diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdepim/korn.po | 462 |
1 files changed, 231 insertions, 231 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/korn.po index bdb4ac979a8..c9172470c83 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/korn.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -15,59 +15,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 -msgid "Path:" -msgstr "ផ្លូវ ៖" - -#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 -msgid "File:" -msgstr "ឯកសារ ៖" - -#: process_proto.h:40 -msgid "Program: " -msgstr "កម្មវិធី ៖ " - -#: tdeio_proto.h:97 -msgid "Server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#: tdeio_proto.h:98 -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#: tdeio_proto.h:99 -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" - -#: tdeio_proto.h:100 -msgid "Mailbox:" -msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ ៖" - -#: tdeio_proto.h:101 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" - -#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102 -msgid "Save password" -msgstr "រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់" - -#: tdeio_proto.h:103 -msgid "Authentication:" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" + +#: boxcontaineritem.cpp:203 +msgid "&Configure" +msgstr "" #: boxcontaineritem.cpp:204 msgid "&Recheck" @@ -125,6 +89,10 @@ msgstr "តែងតែ TLS" msgid "Never TLS" msgstr "មិនដែល TLS" +#: imap_proto.cpp:45 +msgid "Default" +msgstr "" + #: imap_proto.cpp:46 msgid "LOGIN" msgstr "LOGIN" @@ -161,6 +129,10 @@ msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ" msgid "Password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" +#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102 +msgid "Save password" +msgstr "រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់" + #: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62 msgid "Authentication" msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" @@ -175,12 +147,22 @@ msgid "" "Left" msgstr "ឆ្វេង" +#: kornboxcfg.ui:456 kornboxcfgimpl.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + #: kornboxcfgimpl.cpp:55 msgid "" "_: Right mousebutton\n" "Right" msgstr "ស្ដាំ" +#: kornboxcfg.ui:519 kornboxcfgimpl.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + #: kornboxcfgimpl.cpp:62 msgid "Accounts" msgstr "គណនី" @@ -197,12 +179,15 @@ msgstr "ចលនាធម្មតា" msgid "Boxes" msgstr "ប្រអប់" -#. i18n: file korncfg.ui line 16 -#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135 +#: korncfg.ui:16 kornshell.cpp:81 #, no-c-format msgid "Korn Configuration" msgstr "ការកំណ់រចនាសម្ព័ន្ធ Korn" +#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 +msgid "Path:" +msgstr "ផ្លូវ ៖" + #: maildlg.cpp:11 msgid "Mail Details" msgstr "សេចក្ដីលម្អិតសំបុត្រ" @@ -243,6 +228,10 @@ msgstr "Korn" msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៤ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ Korn" +#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 +msgid "File:" +msgstr "ឯកសារ ៖" + #: pop3_proto.cpp:47 msgid "Plain" msgstr "ធម្មតា" @@ -255,353 +244,364 @@ msgstr "APOP" msgid "Program:" msgstr "កម្មវិធី ៖" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28 -#: rc.cpp:3 +#: process_proto.h:40 +msgid "Program: " +msgstr "កម្មវិធី ៖ " + +#: subjectsdlg.cpp:67 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "បញ្ច្រាសជម្រើស" + +#: subjectsdlg.cpp:68 +msgid "&Remove Selection" +msgstr "យកជម្រើសចេញ" + +#: subjectsdlg.cpp:69 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: subjectsdlg.cpp:70 +msgid "&Show" +msgstr "យឺត" + +#: subjectsdlg.cpp:89 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "ទំហំ (បៃ)" + +#: subjectsdlg.cpp:207 +#, c-format +msgid "Mails in Box: %1" +msgstr "សំបុត្រនៅក្នុង ៖ %1" + +#: subjectsdlg.cpp:251 +msgid "Rechecking box..." +msgstr "កំពុងពិនិត្យប្រអប់ឡើងវិញ..." + +#: subjectsdlg.cpp:267 +msgid "Fetching messages..." +msgstr "កំពុងទៅប្រមូលយកសារ..." + +#: subjectsdlg.cpp:325 +msgid "Downloading subjects..." +msgstr "កំពុងទាញយកប្រធានបទ..." + +#: subjectsdlg.cpp:419 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete %n message?\n" +"Do you really want to delete %n messages?" +msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុប %n សារមែនទេ ?" + +#: subjectsdlg.cpp:421 +msgid "Confirmation" +msgstr "ការអះអាង" + +#: subjectsdlg.cpp:427 +msgid "Deleting mail; please wait...." +msgstr "កំពុងលុបសំបុត្រ សូមរង់ចាំ..." + +#: tdeio.cpp:211 +msgid "url is not valid" +msgstr "url មិនត្រឹមត្រូវ" + +#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." +msgstr "មិនអាចបើក tdeio រងសម្រាប់ %1 បានឡើយ ។" + +#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 +msgid "Got unknown job; something must be wrong..." +msgstr "មិនស្គាល់មុខងារ អាចមានអ្វីមួយមិនត្រឹមត្រូវ..." + +#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 +#, c-format +msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" +msgstr "កំហុសបន្ទាប់របស់ TDEIO បានកើតឡើងដោយការរាប់ ៖%1" + +#: tdeio_delete.cpp:110 +msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." +msgstr "មិនអាចទាក់ទងទៅកាន់កូនចៅបានទេ ខ្ញុំមិនអាចលុបវិធីនេះបានទេ..." + +#: tdeio_delete.cpp:185 +#, c-format +msgid "An error occurred when deleting email: %1." +msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលលុបអ៊ីមែល ៖ %1 ។" + +#: tdeio_proto.h:97 +msgid "Server:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" + +#: tdeio_proto.h:98 +msgid "Port:" +msgstr "ច្រក ៖" + +#: tdeio_proto.h:99 +msgid "Username:" +msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" + +#: tdeio_proto.h:100 +msgid "Mailbox:" +msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ ៖" + +#: tdeio_proto.h:101 +msgid "Password:" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" + +#: tdeio_proto.h:103 +msgid "Authentication:" +msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖" + +#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 +msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " +msgstr "បានត្រឡប់មុខងារមិនស្គាល់ ខ្ញុំនឹងព្យាយាមប្រសិនបើវាធ្វើ... " + +#: tdeio_read.cpp:80 +#, c-format +msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." +msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលទៅប្រមូលអ៊ីមែលដែលបានស្នើ ៖ %1 ។" + +#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 +msgid "Got invalid job; something strange happened?" +msgstr "មុខងារមិនត្រឹមត្រូវ អ្វីមួយចម្លែកបានកើតឡើង ?" + +#: tdeio_single_subject.cpp:141 +msgid "Error when fetching %1: %2" +msgstr "មានកំហុសនៅពេលទៅប្រមូល %1 ៖ %2" + +#: tdeio_subjects.cpp:66 +msgid "Already a slave pending." +msgstr "ការដែលមិនទាន់សម្រេចកូនចៅគឺបានរួចរាល់ហើយ ។" + +#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." +msgstr "មិនអាចបើក tdeio រងសម្រាប់ %1 បានទេ ។" + +#: kornaccountcfg.ui:28 #, no-c-format msgid "&Server" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: kornaccountcfg.ui:43 #, no-c-format msgid "&Protocol:" msgstr "ពិធីការ ៖" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68 -#: rc.cpp:9 +#: kornaccountcfg.ui:68 #, no-c-format msgid "&Account" msgstr "គណនី" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87 -#: rc.cpp:12 +#: kornaccountcfg.ui:87 #, no-c-format msgid "C&heck every (sec):" msgstr "ពិនិត្យរាងរាល់(វិនាទី) ៖" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 +#: kornaccountcfg.ui:107 kornboxcfg.ui:437 #, no-c-format msgid "&Events" msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118 -#: rc.cpp:18 +#: kornaccountcfg.ui:118 #, no-c-format msgid "&Use settings of box" msgstr "ប្រើការកំណត់របស់ប្រអប់" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132 -#: rc.cpp:21 +#: kornaccountcfg.ui:132 #, no-c-format msgid "On New Mail" msgstr "នៅលើសំបុត្រថ្មី" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156 -#: rc.cpp:24 +#: kornaccountcfg.ui:156 #, no-c-format msgid "Run &command:" msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជា ៖" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172 -#: rc.cpp:27 +#: kornaccountcfg.ui:172 #, no-c-format msgid "Play sou&nd:" msgstr "ចាក់សំឡេង ៖" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:114 +#: kornaccountcfg.ui:185 kornboxcfg.ui:1404 #, no-c-format msgid "Show &passive popup" msgstr "បង្ហាញបង្អួចលេចឡើងអសកម្ម" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196 -#: rc.cpp:33 +#: kornaccountcfg.ui:196 #, no-c-format msgid "Add &date to passive popup" msgstr "បន្ថែមកាលបរិច្ឆេទទៅបង្អួចលេចឡើងអសកម្ម" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114 -#: rc.cpp:39 +#: kornboxcfg.ui:28 korncfg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kornboxcfg.ui:114 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "រូបតំណាង ៖" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kornboxcfg.ui:122 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162 -#: rc.cpp:45 +#: kornboxcfg.ui:162 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202 -#: rc.cpp:48 +#: kornboxcfg.ui:202 #, no-c-format msgid "New Mail" msgstr "សំបុត្រថ្មី" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213 -#: rc.cpp:51 +#: kornboxcfg.ui:213 #, no-c-format msgid "Text:" msgstr "អត្ថបទ ៖" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361 -#: rc.cpp:60 +#: kornboxcfg.ui:322 kornboxcfg.ui:351 kornboxcfg.ui:396 kornboxcfg.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" + +#: kornboxcfg.ui:361 #, no-c-format msgid "Animation:" msgstr "ចលនា ៖" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369 -#: rc.cpp:63 +#: kornboxcfg.ui:369 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738 -#: rc.cpp:81 +#: kornboxcfg.ui:738 #, no-c-format msgid "Reset counter:" msgstr "កំណត់ការច្រាសឡើងវិញ ៖" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746 -#: rc.cpp:84 +#: kornboxcfg.ui:746 #, no-c-format msgid "Mousebutton" msgstr "ប៊ូតុងកណ្ដុរ" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861 -#: rc.cpp:87 +#: kornboxcfg.ui:861 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "កណ្ដាល" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924 -#: rc.cpp:90 +#: kornboxcfg.ui:924 #, no-c-format msgid "Popup:" msgstr "បង្អួចលេចឡើង ៖" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984 -#: rc.cpp:93 +#: kornboxcfg.ui:984 #, no-c-format msgid "View emails:" msgstr "មើលសំបុត្រ ៖" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044 -#: rc.cpp:96 +#: kornboxcfg.ui:1044 #, no-c-format msgid "Recheck:" msgstr "ពិនិត្យឡើងវិញ ៖" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260 -#: rc.cpp:99 +#: kornboxcfg.ui:1260 #, no-c-format msgid "Run command:" msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជា ៖" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330 -#: rc.cpp:102 +#: kornboxcfg.ui:1330 #, no-c-format msgid "Co&mmand:" msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351 -#: rc.cpp:105 +#: kornboxcfg.ui:1351 #, no-c-format msgid "On &New Mail" msgstr "នៅលើសំបុត្រថ្មី" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375 -#: rc.cpp:108 +#: kornboxcfg.ui:1375 #, no-c-format msgid "&Run command:" msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជា ៖" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391 -#: rc.cpp:111 +#: kornboxcfg.ui:1391 #, no-c-format msgid "Play &sound:" msgstr "ចាក់សំឡេង ៖" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415 -#: rc.cpp:117 +#: kornboxcfg.ui:1415 #, no-c-format msgid "Add da&te to passive popup" msgstr "បន្ថែមកាលបរិច្ឆេទទៅបង្អួចលេចឡើងអសកម្ម" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427 -#: rc.cpp:120 +#: kornboxcfg.ui:1427 #, no-c-format msgid "Acco&unts" msgstr "គណនី" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443 -#: rc.cpp:123 +#: kornboxcfg.ui:1443 #, no-c-format msgid "E&dit" msgstr "កែសម្រួល" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453 -#: rc.cpp:126 +#: kornboxcfg.ui:1453 #, no-c-format msgid "&DCOP" msgstr "DCOP" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464 -#: rc.cpp:129 +#: kornboxcfg.ui:1464 #, no-c-format msgid "DCO&Objects" msgstr "វត្ថុ DCO" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467 -#: rc.cpp:132 +#: kornboxcfg.ui:1467 #, no-c-format msgid "" "The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add " "'virtual' emails to the box." msgstr "" -"ឈ្មោះរបស់វត្ថុ DCOP ដោយប្រអប់នេះ ។ វត្ថុ DCOP " -"អនុញ្ញាតឲ្យកម្មវិធីផ្សេងទៀតបន្ថែមអ៊ីមែល'និមិត្ត' ទៅប្រអប់ ។" +"ឈ្មោះរបស់វត្ថុ DCOP ដោយប្រអប់នេះ ។ វត្ថុ DCOP អនុញ្ញាតឲ្យកម្មវិធីផ្សេងទៀតបន្ថែមអ៊ីមែល'និមិត្ត' ទៅ" +"ប្រអប់ ។" -#. i18n: file korncfg.ui line 31 -#: rc.cpp:138 +#: korncfg.ui:31 #, no-c-format msgid "&Boxes" msgstr "ប្រអប់" -#. i18n: file korncfg.ui line 55 -#: rc.cpp:144 +#: korncfg.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: korncfg.ui:55 #, no-c-format msgid "Use &TDEWallet if possible" msgstr "ប្រើ TDEWallet ប្រសិនបើអាចធ្វើបាន" -#. i18n: file korncfg.ui line 93 -#: rc.cpp:150 +#: korncfg.ui:93 #, no-c-format msgid "&Horizontal" msgstr "ផ្ដេក" -#. i18n: file korncfg.ui line 101 -#: rc.cpp:153 +#: korncfg.ui:101 #, no-c-format msgid "&Vertical" msgstr "បញ្ឈរ" -#. i18n: file korncfg.ui line 109 -#: rc.cpp:156 +#: korncfg.ui:109 #, no-c-format msgid "&Docked" msgstr "ចូលផែ" -#. i18n: file progress_dialog.ui line 16 -#: rc.cpp:159 +#: progress_dialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "វឌ្ឍនភាព" -#: subjectsdlg.cpp:67 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "បញ្ច្រាសជម្រើស" - -#: subjectsdlg.cpp:68 -msgid "&Remove Selection" -msgstr "យកជម្រើសចេញ" - -#: subjectsdlg.cpp:70 -msgid "&Show" -msgstr "យឺត" - -#: subjectsdlg.cpp:89 -msgid "Size (Bytes)" -msgstr "ទំហំ (បៃ)" - -#: subjectsdlg.cpp:207 -#, c-format -msgid "Mails in Box: %1" -msgstr "សំបុត្រនៅក្នុង ៖ %1" - -#: subjectsdlg.cpp:251 -msgid "Rechecking box..." -msgstr "កំពុងពិនិត្យប្រអប់ឡើងវិញ..." - -#: subjectsdlg.cpp:267 -msgid "Fetching messages..." -msgstr "កំពុងទៅប្រមូលយកសារ..." - -#: subjectsdlg.cpp:325 -msgid "Downloading subjects..." -msgstr "កំពុងទាញយកប្រធានបទ..." - -#: subjectsdlg.cpp:419 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete %n message?\n" -"Do you really want to delete %n messages?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុប %n សារមែនទេ ?" - -#: subjectsdlg.cpp:421 -msgid "Confirmation" -msgstr "ការអះអាង" - -#: subjectsdlg.cpp:427 -msgid "Deleting mail; please wait...." -msgstr "កំពុងលុបសំបុត្រ សូមរង់ចាំ..." - -#: tdeio.cpp:211 -msgid "url is not valid" -msgstr "url មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." -msgstr "មិនអាចបើក tdeio រងសម្រាប់ %1 បានឡើយ ។" - -#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 -msgid "Got unknown job; something must be wrong..." -msgstr "មិនស្គាល់មុខងារ អាចមានអ្វីមួយមិនត្រឹមត្រូវ..." - -#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 -#, c-format -msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" -msgstr "កំហុសបន្ទាប់របស់ TDEIO បានកើតឡើងដោយការរាប់ ៖%1" - -#: tdeio_delete.cpp:110 -msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." -msgstr "មិនអាចទាក់ទងទៅកាន់កូនចៅបានទេ ខ្ញុំមិនអាចលុបវិធីនេះបានទេ..." - -#: tdeio_delete.cpp:185 -#, c-format -msgid "An error occurred when deleting email: %1." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលលុបអ៊ីមែល ៖ %1 ។" - -#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 -msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " -msgstr "បានត្រឡប់មុខងារមិនស្គាល់ ខ្ញុំនឹងព្យាយាមប្រសិនបើវាធ្វើ... " - -#: tdeio_read.cpp:80 -#, c-format -msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលទៅប្រមូលអ៊ីមែលដែលបានស្នើ ៖ %1 ។" - -#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 -msgid "Got invalid job; something strange happened?" -msgstr "មុខងារមិនត្រឹមត្រូវ អ្វីមួយចម្លែកបានកើតឡើង ?" - -#: tdeio_single_subject.cpp:141 -msgid "Error when fetching %1: %2" -msgstr "មានកំហុសនៅពេលទៅប្រមូល %1 ៖ %2" - -#: tdeio_subjects.cpp:66 -msgid "Already a slave pending." -msgstr "ការដែលមិនទាន់សម្រេចកូនចៅគឺបានរួចរាល់ហើយ ។" - -#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." -msgstr "មិនអាចបើក tdeio រងសម្រាប់ %1 បានទេ ។" +#: progress_dialog.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" |