diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegames/kenolaba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdegames/kenolaba.po | 436 |
1 files changed, 436 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kenolaba.po new file mode 100644 index 00000000000..caaef4cee48 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -0,0 +1,436 @@ +# translation of kenolaba.po to Khmer +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kenolaba\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: AbTop.cpp:36 +msgid "&Easy" +msgstr "ស្រួល" + +#: AbTop.cpp:37 +msgid "&Normal" +msgstr "ធម្មតា" + +#: AbTop.cpp:38 +msgid "&Hard" +msgstr "ពិបាក" + +#: AbTop.cpp:39 +msgid "&Challenge" +msgstr "ប្រកួតប្រជែង" + +#: AbTop.cpp:43 +msgid "&Red" +msgstr "ក្រហម" + +#: AbTop.cpp:44 +msgid "&Yellow" +msgstr "លឿង" + +#: AbTop.cpp:45 +msgid "&Both" +msgstr "ទាំងពីរ" + +#: AbTop.cpp:46 +msgid "&None" +msgstr "គ្មាន" + +#: AbTop.cpp:138 +msgid "&Stop Search" +msgstr "ឈប់ស្វែងរក" + +#: AbTop.cpp:141 +msgid "Take &Back" +msgstr "យកត្រឡប់ទៅវិញ" + +#: AbTop.cpp:145 +msgid "&Forward" +msgstr "ទៅមុខ" + +#: AbTop.cpp:154 +msgid "&Restore Position" +msgstr "ស្តារទីតាំងឡើងវិញ" + +#: AbTop.cpp:159 +msgid "&Save Position" +msgstr "រក្សាទុកទីតាំង" + +#: AbTop.cpp:166 +msgid "&Network Play" +msgstr "លេងជាបណ្តាញ" + +#: AbTop.cpp:179 +msgid "&Move Slow" +msgstr "ផ្លាស់ទីយឺត" + +#: AbTop.cpp:183 +msgid "&Render Balls" +msgstr "បង្ហាញបាល់" + +#: AbTop.cpp:187 +msgid "&Spy" +msgstr "អ្នកស៊ើបការណ៍" + +#: AbTop.cpp:199 +msgid "&Computer Play" +msgstr "កុំព្យូទ័រលេង" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 16 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 16 +#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Configure Evaluation" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការវាយតម្លៃ" + +#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487 +msgid "Press %1 for a new game" +msgstr "ចុច %1 សម្រាប់ល្បែងថ្មី" + +#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "ផ្លាស់ទី %1" + +#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79 +msgid "Spy" +msgstr "អ្នកស៊ើបការណ៍" + +#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499 +msgid "Red" +msgstr "ក្រហម" + +#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499 +msgid "Yellow" +msgstr "លឿង" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Red won" +msgstr "ក្រហមឈ្នះហើយ" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Yellow won" +msgstr "លឿងឈ្នះហើយ" + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "I am thinking..." +msgstr "ខ្ញុំកំពុងគិត..." + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "It is your turn!" +msgstr "ដល់វេនអ្នកហើយ !" + +#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964 +#, c-format +msgid "Board value: %1" +msgstr "តម្លៃក្ដារ៖ %1" + +#: EvalDlgImpl.cpp:36 +msgid "Current" +msgstr "បច្ចុប្បន្ន" + +#: EvalDlgImpl.cpp:249 +msgid "Name for scheme:" +msgstr "ឈ្មោះគ្រោងការណ៍ ៖" + +#: EvalDlgImpl.cpp:250 +msgid "Save Scheme" +msgstr "រក្សាទុកគ្រោងការណ៍" + +#: Move.cpp:22 +msgid "RightDown" +msgstr "ស្ដាំចុះក្រោម" + +#: Move.cpp:23 +msgid "LeftDown" +msgstr "ឆ្វេងចុះក្រោម" + +#: Move.cpp:25 +msgid "LeftUp" +msgstr "ឆ្វេងឡើងលើ" + +#: Move.cpp:26 +msgid "RightUp" +msgstr "ស្តាំឡើងលើ" + +#: Move.cpp:84 +msgid "Out" +msgstr "ចេញក្រៅ" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 294 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 294 +#: Move.cpp:85 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Push" +msgstr "រុញ" + +#: Spy.cpp:25 +msgid "Actual examined position:" +msgstr "ទីតាំងបានត្រួតពិនិត្យពិតប្រាកដ ៖" + +#: Spy.cpp:50 +msgid "Best move so far:" +msgstr "ការផ្លាស់ទីល្អបំផុត រហូតមកដល់ពេលនេះ ៖" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: kenolaba.cpp:17 +msgid "Board game inspired by Abalone" +msgstr "ល្បែងក្ដារដែលបានច្នៃប្រឌិតដោយ Abalone" + +#: kenolaba.cpp:22 +msgid "Use 'host' for network game" +msgstr "ប្រើ 'ម៉ាស៊ីន' សម្រាប់ល្បែងជាបណ្ដាញ" + +#: kenolaba.cpp:24 +msgid "Use 'port' for network game" +msgstr "ប្រើ 'ច្រក' សម្រាប់ល្បែងជាបណ្ដាញ" + +#: kenolaba.cpp:41 +msgid "Kenolaba" +msgstr "Kenolaba" + +# i18n: file kenolabaui.rc line 8 +#. i18n: file kenolabaui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "ផ្លាស់ទី" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 39 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Moves" +msgstr "ផ្លាស់ទី" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 270 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 270 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Push Out" +msgstr "រុញចេញ" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 811 