diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po | 362 |
1 files changed, 213 insertions, 149 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po index f5391975c63..740c1c4a0ee 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -15,6 +15,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "ដុំបានយកចេញ" @@ -91,6 +105,10 @@ msgstr "ល្បែងចប់" msgid "Game" msgstr "ល្បែង" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "ពណ៌" @@ -111,6 +129,151 @@ msgstr "ពណ៌ ៖" msgid "Opacity:" msgstr "ភាពស្រអាប់ ៖" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "ជម្រៅគិត ៖" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "បំណែកបានបិទ" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "បង្ហាញដំណើរការដើម្បីបញ្ចប់កម្រិតបច្ចុប្បន្ន ឬ ដំណាក់កាល ។" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "កំពស់អ្នកលេងមុន" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "ស្រមោលនៃបំណែកបច្ចុប្បន្ន" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "កំពស់អ្នកលេងបន្ទាប់" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "ដុំបន្ទាប់" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "ពេលវេលាកន្លងទៅ" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "បង្ហាញពេលវេលាកន្លងទៅ" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "ដំណាក់កាល" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "ពិន្ទុ" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> " +"if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best " +"local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>បង្ហាញពិន្ទុបច្ចុប្បន្ន ។<br/>វាប្រែ <font color=\"blue\">ពណ៌ខៀវ</font> បើវាជាពិន្ទុ" +"ខ្ពស់ និង<font color=\"red\">ពណ៌ក្រហម</font> បើវាជាពិន្ទុល្អបំផុតមូលដ្ឋាន ។</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "កម្រិត" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "អនាមិក" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅឆ្វេង" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅស្តាំ" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "ទម្លាក់ចុះក្រោម" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "មួយបន្ទាត់ចុះក្រោម" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "បង្វិលទៅឆ្វេង" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "បង្វិលទៅស្ដាំ" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅជួរឈរឆ្វេង" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅជួរឈរស្ដាំ" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "A.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "មនុស្ស ១ នាក់ (ធម្មតា)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "មនុស្ស ១ នាក់" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "មនុស្ស ១ នាក់ (ទូ)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "មនុស្ស នឹង មនុស្ស" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "មនុស្ស នឹង កុំព្យូទ័រ" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "បន្ថែមទៀត..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "បង្ហាញស្រមោលបំណែក" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "បង្ហាញបំណែកបន្ទាប់" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "បង្ហាញ \"បន្ទាត់ដែលបានយកចេញ\" field" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "កម្រិតដំបូង ៖" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "ទម្លាក់ចុះក្រោមដោយផ្ទាល់" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "ទម្លាក់ចុះក្រោមនឹងមិនឈប់ទេ នៅពេលគ្រាប់ចុចទម្លាក់ចុះក្រោមត្រូវបានព្រលែង ។" + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -155,6 +318,10 @@ msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែង" msgid "Abort" msgstr "បោះបង់" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវថ្មីទើបមកដល់ (#%1)" @@ -343,165 +510,62 @@ msgstr "កំហុសក្នុងការស្វែងរក msgid "Error opening socket" msgstr "កំហុសក្នុងការបើករន្ធ" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "ជម្រៅគិត ៖" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "បំណែកបានបិទ" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "បង្ហាញដំណើរការដើម្បីបញ្ចប់កម្រិតបច្ចុប្បន្ន ឬ ដំណាក់កាល ។" - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "កំពស់អ្នកលេងមុន" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "ស្រមោលនៃបំណែកបច្ចុប្បន្ន" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "កំពស់អ្នកលេងបន្ទាប់" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "ដុំបន្ទាប់" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "ពេលវេលាកន្លងទៅ" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "បង្ហាញពេលវេលាកន្លងទៅ" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "ដំណាក់កាល" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "ពិន្ទុ" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"<qt>Display the current score." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"<qt>បង្ហាញពិន្ទុបច្ចុប្បន្ន ។" -"<br/>វាប្រែ <font color=\"blue\">ពណ៌ខៀវ</font> បើវាជាពិន្ទុខ្ពស់ " -"និង<font color=\"red\">ពណ៌ក្រហម</font> " -"បើវាជាពិន្ទុល្អបំផុតមូលដ្ឋាន ។</qt>" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "កម្រិត" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "អនាមិក" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅឆ្វេង" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅស្តាំ" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "ទម្លាក់ចុះក្រោម" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "មួយបន្ទាត់ចុះក្រោម" -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "បង្វិលទៅឆ្វេង" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "បង្វិលទៅស្ដាំ" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅជួរឈរឆ្វេង" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅជួរឈរស្ដាំ" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "A.I." - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "មនុស្ស ១ នាក់ (ធម្មតា)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "មនុស្ស ១ នាក់" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "មនុស្ស ១ នាក់ (ទូ)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "មនុស្ស នឹង មនុស្ស" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "មនុស្ស នឹង កុំព្យូទ័រ" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "បន្ថែមទៀត..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "បង្ហាញស្រមោលបំណែក" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "បង្ហាញបំណែកបន្ទាប់" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "បង្ហាញ \"បន្ទាត់ដែលបានយកចេញ\" field" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "កម្រិតដំបូង ៖" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "ទម្លាក់ចុះក្រោមដោយផ្ទាល់" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "បង្ហាញ \"បន្ទាត់ដែលបានយកចេញ\" field" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -"ទម្លាក់ចុះក្រោមនឹងមិនឈប់ទេ " -"នៅពេលគ្រាប់ចុចទម្លាក់ចុះក្រោមត្រូវបានព្រលែង ។" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "ជម្រៅគិត ៖" |