diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdetoys/kweather.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdetoys/kweather.po | 275 |
1 files changed, 155 insertions, 120 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kweather.po index aad0dc4dbd9..9811da48e0b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kweather.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-29 18:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-26 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" -#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:180 +#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:188 msgid "The network is currently offline..." msgstr "បណ្ដាញបច្ចុប្បន្ននៅក្រៅបណ្ដាញ..." @@ -97,18 +97,26 @@ msgstr "" "\n" "សម្ពាធខ្យល់ទាំងអស់ ៖" -#: kcmweather.cpp:76 -msgid "kcmweather" +#: kcmweatherapplet.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "kcmweather" +msgid "kcmweatherapplet" msgstr "kcmweather" -#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52 +#: kcmweatherapplet.cpp:75 kcmweatherservice.cpp:73 kcmweatherstations.cpp:52 msgid "KWeather Configure Dialog" msgstr "ប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KWeather" -#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54 +#: kcmweatherapplet.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:75 kcmweatherstations.cpp:54 msgid "(c), 2003 Tobias Koenig" msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Tobias Koenig" +#: kcmweatherservice.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "kcmweather" +msgid "kcmweatherservice" +msgstr "kcmweather" + #: kweather.cpp:90 #, c-format msgid "KWeather - %1" @@ -158,7 +166,7 @@ msgstr "រូបតំណាងអាកាសធាតុថ្មី msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "ការកែលម្អ និងការជម្រះកូដបន្ថែមទៀត" -#: kweather.cpp:274 +#: kweather.cpp:275 msgid "" "For some reason the log file could not be written to.\n" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " @@ -168,11 +176,11 @@ msgstr "" "សូមពិនិត្យមើលថា ថាសរបស់អ្នកនៅមិនទាន់ពេញ ឬ អ្នកមានសិទ្ធិសរសេរទៅកាន់ទីតាំង ដែលអ្នកកំពុងតែព្យាយាម" "សរសេរទៅ ។" -#: kweather.cpp:278 kweather.cpp:359 +#: kweather.cpp:279 kweather.cpp:367 msgid "KWeather Error" msgstr "KWeather មានកំហុស" -#: kweather.cpp:356 +#: kweather.cpp:364 msgid "" "For some reason a new log file could not be opened.\n" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " @@ -193,292 +201,292 @@ msgstr "សេវា KWeather DCOP" msgid "Developer" msgstr "អ្នកបង្កើត" -#: metar_parser.cpp:165 +#: metar_parser.cpp:167 #, c-format msgid "" "_n: 1 meter\n" "%n meters" msgstr "%n ម៉ែត្រ" -#: metar_parser.cpp:170 +#: metar_parser.cpp:172 #, c-format msgid "" "_n: 1 foot\n" "%n feet" msgstr "%n ហ៊្វីតថ៍" -#: metar_parser.cpp:175 +#: metar_parser.cpp:177 #, c-format msgid "Few clouds at %1" msgstr "មានពពកបន្ដិចបន្ដួចនៅត្រង់ %1" -#: metar_parser.cpp:180 +#: metar_parser.cpp:182 #, c-format msgid "Scattered clouds at %1" msgstr "មានពពករប៉ាត់រប៉ាយនៅត្រង់ %1" -#: metar_parser.cpp:185 +#: metar_parser.cpp:187 #, c-format msgid "Broken clouds at %1" msgstr "មានពពកមួយដុំៗនៅត្រង់ %1" -#: metar_parser.cpp:190 +#: metar_parser.cpp:192 #, c-format msgid "Overcast clouds at %1" msgstr "មេឃស្រទុះនៅឯ %1" -#: metar_parser.cpp:195 +#: metar_parser.cpp:197 msgid "Clear skies" msgstr "មេឃស្រឡះ" -#: metar_parser.cpp:221 +#: metar_parser.cpp:223 msgid "Heavy" msgstr "ខ្លាំង" -#: metar_parser.cpp:226 +#: metar_parser.cpp:228 msgid "Light" msgstr "ស្រាល" -#: metar_parser.cpp:232 +#: metar_parser.cpp:234 msgid "Shallow" msgstr "រាក់" -#: metar_parser.cpp:234 +#: metar_parser.cpp:236 msgid "Partial" msgstr "ដោយកន្លែង" -#: metar_parser.cpp:236 +#: metar_parser.cpp:238 msgid "Patches" msgstr "បំណះ" -#: metar_parser.cpp:238 +#: metar_parser.cpp:240 msgid "Low Drifting" msgstr "កំពុងរសាត់យឺត" -#: metar_parser.cpp:240 +#: metar_parser.cpp:242 msgid "Blowing" msgstr "កំពុងបក់" -#: metar_parser.cpp:243 +#: metar_parser.cpp:245 msgid "Showers" msgstr "ភ្លៀងរលឹម" -#: metar_parser.cpp:248 +#: metar_parser.cpp:250 msgid "Thunder Storm" msgstr "ព្យុះផ្គរ" -#: metar_parser.cpp:253 +#: metar_parser.cpp:255 msgid "Freezing" msgstr "កំពុងកក" -#: metar_parser.cpp:259 +#: metar_parser.cpp:261 msgid "Drizzle" msgstr "រលឹមស្រិចៗ" -#: metar_parser.cpp:264 +#: metar_parser.cpp:266 msgid "Rain" msgstr "ភ្លៀង" -#: metar_parser.cpp:269 +#: metar_parser.cpp:271 msgid "Snow" msgstr "ព្រិល" -#: metar_parser.cpp:274 +#: metar_parser.cpp:276 msgid "Snow Grains" msgstr "គ្រាប់ពិល" -#: metar_parser.cpp:279 +#: metar_parser.cpp:281 msgid "Ice Crystals" msgstr "ទទឹកចរណៃ" -#: metar_parser.cpp:284 +#: metar_parser.cpp:286 msgid "Ice Pellets" msgstr "ដុំទឹកកកតូចៗ" -#: metar_parser.cpp:289 +#: metar_parser.cpp:291 msgid "Hail" msgstr "ព្រិល" -#: metar_parser.cpp:294 +#: metar_parser.cpp:296 msgid "Small Hail Pellets" msgstr "គ្រាប់ព្រិលតូចៗ" -#: metar_parser.cpp:299 +#: metar_parser.cpp:301 msgid "Unknown Precipitation" msgstr "មិនស្គាល់សន្ទុះ" -#: metar_parser.cpp:304 +#: metar_parser.cpp:306 msgid "Mist" msgstr "សន្សើម" -#: metar_parser.cpp:313 +#: metar_parser.cpp:315 msgid "Fog" msgstr "អព្ភ" -#: metar_parser.cpp:321 +#: metar_parser.cpp:323 msgid "Smoke" msgstr "ផ្សែង" -#: metar_parser.cpp:323 +#: metar_parser.cpp:325 msgid "Volcanic Ash" msgstr "ផេះភ្នំភ្លើង" -#: metar_parser.cpp:325 +#: metar_parser.cpp:327 msgid "Widespread Dust" msgstr "សុទ្ធតែធូលី" -#: metar_parser.cpp:327 +#: metar_parser.cpp:329 msgid "Sand" msgstr "ខ្សាច់" -#: metar_parser.cpp:329 +#: metar_parser.cpp:331 msgid "Haze" msgstr "អព្ភ" -#: metar_parser.cpp:331 +#: metar_parser.cpp:333 msgid "Spray" msgstr "ការបាញ់(ទឹក)" -#: metar_parser.cpp:333 +#: metar_parser.cpp:335 msgid "Dust/Sand Swirls" msgstr "កំនួច ធូលី/ខ្សាច" -#: metar_parser.cpp:335 +#: metar_parser.cpp:337 msgid "Sudden Winds" msgstr "ខ្យល់ភ្លាម" -#: metar_parser.cpp:339 +#: metar_parser.cpp:341 msgid "Tornado" msgstr "ព្យុះសង្ឃរា" -#: metar_parser.cpp:341 +#: metar_parser.cpp:343 msgid "Funnel Cloud" msgstr "ពពករាងជីឡាវ" -#: metar_parser.cpp:344 +#: metar_parser.cpp:346 msgid "Sand Storm" msgstr "ព្យុះខ្សាច់" -#: metar_parser.cpp:346 +#: metar_parser.cpp:348 msgid "Dust Storm" msgstr "ព្យុះធូលី" -#: metar_parser.cpp:348 +#: metar_parser.cpp:350 msgid "" "_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" -#: metar_parser.cpp:440 metar_parser.cpp:809 +#: metar_parser.cpp:442 metar_parser.cpp:809 msgid "°C" msgstr "°C" -#: metar_parser.cpp:448 metar_parser.cpp:815 +#: metar_parser.cpp:450 metar_parser.cpp:815 msgid "°F" msgstr "°F" -#: metar_parser.cpp:546 +#: metar_parser.cpp:548 msgid "km" msgstr "គ.ម." -#: metar_parser.cpp:551 +#: metar_parser.cpp:553 msgid "m" msgstr "ម." -#: metar_parser.cpp:577 +#: metar_parser.cpp:579 msgid " hPa" msgstr " hPa" -#: metar_parser.cpp:586 +#: metar_parser.cpp:588 msgid "\" Hg" msgstr "\" Hg" -#: metar_parser.cpp:601 metar_parser.cpp:617 metar_parser.cpp:618 +#: metar_parser.cpp:603 metar_parser.cpp:619 metar_parser.cpp:620 msgid "N" msgstr "N" -#: metar_parser.cpp:602 +#: metar_parser.cpp:604 msgid "NNE" msgstr "NNE" -#: metar_parser.cpp:603 +#: metar_parser.cpp:605 msgid "NE" msgstr "NE" -#: metar_parser.cpp:604 +#: metar_parser.cpp:606 msgid "ENE" msgstr "ENE" -#: metar_parser.cpp:605 +#: metar_parser.cpp:607 msgid "E" msgstr "E" -#: metar_parser.cpp:606 +#: metar_parser.cpp:608 msgid "ESE" msgstr "ESE" -#: metar_parser.cpp:607 +#: metar_parser.cpp:609 msgid "SE" msgstr "SE" -#: metar_parser.cpp:608 +#: metar_parser.cpp:610 msgid "SSE" msgstr "SSE" -#: metar_parser.cpp:609 +#: metar_parser.cpp:611 msgid "S" msgstr "S" -#: metar_parser.cpp:610 +#: metar_parser.cpp:612 msgid "SSW" msgstr "SSW" -#: metar_parser.cpp:611 +#: metar_parser.cpp:613 msgid "SW" msgstr "SW" -#: metar_parser.cpp:612 +#: metar_parser.cpp:614 msgid "WSW" msgstr "WSW" -#: metar_parser.cpp:613 +#: metar_parser.cpp:615 msgid "W" msgstr "W" -#: metar_parser.cpp:614 +#: metar_parser.cpp:616 msgid "WNW" msgstr "WNW" -#: metar_parser.cpp:615 +#: metar_parser.cpp:617 msgid "NW" msgstr "NW" -#: metar_parser.cpp:616 +#: metar_parser.cpp:618 msgid "NNW" msgstr "NNW" -#: metar_parser.cpp:664 +#: metar_parser.cpp:666 #, c-format msgid "" "_n: 1 km/h\n" "%n km/h" msgstr "%n គ.ម/ម៉" -#: metar_parser.cpp:684 +#: metar_parser.cpp:686 #, c-format msgid "" "_n: 1 MPH\n" "%n MPH" msgstr "%n MPH" -#: metar_parser.cpp:692 +#: metar_parser.cpp:694 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" "Wind gusts up to %n km/h" msgstr "សន្ទុះខ្យល់រហូតដល់ %n គ.ម./ម៉." -#: metar_parser.cpp:697 +#: metar_parser.cpp:699 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" @@ -487,7 +495,7 @@ msgstr "ខ្យល់ស្ទុះដល់ %n MPH" #: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84 #: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 -#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295 +#: weatherservice.cpp:313 weatherservice.cpp:314 weatherservice.cpp:316 msgid "Unknown Station" msgstr "មិនស្គាល់ស្ថានីយ" @@ -521,17 +529,17 @@ msgstr "របាយការណ៍អាកាសធាតុ - %1 - %2" msgid "Latest data from %1" msgstr "ទិន្នន័យថ្មីបំផុតពី %1" -#: sidebarwidget.cpp:42 +#: sidebarwidget.cpp:44 #, fuzzy #| msgid "Weather Report" msgid "Weather Sidebar" msgstr "របាយការណ៍អាកាសធាតុ" -#: sidebarwidget.cpp:45 +#: sidebarwidget.cpp:47 msgid "Refresh" msgstr "" -#: sidebarwidget.cpp:47 +#: sidebarwidget.cpp:49 msgid "Settings" msgstr "" @@ -551,57 +559,62 @@ msgstr "" msgid "Weather" msgstr "kcmweather" -#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171 +#: weatherlib.cpp:157 weatherlib.cpp:166 weatherlib.cpp:179 msgid "KWeather Error!" msgstr "កំហុស KWeather !" -#: weatherlib.cpp:150 +#: weatherlib.cpp:158 msgid "The temp file %1 was empty." msgstr "ឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន %1 គឺទទេ ។" -#: weatherlib.cpp:159 +#: weatherlib.cpp:167 #, c-format msgid "Could not read the temp file %1." msgstr "មិនអាចអានឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន %1 ។" -#: weatherlib.cpp:172 +#: weatherlib.cpp:180 msgid "The requested station does not exist." msgstr "មិនមានស្ថានីយដែលបានស្នើទេ ។" -#: weatherlib.cpp:181 +#: weatherlib.cpp:189 msgid "Please update later." msgstr "សូមធ្វើឲ្យប្រសើរនៅពេលក្រោយ ។" -#: weatherlib.cpp:228 +#: weatherlib.cpp:236 msgid "Retrieving weather data..." msgstr "កំពុងទៅយកទិន្ន័យអាកាសធាតុ..." -#: prefdialogdata.ui:59 +#: appletconfig.ui:31 +#, no-c-format +msgid "appletConfig" +msgstr "" + +#: appletconfig.ui:62 #, no-c-format msgid "Weather Station Options" msgstr "ជម្រើសស្ថានីយអាកាសធាតុ" -#: prefdialogdata.ui:70 +#: appletconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Location:" msgstr "ទីតាំង ៖" -#: prefdialogdata.ui:130 +#: appletconfig.ui:133 #, no-c-format msgid "Panel Display Options" msgstr "ជម្រើសបង្ហាញបន្ទះ" -#: prefdialogdata.ui:155 +#: appletconfig.ui:162 #, no-c-format msgid "&Show icon only" msgstr "បង្ហាញតែរូបតំណាង" -#: prefdialogdata.ui:161 +#: appletconfig.ui:168 #, no-c-format msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>" msgstr "<qt>ចុចទីនេះដើម្បីបង្ហាញតែរូបតំណាងអាកាសធាតុ ។</qt>" -#: prefdialogdata.ui:164 +#: appletconfig.ui:171 #, no-c-format msgid "" "This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the " @@ -615,82 +628,104 @@ msgstr "" "នឹងបង្ហាញទាំងរូបតំណាង និងស្ថិតិអាកាសធាតុបច្ចុប្បន្ន ។ សម្រាប់ទិដ្ឋភាពតូច ស្ថិតិអំពីអាកាសធាតុនឹងត្រូវបាន" "ដាក់នៅក្នុងប៊ូតុងព័ត៌មានជំនួយ ។." -#: prefdialogdata.ui:172 +#: appletconfig.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" +msgstr "បង្ហាញរូបតំណាង សីតុណ្ហភាព ខ្យល់ និងព័ត៌មានសម្ពាធ" + +#: appletconfig.ui:209 #, no-c-format msgid "Show &icon and temperature" msgstr "បង្ហាញរូបតំណាង និងសីតុណ្ហភាព" -#: prefdialogdata.ui:183 +#: appletconfig.ui:229 #, no-c-format -msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" -msgstr "បង្ហាញរូបតំណាង សីតុណ្ហភាព ខ្យល់ និងព័ត៌មានសម្ពាធ" +msgid "Text" +msgstr "អត្ថបទ" -#: prefdialogdata.ui:207 +#: appletconfig.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "ពណ៌ ៖" + +#: serviceconfig.ui:31 +#, no-c-format +msgid "serviceConfig" +msgstr "" + +#: serviceconfig.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "kcmweather" +msgid "Weather Icons" +msgstr "kcmweather" + +#: serviceconfig.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&Use system theme" +msgstr "" + +#: serviceconfig.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use classic &KWeather theme" +msgstr "" + +#: serviceconfig.ui:88 #, no-c-format msgid "Logging Options" msgstr "ជម្រើសកំណត់ហេតុ" -#: prefdialogdata.ui:218 +#: serviceconfig.ui:99 #, no-c-format msgid "E&nable logging" msgstr "អនុញ្ញាតកំណត់ហេតុ" -#: prefdialogdata.ui:246 -#, no-c-format -msgid "Log &file:" +#: serviceconfig.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Log &file:" +msgid "Log f&ile:" msgstr "ឯកសារកំណត់ហេតុ ៖" -#: prefdialogdata.ui:266 +#: serviceconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "Enter the logfile name." msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះឯកសារកំណត់ហេតុ ។" -#: prefdialogdata.ui:269 +#: serviceconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather." msgstr "បញ្ចូលផ្លូវពេញ និងឈ្មោះឯកសារដើម្បីអនុញ្ញាតការកត់កំណត់ហេតុក្នុង KWeather ។" -#: prefdialogdata.ui:279 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: prefdialogdata.ui:298 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "ពណ៌ ៖" - -#: serviceconfigdata.ui:28 +#: stationsconfig.ui:28 #, no-c-format msgid "A&dd" msgstr "បន្ថែម" -#: serviceconfigdata.ui:36 +#: stationsconfig.ui:36 #, no-c-format msgid "Se&lected stations:" msgstr "ស្ថានីយបានជ្រើស ៖" -#: serviceconfigdata.ui:47 +#: stationsconfig.ui:47 #, no-c-format msgid "A&vailable stations:" msgstr "ស្ថានីយដែលមាន ៖" -#: serviceconfigdata.ui:73 +#: stationsconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Selected" msgstr "បានជ្រើស" -#: serviceconfigdata.ui:134 +#: stationsconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "All" msgstr "ទាំងអស់" -#: serviceconfigdata.ui:183 +#: stationsconfig.ui:183 #, no-c-format msgid "&Stop Weather Service" msgstr "បញ្ឈប់សេវាអាកាសធាតុ" -#: serviceconfigdata.ui:191 +#: stationsconfig.ui:191 #, no-c-format msgid "&Update All" msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យទាំងអស់" |