summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po743
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/kasteroids.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/katomic.po11
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/kbackgammon.po1529
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/kbattleship.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/kblackbox.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/kbounce.po11
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/kenolaba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/kfouleggs.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/kgoldrunner.po6
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/kjumpingcube.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/klickety.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/kmahjongg.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/kmines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po12
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/kolf.po21
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/konquest.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/kpat.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/kpoker.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/kreversi.po5
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/ksame.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/kshisen.po6
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/ksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/ksmiletris.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/ksnake.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/ksokoban.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/kspaceduel.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/ktron.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/ktuberling.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po1253
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po6
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po357
34 files changed, 2035 insertions, 1991 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po
index 596706ec0b5..30b70a361d9 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -5,216 +5,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:27+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ %1 ៖ %2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "ការ​រក​មើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បញ្ចប់..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "បាន​ភ្ជាប់​ទៅ %1 ៖ %2 ។"
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ ! កូដ​កំហុស ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "ជំនួញ %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "បន្ថែម​សមាសភាគ"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "អគារ"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "រូបិយប័ណ្ណ"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "ពី"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "ទៅ"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "អ្នក​លេង"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "ឲ្យ"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "វត្ថុ"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "ច្រានចោល"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "ព្រម​ទទួល"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "អ្នក​លេង %1 នៃ %2 ទទួល​សំណើ​ជំនួញ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "ឲ្យ"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "សំណើ​ជំនួញ​បាន​បដិសេធ​ដោយ %1 ។"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "សំណើ​ជំនួញ​បាន​បដិសេធ ។"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "យកចេញ​ពី​ជំនួញ"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "ស្នើ​ជំនួញ​ជាមួយ %1"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​លេង %1 ទៅ​បន្ទប់​ចាំ"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "ដេញ​ថ្លៃ"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "ធ្វើ​ការ​ដេញ​ថ្លៃ"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "ម្ដង..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "ពីរ​ដង..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "លក់ !"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "ថ្លៃ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "ម្ចាស់ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "គ្មាន​ម្ចាស់"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "ផ្ទះ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "​បាន​បញ្ចាំ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "ថ្លៃ​មិន​ទាន់​បញ្ចាំ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "តម្លៃ​បញ្ចាំ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "តម្លៃ​ផ្ទះ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "ថ្លៃ​ផ្ទះ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "រូបិយប័ណ្ណ ៖ %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "មិន​ទាន់​បញ្ចាំ"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "បញ្ចាំ"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "សង់​សណ្ឋាគា"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "សង់​ផ្ទះ"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "លក់​សណ្ឋាគា"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "លក់​ផ្ទះ"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -229,179 +29,22 @@ msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "បង្ហាញ​កំណត់ហេតុ​ព្រឹត្តិការណ៍"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "ទិញ"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "ប្រើ​ប័ណ្ណ​ដើម្បី​ចេញ​ពី​គុក"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "បង់​ដើម្បី​ចេញ​ពី​គុក"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "រមៀល​ដើម្បី​ចេញ​ពី​គុក"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "កំហុស​នៅ​ពេល​ភ្ជាប់ ៖ "
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "ការ​ត​ភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន ។"
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "មិន​អាច​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន ។"
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "រក​មិន​ឃើញម៉ាស៊ីន ។"
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស ។"
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 ៖ %2 បាន​បាត់បង់ ។"
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "ផ្ដាច់​ពី %1 ៖ %2 ។"
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "ឥឡូវ​វា​ជា​វេន​របស់​អ្នក ។"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"បច្ចុប្បន្ន​អ្នក​ជា​ផ្នែក​នៃ​ល្បែង​ដែល​សកម្ម​មួយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ "
-"Atalantik ? បើ​អ្នក​ធ្វើ​អញ្ចឹង អ្នក​នឹង​ចុះចាញ់​ល្បែង ។"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "បិទ & ចុះចាញ់?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "បិទ ហើយ​ចុះចាញ់"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ល្បែង"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "ចេញ​ពី​ល្បែង"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "ល្បែង​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។ កំពុង​យក​ទិន្នន័យ​ល្បែង​ពេញលេញ..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​នេះ"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "ភ្ជាប់​លើ​ច្រក​នេះ"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "ចូលរួម​ល្បែង​នេះ"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "ល្បែង​ក្ដារ​អាត្លង់ទិក"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៤ ដោយ Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ TDE សម្រាប់​លេង​ល្បែង​ដូច ម៉ូណូប៉ូលី នៅ​លើ​បណ្ដាញ monopd ។"
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​មេ"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "ការ​គាំទ្រ KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "បំណះ​ផ្សេងៗ"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "រូប​តំណាង​កម្មវិធី"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "រូប​តំណាង​កាស"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "រូប​តំណាង"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "ល្បែង​ក្ដារ​អាត្លង់ទិក"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "កំណត់ហេតុ​ព្រឹត្តិការណ៍"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ %1 ៖ %2..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "ការពិពណ៌នា"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "ការ​រក​មើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បញ្ចប់..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "រក្សាទុក​ជា..."
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "បាន​ភ្ជាប់​ទៅ %1 ៖ %2 ។"
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "ឯកសារ​កំណត់ហេតុ Atlantik បាន​រក្សាទុក​នៅ %1 ។"
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ ! កូដ​កំហុស ៖ %1"
#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
@@ -592,6 +235,123 @@ msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​ប
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr "កំហុស​នៅ​ពេល​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "កំណត់ហេតុ​ព្រឹត្តិការណ៍"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "ការពិពណ៌នា"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "រក្សាទុក​ជា..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "ឯកសារ​កំណត់ហេតុ Atlantik បាន​រក្សាទុក​នៅ %1 ។"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ល្បែង"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "ចេញ​ពី​ល្បែង"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "ល្បែង​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។ កំពុង​យក​ទិន្នន័យ​ល្បែង​ពេញលេញ..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "បង្ហាញ​កំណត់ហេតុ​ព្រឹត្តិការណ៍"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "ទិញ"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "ប្រើ​ប័ណ្ណ​ដើម្បី​ចេញ​ពី​គុក"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "បង់​ដើម្បី​ចេញ​ពី​គុក"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "រមៀល​ដើម្បី​ចេញ​ពី​គុក"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "កំហុស​នៅ​ពេល​ភ្ជាប់ ៖ "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "ការ​ត​ភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន ។"
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "មិន​អាច​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន ។"
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "រក​មិន​ឃើញម៉ាស៊ីន ។"
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស ។"
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 ៖ %2 បាន​បាត់បង់ ។"
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "ផ្ដាច់​ពី %1 ៖ %2 ។"
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "ឥឡូវ​វា​ជា​វេន​របស់​អ្នក ។"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"បច្ចុប្បន្ន​អ្នក​ជា​ផ្នែក​នៃ​ល្បែង​ដែល​សកម្ម​មួយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ "
+"Atalantik ? បើ​អ្នក​ធ្វើ​អញ្ចឹង អ្នក​នឹង​ចុះចាញ់​ល្បែង ។"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "បិទ & ចុះចាញ់?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "បិទ ហើយ​ចុះចាញ់"
+
#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr "បង្កើត ឬ ជ្រើស​ល្បែង monopd"
@@ -629,6 +389,247 @@ msgstr "ចូលរួម​ល្បែង %2 របស់ %1"
msgid "Join Game"
msgstr "ចូល​រួម​ល្បែង"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​នេះ"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "ភ្ជាប់​លើ​ច្រក​នេះ"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "ចូលរួម​ល្បែង​នេះ"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "ល្បែង​ក្ដារ​អាត្លង់ទិក"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៤ ដោយ Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr ""
+"ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ TDE សម្រាប់​លេង​ល្បែង​ដូច ម៉ូណូប៉ូលី នៅ​លើ​បណ្ដាញ monopd ។"
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ​មេ"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "ការ​គាំទ្រ KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "បំណះ​ផ្សេងៗ"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "រូប​តំណាង​កម្មវិធី"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "រូប​តំណាង​កាស"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "រូប​តំណាង"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "ល្បែង​ក្ដារ​អាត្លង់ទិក"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "ជំនួញ %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "បន្ថែម​សមាសភាគ"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "អគារ"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "រូបិយប័ណ្ណ"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "ពី"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "ទៅ"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "អ្នក​លេង"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "ឲ្យ"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "វត្ថុ"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "ច្រានចោល"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "ព្រម​ទទួល"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "អ្នក​លេង %1 នៃ %2 ទទួល​សំណើ​ជំនួញ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "ឲ្យ"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "សំណើ​ជំនួញ​បាន​បដិសេធ​ដោយ %1 ។"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "សំណើ​ជំនួញ​បាន​បដិសេធ ។"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "យកចេញ​ពី​ជំនួញ"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "ម្ចាស់ ៖ %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "ថ្លៃ​មិន​ទាន់​បញ្ចាំ ៖ %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "តម្លៃ​បញ្ចាំ ៖ %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "តម្លៃ​ផ្ទះ ៖ %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "ថ្លៃ​ផ្ទះ ៖ %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "ថ្លៃ ៖ %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "រូបិយប័ណ្ណ ៖ %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "មិន​ទាន់​បញ្ចាំ"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "បញ្ចាំ"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "សង់​សណ្ឋាគា"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "សង់​ផ្ទះ"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "លក់​សណ្ឋាគា"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "លក់​ផ្ទះ"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "ស្នើ​ជំនួញ​ជាមួយ %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​លេង %1 ទៅ​បន្ទប់​ចាំ"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ ៖ %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "ដេញ​ថ្លៃ"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "ធ្វើ​ការ​ដេញ​ថ្លៃ"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "ម្ដង..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "ពីរ​ដង..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "លក់ !"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "គ្មាន​ម្ចាស់"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "ផ្ទះ ៖ %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "​បាន​បញ្ចាំ ៖ %1"
+
#. i18n: file atlantikui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kasteroids.po
index 68380cfff28..d7288ac80a7 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kasteroids.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kasteroids.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:27+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/katomic.po
index 4ca5566f3c3..0e5d80df49d 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/katomic.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/katomic.po
@@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:27+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,19 +42,19 @@ msgstr "អ្នក​បាន​ដោះស្រាយ​កម្រិត
msgid "Congratulations"
msgstr "អបអរសាទរ"
-#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
+#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "កម្រិត %1 ពិន្ទុខ្ពស់"
-#: gamewidget.cpp:183
+#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "ពិន្ទុ"
-#: gamewidget.cpp:188
+#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr "ពិន្ទុ​ខ្ពស់"
-#: gamewidget.cpp:200
+#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "ពេល​នេះ​អ្នក​បានពិន្ទុ ៖"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbackgammon.po
index a92545c5810..27205b770ba 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbackgammon.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbackgammon.po
@@ -9,191 +9,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:28+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kbg.cpp:78
-msgid "Open Board"
-msgstr "បើក​ក្តារ"
-
-#: kbg.cpp:79
-msgid "FIBS"
-msgstr "FIBS"
-
-#: kbg.cpp:80
-msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
-msgstr "GNU Backgammon (សាក​ល្បង)"
-
-#: kbg.cpp:81
-msgid "Next Generation (Experimental)"
-msgstr "ជំនាន់​បន្ទាប់ (សាក​ល្បង)"
-
-#: kbg.cpp:83
-msgid "FIBS Home"
-msgstr "គេហទំព័រ FIBS "
-
-#: kbg.cpp:86
-msgid "Backgammon Rules"
-msgstr "ក្បួន Backgammon "
-
-#: kbg.cpp:108
-msgid "&Engine"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន"
-
-#: kbg.cpp:124
-msgid "Double Cube"
-msgstr "គូប​ទ្វេ"
-
-#: kbg.cpp:133
-msgid "&Backgammon on the Web"
-msgstr "Backgammon នៅ​លើ​បណ្តាញ"
-
-#: kbg.cpp:145
-msgid "Command: "
-msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖"
-
-#: kbg.cpp:182
-msgid ""
-"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
-"sent to you from the current engine."