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 811 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 832 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 832 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation." +msgstr "" +"សម្រាប់ការផ្លាស់ទីដែលអាចធ្វើបាន " +"ពិន្ទុដែលបានផ្ដល់ត្រូវបានបន្ថែមទៅការវាយតម្លៃ ។" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 860 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 860 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "ទីតាំង" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 916 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 916 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 3:" +msgstr "វង់ខាងក្នុង ៣ ៖" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 972 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 972 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Outermost ring:" +msgstr "វង់ខាងក្រៅបំផុត ៖" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1028 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Middle position:" +msgstr "ទីតាំងកណ្តាល ៖" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1068 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 2:" +msgstr "វង់ខាងក្នុង ២ ៖" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1076 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1116 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Innermost ring:" +msgstr "វង់ខាងក្នុងបំផុត ៖" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1147 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the " +"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- " +"range." +msgstr "" +"សម្រាប់បាល់ទាំងអស់ ពិន្ទុដែលបានផ្តល់ត្រូវបានបន្ថែមទៅការវាយតម្លៃ " +"ដោយផ្អែកលើទីតាំងបាល់ ។ ពិន្ទុបន្ថែមសម្រាប់ទីតាំងដែលបានផ្តល់ " +"គឺត្រូវផ្លាស់ប្តូរដោយចៃដន្យក្នុងជួរ +/- ។" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1175 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "In-A-Row" +msgstr "ក្នុងមួយជួរដេក" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1295 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Three in-a-row:" +msgstr "បីក្នុងមួយជួរដេក ៖" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1303 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Two in-a-row:" +msgstr "ពីរក្នុងមួយជួរដេក ៖" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1311 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Four in-a-row:" +msgstr "បួនក្នុងមួយជួរដេក ៖" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1319 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Five in-a-row:" +msgstr "ប្រាំក្នុងមួយជួរដេក ៖" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1342 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation" +msgstr "" +"សម្រាប់ចំនួនបាល់ក្នុងមួយជួរដេក " +"ពិន្ទុដែលបានផ្តល់ត្រូវបានបន្ថែមទៅការវាយតម្លៃ" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1370 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Count" +msgstr "ចំនួន" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1442 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "4 Balls more:" +msgstr "៤ បាល់ទៀត ៖" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1482 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "3 Balls more:" +msgstr "៣ បាល់ទៀត ៖" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1490 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "5 Balls more:" +msgstr "៥ បាល់ទៀត ៖" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1514 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "2 Balls more:" +msgstr "២ បាល់ទៀត ៖" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1538 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "1 Ball more:" +msgstr "១ បាល់ទៀត ៖" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1561 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"For a difference in the number of balls, the given points are added to the " +"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game." +msgstr "" +"សម្រាប់ភាពខុសគ្នានៃចំនួនបាល់ " +"ពិន្ទុដែលបានផ្តល់ត្រូវបានបន្ថែមទៅការវាយតម្លៃ ។ ភាពខុសគ្នា ៦ " +"អាចតែជាល្បែងចាញ់/ឈ្នះប៉ុណ្ណោះ ។" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1589 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Evaluation Schemes" +msgstr "គ្រោងការណ៍វាយតម្លៃ" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1643 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored " +"here." +msgstr "" +"គ្រោងការណ៍វាយតម្លៃរបស់អ្នក " +"ដែលបានកំណត់ក្នុងផ្ទាំងផ្សេងទៀតនៃប្រអប់នេះ " +"អាចត្រូវបានរក្សាទុកទីនេះ ។" + +# i18n: file EvalDlg.ui line 1686 +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Evaluation of actual position:" +msgstr "ការវាយតម្លៃរបស់ទីតាំងពិតប្រាកដ ៖" |