diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po | 1308 |
1 files changed, 654 insertions, 654 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po index 0e18b2ef713..b6e2e9c55fc 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-07 08:23+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" "Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -15,200 +15,412 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgamemisc.cpp:55 +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "ពិន្ទុអ្នកលេងច្រើន" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "គ្មានល្បែងបានលេង ។" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "ពិន្ទុសម្រាប់ល្បែងចុងក្រោយ ៖" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "ពិន្ទុសម្រាប់ល្បែង %1 ចុងក្រោយ ៖" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "ចំណាត់ថ្នាក់" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "ជោគជ័យ" + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀត" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." msgstr "" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"មិនអាចចូលឯកសារពិន្ទុខ្ពស់បាន ។ " +"អ្នកប្រើផ្សេងទៀតប្រហែលជាកំពុងតែសរសេរលើវាហើយ ។" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "ជ្រើសខាងខ្នង" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "ទាំងអស់" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "ខាងខ្នង" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "ជ្រើសអ្នកលេង ៖" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "ទទេ" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "សរុប ៖" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "ខាងខ្នងចៃដន្យ" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "បានឈ្នះ ៖" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "ប្រើខាងខ្នងសកល" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "បានចាញ់ ៖" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "ធ្វើខាងខ្នងជាសកល" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "ស្មើ ៖" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "ជ្រើសខាងមុខ" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "បច្ចុប្បន្ន ៖" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "ខាងមុខ" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "ឈ្នះអតិ. ៖" -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "ខាងមុខចៃដន្យ" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "ចាញ់អតិ. ៖" -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "ប្រើខាងមុខសកល" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "ចំនួនល្បែង" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "ធ្វើខាងមុខជាសកល" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "ទំនោរ" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "ប្តូរទំហំបៀ" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "ពី" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "ទំហំលំនាំដើម" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "ទៅ" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "មើលជាមុន ៖" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "រាប់" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "គ្មានឈ្មោះ" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "ភាគរយ" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "ជម្រើសហ៊ូបៀ" +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "ពិន្ទុ" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការជជែកកំសាន្ត" +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "ពិន្ទុមធ្យម" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "ពុម្ពអក្សរឈ្មោះ" +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "ពិន្ទុល្អបំផុត" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "ពុម្ពអក្សរអត្ថបទ" +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "ពេលវេលាកន្លងទៅ" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "អ្នកលេង ៖" +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "ពិន្ទុខ្ពស់" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "នេះគឺជាសារអ្នកលេង" +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "កម្រិត" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "សារប្រព័ន្ធ - សារដែលផ្ញើដោយផ្ទាល់ពីល្បែង" +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- ល្បែង ៖ " +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"ល្អឥតខ្ចោះ !\n" +"អ្នកមានពិន្ទុខ្ពស់ថ្មី !" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "នេះគឺជាសារប្រព័ន្ធ" +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"ល្អណាស់ !\n" +"អ្នកបានចូលក្នុងបញ្ជីពិន្ទុខ្ពស់ !" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "ចំនួនសារអតិបរមា (-1 = គ្មានព្រំដែន) ៖" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "អនាមិក" -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "ថ្មី" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "ចំនួនល្បែង" -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "ផ្ទុក..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ" -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "ផ្ទុកថ្មីៗ" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "កំហុសដែលមិនបានកំណត់ ។" -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែងឡើងវិញ" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "អាគុយម៉ង់បាត់ ." -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "រក្សាទុកជា..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "អាគុយម៉ង់មិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "បញ្ចប់ល្បែង" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ MySQL ។" -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "ផ្អាក" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "មិនអាចជ្រើសទិន្នន័យ ។" -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "បង្ហាញពិន្ទុខ្ពស់" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "កំហុសលើមូលដ្ឋានទិន្នន័យសំណួរ ។" -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "ធ្វើម្ដងទៀត" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "កំហុសលើមូលដ្ឋានទិន្នន័យបញ្ចូល ។" -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "មិនធ្វើវិញ" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "សម្មតិនាមបានចុះឈ្មោះរួចហើយ ។" -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "ធ្វើវិញ" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "សម្មតិនាមមិនបានចុះឈ្មោះ ។" -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "ក្រឡុកគ្រាប់ឡុកឡាក់" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "គ្រាប់ចុចមិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "បញ្ចប់វេន" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "គ្រាប់ចុចដាក់ស្នើមិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "កម្រិតមិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "បង្ហាញសាកល្បង" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "ពិន្ទុមិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "ដោះស្រាយ" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "មិនអាចទាក់ទងម៉ាស៊ីនបម្រើពិន្ទុខ្ពស់ទូទាំងពិភពលោក" -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "ជ្រើសប្រភេទល្បែង" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "URL ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ %1" -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធហ៊ូបៀ..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន ។" -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "សារពីម៉ាស៊ីនបម្រើពិន្ទុខ្ពស់ទូទាំងពិភពលោក" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "ចម្លើយមិនត្រឹមត្រូវពីម៉ាស៊ីនបម្រើពិន្ទុខ្ពស់ទូទាំងពិភពលោក ។" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "សារ Raw ៖ %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "" +"ចម្លើយមិនត្រឹមត្រូវពីម៉ាស៊ីនបម្រើពិន្ទុខ្ពស់ទូទាំងពិភពលោក (បាត់ធាតុ ៖ " +"%1) ។" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "ពិន្ទុល្អបំផុត" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "អ្នកលេង" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "ស្ថិតិ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "មើលពិន្ទុខ្ពស់ទូទាំងពិភពលោក" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "មើលអ្នកលេងទូទាំងពិភពលោក" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "ពិន្ទុខ្ពស់" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "នាំចេញ..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរជាន់លើ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "ឯកសារមានរួចហើយ ។ សរសេរជាន់លើ ?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "អ្នកឈ្នះ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "ល្បែងដែលឈ្នះ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពិន្ទុខ្ពស់" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "មេ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "សម្មតិនាម ៖" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "ពិន្ទុទូទាំងពិភពលោកបានអនុញ្ញាត" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "កម្រិតខ្ពស់" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "ទិន្នន័យការចុះឈ្មោះ" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "គ្រាប់ចុច ៖" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"ទង្វើនេះនឹងយកចេញជាអចិន្ត្រៃយ៍នូវកូនសោចុះឈ្មោះរបស់អ្នក ។ " +"អ្នកនឹងមិនអាចប្រើសម្មតិនាមដែលបានចុះឈ្មោះបច្ចុប្បន្នបានទៀតទេ ។" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "សូមជ្រើសសម្មតិនាមដែលមិនទទេ ។" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "សម្មតិនាមមានរួចហើយ ។ សូមមួយជ្រើសផ្សេងទៀត" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "បញ្ចូលសម្មតិនាមរបស់អ្នក" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "សូមអបអរសាទរ អ្នកឈ្នះហើយ !" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "បញ្ចូលសម្មតិនាមរបស់អ្នក ៖" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "កុំសួរម្ដងទៀត ។" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "ផ្ញើទៅអ្នកលេងទាំងអស់" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "ផ្ញើទៅ %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "អ្នកលេង %1" + #: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 #: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 msgid "Unknown" msgstr "មិនស្គាល់" +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "ផ្ញើទៅក្រុមខ្ញុំ (\"%1\")" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "អ្នកលេងអតិ." + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "អ្នកលេងអប្ប." + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "ស្ថិតិល្បែង" + #: kgame/kgameerror.cpp:63 msgid "" "Cookie mismatch!\n" @@ -234,120 +446,113 @@ msgstr "" msgid "Unknown error code %1" msgstr "មិនស្គាល់កូដកំហុស %1" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "អ្នកលេង %1" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 #, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "ផ្ញើទៅ %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "ផ្ញើទៅក្រុមខ្ញុំ (\"%1\")" - -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ" - -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម" - -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "ការបញ្ចូលអសមកាលកម្ម" - -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "វេនខ្ញុំ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "ដំឡើងល្បែង" +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "គ្មានឈ្មោះ - ID ៖ %1" -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "ដំឡើងល្បែងបន្ត" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "មិនបានចុះឈ្មោះ %1" -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "ផ្ទុកល្បែង" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "តម្លៃ Null" -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "ល្បែងម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានតភ្ជាប់" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "ត្រូវ" -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "ការដំឡើងល្បែងបានធ្វើរួច" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "ខុស" -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម ចៃដន្យ" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "បង្កើតល្បែងបណ្ដាញ" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "ផ្ដាច់" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "ចូលរួមល្បែងបណ្ដាញ" -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិអ្នកលេង" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "ឈ្មោះល្បែង ៖" -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិល្បែង" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "ល្បែងបណ្ដាញ ៖" -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "បន្ថែមអ្នកលេង" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "ច្រកដែលត្រូវភ្ជាប់ទៅ ៖" -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "យកអ្នកលេងចេញ" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនដែលត្រូវភ្ជាប់ទៅ ៖" -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "ធ្វើឲ្យអ្នកលេងសកម្ម" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមបណ្ដាញ" -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "ធ្វើឲ្យអ្នកលេងលែងសកម្ម" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "ល្បែងបណ្ដាញ" -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "លេខសម្គាល់វេន" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "ការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើបានបាត់បង់ !" -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "សារកំហុស" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "ការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានបាត់បង់ !" -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "ការបញ្ចូលរបស់អ្នកលេង" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"បានទទួលកំហុសបណ្ដាញ !\n" +"លេខកំហុស ៖ %1\n" +"សារកំហុស ៖ %2" -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "IO បានបន្ថែម" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "គ្មានការតភ្ជាប់អាចត្រូវបង្កើតបាន ។" -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "សំណួរដំណើរការ" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"គ្មានការតភ្ជាប់អាចត្រូវបង្កើតបាន ។\n" +"សារកំហុសគឺ ៖\n" +"%1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកលេង" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "ផ្ដាច់" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 msgid "Network Configuration" @@ -438,71 +643,6 @@ msgstr "បណ្តាញ" msgid "&Message Server" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើសារ" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "ការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើបានបាត់បង់ !" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "ការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានបាត់បង់ !" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"បានទទួលកំហុសបណ្ដាញ !\n" -"លេខកំហុស ៖ %1\n" -"សារកំហុស ៖ %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "គ្មានការតភ្ជាប់អាចត្រូវបង្កើតបាន ។" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"គ្មានការតភ្ជាប់អាចត្រូវបង្កើតបាន ។\n" -"សារកំហុសគឺ ៖\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "បង្កើតល្បែងបណ្ដាញ" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "ចូលរួមល្បែងបណ្ដាញ" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "ឈ្មោះល្បែង ៖" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "ល្បែងបណ្ដាញ ៖" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "ច្រកដែលត្រូវភ្ជាប់ទៅ ៖" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនដែលត្រូវភ្ជាប់ទៅ ៖" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមបណ្ដាញ" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "ល្បែងបណ្ដាញ" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "ប្រអប់បំបាត់កំហុស KGame" @@ -594,6 +734,10 @@ msgstr "អ្នកលេងដែលមាន" msgid "Player Pointer" msgstr "តម្លៃអ្នកលេង" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកលេង" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "ឈ្មោះអ្នកលេង" @@ -670,32 +814,6 @@ msgstr "&<<" msgid "Do not show IDs:" msgstr "កុំបង្ហាញលេខសម្គាល់ ៖" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "តម្លៃ Null" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "ត្រូវ" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "ខុស" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 msgid "Clean" @@ -716,397 +834,279 @@ msgstr "មូលដ្ឋាន" msgid "Undefined" msgstr "មិនបានកំណត់" -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "អ្នកលេងអតិ." - -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "អ្នកលេងអប្ប." - -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "ស្ថិតិល្បែង" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "គ្មានឈ្មោះ - ID ៖ %1" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "មិនបានចុះឈ្មោះ %1" - -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "ផ្ញើទៅអ្នកលេងទាំងអស់" - -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 -msgid "anonymous" -msgstr "អនាមិក" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 -msgid "Games Count" -msgstr "ចំនួនល្បែង" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 -msgid "Undefined error." -msgstr "កំហុសដែលមិនបានកំណត់ ។" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 -msgid "Missing argument(s)." -msgstr "អាគុយម៉ង់បាត់ ." +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "ក្រុម" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 -msgid "Invalid argument(s)." -msgstr "អាគុយម៉ង់មិនត្រឹមត្រូវ ។" +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "លំនាំដើម" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 -msgid "Unable to connect to MySQL server." -msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ MySQL ។" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "ការបញ្ចូលអសមកាលកម្ម" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 -msgid "Unable to select database." -msgstr "មិនអាចជ្រើសទិន្នន័យ ។" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "វេនខ្ញុំ" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 -msgid "Error on database query." -msgstr "កំហុសលើមូលដ្ឋានទិន្នន័យសំណួរ ។" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "ដំឡើងល្បែង" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 -msgid "Error on database insert." -msgstr "កំហុសលើមូលដ្ឋានទិន្នន័យបញ្ចូល ។" +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "ដំឡើងល្បែងបន្ត" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 -msgid "Nickname already registered." -msgstr "សម្មតិនាមបានចុះឈ្មោះរួចហើយ ។" +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "ផ្ទុកល្បែង" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 -msgid "Nickname not registered." -msgstr "សម្មតិនាមមិនបានចុះឈ្មោះ ។" +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "ល្បែងម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានតភ្ជាប់" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 -msgid "Invalid key." -msgstr "គ្រាប់ចុចមិនត្រឹមត្រូវ ។" +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "ការដំឡើងល្បែងបានធ្វើរួច" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 -msgid "Invalid submit key." -msgstr "គ្រាប់ចុចដាក់ស្នើមិនត្រឹមត្រូវ ។" +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម ចៃដន្យ" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 -msgid "Invalid level." -msgstr "កម្រិតមិនត្រឹមត្រូវ ។" +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិអ្នកលេង" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 -msgid "Invalid score." -msgstr "ពិន្ទុមិនត្រឹមត្រូវ ។" +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិល្បែង" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 -msgid "Unable to contact world-wide highscore server" -msgstr "មិនអាចទាក់ទងម៉ាស៊ីនបម្រើពិន្ទុខ្ពស់ទូទាំងពិភពលោក" +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "បន្ថែមអ្នកលេង" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 -#, c-format -msgid "Server URL: %1" -msgstr "URL ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ %1" +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "យកអ្នកលេងចេញ" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "មិនអាចបើកឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន ។" +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "ធ្វើឲ្យអ្នកលេងសកម្ម" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 -msgid "Message from world-wide highscores server" -msgstr "សារពីម៉ាស៊ីនបម្រើពិន្ទុខ្ពស់ទូទាំងពិភពលោក" +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "ធ្វើឲ្យអ្នកលេងលែងសកម្ម" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." -msgstr "ចម្លើយមិនត្រឹមត្រូវពីម៉ាស៊ីនបម្រើពិន្ទុខ្ពស់ទូទាំងពិភពលោក ។" +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "លេខសម្គាល់វេន" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 -#, c-format -msgid "Raw message: %1" -msgstr "សារ Raw ៖ %1" +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "សារកំហុស" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." -msgstr "" -"ចម្លើយមិនត្រឹមត្រូវពីម៉ាស៊ីនបម្រើពិន្ទុខ្ពស់ទូទាំងពិភពលោក (បាត់ធាតុ ៖ " -"%1) ។" +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "ការបញ្ចូលរបស់អ្នកលេង" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "ចំណាត់ថ្នាក់" +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "IO បានបន្ថែម" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "សំណួរដំណើរការ" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "ជោគជ័យ" +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "ជ្រើសខាងខ្នង" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀត" +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "ខាងខ្នង" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"មិនអាចចូលឯកសារពិន្ទុខ្ពស់បាន ។ " -"អ្នកប្រើផ្សេងទៀតប្រហែលជាកំពុងតែសរសេរលើវាហើយ ។" +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "ទទេ" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "ពិន្ទុ" +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "ខាងខ្នងចៃដន្យ" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "ពិន្ទុមធ្យម" +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "ប្រើខាងខ្នងសកល" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "ពិន្ទុល្អបំផុត" +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "ធ្វើខាងខ្នងជាសកល" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "ពេលវេលាកន្លងទៅ" +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "ជ្រើសខាងមុខ" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "ពិន្ទុខ្ពស់" +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "ខាងមុខ" -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "កម្រិត" +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "ខាងមុខចៃដន្យ" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "ប្រើខាងមុខសកល" -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"ល្អឥតខ្ចោះ !\n" -"អ្នកមានពិន្ទុខ្ពស់ថ្មី !" +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "ធ្វើខាងមុខជាសកល" -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"ល្អណាស់ !\n" -"អ្នកបានចូលក្នុងបញ្ជីពិន្ទុខ្ពស់ !" +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "ប្តូរទំហំបៀ" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "ពិន្ទុអ្នកលេងច្រើន" +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "ទំហំលំនាំដើម" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "គ្មានល្បែងបានលេង ។" +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "មើលជាមុន ៖" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "ពិន្ទុសម្រាប់ល្បែងចុងក្រោយ ៖" +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "គ្មានឈ្មោះ" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "ពិន្ទុសម្រាប់ល្បែង %1 ចុងក្រោយ ៖" +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "ជម្រើសហ៊ូបៀ" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "ទាំងអស់" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការជជែកកំសាន្ត" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "ជ្រើសអ្នកលេង ៖" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "ពុម្ពអក្សរឈ្មោះ" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "សរុប ៖" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "ពុម្ពអក្សរអត្ថបទ" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "បានឈ្នះ ៖" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "អ្នកលេង ៖" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "បានចាញ់ ៖" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "នេះគឺជាសារអ្នកលេង" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "ស្មើ ៖" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "សារប្រព័ន្ធ - សារដែលផ្ញើដោយផ្ទាល់ពីល្បែង" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "បច្ចុប្បន្ន ៖" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- ល្បែង ៖ " -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "ឈ្នះអតិ. ៖" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "នេះគឺជាសារប្រព័ន្ធ" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "ចាញ់អតិ. ៖" +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "ចំនួនសារអតិបរមា (-1 = គ្មានព្រំដែន) ៖" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "ចំនួនល្បែង" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "ទំនោរ" +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "ថ្មី" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "ពី" +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "ផ្ទុក..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "ទៅ" +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "ផ្ទុកថ្មីៗ" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "រាប់" +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែងឡើងវិញ" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "ភាគរយ" +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "រក្សាទុកជា..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "ពិន្ទុល្អបំផុត" +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "បញ្ចប់ល្បែង" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "អ្នកលេង" +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "ផ្អាក" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ" +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "បង្ហាញពិន្ទុខ្ពស់" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "ធ្វើម្ដងទៀត" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "មើលពិន្ទុខ្ពស់ទូទាំងពិភពលោក" +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "មិនធ្វើវិញ" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "មើលអ្នកលេងទូទាំងពិភពលោក" +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "ធ្វើវិញ" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "ពិន្ទុខ្ពស់" +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "ក្រឡុកគ្រាប់ឡុកឡាក់" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "បញ្ចប់វេន" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "នាំចេញ..." +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរជាន់លើ" +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "បង្ហាញសាកល្បង" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "ឯកសារមានរួចហើយ ។ សរសេរជាន់លើ ?" +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "ដោះស្រាយ" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "អ្នកឈ្នះ" +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "ជ្រើសប្រភេទល្បែង" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "ល្បែងដែលឈ្នះ" +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធហ៊ូបៀ..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពិន្ទុខ្ពស់" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "មេ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "ពិន្ទុទូទាំងពិភពលោកបានអនុញ្ញាត" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិតខ្ពស់" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "ទិន្នន័យការចុះឈ្មោះ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "គ្រាប់ចុច ៖" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"ទង្វើនេះនឹងយកចេញជាអចិន្ត្រៃយ៍នូវកូនសោចុះឈ្មោះរបស់អ្នក ។ " -"អ្នកនឹងមិនអាចប្រើសម្មតិនាមដែលបានចុះឈ្មោះបច្ចុប្បន្នបានទៀតទេ ។" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "សូមជ្រើសសម្មតិនាមដែលមិនទទេ ។" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "សម្មតិនាមមានរួចហើយ ។ សូមមួយជ្រើសផ្សេងទៀត" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "បញ្ចូលសម្មតិនាមរបស់អ្នក" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "សូមអបអរសាទរ អ្នកឈ្នះហើយ !" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "បញ្ចូលសម្មតិនាមរបស់អ្នក ៖" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "កុំសួរម្ដងទៀត ។" |