diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegames')
34 files changed, 2035 insertions, 1991 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po index 596706ec0b5..30b70a361d9 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po @@ -5,216 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:27+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ %1 ៖ %2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "ការរកមើលឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើបានបញ្ចប់..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "បានភ្ជាប់ទៅ %1 ៖ %2 ។" - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ ! កូដកំហុស ៖ %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "ជំនួញ %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "បន្ថែមសមាសភាគ" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "អគារ" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "រូបិយប័ណ្ណ" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "ពី" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "ទៅ" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "អ្នកលេង" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "ឲ្យ" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "វត្ថុ" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "ច្រានចោល" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "ព្រមទទួល" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "អ្នកលេង %1 នៃ %2 ទទួលសំណើជំនួញបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "ឲ្យ" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "សំណើជំនួញបានបដិសេធដោយ %1 ។" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "សំណើជំនួញបានបដិសេធ ។" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "យកចេញពីជំនួញ" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "ស្នើជំនួញជាមួយ %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមអ្នកលេង %1 ទៅបន្ទប់ចាំ" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "លក់ដេញថ្លៃ ៖ %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "លក់ដេញថ្លៃ" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "ដេញថ្លៃ" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "ធ្វើការដេញថ្លៃ" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "ម្ដង..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "ពីរដង..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "លក់ !" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "ថ្លៃ ៖ %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "ម្ចាស់ ៖ %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "គ្មានម្ចាស់" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "ផ្ទះ ៖ %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "បានបញ្ចាំ ៖ %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "ថ្លៃមិនទាន់បញ្ចាំ ៖ %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "តម្លៃបញ្ចាំ ៖ %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "តម្លៃផ្ទះ ៖ %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "ថ្លៃផ្ទះ ៖ %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "រូបិយប័ណ្ណ ៖ %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "មិនទាន់បញ្ចាំ" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "បញ្ចាំ" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "សង់សណ្ឋាគា" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "សង់ផ្ទះ" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "លក់សណ្ឋាគា" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "លក់ផ្ទះ" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -229,179 +29,22 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "បង្ហាញកំណត់ហេតុព្រឹត្តិការណ៍" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "ទិញ" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "លក់ដេញថ្លៃ" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "ប្រើប័ណ្ណដើម្បីចេញពីគុក" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "បង់ដើម្បីចេញពីគុក" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "រមៀលដើម្បីចេញពីគុក" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "កំហុសនៅពេលភ្ជាប់ ៖ " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធដោយម៉ាស៊ីន ។" - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីន ។" - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "រកមិនឃើញម៉ាស៊ីន ។" - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ។" - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "ការតភ្ជាប់ជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 ៖ %2 បានបាត់បង់ ។" - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "ផ្ដាច់ពី %1 ៖ %2 ។" - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "ឥឡូវវាជាវេនរបស់អ្នក ។" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"បច្ចុប្បន្នអ្នកជាផ្នែកនៃល្បែងដែលសកម្មមួយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់បិទ " -"Atalantik ? បើអ្នកធ្វើអញ្ចឹង អ្នកនឹងចុះចាញ់ល្បែង ។" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "បិទ & ចុះចាញ់?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "បិទ ហើយចុះចាញ់" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធល្បែង" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "ចេញពីល្បែង" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែង" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "កំពុងយកបញ្ជីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "ល្បែងបានចាប់ផ្ដើម ។ កំពុងយកទិន្នន័យល្បែងពេញលេញ..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "កំពុងយកបញ្ជីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។" - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "ភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីននេះ" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "ភ្ជាប់លើច្រកនេះ" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "ចូលរួមល្បែងនេះ" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "ល្បែងក្ដារអាត្លង់ទិក" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៤ ដោយ Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ TDE សម្រាប់លេងល្បែងដូច ម៉ូណូប៉ូលី នៅលើបណ្ដាញ monopd ។" - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធមេ" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "ការគាំទ្រ KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "បំណះផ្សេងៗ" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "រូបតំណាងកម្មវិធី" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "រូបតំណាងកាស" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "រូបតំណាង" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "ល្បែងក្ដារអាត្លង់ទិក" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "កំណត់ហេតុព្រឹត្តិការណ៍" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ %1 ៖ %2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "ការពិពណ៌នា" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "ការរកមើលឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើបានបញ្ចប់..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "រក្សាទុកជា..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "បានភ្ជាប់ទៅ %1 ៖ %2 ។" -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "ឯកសារកំណត់ហេតុ Atlantik បានរក្សាទុកនៅ %1 ។" +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ ! កូដកំហុស ៖ %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -592,6 +235,123 @@ msgstr "កំពុងយកបញ្ជីម៉ាស៊ីនប msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "កំហុសនៅពេលយកបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "កំណត់ហេតុព្រឹត្តិការណ៍" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "ការពិពណ៌នា" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "រក្សាទុកជា..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "ឯកសារកំណត់ហេតុ Atlantik បានរក្សាទុកនៅ %1 ។" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធល្បែង" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "ចេញពីល្បែង" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែង" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "កំពុងយកបញ្ជីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "ល្បែងបានចាប់ផ្ដើម ។ កំពុងយកទិន្នន័យល្បែងពេញលេញ..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "កំពុងយកបញ្ជីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "បង្ហាញកំណត់ហេតុព្រឹត្តិការណ៍" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "ទិញ" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "លក់ដេញថ្លៃ" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "ប្រើប័ណ្ណដើម្បីចេញពីគុក" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "បង់ដើម្បីចេញពីគុក" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "រមៀលដើម្បីចេញពីគុក" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "កំហុសនៅពេលភ្ជាប់ ៖ " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធដោយម៉ាស៊ីន ។" + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីន ។" + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "រកមិនឃើញម៉ាស៊ីន ។" + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ។" + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "ការតភ្ជាប់ជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 ៖ %2 បានបាត់បង់ ។" + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "ផ្ដាច់ពី %1 ៖ %2 ។" + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "ឥឡូវវាជាវេនរបស់អ្នក ។" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"បច្ចុប្បន្នអ្នកជាផ្នែកនៃល្បែងដែលសកម្មមួយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់បិទ " +"Atalantik ? បើអ្នកធ្វើអញ្ចឹង អ្នកនឹងចុះចាញ់ល្បែង ។" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "បិទ & ចុះចាញ់?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "បិទ ហើយចុះចាញ់" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "បង្កើត ឬ ជ្រើសល្បែង monopd" @@ -629,6 +389,247 @@ msgstr "ចូលរួមល្បែង %2 របស់ %1" msgid "Join Game" msgstr "ចូលរួមល្បែង" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "ភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីននេះ" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "ភ្ជាប់លើច្រកនេះ" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "ចូលរួមល្បែងនេះ" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "ល្បែងក្ដារអាត្លង់ទិក" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៤ ដោយ Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ TDE សម្រាប់លេងល្បែងដូច ម៉ូណូប៉ូលី នៅលើបណ្ដាញ monopd ។" + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធមេ" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "ការគាំទ្រ KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "បំណះផ្សេងៗ" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "រូបតំណាងកម្មវិធី" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "រូបតំណាងកាស" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "រូបតំណាង" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "ល្បែងក្ដារអាត្លង់ទិក" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "ជំនួញ %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "បន្ថែមសមាសភាគ" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "អគារ" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "រូបិយប័ណ្ណ" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "ពី" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "ទៅ" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "អ្នកលេង" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "ឲ្យ" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "វត្ថុ" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "ច្រានចោល" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "ព្រមទទួល" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "អ្នកលេង %1 នៃ %2 ទទួលសំណើជំនួញបច្ចុប្បន្ន ។" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "ឲ្យ" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "សំណើជំនួញបានបដិសេធដោយ %1 ។" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "សំណើជំនួញបានបដិសេធ ។" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "យកចេញពីជំនួញ" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "ម្ចាស់ ៖ %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "ថ្លៃមិនទាន់បញ្ចាំ ៖ %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "តម្លៃបញ្ចាំ ៖ %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "តម្លៃផ្ទះ ៖ %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "ថ្លៃផ្ទះ ៖ %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "ថ្លៃ ៖ %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "រូបិយប័ណ្ណ ៖ %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "មិនទាន់បញ្ចាំ" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "បញ្ចាំ" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "សង់សណ្ឋាគា" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "សង់ផ្ទះ" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "លក់សណ្ឋាគា" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "លក់ផ្ទះ" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "ស្នើជំនួញជាមួយ %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមអ្នកលេង %1 ទៅបន្ទប់ចាំ" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "លក់ដេញថ្លៃ ៖ %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "លក់ដេញថ្លៃ" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "ដេញថ្លៃ" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "ធ្វើការដេញថ្លៃ" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "ម្ដង..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "ពីរដង..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "លក់ !" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "គ្មានម្ចាស់" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "ផ្ទះ ៖ %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "បានបញ្ចាំ ៖ %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kasteroids.po index 68380cfff28..d7288ac80a7 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:27+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/katomic.po index 4ca5566f3c3..0e5d80df49d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/katomic.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:27+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,19 +42,19 @@ msgstr "អ្នកបានដោះស្រាយកម្រិត msgid "Congratulations" msgstr "អបអរសាទរ" -#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 msgid "Level %1 Highscores" msgstr "កម្រិត %1 ពិន្ទុខ្ពស់" -#: gamewidget.cpp:183 +#: gamewidget.cpp:206 msgid "Score" msgstr "ពិន្ទុ" -#: gamewidget.cpp:188 +#: gamewidget.cpp:211 msgid "Highscore:" msgstr "ពិន្ទុខ្ពស់" -#: gamewidget.cpp:200 +#: gamewidget.cpp:223 msgid "Your score so far:" msgstr "ពេលនេះអ្នកបានពិន្ទុ ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbackgammon.po index a92545c5810..27205b770ba 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -9,191 +9,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:28+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kbg.cpp:78 -msgid "Open Board" -msgstr "បើកក្តារ" - -#: kbg.cpp:79 -msgid "FIBS" -msgstr "FIBS" - -#: kbg.cpp:80 -msgid "GNU Backgammon (Experimental)" -msgstr "GNU Backgammon (សាកល្បង)" - -#: kbg.cpp:81 -msgid "Next Generation (Experimental)" -msgstr "ជំនាន់បន្ទាប់ (សាកល្បង)" - -#: kbg.cpp:83 -msgid "FIBS Home" -msgstr "គេហទំព័រ FIBS " - -#: kbg.cpp:86 -msgid "Backgammon Rules" -msgstr "ក្បួន Backgammon " - -#: kbg.cpp:108 -msgid "&Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" - -#: kbg.cpp:124 -msgid "Double Cube" -msgstr "គូបទ្វេ" - -#: kbg.cpp:133 -msgid "&Backgammon on the Web" -msgstr "Backgammon នៅលើបណ្តាញ" - -#: kbg.cpp:145 -msgid "Command: " -msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" - -#: kbg.cpp:182 -msgid "" -"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " -"sent to you from the current engine." -msgstr "" -"ផ្ទៃនេះមានសារស្ថានភាពសម្រាប់ល្បែង ។ " -"ភាគច្រើននៃសារនេះត្រូវបានផ្ញើទៅកាន់អ្នកពីម៉ាស៊ីនបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: kbg.cpp:186 -msgid "" -"This is the command line. You can type special commands related to the current " -"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." -msgstr "" -"នេះជាបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ។ " -"អ្នកអាចវាយពាក្យបញ្ជាពិសេសដែលទាក់ទងទៅម៉ាស៊ីនបច្ចុប្បន្ននៅទីនេះ ។ " -"ពាក្យបញ្ជាដែលទាក់ទងច្រើនគឺអាចមានតាមរយះម៉ីនុយផងដែរ ។" - -#: kbg.cpp:191 -msgid "" -"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " -"commands. You can drag the bar to a different location within the window." -msgstr "" -"នេះជារបារឧបករណ៍របារប៊ូតុង ។ " -"វាផ្តល់ឲ្យអ្នកដំណើរការងាយស្រួលទៅល្បែងដែលទាក់ទងពាក្យបញ្ជា ។ " -"អ្នកអាចអូសរបារទៅទីតាំងក្នុងបង្អួច ។" - -#: kbg.cpp:196 -msgid "" -"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " -"corner." -msgstr "" -"នេះជារបារស្ថានភាព ។ " -"វាបង្ហាញអ្នកនូវម៉ាស៊ីនជ្រើសបច្ចុប្បន្នក្នុងជ្រុងខាងឆ្វេង ។" - -#: kbg.cpp:509 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: kbg.cpp:509 -#, c-format -msgid "Here you can configure general settings of %1" -msgstr "អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទូទៅនៃ %1" - -#: kbg.cpp:516 -msgid "Messages" -msgstr "សារ" - -#: kbg.cpp:517 -msgid "Timer" -msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" - -#: kbg.cpp:518 -msgid "Autosave" -msgstr "រក្សាទុកដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kbg.cpp:519 -msgid "Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: kbg.cpp:524 -msgid "" -"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " -"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " -"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " -"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " -"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " -"review the result of your move." -msgstr "" -"បន្ទាប់ពីអ្នកបានបញ្ចប់ផ្លាស់ទីរបស់អ្នក ពួកគេបានផ្ញើទៅម៉ាស៊ីន ។ " -"អ្នកអាចធ្វើដោយដៃក៏បាន " -"(ក្នុងករណីលអ្នកមិនគួរអនុញ្ញាតឲ្យលក្ខណះពិសេសនេះទេ) ឬ " -"អ្នកអាចបញ្ជាក់លម្អិតការរៀបចំនៃពេលវេលាដែលមាន " -"ដើម្បីឆ្លងមុនពេលផ្លាស់ទីដែលត្រូវប្រត្តិប័ត្រ ។ " -"ប្រសិនបើអ្នកមិនផ្លាស់ទីវិញក្នុងកំឡុងពេលសម្រាក " -"ហើយពេលសម្រាកនឹងកំណត់ឡើងវិញបន្ទាប់មកចាប់ផ្ដើមឡើងវិញម្ដងទៀតដែលអ្នកប" -"ញ្ចប់ផ្លាស់ទី ។ នេះជាសារប្រយោជន៍ខ្លាំង " -"ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការរំលឹកលទ្ធផលនៃផ្លាស់ទីរបស់អ្នក ។" - -#: kbg.cpp:531 -msgid "Enable timeout" -msgstr "អនុញ្ញាតពេលសម្រាក" - -#: kbg.cpp:536 -msgid "Move timeout in seconds:" -msgstr "ផ្លាស់ទីពេលសម្រាកក្នុងមួយវិនាទី ៖" - -#: kbg.cpp:549 -msgid "" -"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " -"choosing the \"Don't show this message again\" option." -msgstr "" -"ធីកប្រអប់អនុញ្ញាតឲ្សសារទាំងអស់ " -"ដែលអ្នកមិនបានអនុញ្ញាតពីមុនដោយការជ្រើស \"កុំបង្ហាញសារនេះម្តងទៀត\" " -"ជម្រើស ។" - -#: kbg.cpp:553 -msgid "Reenable all messages" -msgstr "អនុញ្ញាតសារទាំងអស់ឡើងវិញ" - -#: kbg.cpp:559 -msgid "" -"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " -"will be restored at next start." -msgstr "" -"ធីកប្រអប់ " -"ដើម្បីរក្សាទុកដោយស្វ័យប្រវត្តិនូវទីតាំងបង្អួចទាំងអស់នៅពេលចេញពីកម្មវ" -"ិធី ។ ពួកគេនឹងត្រូវស្តារឡើងវិញនៅពេលចាប់ផ្តើមបន្ទាប់ ។" - -#: kbg.cpp:563 -msgid "Save settings on exit" -msgstr "រក្សាទុកការកំណត់ពេលចេញ" - -#: kbg.cpp:570 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " -"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." -msgstr "" -"ការជូនដំណឹងព្រឹត្តិការណ៍នៃ %1 " -"គឺត្រូវកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធជាផ្នែកនៃរដំណើរការជូនដំណឹងពេញប្រព័ន្ធ ។ " -"ចុចទីនេះ ហើយអ្នកនឹងអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសំឡេងប្រព័ន្ធ ។ល។" - -#: kbg.cpp:577 -msgid "Klick here to configure the event notification" -msgstr "ទីនេះ Klick កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការជូនដំណឹងព្រឹត្តិការណ៍" - -#: kbg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "បោះពុម្ព %1" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: kbg.cpp:671 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"អ្នកអាចអនុញ្ញាតឲ្យរបារម៉ឺនុយម្តងទៀតជាមួយម៉ឺនុយប៊ូតុងកណ្តុរស្តាំរបស" -"់ក្តារ ។" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: kbgboard.cpp:131 msgid "Board" @@ -353,46 +191,469 @@ msgstr "" "គូបអាចត្រូវដាក់លើរបារគេហដ្ឋាន និងប្រសិនបើវាអាចមានត្រូវទ្វេដង " "ចុចទ្វេេដងវានឹងធ្វើដូច្នោះ ។" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "អ្នកប្រើ %1 " +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +msgid "&New Game..." +msgstr "ល្បែងថ្មី..." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Kibitz អ្នកទស្សនា និងអ្នកលេង" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "ដូរពណ៌" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "ខ្សិបដាក់តែអ្នកឃ្លាំមើលតែប៉ុណ្ណោះ" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "របៀបកែសម្រួល" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "បង្អួចជជែកកំសាន្ត" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "ម៉ាស៊ីនក្រៅបណ្តាញ" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "ប្រើវាដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនក្រៅបណ្ដាញ" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "អ្នកលេងទីមួយ ៖" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "អ្នកលេងទីពីរ ៖" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះអ្នកលេងទីមួយ ។" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះអ្នកលេងទីពីរ ។" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "ឈ្មោះអ្នកលេង" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "ខាងត្បូង" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "ខាងជើង" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "" +"បច្ចុប្បន្នល្បែង ស្ថិតនៅក្នុងដំណើរការ ។ " +"ការចាប់ផ្ដើមល្បែងថ្មីនឹងបញ្ចប់វា ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "ចាប់ផ្តើមល្បែងថ្មី" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "បន្តល្បែងចាស់" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 រមៀល %2, %3 រមៀល %4 ។" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 ធ្វើការផ្លាស់ទីជាលើកដំបូង ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 ទល់នឹង %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" msgstr "" -"នេះជាបង្អួចជជែកកំសាន្ត ។\n" -"\n" -"អត្ថបទនៅក្នុងបង្អួចនេះត្រូវបានដាក់ពណ៌ដោយផ្អែកទៅលើថាតើវាត្រូវបានដឹកនាំ" -"នៅអ្នកដោយផ្ទាល់ឬអត់ ដែលបានស្រែកទៅកាន់ប្រជាជន FIBS ទូទៅ " -"ដែលត្រូវបាននិយាយដោយអ្នក ឬ គឺជាចំណាប់អារម្មណ៍ទូទៅ ។ " -"ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសឈ្មោះអ្នកលេង " -"នោះបរិបទមានធាតុបញ្ចូលដែលបានដាក់ទៅកាន់អ្នកលេងនោះ ។" +"សូមបញ្ចូលសម្មតិនាមរបស់អ្នកលេងដែលទីតាំងរបស់ពួកគេ\n" +"នៅទាបជាងពាក់កណ្ដាលក្ដារ ៖" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "ព័ត៌មាននៅ" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"សូមបញ្ចូលសម្មតិនាមរបស់អ្នកលេងដែលទីតាំងរបស់ពួកគេ\n" +"នៅខ្ពស់ជាងពាក់កណ្ដាលក្ដារ ៖" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "និយាយទៅកាន់" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "សូមអបអរសាទរ! %1 ឈ្នះហើយ ។" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1 សូមរមៀល ឬ ទ្វេ ។" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "វាមិនមែនវេនរបស់អ្នកដែលត្រូវរមៀលទេ!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "ល្បែងចប់ ។" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, អ្នកមិនអាចផ្លាស់ទីបានទេ ។" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr ", សូមផ្លាស់ទី %n ចំណែក ។" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 មានពីរ ។ %2, តើអ្នកយល់ព្រមឲ្យមានពីរទេ ?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "ការធ្វើឲ្យលមានពីរ" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "ព្រមទទួល" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "ច្រានចោល" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 បានយល់ព្រមឲ្យមានពីរ ។ បន្តល្បែង ។" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "ក្នុងពាក់កណ្តាល់នៃល្បែង ។ ពិតជាចង់បោះបង់ឬ ?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "" +"ពាក្យបញ្ជាអត្ថបទគឺ មិនទាន់ធ្វើការនូវឡើយទេ ។ ពាក្យបញ្ជាក់ '%1' " +"មិនបានអើពើ ។" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 ទល់នឹង %2 - របៀបកែសម្រួល" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "gnubg ឲ្យគូបមួយជាពីរ ទៅ %1 ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "gnubg ទ្វេ" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "យល់ព្រម" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "ទ្វេដងឡើងវិញ" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "ច្រានចោល" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." +msgstr "សូមរមៀល ឬ ទ្វេ ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." +msgstr "សូមរមៀល ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "អ្នករមៀល %1 និង %2 ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "សូមផ្លាស់ទី ១ ចំណែក ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "សូមផ្លាស់ទី %1 ចំណែក ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "gnubg រមៀល %1 និង %2 ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "gnubg មិនអាចផ្លាស់ទី ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមល្បែងថ្មី ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "ម៉ាស៊ីន GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "ទីនេះអ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីន GNU backgammon " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "ចាប់ផ្តើម GNU Backgammon ឡើងវិញ" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" +msgstr "" +"នេះជាកូដសាកល្បង ដែលបច្ចុប្បន្នត្រូវការកំណែដែលបានកែប្រែយ៉ាងពិសេសនៃ GNU " +"Backgammon ។" +"<br/>" +"<br/>" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"មិនអាចចាប់ផ្ដើមដំណើរការ Backgammon process បានឡើយ ។\n" +"សូមប្រាកដថា កម្មវិធីគឺនៅក្នុងផ្លូវរបស់អ្នក ហើយ វាត្រូវបានគែហៅថា " +"\"gnubg\" ។\n" +"សូមប្រាកដថា ច្បាប់ចម្លងរបស់អ្នកគឺយ៉ាងហោចណាស់ក៏កំណែ 0.10 ដែរ" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "បានចេញពីដំណើរការ Backgammon (%1) ហើយ ។ " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "ល្បែងមូលដ្ឋាន" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "ផ្ដល់ល្បែងលើបណ្ដាញ" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "ចូលរួមល្បែងលើបណ្ដាញ" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "ប្រភេទ" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "ឈ្មោះ..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"វាយលេខច្រកនៅលើច្រកណាដែលអ្នកចង់ស្ដាប់ការតភ្ជាប់ ។\n" +"លេខ គួរតែនៅចន្លោះរវាង 1024 និង 65535។" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "ឥឡូវកំពុងរង់ចាំការតភ្ជាប់ចូលមកដល់ច្រក %1 ។" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "បរាជ័យក្នុងការផ្ដល់ការតភ្ជាប់នៅលើច្រក %1 ។" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "វាយឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើដែលអ្នកចង់ភ្ជាប់ទៅ ៖" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"វាយលេខច្រកនៅលើ %1 ដែលអ្នកចង់ភ្ជាប់ទៅ ។\n" +"លេខ គួរតែនៅចន្លោះរវាង 1024 និង 65535។" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "ឥឡូវបានតភ្ជាប់ទៅកាន់ %1:%2 ។" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "បរាជ័យក្នុងការភ្ជាប់ទៅកាន់ %1:%2 ។" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "អ្នកលេង %1 (%2) បានចូលរួមលេងល្បែង ។" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "កំពុងបង្កើតអ្នកលេង. និមិត្ត=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "មួយ" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "ពីរ" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "អ្នកលេង %1 ត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរឈ្មោះជា %2 ។" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "វាយឈ្មោះអ្នកលេងទីមួយ ៖" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "វាយឈ្មោះអ្នកលេងទីពីរ ៖" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "អ្នកលេងគឺ %1 និង %2" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "អញ្ជើញអ្នកលេង" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "អញ្ជើញ" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "បន្ត" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "មិនកំណត់" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"វាយឈ្មោះអ្នកលេងដែលអ្នកចង់អញ្ជើញឲ្យចូលក្នុងវាលធាតុបញ្ចូលទីមួយ\n" +" ហើយ ជ្រើសប្រវែងការប្រកួតដែលចង់បាននៅក្នុងប្រអប់បង្កើនបន្ថយ ។" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "អ្នកលេង" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "សត្រូវ" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "ឃ្លាំមើល" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "ស្ថានភាព" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "អត្រា" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "Exp." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "ទំនេរ" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "ពេលវេលា" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +msgid "Host name" +msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "អ៊ីមែល" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "ខ្វាក់" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "ចាកឆ្ងាយ" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "រួច" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"បង្អួចនេះមានបញ្ជីអ្នកលេង ។ " +"វាបង្ហាញអ្នកលេងទាំងអស់ដែលបានចូលបច្ចុប្បន្នក្នុង FIBS ។ " +"ប្រើកណ្តុរខាងស្តាំដើម្បីទទួលបានម៉ឺនុយបរិបទជាមួយព័ត៌មាន " +"និងពាក្យបញ្ជាមានប្រយោជន៍ ។" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "ព័ត៌មាន" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "និយាយ" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "មើល" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "ឃ្លាំមើល" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "មិនឃ្លាំមើល" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "ខ្វាក់" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 msgid "Use Dialog" @@ -434,37 +695,28 @@ msgstr "មិនកំណត់" msgid "Resume" msgstr "ធ្វើបន្ត" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "ហាមឃាត់" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "មិនហាមឃាត់" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "ជម្រះបញ្ជីហាមឃាត" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "ស្ងាត់" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "អញ្ជើញ" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើដើម្បីយកចេញពីបញ្ជីហាមឃាត ។" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "ការជ្រើសជួរឈរ" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." -msgstr "" -"ជ្រើសអ្នកប្រើទាំងអស់ដែលអ្នកចង់យកចេញពីបញ្ជីហាមឃាត់ ហើយបន្ទាប់មកចុច " -"យល់ព្រម ។ក្រោយមកទៀត អ្នកនឹងឮម្ដងទៀតនូវអ្វីដែលពួកគេស្រែកម្ដងទៀត ។" +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." +msgstr "ជ្រើសជួរឈរទាំងអស់ដែលអ្នកចូលចិត្តបង្ហាញក្នុងបញ្ជីអ្នកលេង ។" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "បញ្ជីហាមឃាត" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "បញ្ជីអ្នកលេង" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "ព័ត៌មាននៅ %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 @@ -472,96 +724,44 @@ msgstr "បញ្ជីហាមឃាត" msgid "Talk to %1" msgstr "និយាយទៅកាន់ %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" -msgstr "<u>%1 ប្រាប់អ្នក ៖</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" -msgstr "<u>%1 ស្រែក ៖</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" -msgstr "<u>%1 សំឡេងខ្សឹបៗ ៖</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" -msgstr "<u>%1 kibitzes ៖</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "<u>You tell %1:</u> %2" -msgstr "<u>អ្នក ប្រាប់ %1 ៖</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format -msgid "<u>You shout:</u> %1" -msgstr "<u>អ្នក ស្រែក ៖</u> %1" +msgid "Email to %1" +msgstr "អ៊ីមែលទៅកាន់ %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 #, c-format -msgid "<u>You whisper:</u> %1" -msgstr "<u>អ្នក ខ្សឹប ៖</u> %1" +msgid "Look at %1" +msgstr "មើល %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 #, c-format -msgid "<u>You kibitz:</u> %1" -msgstr "<u>អ្នក kibitz ៖</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" -msgstr "<u>អ្នកប្រើ %1 បានទុកសារមួយនៅ %2</u> ៖ %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "សាររបស់អ្នកសម្រាប់ %1 ត្រូវបានបញ្ជូនទៅ ។" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "សាររបស់អ្នកសម្រាប់ %1 ត្រូវបានរក្សាទុក ។" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "<u>You say to yourself:</u> " -msgstr "<u>អ្នកនិយាយទៅខ្លួនឯង ៖</u> " +msgid "Watch %1" +msgstr "ឃ្លាំមើល %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 #, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "ព័ត៌មាននៅ %1" +msgid "Update %1" +msgstr "ធ្វើឲ្យ %1 ទាន់សម័យ" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 #, c-format msgid "Invite %1" msgstr "អញ្ជើញ %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "ហាមឃាត់ %1" +msgid "Unblind %1" +msgstr "មិនខ្វាក់ %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "មិនហាមឃាត់ %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "ឥឡូវបញ្ជីហាមឃាត់គឺទទេ ។" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "អ្នកនឹងមិនឮនូវអ្វីដែល %1 និយាយ និងស្រែកឡើយ ។" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "អ្នកនឹងឮម្ដងទៀតនូវអ្វីដែល %1 និយាយ និងស្រែក ។" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "អ្នកនឹងមិនឮនូវអ្វីដែលមនុស្សបានស្រែកឡើយ ។" +msgid "Blind %1" +msgstr "ខ្វាក់ %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "អ្នកនឹងឮនូវអ្វីដែលមនុស្សបានស្រែក ។" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "បញ្ជីអ្នកលេង - %1 - %2/%3" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 msgid "FIBS Engine" @@ -1060,14 +1260,6 @@ msgstr "សួរទ្វេរ" msgid "&Response" msgstr "ចម្លើយតប" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Accept" -msgstr "ព្រមទទួល" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Reject" -msgstr "ច្រានចោល" - #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 msgid "Join" msgstr "ត" @@ -1088,527 +1280,354 @@ msgstr "បញ្ជីអ្នកលេងេង" msgid "&Chat" msgstr "ជជែកកំសាន្ត" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 -msgid "Player" -msgstr "អ្នកលេង" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 -msgid "Opponent" -msgstr "សត្រូវ" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 -msgid "Watches" -msgstr "ឃ្លាំមើល" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 -msgid "Rating" -msgstr "អត្រា" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 -msgid "Exp." -msgstr "Exp." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 -msgid "Idle" -msgstr "ទំនេរ" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 -msgid "Time" -msgstr "ពេលវេលា" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 -msgid "Host name" -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 -msgid "Client" -msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 -msgid "Email" -msgstr "អ៊ីមែល" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "អ្នកប្រើ %1 " -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 -msgid "" -"_: abreviate blind\n" -"B" -msgstr "ខ្វាក់" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Kibitz អ្នកទស្សនា និងអ្នកលេង" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 -msgid "" -"_: abreviate away\n" -"A" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "ខ្សិបដាក់តែអ្នកឃ្លាំមើលតែប៉ុណ្ណោះ" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 -msgid "" -"_: abreviate ready\n" -"R" -msgstr "រួច" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "បង្អួចជជែកកំសាន្ត" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 msgid "" -"This window contains the player list. It shows all players that are currently " -"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " -"information and commands." +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." msgstr "" -"បង្អួចនេះមានបញ្ជីអ្នកលេង ។ " -"វាបង្ហាញអ្នកលេងទាំងអស់ដែលបានចូលបច្ចុប្បន្នក្នុង FIBS ។ " -"ប្រើកណ្តុរខាងស្តាំដើម្បីទទួលបានម៉ឺនុយបរិបទជាមួយព័ត៌មាន " -"និងពាក្យបញ្ជាមានប្រយោជន៍ ។" +"នេះជាបង្អួចជជែកកំសាន្ត ។\n" +"\n" +"អត្ថបទនៅក្នុងបង្អួចនេះត្រូវបានដាក់ពណ៌ដោយផ្អែកទៅលើថាតើវាត្រូវបានដឹកនាំ" +"នៅអ្នកដោយផ្ទាល់ឬអត់ ដែលបានស្រែកទៅកាន់ប្រជាជន FIBS ទូទៅ " +"ដែលត្រូវបាននិយាយដោយអ្នក ឬ គឺជាចំណាប់អារម្មណ៍ទូទៅ ។ " +"ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសឈ្មោះអ្នកលេង " +"នោះបរិបទមានធាតុបញ្ចូលដែលបានដាក់ទៅកាន់អ្នកលេងនោះ ។" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 -msgid "Info" -msgstr "ព័ត៌មាន" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "ព័ត៌មាននៅ" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 -msgid "Talk" -msgstr "និយាយ" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "និយាយទៅកាន់" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 -msgid "Look" -msgstr "មើល" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "ហាមឃាត់" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 -msgid "Watch" -msgstr "ឃ្លាំមើល" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "មិនហាមឃាត់" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 -msgid "Unwatch" -msgstr "មិនឃ្លាំមើល" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "ជម្រះបញ្ជីហាមឃាត" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 -msgid "Blind" -msgstr "ខ្វាក់" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "ស្ងាត់" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 -msgid "Update" -msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើដើម្បីយកចេញពីបញ្ជីហាមឃាត ។" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 -msgid "Invite" -msgstr "អញ្ជើញ" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +msgid "" +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." +msgstr "" +"ជ្រើសអ្នកប្រើទាំងអស់ដែលអ្នកចង់យកចេញពីបញ្ជីហាមឃាត់ ហើយបន្ទាប់មកចុច " +"យល់ព្រម ។ក្រោយមកទៀត អ្នកនឹងឮម្ដងទៀតនូវអ្វីដែលពួកគេស្រែកម្ដងទៀត ។" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 -msgid "Column Selection" -msgstr "ការជ្រើសជួរឈរ" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "បញ្ជីហាមឃាត" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 -msgid "" -"Select all the columns that you would\n" -"like to be shown in the player list." -msgstr "ជ្រើសជួរឈរទាំងអស់ដែលអ្នកចូលចិត្តបង្ហាញក្នុងបញ្ជីអ្នកលេង ។" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1 ប្រាប់អ្នក ៖</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 -msgid "&Playerlist" -msgstr "បញ្ជីអ្នកលេង" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1 ស្រែក ៖</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 -#, c-format -msgid "Email to %1" -msgstr "អ៊ីមែលទៅកាន់ %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1 សំឡេងខ្សឹបៗ ៖</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 -#, c-format -msgid "Look at %1" -msgstr "មើល %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>%1 kibitzes ៖</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 -#, c-format -msgid "Watch %1" -msgstr "ឃ្លាំមើល %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>អ្នក ប្រាប់ %1 ៖</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Update %1" -msgstr "ធ្វើឲ្យ %1 ទាន់សម័យ" +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>អ្នក ស្រែក ៖</u> %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 #, c-format -msgid "Unblind %1" -msgstr "មិនខ្វាក់ %1" +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>អ្នក ខ្សឹប ៖</u> %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 #, c-format -msgid "Blind %1" -msgstr "ខ្វាក់ %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 -msgid "Player List - %1 - %2/%3" -msgstr "បញ្ជីអ្នកលេង - %1 - %2/%3" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 -msgid "Invite Players" -msgstr "អញ្ជើញអ្នកលេង" +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>អ្នក kibitz ៖</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 -msgid "&Invite" -msgstr "អញ្ជើញ" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>អ្នកប្រើ %1 បានទុកសារមួយនៅ %2</u> ៖ %3" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "បន្ត" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "សាររបស់អ្នកសម្រាប់ %1 ត្រូវបានបញ្ជូនទៅ ។" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 -msgid "&Unlimited" -msgstr "មិនកំណត់" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "សាររបស់អ្នកសម្រាប់ %1 ត្រូវបានរក្សាទុក ។" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 -msgid "" -"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" -"field and select the desired match length in the spin box." -msgstr "" -"វាយឈ្មោះអ្នកលេងដែលអ្នកចង់អញ្ជើញឲ្យចូលក្នុងវាលធាតុបញ្ចូលទីមួយ\n" -" ហើយ ជ្រើសប្រវែងការប្រកួតដែលចង់បាននៅក្នុងប្រអប់បង្កើនបន្ថយ ។" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>អ្នកនិយាយទៅខ្លួនឯង ៖</u> " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 #, c-format -msgid "gnubg doubles the cube to %1." -msgstr "gnubg ឲ្យគូបមួយជាពីរ ទៅ %1 ។" +msgid "Gag %1" +msgstr "ហាមឃាត់ %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 -msgid "gnubg doubles" -msgstr "gnubg ទ្វេ" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "មិនហាមឃាត់ %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Accept" -msgstr "យល់ព្រម" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "ឥឡូវបញ្ជីហាមឃាត់គឺទទេ ។" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "Re&double" -msgstr "ទ្វេដងឡើងវិញ" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "អ្នកនឹងមិនឮនូវអ្វីដែល %1 និយាយ និងស្រែកឡើយ ។" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Reject" -msgstr "ច្រានចោល" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "អ្នកនឹងឮម្ដងទៀតនូវអ្វីដែល %1 និយាយ និងស្រែក ។" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 -msgid "Please roll or double." -msgstr "សូមរមៀល ឬ ទ្វេ ។" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "អ្នកនឹងមិនឮនូវអ្វីដែលមនុស្សបានស្រែកឡើយ ។" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 -msgid "Please roll." -msgstr "សូមរមៀល ។" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "អ្នកនឹងឮនូវអ្វីដែលមនុស្សបានស្រែក ។" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 -msgid "You roll %1 and %2." -msgstr "អ្នករមៀល %1 និង %2 ។" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "ផ្លាស់ទី" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 -msgid "Please move 1 piece." -msgstr "សូមផ្លាស់ទី ១ ចំណែក ។" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 -msgid "Please move %1 pieces." -msgstr "សូមផ្លាស់ទី %1 ចំណែក ។" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "របារឧបករណ៍ពាក្យបញ្ជា" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 -msgid "gnubg rolls %1 and %2." -msgstr "gnubg រមៀល %1 និង %2 ។" +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "បើកក្តារ" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 -msgid "gnubg cannot move." -msgstr "gnubg មិនអាចផ្លាស់ទី ។" +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 -msgid "%1 vs. %2" -msgstr "%1 ទល់នឹង %2" +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "GNU Backgammon (សាកល្បង)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 -msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." -msgstr "" -"បច្ចុប្បន្នល្បែង ស្ថិតនៅក្នុងដំណើរការ ។ " -"ការចាប់ផ្ដើមល្បែងថ្មីនឹងបញ្ចប់វា ។" +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "ជំនាន់បន្ទាប់ (សាកល្បង)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 -msgid "Start New Game" -msgstr "ចាប់ផ្តើមល្បែងថ្មី" +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "គេហទំព័រ FIBS " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 -msgid "Continue Old Game" -msgstr "បន្តល្បែងចាស់" +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "ក្បួន Backgammon " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 -msgid "Starting a new game." -msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមល្បែងថ្មី ។" +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "ម៉ាស៊ីន" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "GNU Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន GNU" +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "គូបទ្វេ" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" -msgstr "ទីនេះអ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីន GNU backgammon " +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "Backgammon នៅលើបណ្តាញ" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 -msgid "&Restart GNU Backgammon" -msgstr "ចាប់ផ្តើម GNU Backgammon ឡើងវិញ" +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +#: kbg.cpp:182 msgid "" -"This is experimental code which currently requires a specially patched version " -"of GNU Backgammon." -"<br/>" -"<br/>" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." msgstr "" -"នេះជាកូដសាកល្បង ដែលបច្ចុប្បន្នត្រូវការកំណែដែលបានកែប្រែយ៉ាងពិសេសនៃ GNU " -"Backgammon ។" -"<br/>" -"<br/>" +"ផ្ទៃនេះមានសារស្ថានភាពសម្រាប់ល្បែង ។ " +"ភាគច្រើននៃសារនេះត្រូវបានផ្ញើទៅកាន់អ្នកពីម៉ាស៊ីនបច្ចុប្បន្ន ។" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#: kbg.cpp:186 msgid "" -"Could not start the GNU Backgammon process.\n" -"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" -"Make sure that your copy is at least version 0.10" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្ដើមដំណើរការ Backgammon process បានឡើយ ។\n" -"សូមប្រាកដថា កម្មវិធីគឺនៅក្នុងផ្លូវរបស់អ្នក ហើយ វាត្រូវបានគែហៅថា " -"\"gnubg\" ។\n" -"សូមប្រាកដថា ច្បាប់ចម្លងរបស់អ្នកគឺយ៉ាងហោចណាស់ក៏កំណែ 0.10 ដែរ" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 -msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " -msgstr "បានចេញពីដំណើរការ Backgammon (%1) ហើយ ។ " - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "ល្បែងមូលដ្ឋាន" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "ផ្ដល់ល្បែងលើបណ្ដាញ" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "ចូលរួមល្បែងលើបណ្ដាញ" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "ឈ្មោះ..." +"នេះជាបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ។ " +"អ្នកអាចវាយពាក្យបញ្ជាពិសេសដែលទាក់ទងទៅម៉ាស៊ីនបច្ចុប្បន្ននៅទីនេះ ។ " +"ពាក្យបញ្ជាដែលទាក់ទងច្រើនគឺអាចមានតាមរយះម៉ីនុយផងដែរ ។" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: kbg.cpp:191 msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." msgstr "" -"វាយលេខច្រកនៅលើច្រកណាដែលអ្នកចង់ស្ដាប់ការតភ្ជាប់ ។\n" -"លេខ គួរតែនៅចន្លោះរវាង 1024 និង 65535។" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 -#, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "ឥឡូវកំពុងរង់ចាំការតភ្ជាប់ចូលមកដល់ច្រក %1 ។" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 -#, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "បរាជ័យក្នុងការផ្ដល់ការតភ្ជាប់នៅលើច្រក %1 ។" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "វាយឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើដែលអ្នកចង់ភ្ជាប់ទៅ ៖" +"នេះជារបារឧបករណ៍របារប៊ូតុង ។ " +"វាផ្តល់ឲ្យអ្នកដំណើរការងាយស្រួលទៅល្បែងដែលទាក់ទងពាក្យបញ្ជា ។ " +"អ្នកអាចអូសរបារទៅទីតាំងក្នុងបង្អួច ។" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#: kbg.cpp:196 msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." msgstr "" -"វាយលេខច្រកនៅលើ %1 ដែលអ្នកចង់ភ្ជាប់ទៅ ។\n" -"លេខ គួរតែនៅចន្លោះរវាង 1024 និង 65535។" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "ឥឡូវបានតភ្ជាប់ទៅកាន់ %1:%2 ។" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "បរាជ័យក្នុងការភ្ជាប់ទៅកាន់ %1:%2 ។" +"នេះជារបារស្ថានភាព ។ " +"វាបង្ហាញអ្នកនូវម៉ាស៊ីនជ្រើសបច្ចុប្បន្នក្នុងជ្រុងខាងឆ្វេង ។" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "អ្នកលេង %1 (%2) បានចូលរួមលេងល្បែង ។" +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: kbg.cpp:509 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "កំពុងបង្កើតអ្នកលេង. និមិត្ត=%1" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "មួយ" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "ពីរ" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "អ្នកលេង %1 ត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរឈ្មោះជា %2 ។" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "វាយឈ្មោះអ្នកលេងទីមួយ ៖" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "វាយឈ្មោះអ្នកលេងទីពីរ ៖" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "អ្នកលេងគឺ %1 និង %2" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 -msgid "&New Game..." -msgstr "ល្បែងថ្មី..." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 -msgid "&Swap Colors" -msgstr "ដូរពណ៌" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 -msgid "&Edit Mode" -msgstr "របៀបកែសម្រួល" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Offline Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីនក្រៅបណ្តាញ" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Use this to configure the Offline engine" -msgstr "ប្រើវាដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនក្រៅបណ្ដាញ" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 -msgid "Names" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 -msgid "First player:" -msgstr "អ្នកលេងទីមួយ ៖" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 -msgid "Second player:" -msgstr "អ្នកលេងទីពីរ ៖" +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទូទៅនៃ %1" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 -msgid "Enter the name of the first player." -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះអ្នកលេងទីមួយ ។" +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "សារ" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 -msgid "Enter the name of the second player." -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះអ្នកលេងទីពីរ ។" +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 -msgid "&Player Names" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកលេង" +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "រក្សាទុកដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 -msgid "South" -msgstr "ខាងត្បូង" +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 -msgid "North" -msgstr "ខាងជើង" +#: kbg.cpp:524 +msgid "" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." +msgstr "" +"បន្ទាប់ពីអ្នកបានបញ្ចប់ផ្លាស់ទីរបស់អ្នក ពួកគេបានផ្ញើទៅម៉ាស៊ីន ។ " +"អ្នកអាចធ្វើដោយដៃក៏បាន " +"(ក្នុងករណីលអ្នកមិនគួរអនុញ្ញាតឲ្យលក្ខណះពិសេសនេះទេ) ឬ " +"អ្នកអាចបញ្ជាក់លម្អិតការរៀបចំនៃពេលវេលាដែលមាន " +"ដើម្បីឆ្លងមុនពេលផ្លាស់ទីដែលត្រូវប្រត្តិប័ត្រ ។ " +"ប្រសិនបើអ្នកមិនផ្លាស់ទីវិញក្នុងកំឡុងពេលសម្រាក " +"ហើយពេលសម្រាកនឹងកំណត់ឡើងវិញបន្ទាប់មកចាប់ផ្ដើមឡើងវិញម្ដងទៀតដែលអ្នកប" +"ញ្ចប់ផ្លាស់ទី ។ នេះជាសារប្រយោជន៍ខ្លាំង " +"ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការរំលឹកលទ្ធផលនៃផ្លាស់ទីរបស់អ្នក ។" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 -msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." -msgstr "%1 រមៀល %2, %3 រមៀល %4 ។" +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "អនុញ្ញាតពេលសម្រាក" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 -msgid "%1 makes the first move." -msgstr "%1 ធ្វើការផ្លាស់ទីជាលើកដំបូង ។" +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "ផ្លាស់ទីពេលសម្រាកក្នុងមួយវិនាទី ៖" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +#: kbg.cpp:549 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the lower half of the board:" +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." msgstr "" -"សូមបញ្ចូលសម្មតិនាមរបស់អ្នកលេងដែលទីតាំងរបស់ពួកគេ\n" -"នៅទាបជាងពាក់កណ្ដាលក្ដារ ៖" +"ធីកប្រអប់អនុញ្ញាតឲ្សសារទាំងអស់ " +"ដែលអ្នកមិនបានអនុញ្ញាតពីមុនដោយការជ្រើស \"កុំបង្ហាញសារនេះម្តងទៀត\" " +"ជម្រើស ។" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "អនុញ្ញាតសារទាំងអស់ឡើងវិញ" + +#: kbg.cpp:559 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the upper half of the board:" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." msgstr "" -"សូមបញ្ចូលសម្មតិនាមរបស់អ្នកលេងដែលទីតាំងរបស់ពួកគេ\n" -"នៅខ្ពស់ជាងពាក់កណ្ដាលក្ដារ ៖" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 -msgid "%1 wins the game. Congratulations!" -msgstr "សូមអបអរសាទរ! %1 ឈ្នះហើយ ។" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 -msgid "%1, please roll or double." -msgstr "%1 សូមរមៀល ឬ ទ្វេ ។" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 -msgid "It's not your turn to roll!" -msgstr "វាមិនមែនវេនរបស់អ្នកដែលត្រូវរមៀលទេ!" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 -msgid "Game over!" -msgstr "ល្បែងចប់ ។" +"ធីកប្រអប់ " +"ដើម្បីរក្សាទុកដោយស្វ័យប្រវត្តិនូវទីតាំងបង្អួចទាំងអស់នៅពេលចេញពីកម្មវ" +"ិធី ។ ពួកគេនឹងត្រូវស្តារឡើងវិញនៅពេលចាប់ផ្តើមបន្ទាប់ ។" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 -msgid "%1, you cannot move." -msgstr "%1, អ្នកមិនអាចផ្លាស់ទីបានទេ ។" +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "រក្សាទុកការកំណត់ពេលចេញ" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 -#, c-format +#: kbg.cpp:570 msgid "" -"_n: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." -msgstr ", សូមផ្លាស់ទី %n ចំណែក ។" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 -msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" -msgstr "%1 មានពីរ ។ %2, តើអ្នកយល់ព្រមឲ្យមានពីរទេ ?" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Doubling" -msgstr "ការធ្វើឲ្យលមានពីរ" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 -msgid "%1 has accepted the double. The game continues." -msgstr "%1 បានយល់ព្រមឲ្យមានពីរ ។ បន្តល្បែង ។" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 -msgid "In the middle of a game. Really quit?" -msgstr "ក្នុងពាក់កណ្តាល់នៃល្បែង ។ ពិតជាចង់បោះបង់ឬ ?" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 -msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជាអត្ថបទគឺ មិនទាន់ធ្វើការនូវឡើយទេ ។ ពាក្យបញ្ជាក់ '%1' " -"មិនបានអើពើ ។" +"ការជូនដំណឹងព្រឹត្តិការណ៍នៃ %1 " +"គឺត្រូវកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធជាផ្នែកនៃរដំណើរការជូនដំណឹងពេញប្រព័ន្ធ ។ " +"ចុចទីនេះ ហើយអ្នកនឹងអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសំឡេងប្រព័ន្ធ ។ល។" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 -msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" -msgstr "%1 ទល់នឹង %2 - របៀបកែសម្រួល" +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "ទីនេះ Klick កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការជូនដំណឹងព្រឹត្តិការណ៍" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "បោះពុម្ព %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kbg.cpp:671 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"អ្នកអាចអនុញ្ញាតឲ្យរបារម៉ឺនុយម្តងទៀតជាមួយម៉ឺនុយប៊ូតុងកណ្តុរស្តាំរបស" +"់ក្តារ ។" #: main.cpp:31 msgid "A Backgammon program for TDE" @@ -1636,21 +1655,3 @@ msgstr "អ្នកនិពន្ធ និង អ្នកថែទ #: main.cpp:49 msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "ចាប់ផ្ដើមប្រឆាំងការរឆេតរឆូតនៃក្តារ" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍ពាក្យបញ្ជា" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbattleship.po index 394bfd4edf5..09b55cb3d62 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:28+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kblackbox.po index 895d12fb33f..ff8bb612466 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:28+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbounce.po index ae097b5b9fd..4e4ad42cf69 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbounce.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:28+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -131,18 +132,18 @@ msgstr "" msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "បន្តទៅកម្រិត %1 ។ ចងចាំថា ពេលនេះអ្នកទទួលបានជីវិត %2 !" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "ល្បែង TDE Bounce Ball" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "ចូលរួម" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kenolaba.po index caaef4cee48..bdb02879054 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kfouleggs.po index 4e94106f117..86fd6c6112f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 17:14+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" "Language-Team: khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kgoldrunner.po index 46c036c1eac..b20a162fb8e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1294,9 +1295,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger." msgstr "សូមទោស អ្នកមិនអាចធ្វើឲ្យផ្ទៃលេងធំជាងនេះបានទៀតទេ ។" #: kgrcanvas.cpp:147 +#, fuzzy msgid "" "Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires " -"Qt Library version 3 or later." +"TQt Library version 3 or later." msgstr "" "សូមទោស អ្នកមិនអាចផ្លាស់ប្ដូរទំហំនៃផ្ទៃលេងបានទេ ។ អនុគមន៍ " "នោះទាមទារបណ្ណាល័យQt កំណែ 3 ឬ ក្រោយមកទៀត ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kjumpingcube.po index 80e7fb02578..dda2d7a3177 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/klickety.po index e92e5ccb407..e99188aefce 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/klickety.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-07 08:37+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" "Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po index e3b9934a8f3..f85609f64be 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmahjongg.po index 006058cae6a..812018b87cc 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmines.po index 3b2dad56f72..e93067d00b1 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmines.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po index 3de25a0c474..01b227b411b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:30+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,7 +47,8 @@ msgid "anonymous" msgstr "អនាមិក" #: main.cpp:27 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +#, fuzzy +msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk, ល្បែងមួយសម្រាប់អ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធ" #: main.cpp:33 @@ -66,11 +68,13 @@ msgid "Start in master mode" msgstr "ចាប់ផ្ដើមក្នុងរបៀបមេ" #: main.cpp:42 -msgid "knetwalk" +#, fuzzy +msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +#, fuzzy +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "" "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៤, ២០០៥ដោយលោកAndi Peredri បញ្ចូលទៅក្នុង TDE ដោយThomas " "Nagy" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kolf.po index 7a4086769cb..2744503da5a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kolf.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:30+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -564,38 +565,38 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgstr "" "ចំណោទនេះត្រូវបានផ្លាស់ទីឬអត់ដោយសារវត្ថុដ៏ទៃទៀតដូចជារបស់អណ្តែត" -#: game.h:231 +#: game.h:232 msgid "Puddle" msgstr "គ្រលុក" -#: game.h:244 +#: game.h:245 msgid "Sand" msgstr "ខ្សាច់" -#: game.h:281 +#: game.h:282 msgid "Bumper" msgstr "របាំង" -#: game.h:312 +#: game.h:313 msgid "Cup" msgstr "ពាន" -#: game.h:421 +#: game.h:425 msgid "Black Hole" msgstr "រន្ធពណ៌ខ្មៅ" -#: game.h:500 +#: game.h:504 msgid "Wall" msgstr "ជញ្ជាំង" -#: game.h:608 +#: game.h:613 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -#: game.h:645 +#: game.h:651 msgid "Sign" msgstr "ចុះហត្ថលេខា" -#: game.h:703 +#: game.h:710 msgid "Windmill" msgstr "មាស៊ីនកិនរុញដោយដៃ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/konquest.po index 8095701defd..ce1c1421a59 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/konquest.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:31+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpat.po index 533b5014992..8809d2a0d3d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpat.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:33+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpoker.po index 4c55ea1bf9c..4d248b726c8 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpoker.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:33+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kreversi.po index c5c80178588..e80cc9c83df 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kreversi.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:33+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: board.cpp:268 +#: board.cpp:267 msgid "Click" msgstr "ចុច" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksame.po index 2c06e4dc25e..22a376c0dd2 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksame.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:34+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kshisen.po index ff5001e87fa..0517b5fcb38 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kshisen.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:34+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -144,7 +145,8 @@ msgid "Game Paused" msgstr "ល្បែងត្រូវបានផ្អាក" #: app.cpp:80 app.cpp:340 -msgid " Cheat mode " +#, fuzzy +msgid " Hint mode " msgstr " របៀបបញ្ឆោត " #: app.cpp:123 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksirtet.po index 908030cebf5..fd4c503fc8a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-07 08:26+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" "Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksmiletris.po index 3851c40be6d..f4265bcfac4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:34+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksnake.po index 1d8697087e3..269b43445a3 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksnake.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:34+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksokoban.po index 9649e8b56ce..424518f99b3 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:34+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kspaceduel.po index efa13f66030..7a169190eed 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktron.po index b6e83185f41..6c10f45c739 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktron.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktuberling.po index 1480fe27b4a..91e0c1560ad 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po index 645d7cd114c..7a7a204ff9d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po index 3960968cc3c..0e18b2ef713 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -5,15 +5,249 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-07 08:23+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" "Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "ជ្រើសខាងខ្នង" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "ខាងខ្នង" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "ទទេ" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "ខាងខ្នងចៃដន្យ" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "ប្រើខាងខ្នងសកល" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "ធ្វើខាងខ្នងជាសកល" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "ជ្រើសខាងមុខ" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "ខាងមុខ" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "ខាងមុខចៃដន្យ" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "ប្រើខាងមុខសកល" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "ធ្វើខាងមុខជាសកល" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "ប្តូរទំហំបៀ" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "ទំហំលំនាំដើម" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "មើលជាមុន ៖" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "គ្មានឈ្មោះ" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "ជម្រើសហ៊ូបៀ" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការជជែកកំសាន្ត" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "ពុម្ពអក្សរឈ្មោះ" + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "ពុម្ពអក្សរអត្ថបទ" + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "អ្នកលេង ៖" + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "នេះគឺជាសារអ្នកលេង" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "សារប្រព័ន្ធ - សារដែលផ្ញើដោយផ្ទាល់ពីល្បែង" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- ល្បែង ៖ " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "នេះគឺជាសារប្រព័ន្ធ" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "ចំនួនសារអតិបរមា (-1 = គ្មានព្រំដែន) ៖" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "ថ្មី" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "ផ្ទុក..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "ផ្ទុកថ្មីៗ" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែងឡើងវិញ" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "រក្សាទុកជា..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "បញ្ចប់ល្បែង" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "ផ្អាក" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "បង្ហាញពិន្ទុខ្ពស់" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "ធ្វើម្ដងទៀត" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "មិនធ្វើវិញ" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "ធ្វើវិញ" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "ក្រឡុកគ្រាប់ឡុកឡាក់" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "បញ្ចប់វេន" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "បង្ហាញសាកល្បង" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "ដោះស្រាយ" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "ជ្រើសប្រភេទល្បែង" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធហ៊ូបៀ..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពិន្ទុខ្ពស់" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"ខូគីមិនផ្គូផ្គង !\n" +"ខូគីដែលរំពឹងទុក ៖ %1\n" +"ខូគីដែលបានទទួល ៖ %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"កំណែ KGame មិនផ្គូផ្គង !\n" +"កំណែដែលរំពឹងទុក ៖ %1\n" +"កំែណដែលបានទទួល ៖ %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "មិនស្គាល់កូដកំហុស %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "អ្នកលេង %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "ផ្ញើទៅ %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "ផ្ញើទៅក្រុមខ្ញុំ (\"%1\")" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ" @@ -39,6 +273,236 @@ msgstr "ការបញ្ចូលអសមកាលកម្ម" msgid "myTurn" msgstr "វេនខ្ញុំ" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "ដំឡើងល្បែង" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "ដំឡើងល្បែងបន្ត" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "ផ្ទុកល្បែង" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "ល្បែងម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានតភ្ជាប់" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "ការដំឡើងល្បែងបានធ្វើរួច" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម ចៃដន្យ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "ផ្ដាច់" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិអ្នកលេង" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិល្បែង" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "បន្ថែមអ្នកលេង" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "យកអ្នកលេងចេញ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "ធ្វើឲ្យអ្នកលេងសកម្ម" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "ធ្វើឲ្យអ្នកលេងលែងសកម្ម" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "លេខសម្គាល់វេន" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "សារកំហុស" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "ការបញ្ចូលរបស់អ្នកលេង" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "IO បានបន្ថែម" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "សំណួរដំណើរការ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកលេង" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ្ដាញ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "ស្ថានភាពបណ្ដាញ ៖ គ្មានបណ្ដាញ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "ស្ថានភាពបណ្ដាញ ៖ អ្នកគឺជាមេ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "ស្ថានភាពបណ្ដាញ ៖ អ្នកបានតភ្ជាប់" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "ឈ្មោះរបស់អ្នក ៖" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "ចំនួនអតិបរមានៃម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "ចំនួនអតិបរមានៃម៉ាស៊ីនបម្រើ (-1 = អនន្ត) ៖" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "ប្ដូរចំនួនអតិបរមានៃម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរអ្នកគ្របគ្រង" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "យកម៉ាស៊ីនភ្ញៀវចេញជាមួយអ្នកលេងទាំងអស់" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "" +"មានតែអ្នកគ្រប់គ្រងទេ ដែលអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើសារ !" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "អ្នកមិនមែនើជាម្ចាស់រមាស៊ីន៉បម្រសារទេស៊ន" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "សន្ទនា" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "អ្នកលេងដែលបានភ្ជាប់" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "តើអ្នកចង់ហាមអ្នកលេង \"%1\" ពីល្បែង ?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "ហាមអ្នកលេង" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "កុំហាមឃាត់" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "ជជែកកំសាន្ត" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "ការតភ្ជាប់" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "បណ្តាញ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើសារ" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "ការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើបានបាត់បង់ !" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "ការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានបាត់បង់ !" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"បានទទួលកំហុសបណ្ដាញ !\n" +"លេខកំហុស ៖ %1\n" +"សារកំហុស ៖ %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "គ្មានការតភ្ជាប់អាចត្រូវបង្កើតបាន ។" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"គ្មានការតភ្ជាប់អាចត្រូវបង្កើតបាន ។\n" +"សារកំហុសគឺ ៖\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "បង្កើតល្បែងបណ្ដាញ" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "ចូលរួមល្បែងបណ្ដាញ" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "ឈ្មោះល្បែង ៖" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "ល្បែងបណ្ដាញ ៖" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "ច្រកដែលត្រូវភ្ជាប់ទៅ ៖" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនដែលត្រូវភ្ជាប់ទៅ ៖" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមបណ្ដាញ" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "ល្បែងបណ្ដាញ" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "ប្រអប់បំបាត់កំហុស KGame" @@ -130,10 +594,6 @@ msgstr "អ្នកលេងដែលមាន" msgid "Player Pointer" msgstr "តម្លៃអ្នកលេង" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកលេង" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "ឈ្មោះអ្នកលេង" @@ -256,169 +716,6 @@ msgstr "មូលដ្ឋាន" msgid "Undefined" msgstr "មិនបានកំណត់" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "ការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើបានបាត់បង់ !" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "ការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានបាត់បង់ !" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"បានទទួលកំហុសបណ្ដាញ !\n" -"លេខកំហុស ៖ %1\n" -"សារកំហុស ៖ %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "គ្មានការតភ្ជាប់អាចត្រូវបង្កើតបាន ។" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"គ្មានការតភ្ជាប់អាចត្រូវបង្កើតបាន ។\n" -"សារកំហុសគឺ ៖\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "ជជែកកំសាន្ត" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "ការតភ្ជាប់" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "បណ្តាញ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើសារ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "ផ្ដាច់" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ្ដាញ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "ស្ថានភាពបណ្ដាញ ៖ គ្មានបណ្ដាញ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "ស្ថានភាពបណ្ដាញ ៖ អ្នកគឺជាមេ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "ស្ថានភាពបណ្ដាញ ៖ អ្នកបានតភ្ជាប់" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "ឈ្មោះរបស់អ្នក ៖" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "ចំនួនអតិបរមានៃម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "ចំនួនអតិបរមានៃម៉ាស៊ីនបម្រើ (-1 = អនន្ត) ៖" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "ប្ដូរចំនួនអតិបរមានៃម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរអ្នកគ្របគ្រង" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "យកម៉ាស៊ីនភ្ញៀវចេញជាមួយអ្នកលេងទាំងអស់" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "" -"មានតែអ្នកគ្រប់គ្រងទេ ដែលអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើសារ !" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "អ្នកមិនមែនើជាម្ចាស់រមាស៊ីន៉បម្រសារទេស៊ន" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "សន្ទនា" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "អ្នកលេងដែលបានភ្ជាប់" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "តើអ្នកចង់ហាមអ្នកលេង \"%1\" ពីល្បែង ?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "ហាមអ្នកលេង" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "កុំហាមឃាត់" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "បង្កើតល្បែងបណ្ដាញ" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "ចូលរួមល្បែងបណ្ដាញ" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "ឈ្មោះល្បែង ៖" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "ល្បែងបណ្ដាញ ៖" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "ច្រកដែលត្រូវភ្ជាប់ទៅ ៖" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនដែលត្រូវភ្ជាប់ទៅ ៖" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមបណ្ដាញ" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "ល្បែងបណ្ដាញ" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "អ្នកលេងអតិ." @@ -444,382 +741,18 @@ msgstr "គ្មានឈ្មោះ - ID ៖ %1" msgid "%1 unregistered" msgstr "មិនបានចុះឈ្មោះ %1" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "ដំឡើងល្បែង" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "ដំឡើងល្បែងបន្ត" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "ផ្ទុកល្បែង" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "ល្បែងម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានតភ្ជាប់" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "ការដំឡើងល្បែងបានធ្វើរួច" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម ចៃដន្យ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិអ្នកលេង" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិល្បែង" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "បន្ថែមអ្នកលេង" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "យកអ្នកលេងចេញ" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "ធ្វើឲ្យអ្នកលេងសកម្ម" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "ធ្វើឲ្យអ្នកលេងលែងសកម្ម" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "លេខសម្គាល់វេន" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "សារកំហុស" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "ការបញ្ចូលរបស់អ្នកលេង" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "IO បានបន្ថែម" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "សំណួរដំណើរការ" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "អ្នកលេង %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "ផ្ញើទៅ %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "ផ្ញើទៅក្រុមខ្ញុំ (\"%1\")" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"ខូគីមិនផ្គូផ្គង !\n" -"ខូគីដែលរំពឹងទុក ៖ %1\n" -"ខូគីដែលបានទទួល ៖ %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"កំណែ KGame មិនផ្គូផ្គង !\n" -"កំណែដែលរំពឹងទុក ៖ %1\n" -"កំែណដែលបានទទួល ៖ %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "មិនស្គាល់កូដកំហុស %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "ផ្ទុក..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "ផ្ទុកថ្មីៗ" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែងឡើងវិញ" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "រក្សាទុកជា..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "បញ្ចប់ល្បែង" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "ផ្អាក" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "បង្ហាញពិន្ទុខ្ពស់" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "ធ្វើម្ដងទៀត" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "មិនធ្វើវិញ" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "ធ្វើវិញ" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "ក្រឡុកគ្រាប់ឡុកឡាក់" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "បញ្ចប់វេន" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "បង្ហាញសាកល្បង" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "ដោះស្រាយ" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "ជ្រើសប្រភេទល្បែង" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធហ៊ូបៀ..." - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពិន្ទុខ្ពស់" - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀត" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"មិនអាចចូលឯកសារពិន្ទុខ្ពស់បាន ។ " -"អ្នកប្រើផ្សេងទៀតប្រហែលជាកំពុងតែសរសេរលើវាហើយ ។" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "ពិន្ទុខ្ពស់" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "កម្រិត" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "ពិន្ទុ" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "ផ្ញើទៅអ្នកលេងទាំងអស់" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "ចំណាត់ថ្នាក់" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"ល្អឥតខ្ចោះ !\n" -"អ្នកមានពិន្ទុខ្ពស់ថ្មី !" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"ល្អណាស់ !\n" -"អ្នកបានចូលក្នុងបញ្ជីពិន្ទុខ្ពស់ !" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "ពិន្ទុល្អបំផុត" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "អ្នកលេង" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "មើលពិន្ទុខ្ពស់ទូទាំងពិភពលោក" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "មើលអ្នកលេងទូទាំងពិភពលោក" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "ពិន្ទុខ្ពស់" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "នាំចេញ..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរជាន់លើ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "ឯកសារមានរួចហើយ ។ សរសេរជាន់លើ ?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "អ្នកឈ្នះ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "ល្បែងដែលឈ្នះ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពិន្ទុខ្ពស់" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "មេ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "ពិន្ទុទូទាំងពិភពលោកបានអនុញ្ញាត" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិតខ្ពស់" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "ទិន្នន័យការចុះឈ្មោះ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "គ្រាប់ចុច ៖" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"ទង្វើនេះនឹងយកចេញជាអចិន្ត្រៃយ៍នូវកូនសោចុះឈ្មោះរបស់អ្នក ។ " -"អ្នកនឹងមិនអាចប្រើសម្មតិនាមដែលបានចុះឈ្មោះបច្ចុប្បន្នបានទៀតទេ ។" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "សូមជ្រើសសម្មតិនាមដែលមិនទទេ ។" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "សម្មតិនាមមានរួចហើយ ។ សូមមួយជ្រើសផ្សេងទៀត" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "បញ្ចូលសម្មតិនាមរបស់អ្នក" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "សូមអបអរសាទរ អ្នកឈ្នះហើយ !" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "បញ្ចូលសម្មតិនាមរបស់អ្នក ៖" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "កុំសួរម្ដងទៀត ។" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "ពិន្ទុមធ្យម" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "ពិន្ទុល្អបំផុត" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "ពេលវេលាកន្លងទៅ" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -917,10 +850,75 @@ msgstr "" "ចម្លើយមិនត្រឹមត្រូវពីម៉ាស៊ីនបម្រើពិន្ទុខ្ពស់ទូទាំងពិភពលោក (បាត់ធាតុ ៖ " "%1) ។" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "ចំណាត់ថ្នាក់" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "ជោគជ័យ" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀត" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"មិនអាចចូលឯកសារពិន្ទុខ្ពស់បាន ។ " +"អ្នកប្រើផ្សេងទៀតប្រហែលជាកំពុងតែសរសេរលើវាហើយ ។" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "ពិន្ទុ" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "ពិន្ទុមធ្យម" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "ពិន្ទុល្អបំផុត" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "ពេលវេលាកន្លងទៅ" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "ពិន្ទុខ្ពស់" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "កម្រិត" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"ល្អឥតខ្ចោះ !