diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po | 106 |
1 files changed, 56 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po index 600046cc890..121ef36a07b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:17-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:18+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" #: dialogselectmaster.cpp:41 msgid "Select Master Channel" @@ -46,6 +46,11 @@ msgstr "ឧបករណ៍លាយបច្ចុប្បន្ន" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "ជ្រើសឆានែលដែលតំណាងឲ្យកម្រិតសំឡេងមេ ៖" +#: dialogviewconfiguration.cpp:37 dialogviewconfiguration.cpp:44 +#: kmixprefdlg.cpp:40 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: kmix.cpp:115 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់សកល..." @@ -108,9 +113,9 @@ msgstr "ជ្រើសឧបករណ៍លាយ" #: kmixapplet.cpp:216 msgid "" -"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" -msgstr "" -"អ្នកអាចមើលបញ្ជីឈ្មោះអ្នកចូលរួម នៅក្នុងផ្នែក អំពី របស់កម្មវិធី KMix" +"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix " +"program" +msgstr "អ្នកអាចមើលបញ្ជីឈ្មោះអ្នកចូលរួម នៅក្នុងផ្នែក អំពី របស់កម្មវិធី KMix" #: kmixapplet.cpp:323 msgid "Mixers" @@ -256,6 +261,11 @@ msgstr "" msgid "Automatically start mixer when you login" msgstr "" +#: kmixprefdlg.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "ទិសគ្រាប់រង្កិល ៖ " + #: kmixprefdlg.cpp:101 msgid "Slider Orientation: " msgstr "ទិសគ្រាប់រង្កិល ៖ " @@ -398,8 +408,7 @@ msgid "" "Please check your operating systems manual to allow the access." msgstr "" "kmix ៖ អ្នកមិនមានសិទ្ធិចូលដំណើរការឧបករណ៍លាយឡើយ ។\n" -"សូមពិនិត្យមើលសៀវភៅដៃនៃប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ៍របស់អ្នកដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យ" -"ចូលដំណើរការ ។។" +"សូមពិនិត្យមើលសៀវភៅដៃនៃប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ៍របស់អ្នកដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យចូលដំណើរការ ។។" #: mixer_backend.cpp:115 msgid "kmix: Could not write to mixer." @@ -418,8 +427,8 @@ msgid "" "kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " "(PORTING)." msgstr "" -"kmix ៖ ឧបករណ៍លាយមិនគាំទ្រវេទិការបស់អ្នកឡើយ ។ សូមមើល mixer.cpp " -"ដើម្បីមើលគន្លឹះដែលទាក់ទងនឹងច្រក (PORTING) ។" +"kmix ៖ ឧបករណ៍លាយមិនគាំទ្រវេទិការបស់អ្នកឡើយ ។ សូមមើល mixer.cpp ដើម្បីមើលគន្លឹះដែលទាក់ទងនឹង" +"ច្រក (PORTING) ។" #: mixer_backend.cpp:127 msgid "kmix: Not enough memory." @@ -445,8 +454,7 @@ msgstr "" #: mixer_backend.cpp:142 msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." -msgstr "" -"kmix ៖ មិនស្គាល់កំហុសឡើយ ។ សូមរាយការណ៍ពីរបៀបដែលអ្នកបង្កើតកំហុសនេះ ។" +msgstr "kmix ៖ មិនស្គាល់កំហុសឡើយ ។ សូមរាយការណ៍ពីរបៀបដែលអ្នកបង្កើតកំហុសនេះ ។" #: mixer_oss.cpp:54 msgid "Volume" @@ -566,8 +574,7 @@ msgid "" "Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." msgstr "" "kmix ៖ អ្នកមិនមានសិទ្ធិដើម្បីចូលដំណើរការឧបករណ៍លាយឡើយ ។\n" -"សូមចូលជា root ហើយរត់ពាក្យបញ្ជា 'chmod a+rw /dev/mixer*' " -"ដើម្បីអនុញ្ញាតការចូលដំណើរការ ។" +"សូមចូលជា root ហើយរត់ពាក្យបញ្ជា 'chmod a+rw /dev/mixer*' ដើម្បីអនុញ្ញាតការចូលដំណើរការ ។" #: mixer_oss.cpp:215 msgid "" @@ -580,8 +587,7 @@ msgstr "" "kmix ៖ មិនអាចរកឃើញឧបករណ៍លាយឡើយ ។\n" "សូមពិនិត្យមើលថា បានដំឡើងកាតសំឡេង\n" "ហើយបានផ្ទុកកម្មវិធីបញ្ជាសំឡេង ។\n" -"នៅក្នុងលីនីក