-msgstr ""
-"ផ្ទៃ​នេះ​មាន​សារ​ស្ថានភាពសម្រាប់​ល្បែង ។ "
-"ភាគ​ច្រើន​នៃ​សារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​កាន់​អ្នក​ពី​ម៉ាស៊ីន​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: kbg.cpp:186
-msgid ""
-"This is the command line. You can type special commands related to the current "
-"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
-msgstr ""
-"នេះ​ជា​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ។ "
-"អ្នក​អាច​វាយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ពិសេស​ដែល​ទាក់​ទង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ទី​នេះ ។ "
-"ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ទាក់​ទង​ច្រើន​គឺ​អាច​មាន​តាម​រយះ​ម៉ីនុយ​ផង​ដែរ ។"
-
-#: kbg.cpp:191
-msgid ""
-"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
-"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
-msgstr ""
-"នេះ​ជា​របារ​ឧបករណ៍​របារ​ប៊ូតុង ។ "
-"វា​ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​ដំណើរ​ការ​ងាយ​ស្រួល​ទៅ​ល្បែងដែល​ទាក់​ទង​ពាក្យ​បញ្ជា ។ "
-"អ្នក​អាច​អូស​របារ​ទៅ​ទី​តាំង​ក្នុង​បង្អួច ។"
-
-#: kbg.cpp:196
-msgid ""
-"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
-"corner."
-msgstr ""
-"នេះ​ជា​របារ​ស្ថានភាព ។ "
-"វា​បង្ហាញ​អ្នក​នូវ​ម៉ាស៊ីន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង ។"
-
-#: kbg.cpp:509
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: kbg.cpp:509
-#, c-format
-msgid "Here you can configure general settings of %1"
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទូទៅ​នៃ %1"
-
-#: kbg.cpp:516
-msgid "Messages"
-msgstr "សារ"
-
-#: kbg.cpp:517
-msgid "Timer"
-msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា"
-
-#: kbg.cpp:518
-msgid "Autosave"
-msgstr "រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: kbg.cpp:519
-msgid "Events"
-msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
-
-#: kbg.cpp:524
-msgid ""
-"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
-"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
-"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
-"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
-"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
-"review the result of your move."
-msgstr ""
-"បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ផ្លាស់​ទី​របស់​អ្នក ពួក​គេ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន ។ "
-"អ្នក​អាច​ធ្វើ​ដោយ​ដៃ​ក៏​បាន "
-"(ក្នុង​ករណី​ល​អ្នក​មិនគួរ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​លក្ខណះ​ពិសេស​នេះ​ទេ) ឬ "
-"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​លម្អិត​ការ​រៀប​ចំ​នៃ​ពេល​វេលា​ដែល​មាន "
-"ដើម្បីឆ្លង​មុន​ពេល​ផ្លាស់​ទីដែល​ត្រូវ​ប្រត្តិប័ត្រ ។ "
-"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិនផ្លាស់​ទី​វិញ​ក្នុង​កំឡុង​ពេល​សម្រាក "
-"ហើយ​ពេល​សម្រាក​នឹង​កំណត់​ឡើង​វិញបន្ទាប់​មក​ចាប់​ផ្ដើម​ឡើង​វិញម្ដង​ទៀត​ដែល​អ្នក​ប"
-"ញ្ចប់​ផ្លាស់​ទី ។ នេះ​ជា​សារ​ប្រយោជន៍​ខ្លាំង "
-"ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​រំលឹក​លទ្ធផល​នៃ​ផ្លាស់​ទី​របស់​អ្នក ។"
-
-#: kbg.cpp:531
-msgid "Enable timeout"
-msgstr "អនុញ្ញាតពេល​សម្រាក"
-
-#: kbg.cpp:536
-msgid "Move timeout in seconds:"
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ពេល​សម្រាក​ក្នុង​មួយ​វិនាទី ៖"
-
-#: kbg.cpp:549
-msgid ""
-"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
-"choosing the \"Don't show this message again\" option."
-msgstr ""
-"ធីក​ប្រអប់​អនុញ្ញាត​ឲ្ស​សារទាំង​អស់ "
-"ដែល​អ្នក​មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ពី​មុន​ដោយ​ការ​ជ្រើស \"កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្តង​ទៀត​\" "
-"ជម្រើស ។​"
-
-#: kbg.cpp:553
-msgid "Reenable all messages"
-msgstr "អនុញ្ញាត​សារ​ទាំង​អស់​ឡើង​វិញ"
-
-#: kbg.cpp:559
-msgid ""
-"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
-"will be restored at next start."
-msgstr ""
-"ធីក​ប្រអប់ "
-"ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិនូវ​ទីតាំង​បង្អួច​ទាំង​អស់​នៅពេល​ចេញ​ពី​កម្មវ"
-"ិធី ។ ពួក​គេ​នឹង​ត្រូវ​ស្តារ​ឡើង​វិញ​នៅ​ពេល​ចាប់​ផ្តើម​បន្ទាប់ ។"
-
-#: kbg.cpp:563
-msgid "Save settings on exit"
-msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​ពេល​ចេញ"
-
-#: kbg.cpp:570
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
-"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
-msgstr ""
-"ការ​ជូន​ដំណឹង​ព្រឹត្តិការណ៍​នៃ %1 "
-"គឺ​ត្រូវ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ជា​ផ្នែក​នៃ​រដំណើរ​ការជូន​ដំណឹង​ពេញ​ប្រព័ន្ធ ។ "
-"ចុច​ទី​នេះ ហើយ​អ្នក​នឹង​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សំឡេង​ប្រព័ន្ធ ។ល។"
-
-#: kbg.cpp:577
-msgid "Klick here to configure the event notification"
-msgstr "ទី​នេះ Klick កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ព្រឹត្តិការណ៍"
-
-#: kbg.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "បោះពុម្ព %1"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: kbg.cpp:671
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"អ្នក​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​របារ​ម៉ឺនុយ​ម្តង​ទៀត​ជា​មួយ​ម៉ឺនុយ​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ស្តាំ​របស"
-"់​ក្តារ ។"
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
+"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
#: kbgboard.cpp:131
msgid "Board"
@@ -353,46 +191,469 @@ msgstr ""
"គូប​អាច​ត្រូវ​ដាក់​លើ​របារ​គេហដ្ឋាន និង​ប្រសិន​បើ​វា​អាច​មានត្រូវ​ទ្វេ​ដង "
"ចុចទ្វេេ​ដង​វា​នឹង​ធ្វើ​ដូច្នោះ ។"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
-msgid "%1 user"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ %1 "
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
+msgid "&New Game..."
+msgstr "ល្បែង​ថ្មី..."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
-msgid "Kibitz to watchers and players"
-msgstr "Kibitz អ្នក​ទស្សនា និង​អ្នក​លេង"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
+msgid "&Swap Colors"
+msgstr "ដូរ​ពណ៌"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
-msgid "Whisper to watchers only"
-msgstr "ខ្សិប​ដាក់​តែ​អ្នក​ឃ្លាំ​មើល​តែ​ប៉ុណ្ណោះ"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
+msgid "&Edit Mode"
+msgstr "របៀប​កែសម្រួល​"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
-msgid "Chat Window"
-msgstr "បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Offline Engine"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​ក្រៅ​បណ្តាញ"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Use this to configure the Offline engine"
+msgstr "ប្រើ​វា​ដើម្បី​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​ក្រៅបណ្ដាញ"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
+msgid "Names"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
+msgid "First player:"
+msgstr "អ្នក​លេង​ទីមួយ ៖"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
+msgid "Second player:"
+msgstr "អ្នក​លេង​ទី​ពីរ ៖"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
+msgid "Enter the name of the first player."
+msgstr "​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​លេង​ទីមួយ ។"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
+msgid "Enter the name of the second player."
+msgstr "​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​លេង​ទីពីរ ។"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
+msgid "&Player Names"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
+msgid "South"
+msgstr "ខាងត្បូង"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
+msgid "North"
+msgstr "ខាងជើង"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
+msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
+msgstr ""
+"បច្ចុប្បន្ន​ល្បែង ស្ថិតនៅក្នុង​ដំណើរការ ។ "
+"ការចាប់ផ្ដើម​ល្បែងថ្មី​នឹង​បញ្ចប់​វា ។"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
+msgid "Start New Game"
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ល្បែង​ថ្មី"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "បន្ត​ល្បែង​ចាស់"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
+msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
+msgstr "%1 រមៀល %2, %3 រមៀល %4 ។"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
+msgid "%1 makes the first move."
+msgstr "%1 ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ទី​ជា​លើក​ដំបូង ។"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 ទល់​នឹង​ %2"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
msgid ""
-"This is the chat window.\n"
-"\n"
-"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
-"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
-"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
-"entries specifically geared towards that player."
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the lower half of the board:"
msgstr ""
-"នេះ​ជា​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត ។\n"
-"\n"
-"អត្ថបទ​នៅក្នុង​បង្អួច​នេះ​ត្រូវបាន​ដាក់ពណ៌​ដោយ​ផ្អែក​ទៅលើ​ថាតើ​វាត្រូវបាន​ដឹកនាំ"
-"នៅអ្នក​ដោយផ្ទាល់​ឬអត់ ដែលបានស្រែក​ទៅកាន់​​ប្រជាជន FIBS ទូទៅ "
-"ដែលត្រូវបាន​និយាយ​ដោយ​អ្នក ឬ គឺជា​ចំណាប់អារម្មណ៍​ទូទៅ ។ "
-"ប្រសិនបើអ្នក​ជ្រើស​ឈ្មោះ​អ្នកលេង "
-"នោះ​បរិបទ​មានធាតុ​បញ្ចូល​ដែលបាន​ដាក់​ទៅកាន់​អ្នក​លេង​នោះ ។"
+"សូម​បញ្ចូល​សម្មតិនាម​របស់អ្នក​លេង​ដែលទីតាំង​របស់ពួកគេ\n"
+"នៅទាបជាង​ពាក់កណ្ដាល​ក្ដារ ៖"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
-msgid "Info On"
-msgstr "ព័ត៌មាន​នៅ"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+msgid ""
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the upper half of the board:"
+msgstr ""
+"សូម​បញ្ចូល​សម្មតិនាម​របស់អ្នក​លេង​ដែលទីតាំង​របស់ពួកគេ\n"
+"នៅខ្ពស់​ជាង​ពាក់កណ្ដាល​ក្ដារ ៖"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
-msgid "Talk To"
-msgstr "និយាយ​ទៅកាន់"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
+msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
+msgstr "សូម​អបអរសាទរ! %1 ឈ្នះហើយ ។"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
+msgid "%1, please roll or double."
+msgstr "%1 សូម​រមៀល ឬ ទ្វេ ។"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
+msgid "It's not your turn to roll!"
+msgstr "វា​មិនមែន​វេន​របស់អ្នក​ដែលត្រូវរមៀល​ទេ!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
+msgid "Game over!"
+msgstr "ល្បែងចប់ ។"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
+msgid "%1, you cannot move."
+msgstr "%1, អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់​ទី​បាន​ទេ ។"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: , please move 1 piece.\n"
+", please move %n pieces."
+msgstr ", សូម​ផ្លាស់​ទី %n ចំណែក ។"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
+msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
+msgstr "%1 មានពីរ ។ %2, តើ​អ្នក​យល់​ព្រម​ឲ្យមាន​ពីរទេ ?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Doubling"
+msgstr "ការធ្វើ​ឲ្យ​លមាន​ពីរ"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Accept"
+msgstr "ព្រម​ទទួល"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Reject"
+msgstr "ច្រានចោល"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
+msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
+msgstr "%1 បានយល់ព្រម​ឲ្យមាន​ពីរ ។ បន្តល្បែង ។"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
+msgid "In the middle of a game. Really quit?"
+msgstr "ក្នុង​ពាក់​កណ្តាល់​នៃ​ល្បែង ។ ពិត​ជា​ចង់​បោះ​បង់​ឬ ?​"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
+msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+msgstr ""
+"ពាក្យ​បញ្ជាអត្ថបទ​គឺ​ មិន​ទាន់​ធ្វើ​ការ​នូវ​ឡើយ​ទេ​ ។ ពាក្យ​បញ្ជាក់ '%1' "
+"​មិន​បាន​អើពើ ។"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
+msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
+msgstr "%1 ទល់​នឹង​ %2 - របៀប​កែសម្រួល​"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#, c-format
+msgid "gnubg doubles the cube to %1."
+msgstr "gnubg ឲ្យ​គូប​មួយជាពីរ ទៅ %1 ។"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
+msgid "gnubg doubles"
+msgstr "gnubg ទ្វេ"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "យល់​ព្រម"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "Re&double"
+msgstr "ទ្វេ​ដងឡើងវិញ"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Reject"
+msgstr "ច្រានចោល​"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
+msgid "Please roll or double."
+msgstr "សូមរមៀល ឬ ទ្វេ ។"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
+msgid "Please roll."
+msgstr "សូម​រមៀល​ ។"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
+msgid "You roll %1 and %2."
+msgstr "អ្នក​រមៀល​ %1 និង​ %2 ។"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
+msgid "Please move 1 piece."
+msgstr "សូម​ផ្លាស់ទី​ ១ ចំណែក ។"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
+msgid "Please move %1 pieces."
+msgstr "សូម​ផ្លាស់ទី​ %1 ចំណែក ។"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
+msgid "gnubg rolls %1 and %2."
+msgstr "gnubg រមៀល​ %1 និង​ %2 ។"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
+msgid "gnubg cannot move."
+msgstr "gnubg មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ ។"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
+msgid "Starting a new game."
+msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្តើម​ល្បែង​ថ្មី​ ។"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "GNU Engine"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​ GNU"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
+msgstr "ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​ GNU backgammon "
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
+msgid "&Restart GNU Backgammon"
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ GNU Backgammon ឡើងវិញ​"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+msgid ""
+"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
+"of GNU Backgammon."
+"<br/>"
+"<br/>"
+msgstr ""
+"នេះ​ជាកូដ​សាកល្បង ដែល​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវការ​កំណែ​ដែលបាន​កែប្រែ​យ៉ាងពិសេស​នៃ​ GNU "
+"Backgammon ។"
+"<br/>"
+"<br/>"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+msgid ""
+"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
+"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
+"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+msgstr ""
+"មិនអាច​ចាប់​ផ្ដើម​ដំណើរការ Backgammon process បានឡើយ ។\n"
+"សូមប្រាកដថា​ កម្មវិធី​​គឺ​នៅក្នុង​ផ្លូវ​របស់អ្នក ហើយ វាត្រូវបាន​គែហៅថា "
+"\"gnubg\" ។\n"
+"សូមប្រាកដ​ថា ច្បាប់ចម្លង​របស់អ្នកគឺ​យ៉ាងហោចណាស់​ក៏​កំណែ 0.10 ដែរ"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
+msgstr "បានចេញពី​ដំណើរការ Backgammon (%1) ហើយ ។ "
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+msgid "Local Games"
+msgstr "ល្បែងមូលដ្ឋាន"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+msgid "Offer Network Games"
+msgstr "ផ្ដល់​ល្បែង​លើ​បណ្ដាញ"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+msgid "Join Network Games"
+msgstr "ចូលរួម​ល្បែង​លើ​បណ្ដាញ"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+msgid "&Types"
+msgstr "ប្រភេទ"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+msgid "&Names..."
+msgstr "ឈ្មោះ..."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+msgid ""
+"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"វាយ​លេខច្រក​នៅលើ​ច្រក​ណាដែលអ្នក​ចង់ស្ដាប់​ការតភ្ជាប់ ។\n"
+"លេខ គួរតែនៅចន្លោះ​រវាង 1024 និង 65535​។"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
+msgstr "ឥឡូវ​កំពុង​រង់ចាំ​ការតភ្ជាប់​ចូល​មក​ដល់​ច្រក %1 ។"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Failed to offer connections on port %1."
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ដល់​ការតភ្ជាប់​នៅលើ​ច្រក %1 ។"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែលអ្នក​ចង់​ភ្ជាប់ទៅ ៖"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+msgid ""
+"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"វាយ​លេខច្រក​នៅលើ %1 ដែលអ្នកចង់​ភ្ជាប់ទៅ ។\n"
+"លេខ គួរតែ​នៅចន្លោះ​រវាង 1024 និង 65535​។"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+msgid "Now connected to %1:%2."
+msgstr "ឥឡូវ​បានតភ្ជាប់​ទៅកាន់ %1:%2​ ។"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+msgid "Failed to connect to %1:%2."
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការភ្ជាប់ទៅកាន់ %1:%2 ។"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
+msgstr "អ្នកលេង %1 (%2) បានចូល​រួម​លេងល្បែង ។"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#, c-format
+msgid "creating player. virtual=%1"
+msgstr "កំពុង​បង្កើត​អ្នកលេង. និមិត្ត=%1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+msgid "one"
+msgstr "មួយ"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+msgid "two"
+msgstr "ពីរ"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+msgid "Player %1 has changed the name to %2."
+msgstr "អ្នក​លេង %1 ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ជា %2 ។"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+msgid "Type the name of the first player:"
+msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​អ្នក​លេង​ទីមួយ ៖"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+msgid "Type the name of the second player:"
+msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​អ្នក​លេង​ទីពីរ ៖"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+msgid "Players are %1 and %2"
+msgstr "អ្នក​លេង​គឺ %1 និង %2"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+msgid "Invite Players"
+msgstr "អញ្ជើញអ្នក​លេង"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+msgid "&Invite"
+msgstr "អញ្ជើញ"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "បន្ត"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+msgid "&Unlimited"
+msgstr "មិន​កំណត់"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+msgid ""
+"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
+"field and select the desired match length in the spin box."
+msgstr ""
+"វាយឈ្មោះ​អ្នកលេង​​ដែលអ្នក​ចង់​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូលក្នុង​វាលធាតុបញ្ចូល​ទីមួយ\n"
+" ហើយ ជ្រើស​ប្រវែងការប្រកួត​ដែលចង់បាន​នៅក្នុងប្រអប់​បង្កើន​បន្ថយ ។"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+msgid "Player"
+msgstr "អ្នក​លេង"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+msgid "Opponent"
+msgstr "សត្រូវ"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+msgid "Watches"
+msgstr "ឃ្លាំមើល"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+msgid "Status"
+msgstr "ស្ថានភាព"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+msgid "Rating"
+msgstr "អត្រា"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+msgid "Exp."
+msgstr "Exp."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+msgid "Idle"
+msgstr "ទំនេរ"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+msgid "Time"
+msgstr "ពេល​វេលា"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+msgid "Host name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+msgid "Client"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+msgid "Email"
+msgstr "អ៊ីមែល"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+msgid ""
+"_: abreviate blind\n"
+"B"
+msgstr "ខ្វាក់"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+msgid ""
+"_: abreviate away\n"
+"A"
+msgstr "ចាកឆ្ងាយ"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+msgid ""
+"_: abreviate ready\n"
+"R"
+msgstr "រួច"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+msgid ""
+"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
+"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
+"information and commands."
+msgstr ""
+"បង្អួច​នេះ​មាន​បញ្ជី​អ្នក​លេង ។ "
+"វា​បង្ហាញ​អ្នក​លេង​ទាំងអស់​ដែល​បានចូល​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ FIBS ។ "
+"ប្រើ​កណ្តុរ​ខាងស្តាំ​ដើម្បី​ទទួល​បាន​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ជាមួយ​ព័ត៌មាន​ "
+"និង​ពាក្យ​បញ្ជា​មាន​ប្រយោជន៍​ ។"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+msgid "Info"
+msgstr "ព័ត៌​មាន"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+msgid "Talk"
+msgstr "និយាយ​"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+msgid "Look"
+msgstr "មើល"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+msgid "Watch"
+msgstr "ឃ្លាំ​មើល"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+msgid "Unwatch"
+msgstr "មិន​ឃ្លាំមើល​"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+msgid "Blind"
+msgstr "ខ្វាក់"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+msgid "Update"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
msgid "Use Dialog"
@@ -434,37 +695,28 @@ msgstr "មិន​កំណត់"
msgid "Resume"
msgstr "ធ្វើ​បន្ត"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
-msgid "Gag"
-msgstr "ហាមឃាត់"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
-msgid "Ungag"
-msgstr "មិនហាម​ឃាត់"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
-msgid "Clear Gag List"
-msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ហាម​ឃាត"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
-msgid "Silent"
-msgstr "ស្ងាត់"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+msgid "Invite"
+msgstr "អញ្ជើញ"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
-msgid "Select users to be removed from the gag list."
-msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​យក​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ហាម​ឃាត ។"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+msgid "Column Selection"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​ជួរឈរ"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
msgid ""
-"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
-"Afterwards you will again hear what they shout."
-msgstr ""
-"ជ្រើស​អ្នកប្រើទាំងអស់​ដែលអ្នក​ចង់យកចេញពី​បញ្ជី​ហាមឃាត់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច "
-"យល់ព្រម ។ក្រោយ​មកទៀត អ្នកនឹង​ឮ​ម្ដងទៀត​នូវអ្វី​ដែល​ពួកគេ​ស្រែក​ម្ដងទៀត ។"
+"Select all the columns that you would\n"
+"like to be shown in the player list."
+msgstr "ជ្រើស​ជួរឈរ​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ចូលចិត្ត​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី​អ្នកលេង​ ។"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
-msgid "&Gag List"
-msgstr "បញ្ជី​ហាម​ឃាត"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+msgid "&Playerlist"
+msgstr "បញ្ជី​អ្នក​លេង​"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Info on %1"
+msgstr "ព័ត៌មាន​នៅ %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
@@ -472,96 +724,44 @@ msgstr "បញ្ជី​ហាម​ឃាត"
msgid "Talk to %1"
msgstr "និយាយ​ទៅកាន់ %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
-msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 ប្រាប់​អ្នក ៖</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
-msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 ស្រែក ៖</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
-msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 សំឡេង​ខ្សឹបៗ ៖</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
-msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 kibitzes ៖</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
-msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
-msgstr "<u>អ្នក ​ប្រាប់ %1 ៖</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
#, c-format
-msgid "<u>You shout:</u> %1"
-msgstr "<u>អ្នក ​ស្រែក ៖</u> %1"
+msgid "Email to %1"
+msgstr "អ៊ីមែល​ទៅ​កាន់​ %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
#, c-format
-msgid "<u>You whisper:</u> %1"
-msgstr "<u>អ្នក​ ខ្សឹប ៖</u> %1"
+msgid "Look at %1"
+msgstr "មើល​ %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
#, c-format
-msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
-msgstr "<u>អ្នក kibitz ៖</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
-msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
-msgstr "<u>អ្នក​ប្រើ %1 បានទុក​សារមួយនៅ %2</u> ៖ %3"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
-msgid "Your message for %1 has been delivered."
-msgstr "សារ​របស់​អ្នក​សម្រាប់ %1 ត្រូវ​បាន​បញ្ជូនទៅ ។"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
-msgid "Your message for %1 has been saved."
-msgstr "សារ​របស់​អ្នកសម្រាប់ %1 ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
-msgid "<u>You say to yourself:</u> "
-msgstr "<u>អ្នក​និយាយ​ទៅខ្លួន​ឯង ៖</u> "
+msgid "Watch %1"
+msgstr "ឃ្លាំមើល​ %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
#, c-format
-msgid "Info on %1"
-msgstr "ព័ត៌មាន​នៅ %1"
+msgid "Update %1"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ %1 ទាន់សម័យ"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
#, c-format
msgid "Invite %1"
msgstr "អញ្ជើញ %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Gag %1"
-msgstr "ហាម​ឃាត់ %1"
+msgid "Unblind %1"
+msgstr "មិនខ្វាក់ %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Ungag %1"
-msgstr "មិន​ហាម​ឃាត់ %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
-msgid "The gag list is now empty."
-msgstr "ឥឡូវ​បញ្ជី​ហាម​ឃាត់​គឺ​ទទេ ។"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
-msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
-msgstr "អ្នកនឹង​មិនឮ​នូវអ្វី​ដែល %1 និយាយ និង​ស្រែកឡើយ ។"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
-msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
-msgstr "អ្នកនឹង​ឮ​ម្ដងទៀត​នូវអ្វី​ដែល %1 និយាយ និង​ស្រែក ។"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
-msgid "You will not hear what people shout."
-msgstr "អ្នក​នឹង​មិនឮ​នូវអ្វី​ដែល​មនុស្ស​បានស្រែកឡើយ ។"
+msgid "Blind %1"
+msgstr "ខ្វាក់ %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
-msgid "You will hear what people shout."
-msgstr "អ្នក​នឹងឮ​នូវអ្វី​ដែលមនុស្ស​បានស្រែក ។"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
+msgid "Player List - %1 - %2/%3"
+msgstr "បញ្ជី​អ្នកលេង​ - %1 - %2/%3"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
msgid "FIBS Engine"
@@ -1060,14 +1260,6 @@ msgstr "សួរ​ទ្វេរ​"
msgid "&Response"
msgstr "ចម្លើយតប"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Accept"
-msgstr "ព្រម​ទទួល"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Reject"
-msgstr "ច្រានចោល"
-
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
msgid "Join"
msgstr "ត"
@@ -1088,527 +1280,354 @@ msgstr "បញ្ជី​អ្នកលេងេង"
msgid "&Chat"
msgstr "ជជែកកំសាន្ត​"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
-msgid "Player"
-msgstr "អ្នក​លេង"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
-msgid "Opponent"
-msgstr "សត្រូវ"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
-msgid "Watches"
-msgstr "ឃ្លាំមើល"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
-msgid "Status"
-msgstr "ស្ថានភាព"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
-msgid "Rating"
-msgstr "អត្រា"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
-msgid "Exp."
-msgstr "Exp."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
-msgid "Idle"
-msgstr "ទំនេរ"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
-msgid "Time"
-msgstr "ពេល​វេលា"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
-msgid "Host name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
-msgid "Client"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
-msgid "Email"
-msgstr "អ៊ីមែល"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+msgid "%1 user"
+msgstr "អ្នក​ប្រើ %1 "
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
-msgid ""
-"_: abreviate blind\n"
-"B"
-msgstr "ខ្វាក់"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+msgid "Kibitz to watchers and players"
+msgstr "Kibitz អ្នក​ទស្សនា និង​អ្នក​លេង"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
-msgid ""
-"_: abreviate away\n"
-"A"
-msgstr "ចាកឆ្ងាយ"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+msgid "Whisper to watchers only"
+msgstr "ខ្សិប​ដាក់​តែ​អ្នក​ឃ្លាំ​មើល​តែ​ប៉ុណ្ណោះ"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
-msgid ""
-"_: abreviate ready\n"
-"R"
-msgstr "រួច"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+msgid "Chat Window"
+msgstr "បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
msgid ""
-"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
-"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
-"information and commands."
+"This is the chat window.\n"
+"\n"
+"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
+"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
+"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
+"entries specifically geared towards that player."
msgstr ""
-"បង្អួច​នេះ​មាន​បញ្ជី​អ្នក​លេង ។ "
-"វា​បង្ហាញ​អ្នក​លេង​ទាំងអស់​ដែល​បានចូល​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ FIBS ។ "
-"ប្រើ​កណ្តុរ​ខាងស្តាំ​ដើម្បី​ទទួល​បាន​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ជាមួយ​ព័ត៌មាន​ "
-"និង​ពាក្យ​បញ្ជា​មាន​ប្រយោជន៍​ ។"
+"នេះ​ជា​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត ។\n"
+"\n"
+"អត្ថបទ​នៅក្នុង​បង្អួច​នេះ​ត្រូវបាន​ដាក់ពណ៌​ដោយ​ផ្អែក​ទៅលើ​ថាតើ​វាត្រូវបាន​ដឹកនាំ"
+"នៅអ្នក​ដោយផ្ទាល់​ឬអត់ ដែលបានស្រែក​ទៅកាន់​​ប្រជាជន FIBS ទូទៅ "
+"ដែលត្រូវបាន​និយាយ​ដោយ​អ្នក ឬ គឺជា​ចំណាប់អារម្មណ៍​ទូទៅ ។ "
+"ប្រសិនបើអ្នក​ជ្រើស​ឈ្មោះ​អ្នកលេង "
+"នោះ​បរិបទ​មានធាតុ​បញ្ចូល​ដែលបាន​ដាក់​ទៅកាន់​អ្នក​លេង​នោះ ។"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
-msgid "Info"
-msgstr "ព័ត៌​មាន"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+msgid "Info On"
+msgstr "ព័ត៌មាន​នៅ"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
-msgid "Talk"
-msgstr "និយាយ​"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+msgid "Talk To"
+msgstr "និយាយ​ទៅកាន់"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
-msgid "Look"
-msgstr "មើល"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+msgid "Gag"
+msgstr "ហាមឃាត់"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
-msgid "Watch"
-msgstr "ឃ្លាំ​មើល"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+msgid "Ungag"
+msgstr "មិនហាម​ឃាត់"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
-msgid "Unwatch"
-msgstr "មិន​ឃ្លាំមើល​"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+msgid "Clear Gag List"
+msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ហាម​ឃាត"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
-msgid "Blind"
-msgstr "ខ្វាក់"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+msgid "Silent"
+msgstr "ស្ងាត់"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
-msgid "Update"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+msgid "Select users to be removed from the gag list."
+msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​យក​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ហាម​ឃាត ។"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
-msgid "Invite"
-msgstr "អញ្ជើញ"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
+msgid ""
+"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
+"Afterwards you will again hear what they shout."
+msgstr ""
+"ជ្រើស​អ្នកប្រើទាំងអស់​ដែលអ្នក​ចង់យកចេញពី​បញ្ជី​ហាមឃាត់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច "
+"យល់ព្រម ។ក្រោយ​មកទៀត អ្នកនឹង​ឮ​ម្ដងទៀត​នូវអ្វី​ដែល​ពួកគេ​ស្រែក​ម្ដងទៀត ។"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
-msgid "Column Selection"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​ជួរឈរ"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+msgid "&Gag List"
+msgstr "បញ្ជី​ហាម​ឃាត"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
-msgid ""
-"Select all the columns that you would\n"
-"like to be shown in the player list."
-msgstr "ជ្រើស​ជួរឈរ​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ចូលចិត្ត​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី​អ្នកលេង​ ។"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 ប្រាប់​អ្នក ៖</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
-msgid "&Playerlist"
-msgstr "បញ្ជី​អ្នក​លេង​"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 ស្រែក ៖</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Email to %1"
-msgstr "អ៊ីមែល​ទៅ​កាន់​ %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 សំឡេង​ខ្សឹបៗ ៖</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Look at %1"
-msgstr "មើល​ %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 kibitzes ៖</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
-#, c-format
-msgid "Watch %1"
-msgstr "ឃ្លាំមើល​ %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
+msgstr "<u>អ្នក ​ប្រាប់ %1 ៖</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
#, c-format
-msgid "Update %1"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ %1 ទាន់សម័យ"
+msgid "<u>You shout:</u> %1"
+msgstr "<u>អ្នក ​ស្រែក ៖</u> %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
#, c-format
-msgid "Unblind %1"
-msgstr "មិនខ្វាក់ %1"
+msgid "<u>You whisper:</u> %1"
+msgstr "<u>អ្នក​ ខ្សឹប ៖</u> %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
#, c-format
-msgid "Blind %1"
-msgstr "ខ្វាក់ %1"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
-msgid "Player List - %1 - %2/%3"
-msgstr "បញ្ជី​អ្នកលេង​ - %1 - %2/%3"
-
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
-msgid "Invite Players"
-msgstr "អញ្ជើញអ្នក​លេង"
+msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
+msgstr "<u>អ្នក kibitz ៖</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
-msgid "&Invite"
-msgstr "អញ្ជើញ"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
+msgstr "<u>អ្នក​ប្រើ %1 បានទុក​សារមួយនៅ %2</u> ៖ %3"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "បន្ត"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+msgid "Your message for %1 has been delivered."
+msgstr "សារ​របស់​អ្នក​សម្រាប់ %1 ត្រូវ​បាន​បញ្ជូនទៅ ។"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
-msgid "&Unlimited"
-msgstr "មិន​កំណត់"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+msgid "Your message for %1 has been saved."
+msgstr "សារ​របស់​អ្នកសម្រាប់ %1 ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
-msgid ""
-"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
-"field and select the desired match length in the spin box."
-msgstr ""
-"វាយឈ្មោះ​អ្នកលេង​​ដែលអ្នក​ចង់​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូលក្នុង​វាលធាតុបញ្ចូល​ទីមួយ\n"
-" ហើយ ជ្រើស​ប្រវែងការប្រកួត​ដែលចង់បាន​នៅក្នុងប្រអប់​បង្កើន​បន្ថយ ។"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+msgid "<u>You say to yourself:</u> "
+msgstr "<u>អ្នក​និយាយ​ទៅខ្លួន​ឯង ៖</u> "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
#, c-format
-msgid "gnubg doubles the cube to %1."
-msgstr "gnubg ឲ្យ​គូប​មួយជាពីរ ទៅ %1 ។"
+msgid "Gag %1"
+msgstr "ហាម​ឃាត់ %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
-msgid "gnubg doubles"
-msgstr "gnubg ទ្វេ"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Ungag %1"
+msgstr "មិន​ហាម​ឃាត់ %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Accept"
-msgstr "យល់​ព្រម"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+msgid "The gag list is now empty."