\n" +"អ្នកមានពិន្ទុខ្ពស់ថ្មី !" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"ល្អណាស់ !\n" +"អ្នកបានចូលក្នុងបញ្ជីពិន្ទុខ្ពស់ !" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "ពិន្ទុអ្នកលេងច្រើន" @@ -997,115 +995,118 @@ msgstr "រាប់" msgid "Percent" msgstr "ភាគរយ" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "ជ្រើសខាងខ្នង" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "ពិន្ទុល្អបំផុត" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "ខាងខ្នង" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "អ្នកលេង" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "ទទេ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "ស្ថិតិ" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "ខាងខ្នងចៃដន្យ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "ប្រើខាងខ្នងសកល" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "មើលពិន្ទុខ្ពស់ទូទាំងពិភពលោក" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "ធ្វើខាងខ្នងជាសកល" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "មើលអ្នកលេងទូទាំងពិភពលោក" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "ជ្រើសខាងមុខ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "ពិន្ទុខ្ពស់" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "ខាងមុខ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "ខាងមុខចៃដន្យ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "នាំចេញ..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "ប្រើខាងមុខសកល" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរជាន់លើ" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "ធ្វើខាងមុខជាសកល" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "ឯកសារមានរួចហើយ ។ សរសេរជាន់លើ ?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "ប្តូរទំហំបៀ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "អ្នកឈ្នះ" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "ទំហំលំនាំដើម" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "ល្បែងដែលឈ្នះ" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "មើលជាមុន ៖" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពិន្ទុខ្ពស់" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "គ្មានឈ្មោះ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "មេ" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "ជម្រើសហ៊ូបៀ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "សម្មតិនាម ៖" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការជជែកកំសាន្ត" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "ពុម្ពអក្សរឈ្មោះ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "ពិន្ទុទូទាំងពិភពលោកបានអនុញ្ញាត" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "ពុម្ពអក្សរអត្ថបទ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "កម្រិតខ្ពស់" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "អ្នកលេង ៖" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "ទិន្នន័យការចុះឈ្មោះ" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "នេះគឺជាសារអ្នកលេង" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "គ្រាប់ចុច ៖" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "សារប្រព័ន្ធ - សារដែលផ្ញើដោយផ្ទាល់ពីល្បែង" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"ទង្វើនេះនឹងយកចេញជាអចិន្ត្រៃយ៍នូវកូនសោចុះឈ្មោះរបស់អ្នក ។ " +"អ្នកនឹងមិនអាចប្រើសម្មតិនាមដែលបានចុះឈ្មោះបច្ចុប្បន្នបានទៀតទេ ។" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- ល្បែង ៖ " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "សូមជ្រើសសម្មតិនាមដែលមិនទទេ ។" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "នេះគឺជាសារប្រព័ន្ធ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "សម្មតិនាមមានរួចហើយ ។ សូមមួយជ្រើសផ្សេងទៀត" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "ចំនួនសារអតិបរមា (-1 = គ្មានព្រំដែន) ៖" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "បញ្ចូលសម្មតិនាមរបស់អ្នក" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "ផ្ញើទៅអ្នកលេងទាំងអស់" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "សូមអបអរសាទរ អ្នកឈ្នះហើយ !" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "បញ្ចូលសម្មតិនាមរបស់អ្នក ៖" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "កុំសួរម្ដងទៀត ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po index 1b1d15ebe23..13d86c2662b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:36+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -313,7 +314,8 @@ msgid "for" msgstr "សម្រាប់" #: lskatview.cpp:306 -msgid "K D E" +#, fuzzy +msgid "T D E" msgstr "K D E" #: lskatview.cpp:407 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po index 10649f175c3..702d3d0b6a4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,189 +28,18 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "ប្រអប់ជជែកកំសាន្ត" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "ជជែកកំសាន្ត" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែងថ្មី" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "បើកល្បែងដែលបានរក្សាទុកមួយ..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "រក្សាទុកល្បែងមួយ..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "បញ្ចប់ល្បែងបច្ចុប្បន្ន..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "" -"បោះបង់ល្បែងដែលបានលេងបច្ចុប្បន្ន ។ គ្មានអ្នកឈ្នះនឹងត្រូវបានប្រកាស ។" - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ្ដាញ..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "ជជែកកំសាន្តតាមបណ្ដាញ..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "បំបាត់កំហុស KGame" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "បង្ហាញស្ថិតិ" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "បង្ហាញស្ថិតិ" - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ អំពីវិធីផ្លាស់ទី ។" - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "បោះបង់កម្មវិធី ។" - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "មិនធ្វើការផ្លាស់ទីចុងក្រោយវិញ" - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "ធ្វើការផ្លាស់ទីចុងក្រោយវិញ" - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "ទុកកន្លែងទំនេរ សម្រាប់អ្នកផ្លាស់ទី" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "រក្សាសិទ្ធិដោយ Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "គ្មានល្បែង" - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - ពណ៌លឿង " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - ពណ៌ក្រហម" - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "គ្មានអ្នកណាម្នាក់" - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"ល្បែងតាមបណ្ដាញបានបញ្ចប់ !\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "ល្បែងកំពុងរត់..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "ស្មើគ្នា ។ សូមចាប់ផ្ដើមជុំថ្មី ។" - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 ឈ្នះ ។ សូមចាប់ផ្ដើមជុំថ្មី ។" - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr "ល្បែងបានបោះបង់ ។ សូមចាប់ផ្ដើមជុំថ្មី ។" - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ្ដាញ" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "ពណ៌លឿងគួរត្រូវបានលេងពីចម្ងាយ" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "ពណ៌ក្រហមគួរត្រូវបានលេងពីចម្ងាយ" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "សូមស្វាគមន៍" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "មកកាន់" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "រង់ចាំ... អ្នកលេងផ្សេងទៀតមិនទាន់រួចរាល់នៅឡើយ..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "សូមរង់ចាំ..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "ហា ហា... ម្ដងមួយ ក្នុងពេលតែមួយ..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "សូមរង់ចាំំ... វាមិនមែនជាវេនរបស់អ្នក ។" - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "បញ្ចូលកម្រិតបំបាត់កំហុស" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4 ៖ ល្បែងតាមបណ្ដាញដែលមានអ្នកលេង ២ នាក់" #: main.cpp:45 @@ -453,3 +283,178 @@ msgstr "អ្នកឈ្នះ" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "អ្នកចាញ់" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "ប្រអប់ជជែកកំសាន្ត" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "ជជែកកំសាន្ត" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែងថ្មី" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "បើកល្បែងដែលបានរក្សាទុកមួយ..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "រក្សាទុកល្បែងមួយ..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "បញ្ចប់ល្បែងបច្ចុប្បន្ន..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "" +"បោះបង់ល្បែងដែលបានលេងបច្ចុប្បន្ន ។ គ្មានអ្នកឈ្នះនឹងត្រូវបានប្រកាស ។" + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ្ដាញ..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "ជជែកកំសាន្តតាមបណ្ដាញ..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "បំបាត់កំហុស KGame" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "បង្ហាញស្ថិតិ" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "បង្ហាញស្ថិតិ" + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ អំពីវិធីផ្លាស់ទី ។" + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "បោះបង់កម្មវិធី ។" + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "មិនធ្វើការផ្លាស់ទីចុងក្រោយវិញ" + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "ធ្វើការផ្លាស់ទីចុងក្រោយវិញ" + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "រួចរាល់" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "ទុកកន្លែងទំនេរ សម្រាប់អ្នកផ្លាស់ទី" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "រក្សាសិទ្ធិដោយ Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "គ្មានល្បែង" + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - ពណ៌លឿង " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - ពណ៌ក្រហម" + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "គ្មានអ្នកណាម្នាក់" + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"ល្បែងតាមបណ្ដាញបានបញ្ចប់ !\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "ល្បែងកំពុងរត់..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "ស្មើគ្នា ។ សូមចាប់ផ្ដើមជុំថ្មី ។" + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 ឈ្នះ ។ សូមចាប់ផ្ដើមជុំថ្មី ។" + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr "ល្បែងបានបោះបង់ ។ សូមចាប់ផ្ដើមជុំថ្មី ។" + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ្ដាញ" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "ពណ៌លឿងគួរត្រូវបានលេងពីចម្ងាយ" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "ពណ៌ក្រហមគួរត្រូវបានលេងពីចម្ងាយ" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "សូមស្វាគមន៍" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "មកកាន់" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "KWin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "រង់ចាំ... អ្នកលេងផ្សេងទៀតមិនទាន់រួចរាល់នៅឡើយ..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "សូមរង់ចាំ..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "ហា ហា... ម្ដងមួយ ក្នុងពេលតែមួយ..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "សូមរង់ចាំំ... វាមិនមែនជាវេនរបស់អ្នក ។" |