summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcalc.po175
1 files changed, 70 insertions, 105 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcalc.po
index 036003a2bd2..929f418b11f 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcalc.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcalc.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
#: kcalc.cpp:77
msgid "TDE Calculator"
@@ -217,6 +217,11 @@ msgstr "ទុក​ក្នុង​សតិ"
msgid "Clear memory"
msgstr "ជម្រះ​សតិ"
+#: kcalc.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "ជម្រះ​ទាំងអស់"
+
#: kcalc.cpp:676
msgid "Pressed ESC-Button"
msgstr "បាន​ចុច​ប៊ូតុង​គេច"
@@ -377,8 +382,7 @@ msgstr "បាន​លុប​ធាតុ​ស្ថិតិ​ចុងក
msgid "Stat mem cleared"
msgstr "បាន​ជម្រះ​សតិ​ស្ថិតិ"
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78
+#: general.ui:16 kcalc.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
@@ -388,6 +392,10 @@ msgid "General Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ"
#: kcalc.cpp:1832
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:1832
msgid "Select Display Font"
msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​បង្ហាញ"
@@ -399,8 +407,7 @@ msgstr "ពណ៌"
msgid "Button & Display Colors"
msgstr "ពណ៌​បង្ហាញ​ប៊ូតុង"
-#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36
+#: constants.ui:16 kcalc.cpp:1875
#, no-c-format
msgid "Constants"
msgstr "អថេរ"
@@ -532,224 +539,188 @@ msgstr "ទំនាញ"
msgid "Stack processing error - empty stack"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ដំណើរការ​ជង់ - ជង់​ទទេ"
-#. i18n: file colors.ui line 27
-#: rc.cpp:6
+#: colors.ui:27
#, no-c-format
msgid "Display Colors"
msgstr "ពណ៌​បង្ហាញ"
-#. i18n: file colors.ui line 38
-#: rc.cpp:9
+#: colors.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Foreground:"
msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖"
-#. i18n: file colors.ui line 49
-#: rc.cpp:12
+#: colors.ui:49
#, no-c-format
msgid "&Background:"
msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
-#. i18n: file colors.ui line 109
-#: rc.cpp:15
+#: colors.ui:109
#, no-c-format
msgid "Button Colors"
msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង"
-#. i18n: file colors.ui line 120
-#: rc.cpp:18
+#: colors.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Functions:"
msgstr "អនុគមន៍ ៖"
-#. i18n: file colors.ui line 131
-#: rc.cpp:21
+#: colors.ui:131
#, no-c-format
msgid "He&xadecimals:"
msgstr "គោល​ដប់ប្រាំមួយ ៖"
-#. i18n: file colors.ui line 142
-#: rc.cpp:24
+#: colors.ui:142
#, no-c-format
msgid "O&perations:"
msgstr "ប្រមាណវិធី ៖"
-#. i18n: file colors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
+#: colors.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Numbers:"
msgstr "លេខ ៖"
-#. i18n: file colors.ui line 229
-#: rc.cpp:30
+#: colors.ui:229
#, no-c-format
msgid "St&atistic functions:"
msgstr "អនុគមន៍​ស្ថិតិ ៖"
-#. i18n: file colors.ui line 240
-#: rc.cpp:33
+#: colors.ui:240
#, no-c-format
msgid "&Memory:"
msgstr "សតិ ៖"
-#. i18n: file constants.ui line 27
-#: rc.cpp:39
+#: constants.ui:27
#, no-c-format
msgid "Configure Constants"
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អថេរ"
-#. i18n: file constants.ui line 38
-#: rc.cpp:42
+#: constants.ui:38
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#. i18n: file constants.ui line 99
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
+#: constants.ui:99 constants.ui:170 constants.ui:241 constants.ui:312
+#: constants.ui:383 constants.ui:454
#, no-c-format
msgid "Predefined"
msgstr "កំណត់​ជា​មុន"
-#. i18n: file constants.ui line 109
-#: rc.cpp:48
+#: constants.ui:109
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#. i18n: file constants.ui line 180
-#: rc.cpp:54
+#: constants.ui:180
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#. i18n: file constants.ui line 251
-#: rc.cpp:60
+#: constants.ui:251
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#. i18n: file constants.ui line 322
-#: rc.cpp:66
+#: constants.ui:322
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#. i18n: file constants.ui line 393
-#: rc.cpp:72
+#: constants.ui:393
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:81
+#: general.ui:30
#, no-c-format
msgid "Precision"
msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់"
-#. i18n: file general.ui line 41
-#: rc.cpp:84
+#: general.ui:41
#, no-c-format
msgid "Set &decimal precision"
msgstr "កំណត់​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ"
-#. i18n: file general.ui line 52
-#: rc.cpp:87
+#: general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Decimal &digits:"
msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់​ក្រោយ​ក្បៀស ៖"
-#. i18n: file general.ui line 88
-#: rc.cpp:90
+#: general.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Maximum number of digits:"
msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់​អតិបរមា ៖"
-#. i18n: file general.ui line 123
-#: rc.cpp:93
+#: general.ui:123
#, no-c-format
msgid "Misc"
msgstr "ផ្សេងៗ"
-#. i18n: file general.ui line 134
-#: rc.cpp:96
+#: general.ui:134
#, no-c-format
msgid "&Beep on error"
msgstr "បន្លឺ​សំឡេង ពេល​មាន​កំហុស"
-#. i18n: file general.ui line 145
-#: rc.cpp:99
+#: general.ui:145
#, no-c-format
msgid "Show &result in window title"
msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​ក្នុង​ចំណង​ជើង​បង្អួច"
-#. i18n: file general.ui line 153
-#: rc.cpp:102
+#: general.ui:153
#, no-c-format
msgid "Group digits"
msgstr "ដាក់​តួលេខ​ជា​ក្រុម"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
-#: rc.cpp:105
+#: kcalc.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The foreground color of the display."
msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​នៃ​ការ​បង្ហាញ ។"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:108
+#: kcalc.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "The background color of the display."
msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នៃ​ការ​បង្ហាញ ។"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
-#: rc.cpp:111
+#: kcalc.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "The color of number buttons."
msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង​លេខ ។"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
-#: rc.cpp:114
+#: kcalc.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "The color of function buttons."
msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង​អនុគមន៍ ។"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
-#: rc.cpp:117
+#: kcalc.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "The color of statistical buttons."
msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង​ស្ថិតិ ។"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
-#: rc.cpp:120
+#: kcalc.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "The color of hex buttons."
msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ ។"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
-#: rc.cpp:123
+#: kcalc.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "The color of memory buttons."
msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង​សតិ ។"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
-#: rc.cpp:126
+#: kcalc.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "The color of operation buttons."
msgstr "ពណ៌​ប៊ូតុង​ប្រមាណវិធី ។"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
-#: rc.cpp:129
+#: kcalc.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The font to use in the display."
msgstr "ពុម្ពអក្សរ ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ ។"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
-#: rc.cpp:132
+#: kcalc.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Maximum number of digits displayed."
msgstr "ចំនួន​តួលេខ​អតិបរមា ដែល​អាច​បង្ហាញ ។"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
-#: rc.cpp:135
+#: kcalc.kcfg:54
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -766,44 +737,37 @@ msgstr ""
"\tដូចជា 2.34e12 ។\n"
" "
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
-#: rc.cpp:143
+#: kcalc.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of fixed decimal digits."
msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់​ក្រោយ​ក្បៀស​ថេរ ៖"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
-#: rc.cpp:146
+#: kcalc.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Whether to use fixed decimal places."
msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​ប្រើ​ចំនួន​ខ្ទង់​ក្រោយ​ក្បៀស​ថេរ​ឬ​ទេ ។"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
-#: rc.cpp:149
+#: kcalc.kcfg:75
#, no-c-format
msgid "Whether to beep on error."
msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បន្លឺ​សំឡេង​ឬ​ទេ ពេល​មាន​កំហុស ។"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
-#: rc.cpp:152
+#: kcalc.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "Whether to show the result in the window title."
msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ក្នុង​ចំណង​ជើង​បង្អួច​ឬ​ទេ ។"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
-#: rc.cpp:155
+#: kcalc.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "Whether to group digits."
msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​ដាក់​តួលេខ​ជា​ក្រុម​ឬ​ទេ ។"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
-#: rc.cpp:158
+#: kcalc.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Whether to show statistical buttons."
msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ប៊ូតុង​ស្ថិតិ​ឬ​ទេ ។"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
-#: rc.cpp:161
+#: kcalc.kcfg:91
#, no-c-format
msgid ""
"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
@@ -812,26 +776,27 @@ msgstr ""
"ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ប៊ូតុង​អនុគមន៍​វិទ្យាសាស្ត្រ ឬ វិស្សកម្ម​ឬ​ទេ\n"
"\t ដូចជា exp, log, sin ។ល។"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
-#: rc.cpp:165
+#: kcalc.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Whether to show logic buttons."
msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ប៊ូតុង​តក្កវិជ្ជា​ឬ​ទេ ។"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
-#: rc.cpp:168
+#: kcalc.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Whether to show constant buttons."
msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ប៊ូតុង​អថេរ​ឬ​ទេ ។"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
-#: rc.cpp:171
+#: kcalc.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Name of the user programmable constants."
msgstr "ឈ្មោះ​អថេរ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អាច​សរសេរ​កម្មវិធី​បាន ។"
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
-#: rc.cpp:174
+#: kcalc.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "List of user programmable constants"
msgstr "បញ្ជី​អថេរ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អាច​សរសេរ​កម្មវិធី​បាន"
+
+#: kcalcui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ"