ​អាច​កំពុង​រត់\n"
+"​កំណែ​អភិវឌ្ឍន៍​នៃ​កម្មវិធី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ បើ​បាន​គូស​ធីក Atlantik\n"
+"នឹង​មិន​បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទាំង​នេះ​ទេ ។\n"
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "ចូលរួម​ល្បែង​នេះ"
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "បង្ហាញ​ត្រា​ពេលវេលា ក្នុង​សារ​សន្ទនា"
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"បើ​បាន​គូស​ធីក Atlantik នឹង​បន្ថែម​ត្រា​ពេលវេលា នៅ​ពី​មុខ​សារ​សន្ទនា ។\n"
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "ល្បែង​ក្ដារ​អាត្លង់ទិក"
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "មតិ​រិះគន់​ស្ថានភាព​ល្បែង"
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៤ ដោយ Rob Kaper"
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "បង្ហាញ​ប័ណ្ណ​អំពើ​មុខងារ លើ​ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​គ្មាន​ម្ចាស់"
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ TDE សម្រាប់​លេង​ល្បែង​ដូច ម៉ូណូប៉ូលី នៅ​លើ​បណ្ដាញ monopd ។"
+"បើ​បាន​គូស​ធីក ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​គ្មាន​ម្ចាស់នៅ​លើ​ក្ដារ\n"
+"​បង្ហាញ​ប័ណ្ណ​អាគារ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថា​ទ្រព្យសម្បត្តិ​គឺ​សម្រាប់​លក់ ។\n"
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​មេ"
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "បន្លិច​ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​គ្មាន​ម្ចាស់"
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "ការ​គាំទ្រ KExtendedSocket"
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"បើ​បាន​គូស​ធីក ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​គ្មាន​ម្ចាស់ "
+"នៅ​លើ​ក្ដារ​គឺ​បាន​បន្លិច​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថា​ទ្រព្យសម្បត្តិ​គឺ​សម្រាប់​លក់ ។\n"
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "បំណះ​ផ្សេងៗ"
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​បាន​បញ្ចាំ​ងងឹត"
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "រូប​តំណាង​កម្មវិធី"
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"បើ​បាន​គូស​ធីក ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែលបាន​បញ្ចាំ\n"
+"នៅ​លើក្ដារ​នឹង​ត្រូវបាន​ដាក់​ពណ៌ងងឹត​ជាង​ពណ៌​ដើម ។\n"
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "រូប​តំណាង​កាស"
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា​កាស"
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "រូប​តំណាង"
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"បើ​បាន​គូស​ធីក កាស​នឹង​ផ្លាស់ទី​កាត់​ក្ដា\n"
+"​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​លោត​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី ។\n"
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "ល្បែង​ក្ដារ​អាត្លង់ទិក"
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "ឥទ្ធិពល​ថ្ម​ក្វាត្ស"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "ជំនួញ %1"
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"បើ​បាន​គូស​ធីក ក្បាល​ពណ៌​នៃ​ផ្លូវ​អាគារ​នៅ​លើ​ក្ដារ នឹង​មាន​ឥទ្ធិពល​ថ្ម​ក្វាត្ស "
+"ដែល ស្រដៀង​គ្នា​នឹង​រចនាប័ទ្ម​​ថ្ម​ក្វាត្ស KWin ។\n"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "បន្ថែម​សមាសភាគ"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "អគារ"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
+"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "រូបិយប័ណ្ណ"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "ស្នើ​ជំនួញ​ជាមួយ %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "ពី"
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​លេង %1 ទៅ​បន្ទប់​ចាំ"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "ទៅ"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ ៖ %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ"
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
msgid "Player"
msgstr "អ្នក​លេង"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "ឲ្យ"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "វត្ថុ"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "ដេញ​ថ្លៃ"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "ច្រានចោល"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "ធ្វើ​ការ​ដេញ​ថ្លៃ"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "ព្រម​ទទួល"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "ម្ដង..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "អ្នក​លេង %1 នៃ %2 ទទួល​សំណើ​ជំនួញ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "ពីរ​ដង..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "ឲ្យ"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "លក់ !"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "សំណើ​ជំនួញ​បាន​បដិសេធ​ដោយ %1 ។"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "សំណើ​ជំនួញ​បាន​បដិសេធ ។"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "យកចេញ​ពី​ជំនួញ"
+msgid "Price: %1"
+msgstr "ថ្លៃ ៖ %1"
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "ម្ចាស់ ៖ %1"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "គ្មាន​ម្ចាស់"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "ផ្ទះ ៖ %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "​បាន​បញ្ចាំ ៖ %1"
+
#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
@@ -544,11 +522,6 @@ msgstr "តម្លៃ​ផ្ទះ ៖ %1"
msgid "House Price: %1"
msgstr "ថ្លៃ​ផ្ទះ ៖ %1"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "ថ្លៃ ៖ %1"
-
#: libatlantikui/estateview.cpp:88
#, c-format
msgid "Money: %1"
@@ -578,60 +551,87 @@ msgstr "លក់​សណ្ឋាគា"
msgid "Sell House"
msgstr "លក់​ផ្ទះ"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "ស្នើ​ជំនួញ​ជាមួយ %1"
+msgid "Trade %1"
+msgstr "ជំនួញ %1"
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​លេង %1 ទៅ​បន្ទប់​ចាំ"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "បន្ថែម​សមាសភាគ"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ ៖ %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "អគារ"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "រូបិយប័ណ្ណ"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "ដេញ​ថ្លៃ"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "ពី"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "ធ្វើ​ការ​ដេញ​ថ្លៃ"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "ទៅ"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "ម្ដង..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "ពីរ​ដង..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "ឲ្យ"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "លក់ !"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "វត្ថុ"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "គ្មាន​ម្ចាស់"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "ច្រានចោល"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "ផ្ទះ ៖ %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "ព្រម​ទទួល"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "អ្នក​លេង %1 នៃ %2 ទទួល​សំណើ​ជំនួញ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "ឲ្យ"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "​បាន​បញ្ចាំ ៖ %1"
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "សំណើ​ជំនួញ​បាន​បដិសេធ​ដោយ %1 ។"
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "ផ្លាស់ទី"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "សំណើ​ជំនួញ​បាន​បដិសេធ ។"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "យកចេញ​ពី​ជំនួញ"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ %1 ៖ %2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "ការ​រក​មើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បញ្ចប់..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "បាន​ភ្ជាប់​ទៅ %1 ៖ %2 ។"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ ! កូដ​កំហុស ៖ %1"