+msgstr "ឥឡូវ​បញ្ជី​ហាម​ឃាត់​គឺ​ទទេ ។"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "Re&double"
-msgstr "ទ្វេ​ដងឡើងវិញ"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
+msgstr "អ្នកនឹង​មិនឮ​នូវអ្វី​ដែល %1 និយាយ និង​ស្រែកឡើយ ។"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Reject"
-msgstr "ច្រានចោល​"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
+msgstr "អ្នកនឹង​ឮ​ម្ដងទៀត​នូវអ្វី​ដែល %1 និយាយ និង​ស្រែក ។"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
-msgid "Please roll or double."
-msgstr "សូមរមៀល ឬ ទ្វេ ។"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+msgid "You will not hear what people shout."
+msgstr "អ្នក​នឹង​មិនឮ​នូវអ្វី​ដែល​មនុស្ស​បានស្រែកឡើយ ។"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
-msgid "Please roll."
-msgstr "សូម​រមៀល​ ។"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+msgid "You will hear what people shout."
+msgstr "អ្នក​នឹងឮ​នូវអ្វី​ដែលមនុស្ស​បានស្រែក ។"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
-msgid "You roll %1 and %2."
-msgstr "អ្នក​រមៀល​ %1 និង​ %2 ។"
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "ផ្លាស់​ទី"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
-msgid "Please move 1 piece."
-msgstr "សូម​ផ្លាស់ទី​ ១ ចំណែក ។"
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Command"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
-msgid "Please move %1 pieces."
-msgstr "សូម​ផ្លាស់ទី​ %1 ចំណែក ។"
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ពាក្យ​បញ្ជា"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
-msgid "gnubg rolls %1 and %2."
-msgstr "gnubg រមៀល​ %1 និង​ %2 ។"
+#: kbg.cpp:78
+msgid "Open Board"
+msgstr "បើក​ក្តារ"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
-msgid "gnubg cannot move."
-msgstr "gnubg មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ ។"
+#: kbg.cpp:79
+msgid "FIBS"
+msgstr "FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
-msgid "%1 vs. %2"
-msgstr "%1 ទល់​នឹង​ %2"
+#: kbg.cpp:80
+msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
+msgstr "GNU Backgammon (សាក​ល្បង)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
-msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
-msgstr ""
-"បច្ចុប្បន្ន​ល្បែង ស្ថិតនៅក្នុង​ដំណើរការ ។ "
-"ការចាប់ផ្ដើម​ល្បែងថ្មី​នឹង​បញ្ចប់​វា ។"
+#: kbg.cpp:81
+msgid "Next Generation (Experimental)"
+msgstr "ជំនាន់​បន្ទាប់ (សាក​ល្បង)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
-msgid "Start New Game"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ល្បែង​ថ្មី"
+#: kbg.cpp:83
+msgid "FIBS Home"
+msgstr "គេហទំព័រ FIBS "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
-msgid "Continue Old Game"
-msgstr "បន្ត​ល្បែង​ចាស់"
+#: kbg.cpp:86
+msgid "Backgammon Rules"
+msgstr "ក្បួន Backgammon "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
-msgid "Starting a new game."
-msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្តើម​ល្បែង​ថ្មី​ ។"
+#: kbg.cpp:108
+msgid "&Engine"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "GNU Engine"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ GNU"
+#: kbg.cpp:124
+msgid "Double Cube"
+msgstr "គូប​ទ្វេ"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
-msgstr "ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​ GNU backgammon "
+#: kbg.cpp:133
+msgid "&Backgammon on the Web"
+msgstr "Backgammon នៅ​លើ​បណ្តាញ"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
-msgid "&Restart GNU Backgammon"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ GNU Backgammon ឡើងវិញ​"
+#: kbg.cpp:145
+msgid "Command: "
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+#: kbg.cpp:182
msgid ""
-"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
-"of GNU Backgammon."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
+"sent to you from the current engine."
msgstr ""
-"នេះ​ជាកូដ​សាកល្បង ដែល​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវការ​កំណែ​ដែលបាន​កែប្រែ​យ៉ាងពិសេស​នៃ​ GNU "
-"Backgammon ។"
-"<br/>"
-"<br/>"
+"ផ្ទៃ​នេះ​មាន​សារ​ស្ថានភាពសម្រាប់​ល្បែង ។ "
+"ភាគ​ច្រើន​នៃ​សារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​កាន់​អ្នក​ពី​ម៉ាស៊ីន​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+#: kbg.cpp:186
msgid ""
-"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
-"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
-"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+"This is the command line. You can type special commands related to the current "
+"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
msgstr ""
-"មិនអាច​ចាប់​ផ្ដើម​ដំណើរការ Backgammon process បានឡើយ ។\n"
-"សូមប្រាកដថា​ កម្មវិធី​​គឺ​នៅក្នុង​ផ្លូវ​របស់អ្នក ហើយ វាត្រូវបាន​គែហៅថា "
-"\"gnubg\" ។\n"
-"សូមប្រាកដ​ថា ច្បាប់ចម្លង​របស់អ្នកគឺ​យ៉ាងហោចណាស់​ក៏​កំណែ 0.10 ដែរ"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
-msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
-msgstr "បានចេញពី​ដំណើរការ Backgammon (%1) ហើយ ។ "
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
-msgid "Local Games"
-msgstr "ល្បែងមូលដ្ឋាន"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
-msgid "Offer Network Games"
-msgstr "ផ្ដល់​ល្បែង​លើ​បណ្ដាញ"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
-msgid "Join Network Games"
-msgstr "ចូលរួម​ល្បែង​លើ​បណ្ដាញ"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
-msgid "&Types"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
-msgid "&Names..."
-msgstr "ឈ្មោះ..."
+"នេះ​ជា​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ។ "
+"អ្នក​អាច​វាយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ពិសេស​ដែល​ទាក់​ទង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ទី​នេះ ។ "
+"ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ទាក់​ទង​ច្រើន​គឺ​អាច​មាន​តាម​រយះ​ម៉ីនុយ​ផង​ដែរ ។"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+#: kbg.cpp:191
msgid ""
-"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
+"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
msgstr ""
-"វាយ​លេខច្រក​នៅលើ​ច្រក​ណាដែលអ្នក​ចង់ស្ដាប់​ការតភ្ជាប់ ។\n"
-"លេខ គួរតែនៅចន្លោះ​រវាង 1024 និង 65535​។"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
-msgstr "ឥឡូវ​កំពុង​រង់ចាំ​ការតភ្ជាប់​ចូល​មក​ដល់​ច្រក %1 ។"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Failed to offer connections on port %1."
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ដល់​ការតភ្ជាប់​នៅលើ​ច្រក %1 ។"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
-msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
-msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែលអ្នក​ចង់​ភ្ជាប់ទៅ ៖"
+"នេះ​ជា​របារ​ឧបករណ៍​របារ​ប៊ូតុង ។ "
+"វា​ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​ដំណើរ​ការ​ងាយ​ស្រួល​ទៅ​ល្បែងដែល​ទាក់​ទង​ពាក្យ​បញ្ជា ។ "
+"អ្នក​អាច​អូស​របារ​ទៅ​ទី​តាំង​ក្នុង​បង្អួច ។"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+#: kbg.cpp:196
msgid ""
-"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
+"corner."
msgstr ""
-"វាយ​លេខច្រក​នៅលើ %1 ដែលអ្នកចង់​ភ្ជាប់ទៅ ។\n"
-"លេខ គួរតែ​នៅចន្លោះ​រវាង 1024 និង 65535​។"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
-msgid "Now connected to %1:%2."
-msgstr "ឥឡូវ​បានតភ្ជាប់​ទៅកាន់ %1:%2​ ។"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
-msgid "Failed to connect to %1:%2."
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការភ្ជាប់ទៅកាន់ %1:%2 ។"
+"នេះ​ជា​របារ​ស្ថានភាព ។ "
+"វា​បង្ហាញ​អ្នក​នូវ​ម៉ាស៊ីន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង ។"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
-msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
-msgstr "អ្នកលេង %1 (%2) បានចូល​រួម​លេងល្បែង ។"
+#: kbg.cpp:509
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#: kbg.cpp:509
#, c-format
-msgid "creating player. virtual=%1"
-msgstr "កំពុង​បង្កើត​អ្នកលេង. និមិត្ត=%1"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
-msgid "one"
-msgstr "មួយ"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
-msgid "two"
-msgstr "ពីរ"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
-msgid "Player %1 has changed the name to %2."
-msgstr "អ្នក​លេង %1 ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ជា %2 ។"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
-msgid "Type the name of the first player:"
-msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​អ្នក​លេង​ទីមួយ ៖"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
-msgid "Type the name of the second player:"
-msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​អ្នក​លេង​ទីពីរ ៖"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
-msgid "Players are %1 and %2"
-msgstr "អ្នក​លេង​គឺ %1 និង %2"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
-msgid "&New Game..."
-msgstr "ល្បែង​ថ្មី..."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
-msgid "&Swap Colors"
-msgstr "ដូរ​ពណ៌"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
-msgid "&Edit Mode"
-msgstr "របៀប​កែសម្រួល​"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Offline Engine"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ក្រៅ​បណ្តាញ"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Use this to configure the Offline engine"
-msgstr "ប្រើ​វា​ដើម្បី​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​ក្រៅបណ្ដាញ"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
-msgid "Names"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
-msgid "First player:"
-msgstr "អ្នក​លេង​ទីមួយ ៖"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
-msgid "Second player:"
-msgstr "អ្នក​លេង​ទី​ពីរ ៖"
+msgid "Here you can configure general settings of %1"
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទូទៅ​នៃ %1"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
-msgid "Enter the name of the first player."
-msgstr "​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​លេង​ទីមួយ ។"
+#: kbg.cpp:516
+msgid "Messages"
+msgstr "សារ"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
-msgid "Enter the name of the second player."
-msgstr "​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​លេង​ទីពីរ ។"
+#: kbg.cpp:517
+msgid "Timer"
+msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
-msgid "&Player Names"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង"
+#: kbg.cpp:518
+msgid "Autosave"
+msgstr "រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
-msgid "South"
-msgstr "ខាងត្បូង"
+#: kbg.cpp:519
+msgid "Events"
+msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
-msgid "North"
-msgstr "ខាងជើង"
+#: kbg.cpp:524
+msgid ""
+"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
+"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
+"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
+"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
+"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
+"review the result of your move."
+msgstr ""
+"បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ផ្លាស់​ទី​របស់​អ្នក ពួក​គេ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន ។ "
+"អ្នក​អាច​ធ្វើ​ដោយ​ដៃ​ក៏​បាន "
+"(ក្នុង​ករណី​ល​អ្នក​មិនគួរ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​លក្ខណះ​ពិសេស​នេះ​ទេ) ឬ "
+"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​លម្អិត​ការ​រៀប​ចំ​នៃ​ពេល​វេលា​ដែល​មាន "
+"ដើម្បីឆ្លង​មុន​ពេល​ផ្លាស់​ទីដែល​ត្រូវ​ប្រត្តិប័ត្រ ។ "
+"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិនផ្លាស់​ទី​វិញ​ក្នុង​កំឡុង​ពេល​សម្រាក "
+"ហើយ​ពេល​សម្រាក​នឹង​កំណត់​ឡើង​វិញបន្ទាប់​មក​ចាប់​ផ្ដើម​ឡើង​វិញម្ដង​ទៀត​ដែល​អ្នក​ប"
+"ញ្ចប់​ផ្លាស់​ទី ។ នេះ​ជា​សារ​ប្រយោជន៍​ខ្លាំង "
+"ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​រំលឹក​លទ្ធផល​នៃ​ផ្លាស់​ទី​របស់​អ្នក ។"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
-msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
-msgstr "%1 រមៀល %2, %3 រមៀល %4 ។"
+#: kbg.cpp:531
+msgid "Enable timeout"
+msgstr "អនុញ្ញាតពេល​សម្រាក"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
-msgid "%1 makes the first move."
-msgstr "%1 ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ទី​ជា​លើក​ដំបូង ។"
+#: kbg.cpp:536
+msgid "Move timeout in seconds:"
+msgstr "ផ្លាស់​ទី​ពេល​សម្រាក​ក្នុង​មួយ​វិនាទី ៖"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
+#: kbg.cpp:549
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the lower half of the board:"
+"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
+"choosing the \"Don't show this message again\" option."
msgstr ""
-"សូម​បញ្ចូល​សម្មតិនាម​របស់អ្នក​លេង​ដែលទីតាំង​របស់ពួកគេ\n"
-"នៅទាបជាង​ពាក់កណ្ដាល​ក្ដារ ៖"
+"ធីក​ប្រអប់​អនុញ្ញាត​ឲ្ស​សារទាំង​អស់ "
+"ដែល​អ្នក​មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ពី​មុន​ដោយ​ការ​ជ្រើស \"កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្តង​ទៀត​\" "
+"ជម្រើស ។​"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+#: kbg.cpp:553
+msgid "Reenable all messages"
+msgstr "អនុញ្ញាត​សារ​ទាំង​អស់​ឡើង​វិញ"
+
+#: kbg.cpp:559
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the upper half of the board:"
+"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
+"will be restored at next start."
msgstr ""
-"សូម​បញ្ចូល​សម្មតិនាម​របស់អ្នក​លេង​ដែលទីតាំង​របស់ពួកគេ\n"
-"នៅខ្ពស់​ជាង​ពាក់កណ្ដាល​ក្ដារ ៖"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
-msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
-msgstr "សូម​អបអរសាទរ! %1 ឈ្នះហើយ ។"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
-msgid "%1, please roll or double."
-msgstr "%1 សូម​រមៀល ឬ ទ្វេ ។"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
-msgid "It's not your turn to roll!"
-msgstr "វា​មិនមែន​វេន​របស់អ្នក​ដែលត្រូវរមៀល​ទេ!"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
-msgid "Game over!"
-msgstr "ល្បែងចប់ ។"
+"ធីក​ប្រអប់ "
+"ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិនូវ​ទីតាំង​បង្អួច​ទាំង​អស់​នៅពេល​ចេញ​ពី​កម្មវ"
+"ិធី ។ ពួក​គេ​នឹង​ត្រូវ​ស្តារ​ឡើង​វិញ​នៅ​ពេល​ចាប់​ផ្តើម​បន្ទាប់ ។"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
-msgid "%1, you cannot move."
-msgstr "%1, អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់​ទី​បាន​ទេ ។"
+#: kbg.cpp:563
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​ពេល​ចេញ"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
-#, c-format
+#: kbg.cpp:570
msgid ""
-"_n: , please move 1 piece.\n"
-", please move %n pieces."
-msgstr ", សូម​ផ្លាស់​ទី %n ចំណែក ។"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
-msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
-msgstr "%1 មានពីរ ។ %2, តើ​អ្នក​យល់​ព្រម​ឲ្យមាន​ពីរទេ ?"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Doubling"
-msgstr "ការធ្វើ​ឲ្យ​លមាន​ពីរ"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
-msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
-msgstr "%1 បានយល់ព្រម​ឲ្យមាន​ពីរ ។ បន្តល្បែង ។"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
-msgid "In the middle of a game. Really quit?"
-msgstr "ក្នុង​ពាក់​កណ្តាល់​នៃ​ល្បែង ។ ពិត​ជា​ចង់​បោះ​បង់​ឬ ?​"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
-msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
+"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
msgstr ""
-"ពាក្យ​បញ្ជាអត្ថបទ​គឺ​ មិន​ទាន់​ធ្វើ​ការ​នូវ​ឡើយ​ទេ​ ។ ពាក្យ​បញ្ជាក់ '%1' "
-"​មិន​បាន​អើពើ ។"
+"ការ​ជូន​ដំណឹង​ព្រឹត្តិការណ៍​នៃ %1 "
+"គឺ​ត្រូវ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ជា​ផ្នែក​នៃ​រដំណើរ​ការជូន​ដំណឹង​ពេញ​ប្រព័ន្ធ ។ "
+"ចុច​ទី​នេះ ហើយ​អ្នក​នឹង​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សំឡេង​ប្រព័ន្ធ ។ល។"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
-msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
-msgstr "%1 ទល់​នឹង​ %2 - របៀប​កែសម្រួល​"
+#: kbg.cpp:577
+msgid "Klick here to configure the event notification"
+msgstr "ទី​នេះ Klick កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ព្រឹត្តិការណ៍"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+#: kbg.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "បោះពុម្ព %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kbg.cpp:671
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+"អ្នក​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​របារ​ម៉ឺនុយ​ម្តង​ទៀត​ជា​មួយ​ម៉ឺនុយ​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ស្តាំ​របស"
+"់​ក្តារ ។"
#: main.cpp:31
msgid "A Backgammon program for TDE"
@@ -1636,21 +1655,3 @@ msgstr "អ្នក​និពន្ធ និង​ អ្នក​ថែទ
#: main.cpp:49
msgid "Initial anti-aliasing of the board"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ប្រឆាំង​ការ​រឆេត​រឆូតនៃ​​ក្តា​រ"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "ផ្លាស់​ទី"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Command"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ពាក្យ​បញ្ជា"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbattleship.po
index 394bfd4edf5..09b55cb3d62 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:28+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kblackbox.po
index 895d12fb33f..ff8bb612466 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kblackbox.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kblackbox.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:28+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbounce.po
index ae097b5b9fd..4e4ad42cf69 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbounce.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbounce.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbounce\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:28+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -131,18 +132,18 @@ msgstr ""
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr "បន្ត​ទៅ​កម្រិត %1 ។ ចងចាំ​ថា ពេល​នេះ​អ្នក​ទទួល​បាន​ជីវិត %2 !"
-#: main.cpp:38
+#: main.cpp:40
msgid "TDE Bounce Ball Game"
msgstr "ល្បែង TDE Bounce Ball"
-#: main.cpp:45
+#: main.cpp:47
msgid "KBounce"
msgstr "KBounce"
-#: main.cpp:49
+#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
-#: main.cpp:51
+#: main.cpp:53
msgid "Contributions"
msgstr "ចូលរួម"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kenolaba.po
index caaef4cee48..bdb02879054 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kenolaba.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kenolaba.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kenolaba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kfouleggs.po
index 4e94106f117..86fd6c6112f 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kfouleggs.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kfouleggs.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 17:14+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kgoldrunner.po
index 46c036c1eac..b20a162fb8e 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kgoldrunner.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kgoldrunner.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1294,9 +1295,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger."
msgstr "សូមទោស អ្នកមិនអាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទៃ​លេង​ធំជាងនេះ​បានទៀតទេ ។"
#: kgrcanvas.cpp:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires "
-"Qt Library version 3 or later."
+"TQt Library version 3 or later."
msgstr ""
"សូមទោស អ្នក​មិនអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​នៃ​ផ្ទៃ​លេងបានទេ ។ អនុគមន៍ "
"នោះ​ទាមទារ​បណ្ណាល័យQt កំណែ 3 ឬ ក្រោយមកទៀត ។"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kjumpingcube.po
index 80e7fb02578..dda2d7a3177 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kjumpingcube.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kjumpingcube.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/klickety.po
index e92e5ccb407..e99188aefce 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/klickety.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/klickety.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klickety\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 08:37+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po
index e3b9934a8f3..f85609f64be 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmahjongg.po
index 006058cae6a..812018b87cc 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmahjongg.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmines.po
index 3b2dad56f72..e93067d00b1 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmines.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po
index 3de25a0c474..01b227b411b 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:30+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,7 +47,8 @@ msgid "anonymous"
msgstr "អនាមិក"
#: main.cpp:27
-msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr "KNetWalk, ល្បែង​មួយ​សម្រាប់​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ"
#: main.cpp:33
@@ -66,11 +68,13 @@ msgid "Start in master mode"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​មេ"
#: main.cpp:42
-msgid "knetwalk"
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk"
msgstr "knetwalk"
#: main.cpp:43
-msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy"
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr ""
"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤, ២០០៥​ដោយ​លោក​Andi Peredri បញ្ចូលទៅក្នុង TDE ដោយ​Thomas "
"Nagy"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kolf.po
index 7a4086769cb..2744503da5a 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kolf.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kolf.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:30+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -564,38 +565,38 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr ""
"ចំណោទ​នេះ​ត្រូវបាន​ផ្លាស់​ទី​ឬ​អត់​ដោយ​សារ​វត្ថុ​ដ៏ទៃ​ទៀត​ដូច​ជា​របស់​អណ្តែត"
-#: game.h:231
+#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "គ្រលុក"
-#: game.h:244
+#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "ខ្សាច់"
-#: game.h:281
+#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "របាំង"
-#: game.h:312
+#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "ពាន"
-#: game.h:421
+#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "រន្ធពណ៌ខ្មៅ"
-#: game.h:500
+#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "ជញ្ជាំង"
-#: game.h:608
+#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
-#: game.h:645
+#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា"
-#: game.h:703
+#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "មាស៊ីនកិន​រុញ​ដោយដៃ"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/konquest.po
index 8095701defd..ce1c1421a59 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/konquest.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/konquest.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:31+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpat.po
index 533b5014992..8809d2a0d3d 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpat.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpat.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:33+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpoker.po
index 4c55ea1bf9c..4d248b726c8 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpoker.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpoker.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpoker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:33+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kreversi.po
index c5c80178588..e80cc9c83df 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:33+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-#: board.cpp:268
+#: board.cpp:267
msgid "Click"
msgstr "ចុច"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksame.po
index 2c06e4dc25e..22a376c0dd2 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksame.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksame.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:34+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kshisen.po
index ff5001e87fa..0517b5fcb38 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kshisen.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kshisen.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:34+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -144,7 +145,8 @@ msgid "Game Paused"
msgstr "ល្បែង​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
-msgid " Cheat mode "
+#, fuzzy
+msgid " Hint mode "
msgstr " របៀប​បញ្ឆោត "
#: app.cpp:123
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksirtet.po
index 908030cebf5..fd4c503fc8a 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksirtet.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksirtet.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 08:26+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksmiletris.po
index 3851c40be6d..f4265bcfac4 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksmiletris.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksmiletris.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:34+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksnake.po
index 1d8697087e3..269b43445a3 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksnake.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksnake.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:34+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksokoban.po
index 9649e8b56ce..424518f99b3 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksokoban.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksokoban.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:34+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kspaceduel.po
index efa13f66030..7a169190eed 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kspaceduel.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kspaceduel.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktron.po
index b6e83185f41..6c10f45c739 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktron.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktron.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktron\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktuberling.po
index 1480fe27b4a..91e0c1560ad 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktuberling.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktuberling.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po
index 645d7cd114c..7a7a204ff9d 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po
index 3960968cc3c..0e18b2ef713 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -5,15 +5,249 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 08:23+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "ជ្រើស​ខាង​ខ្នង"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "ខាង​ខ្នង"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "ទទេ"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "ខាង​ខ្នង​ចៃដន្យ"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "ប្រើ​ខាង​ខ្នង​សកល"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "ធ្វើ​ខាង​ខ្នង​ជា​សកល"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "ជ្រើស​ខាង​មុខ"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "ខាង​មុខ"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "ខាង​មុខ​ចៃដន្យ"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "ប្រើ​ខាង​មុខ​សកល"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "ធ្វើ​ខាង​មុខ​ជា​សកល"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​បៀ"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "ទំហំ​លំនាំ​ដើម"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "មើល​ជា​មុន ៖"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "ជម្រើស​ហ៊ូ​បៀ"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ជជែក​កំសាន្ត"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ឈ្មោះ"
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​អត្ថបទ"
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "អ្នក​លេង ៖"
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​អ្នក​លេង"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "សារ​ប្រព័ន្ធ - សារ​ដែល​ផ្ញើ​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​ល្បែង"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- ល្បែង ៖ "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​ប្រព័ន្ធ"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "ចំនួន​សារ​អតិបរមា (-1 = គ្មាន​ព្រំដែន) ៖"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "ថ្មី"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "ផ្ទុក..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "ផ្ទុក​ថ្មី​ៗ"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​ឡើង​វិញ"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "រក្សាទុក​ជា..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "បញ្ចប់​ល្បែង"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "ផ្អាក"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "បង្ហាញ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "ធ្វើ​វិញ"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "ក្រឡុក​គ្រាប់​ឡុកឡាក់"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "បញ្ចប់​វេន"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "បង្ហាញ​សាកល្បង"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "ដោះស្រាយ"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ល្បែង"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ហ៊ូ​បៀ..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់"
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "មិន​ស្គាល់"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"ខូគី​មិន​ផ្គូផ្គង !\n"
+"ខូគី​ដែល​រំពឹងទុក ៖ %1\n"
+"ខូគី​ដែល​បាន​ទទួល ៖ %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"កំណែ KGame មិន​ផ្គូផ្គង !\n"
+"កំណែ​ដែល​រំពឹងទុក ៖ %1\n"
+"កំែណ​ដែល​បាន​ទទួល ៖ %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "មិន​ស្គាល់​កូដ​កំហុស %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "អ្នក​លេង %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "ផ្ញើ​ទៅ %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "ផ្ញើ​ទៅ​ក្រុម​ខ្ញុំ (\"%1\")"
+
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ"
@@ -39,6 +273,236 @@ msgstr "ការ​បញ្ចូល​អសមកាលកម្ម"
msgid "myTurn"
msgstr "វេន​ខ្ញុំ"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "ដំឡើង​ល្បែង"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "ដំឡើង​ល្បែង​បន្ត"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "ផ្ទុក​ល្បែង"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "ល្បែង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បាន​ត​ភ្ជាប់"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "ការ​ដំឡើង​ល្បែង​បាន​ធ្វើ​រួច"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម ចៃដន្យ​"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "ផ្ដាច់"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​អ្នក​លេង"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​ល្បែង"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "បន្ថែម​អ្នក​លេង"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "យក​​អ្នក​លេង​ចេញ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​លេង​សកម្ម"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​លេង​លែង​សកម្ម"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់​វេន"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "សារ​កំហុស"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​របស់​អ្នក​លេង"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "IO បានបន្ថែម"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "សំណួរ​ដំណើរ​ការ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​លេង"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "មិន​អាច​ភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "ស្ថានភាព​បណ្ដាញ ៖ គ្មាន​បណ្ដាញ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "ស្ថានភាព​បណ្ដាញ ៖ អ្នក​គឺ​ជា​មេ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "ស្ថានភាពបណ្ដាញ ៖ អ្នក​បាន​តភ្ជាប់"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ៖"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ (-1 = អនន្ត) ៖"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "ប្ដូរ​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​​អ្នក​គ្របគ្រង"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "យក​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ចេញ​ជាមួយ​អ្នក​លេង​ទាំងអស់"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr ""
+"មាន​តែ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ទេ ដែល​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សារ !"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "អ្នក​មិន​មែនើ​ជា​ម្ចាស់រ​មាស៊ីន៉​បម្រ​សារ​ទេស៊ន"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "សន្ទនា"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "អ្នក​លេង​ដែល​បាន​ភ្ជាប់"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ហាម​អ្នក​លេង \"%1\" ពី​ល្បែង ?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "ហាម​អ្នក​លេង"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "កុំ​ហាមឃាត់"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "ជជែក​កំសាន្ត"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "បណ្តាញ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សារ"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បាត់​បង់ !"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បាន​បាត់​បង់ !"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"បាន​ទទួល​កំហុស​បណ្ដាញ !\n"
+"លេខ​កំហុស ៖ %1\n"
+"សារ​កំហុស ៖ %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "គ្មាន​ការ​តភ្ជាប់​អាច​ត្រូវ​បង្កើត​បាន ។"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"គ្មាន​ការ​តភ្ជាប់​អាច​ត្រូវ​បង្កើត​បាន ។\n"
+"សារ​កំហុស​គឺ ៖\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "បង្កើត​ល្បែង​បណ្ដាញ"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "ចូល​រួម​ល្បែង​បណ្ដាញ"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​ល្បែង ៖"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "ល្បែង​បណ្ដាញ ៖"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "ច្រក​ដែល​ត្រូវ​ភ្ជាប់​ទៅ ៖"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​ដែល​ត្រូវ​ភ្ជាប់​ទៅ ៖"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​បណ្ដាញ"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "ល្បែង​បណ្ដាញ"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "ប្រអប់​បំបាត់​កំហុស KGame"
@@ -130,10 +594,6 @@ msgstr "អ្នក​លេង​ដែល​មាន"
msgid "Player Pointer"
msgstr "តម្លៃ​អ្នក​លេង"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​លេង"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង"
@@ -256,169 +716,6 @@ msgstr "មូលដ្ឋាន"
msgid "Undefined"
msgstr "មិន​បាន​កំណត់"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បាត់​បង់ !"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បាន​បាត់​បង់ !"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"បាន​ទទួល​កំហុស​បណ្ដាញ !\n"
-"លេខ​កំហុស ៖ %1\n"
-"សារ​កំហុស ៖ %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "គ្មាន​ការ​តភ្ជាប់​អាច​ត្រូវ​បង្កើត​បាន ។"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"គ្មាន​ការ​តភ្ជាប់​អាច​ត្រូវ​បង្កើត​បាន ។\n"
-"សារ​កំហុស​គឺ ៖\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "ជជែក​កំសាន្ត"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "បណ្តាញ"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សារ"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "ផ្ដាច់"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "មិន​អាច​ភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "ស្ថានភាព​បណ្ដាញ ៖ គ្មាន​បណ្ដាញ"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "ស្ថានភាព​បណ្ដាញ ៖ អ្នក​គឺ​ជា​មេ"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "ស្ថានភាពបណ្ដាញ ៖ អ្នក​បាន​តភ្ជាប់"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ៖"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ (-1 = អនន្ត) ៖"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "ប្ដូរ​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​​អ្នក​គ្របគ្រង"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "យក​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ចេញ​ជាមួយ​អ្នក​លេង​ទាំងអស់"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr ""
-"មាន​តែ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ទេ ដែល​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សារ !"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "អ្នក​មិន​មែនើ​ជា​ម្ចាស់រ​មាស៊ីន៉​បម្រ​សារ​ទេស៊ន"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "សន្ទនា"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "អ្នក​លេង​ដែល​បាន​ភ្ជាប់"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ហាម​អ្នក​លេង \"%1\" ពី​ល្បែង ?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "ហាម​អ្នក​លេង"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "កុំ​ហាមឃាត់"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "បង្កើត​ល្បែង​បណ្ដាញ"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "ចូល​រួម​ល្បែង​បណ្ដាញ"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ល្បែង ៖"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "ល្បែង​បណ្ដាញ ៖"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "ច្រក​ដែល​ត្រូវ​ភ្ជាប់​ទៅ ៖"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ដែល​ត្រូវ​ភ្ជាប់​ទៅ ៖"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​បណ្ដាញ"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "ល្បែង​បណ្ដាញ"
-
#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "អ្នក​លេង​អតិ."
@@ -444,382 +741,18 @@ msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ - ID ៖ %1"
msgid "%1 unregistered"
msgstr "មិន​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ %1"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "ដំឡើង​ល្បែង"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "ដំឡើង​ល្បែង​បន្ត"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "ផ្ទុក​ល្បែង"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "ល្បែង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បាន​ត​ភ្ជាប់"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "ការ​ដំឡើង​ល្បែង​បាន​ធ្វើ​រួច"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម ចៃដន្យ​"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​អ្នក​លេង"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​ល្បែង"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "បន្ថែម​អ្នក​លេង"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "យក​​អ្នក​លេង​ចេញ"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​លេង​សកម្ម"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​លេង​លែង​សកម្ម"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "លេខ​សម្គាល់​វេន"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "សារ​កំហុស"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​របស់​អ្នក​លេង"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "IO បានបន្ថែម"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "សំណួរ​ដំណើរ​ការ"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "អ្នក​លេង %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "ផ្ញើ​ទៅ %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "ផ្ញើ​ទៅ​ក្រុម​ខ្ញុំ (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"ខូគី​មិន​ផ្គូផ្គង !\n"
-"ខូគី​ដែល​រំពឹងទុក ៖ %1\n"
-"ខូគី​ដែល​បាន​ទទួល ៖ %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"កំណែ KGame មិន​ផ្គូផ្គង !\n"
-"កំណែ​ដែល​រំពឹងទុក ៖ %1\n"
-"កំែណ​ដែល​បាន​ទទួល ៖ %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​កូដ​កំហុស %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "ថ្មី"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "ផ្ទុក..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "ផ្ទុក​ថ្មី​ៗ"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​ឡើង​វិញ"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "រក្សាទុក​ជា..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "បញ្ចប់​ល្បែង"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "ផ្អាក"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "បង្ហាញ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "ធ្វើ​វិញ"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "ក្រឡុក​គ្រាប់​ឡុកឡាក់"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "បញ្ចប់​វេន"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "បង្ហាញ​សាកល្បង"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "ដោះស្រាយ"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ល្បែង"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ហ៊ូ​បៀ..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចូល​ឯកសារ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់​បាន ។ "
-"អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​ប្រហែល​ជា​កំពុង​តែ​សរសេរ​លើ​វា​ហើយ ។"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "ពិន្ទុ​ខ្ពស់"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "កម្រិត"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "ពិន្ទុ"
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "ផ្ញើ​ទៅ​អ្នក​លេង​ទាំងអស់"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "ចំណាត់​ថ្នាក់"
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"ល្អ​ឥត​ខ្ចោះ !\n"
-"អ្នក​មាន​ពិន្ទុ​ខ្ពស់​ថ្មី !"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"ល្អ​ណាស់ !\n"
-"អ្នក​បាន​ចូល​ក្នុង​បញ្ជី​ពិន្ទុ​ខ្ពស់ !"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "ពិន្ទុ​ល្អបំផុត"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "អ្នក​លេង"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "ស្ថិតិ"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "មើល​ពិន្ទុ​ខ្ពស់​ទូទាំង​ពិភពលោក"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "មើល​អ្នក​លេង​ទូទាំង​ពិភពលោក"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "ពិន្ទុ​ខ្ពស់"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "នាំ​ចេញ..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ ។ សរសេរ​ជាន់​លើ ?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "ល្បែង​ដែល​ឈ្នះ"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "មេ"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "សម្មតិនាម ៖"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "ពិន្ទុ​ទូទាំង​ពិភពលោក​បាន​អនុញ្ញាត"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "ទិន្នន័យ​ការ​ចុះឈ្មោះ"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "គ្រាប់ចុច ៖"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"ទង្វើ​នេះ​នឹង​យក​ចេញ​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​នូវ​កូនសោ​ចុះ​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ។ "
-"អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​សម្មតិនាម​ដែល​បាន​ចុះឈ្មោះ​បច្ចុប្បន្ន​បាន​ទៀត​ទេ ។"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "សូម​ជ្រើស​សម្មតិនាម​ដែល​មិន​ទទេ ។"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "សម្មតិនាម​មាន​រួច​ហើយ ។ សូម​មួយ​ជ្រើស​ផ្សេងទៀត"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "បញ្ចូល​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "សូម​អបអរសាទរ អ្នក​ឈ្នះ​ហើយ !"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "បញ្ចូល​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក ៖"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "កុំ​សួរ​ម្ដង​ទៀត ។"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "ពិន្ទុ​មធ្យម"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "ពិន្ទុ​ល្អ​បំផុត"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "ពេលវេលា​កន្លង​ទៅ"
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -917,10 +850,75 @@ msgstr ""
"ចម្លើយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់​ទូទាំង​ពិភពលោក (បាត់​ធាតុ ៖ "
"%1) ។"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "ចំណាត់​ថ្នាក់"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "ជោគជ័យ"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"មិន​អាច​ចូល​ឯកសារ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់​បាន ។ "
+"អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​ប្រហែល​ជា​កំពុង​តែ​សរសេរ​លើ​វា​ហើយ ។"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "ពិន្ទុ"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "ពិន្ទុ​មធ្យម"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "ពិន្ទុ​ល្អ​បំផុត"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "ពេលវេលា​កន្លង​ទៅ"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "ពិន្ទុ​ខ្ពស់"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "កម្រិត"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"ល្អ​ឥត​ខ្ចោះ !\n"
+"អ្នក​មាន​ពិន្ទុ​ខ្ពស់​ថ្មី !"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"ល្អ​ណាស់ !\n"
+"អ្នក​បាន​ចូល​ក្នុង​បញ្ជី​ពិន្ទុ​ខ្ពស់ !"
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "ពិន្ទុ​អ្នក​លេង​ច្រើន"
@@ -997,115 +995,118 @@ msgstr "រាប់"
msgid "Percent"
msgstr "ភាគរយ"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "ជ្រើស​ខាង​ខ្នង"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "ពិន្ទុ​ល្អបំផុត"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "ខាង​ខ្នង"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "អ្នក​លេង"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "ទទេ"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "ស្ថិតិ"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "ខាង​ខ្នង​ចៃដន្យ"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "ប្រើ​ខាង​ខ្នង​សកល"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "មើល​ពិន្ទុ​ខ្ពស់​ទូទាំង​ពិភពលោក"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "ធ្វើ​ខាង​ខ្នង​ជា​សកល"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "មើល​អ្នក​លេង​ទូទាំង​ពិភពលោក"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "ជ្រើស​ខាង​មុខ"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "ពិន្ទុ​ខ្ពស់"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "ខាង​មុខ"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "ខាង​មុខ​ចៃដន្យ"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "នាំ​ចេញ..."
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "ប្រើ​ខាង​មុខ​សកល"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "ធ្វើ​ខាង​មុខ​ជា​សកល"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ ។ សរសេរ​ជាន់​លើ ?"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​បៀ"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "ទំហំ​លំនាំ​ដើម"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "ល្បែង​ដែល​ឈ្នះ"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "មើល​ជា​មុន ៖"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "មេ"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "ជម្រើស​ហ៊ូ​បៀ"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "សម្មតិនាម ៖"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ជជែក​កំសាន្ត"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ឈ្មោះ"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "ពិន្ទុ​ទូទាំង​ពិភពលោក​បាន​អនុញ្ញាត"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​អត្ថបទ"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "អ្នក​លេង ៖"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "ទិន្នន័យ​ការ​ចុះឈ្មោះ"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​អ្នក​លេង"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "គ្រាប់ចុច ៖"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "សារ​ប្រព័ន្ធ - សារ​ដែល​ផ្ញើ​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​ល្បែង"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"ទង្វើ​នេះ​នឹង​យក​ចេញ​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​នូវ​កូនសោ​ចុះ​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ។ "
+"អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​សម្មតិនាម​ដែល​បាន​ចុះឈ្មោះ​បច្ចុប្បន្ន​បាន​ទៀត​ទេ ។"
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- ល្បែង ៖ "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "សូម​ជ្រើស​សម្មតិនាម​ដែល​មិន​ទទេ ។"
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​ប្រព័ន្ធ"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "សម្មតិនាម​មាន​រួច​ហើយ ។ សូម​មួយ​ជ្រើស​ផ្សេងទៀត"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "ចំនួន​សារ​អតិបរមា (-1 = គ្មាន​ព្រំដែន) ៖"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "បញ្ចូល​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក"
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "ផ្ញើ​ទៅ​អ្នក​លេង​ទាំងអស់"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "សូម​អបអរសាទរ អ្នក​ឈ្នះ​ហើយ !"
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "បញ្ចូល​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក ៖"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "កុំ​សួរ​ម្ដង​ទៀត ។"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po
index 1b1d15ebe23..13d86c2662b 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:36+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -313,7 +314,8 @@ msgid "for"
msgstr "សម្រាប់"
#: lskatview.cpp:306
-msgid "K D E"
+#, fuzzy
+msgid "T D E"
msgstr "K D E"
#: lskatview.cpp:407
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po
index 10649f175c3..702d3d0b6a4 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,189 +28,18 @@ msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "ប្រអប់​ជជែក​កំសាន្ត"
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "ជជែក​កំសាន្ត"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..."
-
-#: twin4.cpp:192
-msgid "Start a new game"
-msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី"
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "បើក​ល្បែង​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​មួយ..."
-
-#: twin4.cpp:198
-msgid "Save a game..."
-msgstr "រក្សា​ទុក​ល្បែង​មួយ..."
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "បញ្ចប់​ល្បែង​បច្ចុប្បន្ន..."
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr ""
-"បោះបង់​ល្បែង​ដែល​បាន​លេងបច្ចុប្បន្ន ។ គ្មាន​អ្នក​ឈ្នះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស ។"
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ..."
-
-#: twin4.cpp:207
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​តាម​បណ្ដាញ..."
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "បំបាត់​កំហុស KGame"
-
-#: twin4.cpp:214
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "បង្ហាញ​ស្ថិតិ"
-
-#: twin4.cpp:216
-msgid "Show statistics."
-msgstr "បង្ហាញ​ស្ថិតិ"
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ អំពី​វិធី​ផ្លាស់ទី ។"
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "បោះបង់កម្មវិធី ។"
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "មិន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ទី​ចុង​ក្រោយ​វិញ"
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ទី​ចុង​ក្រោយ​វិញ"
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "រួចរាល់"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "ទុក​កន្លែង​ទំនេរ សម្រាប់​អ្នក​ផ្លាស់ទី"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ដោយ Martin Heni "
-
-#: twin4.cpp:255
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ KWin4"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "គ្មាន​ល្បែង"
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr " - ពណ៌​លឿង "
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr " - ពណ៌​ក្រហម"
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "គ្មាន​អ្នក​ណា​ម្នាក់"
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"ល្បែង​តាម​បណ្ដាញ​បាន​បញ្ចប់ !\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "ល្បែង​កំពុង​រត់..."
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "ស្មើគ្នា ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើម​ជុំថ្មី ។"
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "%1 ឈ្នះ ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើមជុំ​ថ្មី​ ។"
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr "ល្បែង​បាន​បោះបង់ ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើមជុំថ្មី ។"
-
-#: twin4.cpp:536
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ"
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "ពណ៌​លឿង​គួរ​ត្រូវ​បាន​លេង​ពី​ចម្ងាយ"
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "ពណ៌​ក្រហមគួរ​ត្រូវ​បាន​លេង​ពី​ចម្ងាយ"
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "សូមស្វាគមន៍"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "មកកាន់"
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr "KWin4"
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "រង់ចាំ... អ្នកលេងផ្សេងទៀតមិនទាន់រួចរាល់នៅឡើយ..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "សូមរង់ចាំ..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "ហា ហា... ម្ដង​មួយ ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "សូមរង់ចាំំ... វាមិនមែនជាវេនរបស់អ្នក ។"
-
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr "បញ្ចូល​កម្រិត​បំបាត់​កំហុស"
#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4"
msgstr "KWin4"
#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "KWin4 ៖ ល្បែង​តាម​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​អ្នក​លេង ២ នាក់"
#: main.cpp:45
@@ -453,3 +283,178 @@ msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
#: scorewidget.cpp:166
msgid "Loser"
msgstr "អ្នក​ចាញ់"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "ប្រអប់​ជជែក​កំសាន្ត"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "ជជែក​កំសាន្ត"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..."
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "បើក​ល្បែង​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​មួយ..."
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "រក្សា​ទុក​ល្បែង​មួយ..."
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "បញ្ចប់​ល្បែង​បច្ចុប្បន្ន..."
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr ""
+"បោះបង់​ល្បែង​ដែល​បាន​លេងបច្ចុប្បន្ន ។ គ្មាន​អ្នក​ឈ្នះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស ។"
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ..."
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​តាម​បណ្ដាញ..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "បំបាត់​កំហុស KGame"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "បង្ហាញ​ស្ថិតិ"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "បង្ហាញ​ស្ថិតិ"
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ អំពី​វិធី​ផ្លាស់ទី ។"
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "បោះបង់កម្មវិធី ។"
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "មិន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ទី​ចុង​ក្រោយ​វិញ"
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ទី​ចុង​ក្រោយ​វិញ"
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "រួចរាល់"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "ទុក​កន្លែង​ទំនេរ សម្រាប់​អ្នក​ផ្លាស់ទី"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ដោយ Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to TWin4"
+msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ KWin4"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "គ្មាន​ល្បែង"
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - ពណ៌​លឿង "
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - ពណ៌​ក្រហម"
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "គ្មាន​អ្នក​ណា​ម្នាក់"
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"ល្បែង​តាម​បណ្ដាញ​បាន​បញ្ចប់ !\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "ល្បែង​កំពុង​រត់..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "ស្មើគ្នា ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើម​ជុំថ្មី ។"
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 ឈ្នះ ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើមជុំ​ថ្មី​ ។"
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr "ល្បែង​បាន​បោះបង់ ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើមជុំថ្មី ។"
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "ពណ៌​លឿង​គួរ​ត្រូវ​បាន​លេង​ពី​ចម្ងាយ"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "ពណ៌​ក្រហមគួរ​ត្រូវ​បាន​លេង​ពី​ចម្ងាយ"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "សូមស្វាគមន៍"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "មកកាន់"
+
+#: twin4view.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"TWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "រង់ចាំ... អ្នកលេងផ្សេងទៀតមិនទាន់រួចរាល់នៅឡើយ..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "សូមរង់ចាំ..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "ហា ហា... ម្ដង​មួយ ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "សូមរង់ចាំំ... វាមិនមែនជាវេនរបស់អ្នក ។"