summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdeutils/superkaramba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdeutils/superkaramba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdeutils/superkaramba.po259
1 files changed, 259 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/superkaramba.po
new file mode 100644
index 00000000000..dd3b87648d8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/superkaramba.po
@@ -0,0 +1,259 @@
+# translation of superkaramba.po to Khmer
+# translation of superkaramba.po to
+#
+# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: superkaramba\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:10+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
+"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+
+#: karamba.cpp:172
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់"
+
+#: karamba.cpp:180
+msgid "Desktop &"
+msgstr "ផ្ទៃតុ &"
+
+#: karamba.cpp:195
+msgid "Update"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ"
+
+#: karamba.cpp:197
+msgid "Toggle &Locked Position"
+msgstr "បិទបើក​ទីតាំង​ជាប់សោ"
+
+#: karamba.cpp:207
+msgid "Use &Fast Image Scaling"
+msgstr "ប្រើមាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​លឿន"
+
+#: karamba.cpp:219
+msgid "Configure &Theme"
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធស្បែក"
+
+#: karamba.cpp:221
+msgid "To Des&ktop"
+msgstr "ទៅកាន់​ផ្ទៃតុ"
+
+#: karamba.cpp:223
+msgid "&Reload Theme"
+msgstr "ផ្ទុក​ស្បែក​ឡើងវិញ"
+
+#: karamba.cpp:225
+msgid "&Close This Theme"
+msgstr "បិទ​ស្បែក​នេះ"
+
+#: karamba.cpp:2037
+msgid "Show System Tray Icon"
+msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាស​របស់​ប្រព័ន្ធ"
+
+#: karamba.cpp:2042
+msgid "&Manage Themes..."
+msgstr "គ្រប់គ្រង​ស្បែក..."
+
+#: karamba.cpp:2046
+msgid "&Quit SuperKaramba"
+msgstr "ចេញពី SuperKaramba"
+
+#: karambaapp.cpp:143
+msgid "Hide System Tray Icon"
+msgstr "លាក់​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
+
+#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
+msgid "SuperKaramba"
+msgstr "SuperKaramba"
+
+#: karambaapp.cpp:223
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Running Theme:\n"
+"%n Running Themes:"
+msgstr "ស្បែក %n កំពុង​រត់ ៖"
+
+#: karambaapp.cpp:357
+msgid ""
+"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
+"To show it again use the theme menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>លាក់​រូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធនឹង​រក្សា​ការ​រត់ SuperKaramba "
+"នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​វា​ម្តងទៀត សូមប្រើ​ម៉ឺនុយ​ស្បែក ។</qt>"
+
+#: karambaapp.cpp:359
+msgid "Hiding System Tray Icon"
+msgstr "ការ​លាក់​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
+
+#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
+msgid "A KDE Eye-candy Application"
+msgstr "កម្មវិធី KDE ដែល​មើល​ទៅ​ត្រជាក់​ភ្នែក"
+
+#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
+msgid "A required argument 'file'"
+msgstr "ទាមទារ​ឯកសារ​អាគុយម៉ង់"
+
+#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 22
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "SuperKaramba Themes"
+msgstr "ស្បែក SuperKaramba "
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 41
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "ស្វែងរក ៖"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 57
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "S&how:"
+msgstr "បង្ហាញ ៖"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 66
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "ទាំងអស់"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 71
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Running"
+msgstr "កំពុង​រត់"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 135
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Add to Desktop"
+msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ផ្ទៃតុ"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">​កំពុងរត់ ១</p>"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr "បឋមកថា"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "ការពិពណ៌នា"
+
+#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Show system tray icon."
+msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​របស់​ថាស​ប្រព័ន្ធ ។"
+
+#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Themes that user added to theme list."
+msgstr "ស្បែក​ដែល​អ្នកប្រើ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ស្បែក ។"
+
+#: taskbartest.cpp:53
+msgid "karamba"
+msgstr "karamba"
+
+#: taskmanager.cpp:465
+msgid "modified"
+msgstr "បាន​កែប្រែ"
+
+#: themefile.cpp:213
+msgid ""
+"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
+"contain executable code you should only install themes from sources that you "
+"trust. Continue?"
+msgstr ""
+"អ្នក​ទំនងជា​ដំឡើង និង​រត់​ស្បែក %1​SuperKaramba ។ ដោយ​ហេតុ​ថា "
+"ស្បែក​អាច​មាន​កូដ​ប្រតិបត្តិ "
+"អ្នក​គួរ​តែ​ដំឡើង​តែ​ស្បែក​ពី​ប្រភព​ដែល​អ្នកជឿទុកចិត្ត ។ បន្ត​ឬ ?"
+
+#: themefile.cpp:215
+msgid "Executable Code Warning"
+msgstr "ការព្រមាន​អំពីកូដ​អាច​ប្រតិបត្តិ"
+
+#: themefile.cpp:215
+msgid "Install"
+msgstr "ដំឡើង"
+
+#: themefile.cpp:228
+msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ឯកសារ​ឈ្មោះមាន %1 រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?"
+
+#: themefile.cpp:229
+msgid "File Exists"
+msgstr "ឯកសារ​មានរួចហើយ"
+
+#: themefile.cpp:229
+msgid "Overwrite"
+msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
+
+#: themesdlg.cpp:131
+msgid "Get New Stuff"
+msgstr "យក​របស់​ថ្មី"
+
+#: themesdlg.cpp:132
+msgid "Download new themes."
+msgstr "ទាញ​យក​ស្បែក​ថ្មី ។"
+
+#: themesdlg.cpp:134
+msgid "New Stuff..."
+msgstr "របស់​ថ្មី..."
+
+#: themesdlg.cpp:147
+msgid "Open Local Theme"
+msgstr "បើក​ស្បែក​មូលដ្ឋាន"
+
+#: themesdlg.cpp:148
+msgid "Add local theme to the list."
+msgstr "បន្ថែម​ស្បែក​មូលដ្ឋាន​ទៅ​បញ្ជី ។"
+
+#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
+msgid "Uninstall"
+msgstr "លុប"
+
+#: themesdlg.cpp:207
+msgid "*.theme *.skz|Themes"
+msgstr "*.theme *.skz|Themes"
+
+#: themesdlg.cpp:208
+msgid "Open Themes"
+msgstr "បើក​ស្បែក"
+
+#: themewidget.cpp:78
+msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">%1​កំពុងរត់​</p>"