summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po413
1 files changed, 198 insertions, 215 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po
index 8c9feb0a340..08f2b153e78 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
@@ -50,210 +50,6 @@ msgstr "ការ​សាកល្បង​បេតា"
msgid "Code Improvements"
msgstr "ភាព​រីក​ចម្រើន​របស់​កូដ"
-#. i18n: file settings.ui line 24
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Player Names"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង"
-
-#. i18n: file settings.ui line 35
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Player 1:"
-msgstr "អ្នក​លេង ១ ៖"
-
-#. i18n: file settings.ui line 43
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Player 2:"
-msgstr "អ្នក​លេង ២ ៖"
-
-#. i18n: file settings.ui line 63
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Computer Difficulty"
-msgstr "ភាព​ពិបាក​របស់​កុំព្យូទ័រ"
-
-#. i18n: file settings.ui line 74
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Easy"
-msgstr "ងាយ​ស្រួល"
-
-#. i18n: file settings.ui line 82
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Hard"
-msgstr "ពិបាក"
-
-#. i18n: file settings.ui line 111
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Change the strength of the computer player."
-msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​កម្លាំង​របស់​អ្នក​លេង​កុំព្យូទ័រ ។"
-
-#. i18n: file settings.ui line 121
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Starting Player Color"
-msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ពណ៌​របស់​អ្នក​លេង"
-
-#. i18n: file settings.ui line 132
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Red"
-msgstr "ពណ៌​ក្រហម"
-
-#. i18n: file settings.ui line 143
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Yellow"
-msgstr "ពណ៌​លឿង"
-
-#. i18n: file settings.ui line 153
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Red Plays With"
-msgstr "ពណ៌​ក្រហម​ជាមួយ"
-
-#. i18n: file settings.ui line 164
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "កណ្ដុរ"
-
-#. i18n: file settings.ui line 175
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Computer"
-msgstr "កុំព្យូទ័រ"
-
-#. i18n: file settings.ui line 183
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ក្តារ​ចុច"
-
-#. i18n: file settings.ui line 193
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yellow Plays With"
-msgstr "ពណ៌លឿង​ហម​ជាមួយ"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 16
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "ស្ថិតិ"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 63
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Player 1"
-msgstr "អ្នក​លេង ១"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 82
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Won"
-msgstr "ឈ្នះ"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 98
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Lost"
-msgstr "ចាញ់"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 119
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "បូក"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 130
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Aborted"
-msgstr "បាន​បញ្ឈប់"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 149
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Clear All Statistics"
-msgstr "ជម្រះ​ស្ថិតិទាំងអស់ "
-
-#. i18n: file statistics.ui line 189
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Player 2"
-msgstr "អ្នក​លេង ២"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 202
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Drawn"
-msgstr "ស្មើគ្នា"
-
-#. i18n: file statuswidget.ui line 70
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "W"
-msgstr "ឈ្នះ"
-
-#. i18n: file statuswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "ស្មើ"
-
-#. i18n: file statuswidget.ui line 92
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "L"
-msgstr "ចាញ់"
-
-#. i18n: file statuswidget.ui line 114
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Bk"
-msgstr "Bk"
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 9
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Network connection port"
-msgstr "ច្រក​តភ្ជាប់​របស់​បណ្ដាញ"
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 13
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Game name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ល្បែង"
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 16
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Network connection host"
-msgstr "ម៉ាស៊ីនតភ្ជាប់​បណ្ដាញ"
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 27
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Player 1 name"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង ១"
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 31
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Player 2 name"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង ២"
-
#: scorewidget.cpp:46
msgid "Form1"
msgstr "សំណុំ​បែបបទ ១"
@@ -314,8 +110,7 @@ msgstr "បញ្ចប់​ល្បែង​បច្ចុប្បន្ន
#: twin4.cpp:202
msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr ""
-"បោះបង់​ល្បែង​ដែល​បាន​លេងបច្ចុប្បន្ន ។ គ្មាន​អ្នក​ឈ្នះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស ។"
+msgstr "បោះបង់​ល្បែង​ដែល​បាន​លេងបច្ចុប្បន្ន ។ គ្មាន​អ្នក​ឈ្នះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស ។"
#: twin4.cpp:204
msgid "&Network Configuration..."
@@ -387,10 +182,8 @@ msgid "Nobody "
msgstr "គ្មាន​អ្នក​ណា​ម្នាក់"
#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"ល្បែង​តាម​បណ្ដាញ​បាន​បញ្ចប់ !\n"
+msgid "The network game ended!\n"
+msgstr "ល្បែង​តាម​បណ្ដាញ​បាន​បញ្ចប់ !\n"
#: twin4.cpp:493
msgid "Game running..."
@@ -458,3 +251,193 @@ msgstr "ហា ហា... ម្ដង​មួយ ក្នុង​ពេល​
#: twin4view.cpp:609
msgid "Please wait... it is not your turn."
msgstr "សូមរង់ចាំំ... វាមិនមែនជាវេនរបស់អ្នក ។"
+
+#: settings.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Player Names"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង"
+
+#: settings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Player 1:"
+msgstr "អ្នក​លេង ១ ៖"
+
+#: settings.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Player 2:"
+msgstr "អ្នក​លេង ២ ៖"
+
+#: settings.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Computer Difficulty"
+msgstr "ភាព​ពិបាក​របស់​កុំព្យូទ័រ"
+
+#: settings.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Easy"
+msgstr "ងាយ​ស្រួល"
+
+#: settings.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "ពិបាក"
+
+#: settings.ui:111 twin4.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​កម្លាំង​របស់​អ្នក​លេង​កុំព្យូទ័រ ។"
+
+#: settings.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Starting Player Color"
+msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ពណ៌​របស់​អ្នក​លេង"
+
+#: settings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr "ពណ៌​ក្រហម"
+
+#: settings.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Yellow"
+msgstr "ពណ៌​លឿង"
+
+#: settings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Red Plays With"
+msgstr "ពណ៌​ក្រហម​ជាមួយ"
+
+#: settings.ui:164 settings.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "កណ្ដុរ"
+
+#: settings.ui:175 settings.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Computer"
+msgstr "កុំព្យូទ័រ"
+
+#: settings.ui:183 settings.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ក្តារ​ចុច"
+
+#: settings.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Yellow Plays With"
+msgstr "ពណ៌លឿង​ហម​ជាមួយ"
+
+#: statistics.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "ស្ថិតិ"
+
+#: statistics.ui:63 statuswidget.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Player 1"
+msgstr "អ្នក​លេង ១"
+
+#: statistics.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: statistics.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Won"
+msgstr "ឈ្នះ"
+
+#: statistics.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Lost"
+msgstr "ចាញ់"
+
+#: statistics.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "បូក"
+
+#: statistics.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Aborted"
+msgstr "បាន​បញ្ឈប់"
+
+#: statistics.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Clear All Statistics"
+msgstr "ជម្រះ​ស្ថិតិទាំងអស់ "
+
+#: statistics.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: statistics.ui:189 statuswidget.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "Player 2"
+msgstr "អ្នក​លេង ២"
+
+#: statistics.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Drawn"
+msgstr "ស្មើគ្នា"
+
+#: statuswidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "W"
+msgstr "ឈ្នះ"
+
+#: statuswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "ស្មើ"
+
+#: statuswidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "L"
+msgstr "ចាញ់"
+
+#: statuswidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: statuswidget.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Bk"
+msgstr "Bk"
+
+#: twin4.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Network connection port"
+msgstr "ច្រក​តភ្ជាប់​របស់​បណ្ដាញ"
+
+#: twin4.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Game name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ល្បែង"
+
+#: twin4.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Network connection host"
+msgstr "ម៉ាស៊ីនតភ្ជាប់​បណ្ដាញ"
+
+#: twin4.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Player 1 name"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង ១"
+
+#: twin4.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Player 2 name"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង ២"
+
+#: twin4ui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: twin4ui.rc:22
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""