អ្នកប្រហែលជាត្រូវប្រើ 'insmod' " -"ដើម្បីផ្ទុកកម្មវិធីបញ្ជា ។\n" +"នៅក្នុងលីនីក អ្នកប្រហែលជាត្រូវប្រើ 'insmod' ដើម្បីផ្ទុកកម្មវិធីបញ្ជា ។\n" "ប្រើ 'soundon' បើអ្នកប្រើ OSS ពាណិជ្ជកម្ម ។" #: mixer_oss4.cpp:368 @@ -596,8 +602,7 @@ msgstr "" "kmix ៖ មិនអាចរកឃើញឧបករណ៍លាយឡើយ ។\n" "សូមពិនិត្យមើលថា បានដំឡើងកាតសំឡេង\n" "ហើយបានផ្ទុកកម្មវិធីបញ្ជាសំឡេង ។\n" -"នៅក្នុងលីនីក អ្នកប្រហែលជាត្រូវប្រើ 'insmod' " -"ដើម្បីផ្ទុកកម្មវិធីបញ្ជា ។\n" +"នៅក្នុងលីនីក អ្នកប្រហែលជាត្រូវប្រើ 'insmod' ដើម្បីផ្ទុកកម្មវិធីបញ្ជា ។\n" "ប្រើ 'soundon' បើអ្នកប្រើ OSS ពាណិជ្ជកម្ម ។" #: mixer_oss4.cpp:375 @@ -636,8 +641,8 @@ msgid "" "Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." msgstr "" "kmix ៖ អ្នកមិនមានសិទ្ធិដើម្បីចូលដំណើរការឧបករណ៍លាយឡើយ ។\n" -"សូមសាកសួរអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ឲ្យគាត់កែប្រែឯកសារ " -"/dev/audioctl ដើម្បីអនុញ្ញាតការចូលដំណើរការ ។" +"សូមសាកសួរអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ឲ្យគាត់កែប្រែឯកសារ /dev/audioctl ដើម្បីអនុញ្ញាតការចូល" +"ដំណើរការ ។" #: mixertoolbox.cpp:225 msgid "Sound drivers supported:" @@ -647,68 +652,69 @@ msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាសំឡេងដែល msgid "Sound drivers used:" msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាសំឡេងដែលប្រើ ៖" -#. i18n: file colorwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:9 +#: viewbase.cpp:62 +msgid "&Channels" +msgstr "ឆានែល" + +#: viewbase.cpp:134 +msgid "Device Settings" +msgstr "ការកំណត់ឧបករណ៍" + +#: viewdockareapopup.cpp:139 +msgid "Mixer" +msgstr "ឧបករណ៍លាយ" + +#: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន" -#. i18n: file colorwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:12 +#: colorwidget.ui:39 #, no-c-format msgid "Active" msgstr "សកម្ម" -#. i18n: file colorwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:15 +#: colorwidget.ui:64 #, no-c-format msgid "&Silent:" msgstr "ស្ងាត់ ៖" -#. i18n: file colorwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:18 +#: colorwidget.ui:108 #, no-c-format msgid "&Loud:" msgstr "ឮខ្លាំង ៖" -#. i18n: file colorwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:21 +#: colorwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "&Background:" msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" -#. i18n: file colorwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:24 +#: colorwidget.ui:138 #, no-c-format msgid "Muted" msgstr "ស្ងាត់" -#. i18n: file colorwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:27 +#: colorwidget.ui:152 #, no-c-format msgid "Lou&d:" msgstr "ឮខ្លាំង ៖" -#. i18n: file colorwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:30 +#: colorwidget.ui:166 #, no-c-format msgid "Backgrou&nd:" msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" -#. i18n: file colorwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:33 +#: colorwidget.ui:180 #, no-c-format msgid "Silen&t:" msgstr "ស្ងាត់ ៖" -#: viewbase.cpp:62 -msgid "&Channels" -msgstr "ឆានែល" - -#: viewbase.cpp:134 -msgid "Device Settings" -msgstr "ការកំណត់ឧបករណ៍" +#: kmixui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: viewdockareapopup.cpp:139 -msgid "Mixer" -msgstr "ឧបករណ៍លាយ" +#: kmixui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |