diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po | 24 |
2 files changed, 192 insertions, 141 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po index d80a283a34f..a18fe89604f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-27 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:55+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "ធ្វើឲ្យសកម្ម លើកឡើង និ msgid "Resize" msgstr "ប្តូរទំហំ" -#: windows.cpp:126 +#: windows.cpp:130 msgid "Focus" msgstr "ផ្តោត" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:137 msgid "&Policy:" msgstr "គោលការណ៍ ៖" -#: windows.cpp:136 +#: windows.cpp:140 msgid "Click to Focus" msgstr "ចុច ដើម្បីផ្តោត" -#: windows.cpp:137 +#: windows.cpp:141 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "ផ្តោតតាមកណ្ដុរ" -#: windows.cpp:138 +#: windows.cpp:142 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "ផ្តោតក្រោមកណ្ដុរ" -#: windows.cpp:139 +#: windows.cpp:143 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "ផ្ដោតយ៉ាងខ្លាំងក្រោមកណ្ដុរ" -#: windows.cpp:144 +#: windows.cpp:148 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when " @@ -476,63 +476,63 @@ msgstr "" "កណ្ដុរ' ទប់ស្កាត់លក្ខណៈពិសេសខ្លះមិនឲ្យដំណើរការប្រក្រតីដូចជា ជំនួស + ថេប ដែលប្រើសម្រាប់ផ្តោតលើបង្អួច" "ក្នុងរបៀប TDE ។" -#: windows.cpp:169 +#: windows.cpp:173 msgid "Auto &raise" msgstr "ការលើកឡើងស្វ័យប្រវត្តិ" -#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646 +#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650 msgid "Dela&y:" msgstr "ពន្យារ ៖" -#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677 +#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697 msgid " msec" msgstr " ម.វិ." -#: windows.cpp:182 +#: windows.cpp:186 msgid "Delay focus" msgstr "ពន្យារការផ្តោត" -#: windows.cpp:193 +#: windows.cpp:197 #, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "ចុច ដើម្បីលើកបង្អួចសកម្មឡើង" -#: windows.cpp:200 +#: windows.cpp:204 #, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "ផ្តោតលើកម្រិតការពារការលួច ៖" -#: windows.cpp:203 +#: windows.cpp:207 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "គ្មាន" -#: windows.cpp:204 +#: windows.cpp:208 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "ទាប" -#: windows.cpp:205 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "ធម្មតា" -#: windows.cpp:206 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "ខ្ពស់" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "ខ្ពស់បំផុត" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:214 #, fuzzy msgid "" "<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "" "ន័យថា ធាតុបញ្ចូលនៃរបារភារកិច្ចរបស់ពួកគេ នឹងត្រូវបានបន្លិច ។ វានេះអាចត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរក្នុងម៉ូឌុល" "ត្រួតពិនិត្យ ការជូនដំណឹង ។</p>" -#: windows.cpp:232 +#: windows.cpp:236 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -575,13 +575,13 @@ msgstr "" "នៅពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បង្អួចមួយក្នុងផ្ទៃខាងក្រោយនឹងមកខាងមុខដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលដាក់ព្រួញ" "កណ្ដុរលើវា ពេលណាមួយ ។" -#: windows.cpp:234 +#: windows.cpp:238 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." msgstr "នេះគឺជាការពន្យារ បន្ទាប់ពីពេលបង្អួចដែលព្រួញកណ្តុរស្ថិតលើ ផ្លាស់ទីមកមុខដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ " -#: windows.cpp:238 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" "នៅពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បង្អួចសកម្មនឹងត្រូវបាននាំទៅខាងមុខ ពេលអ្នកចុចកន្លែងណាមួយក្នុងមាតិកា" "បង្អួច ។ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរវា សម្រាប់បង្អួចអសកម្ម អ្នកត្រូវតែផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់ក្នុងផ្ទាំងសកម្ម ។" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:247 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -598,28 +598,28 @@ msgstr "" "នៅពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត នឹងមានការពន្យារពេលមួយ បន្ទាប់ពីបង្អួចដែលព្រួញកណ្តុរស្ថិតលើក្លាយជា" "សកម្ម (ទទួលការផ្ដោត) ។" -#: windows.cpp:245 +#: windows.cpp:249 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." msgstr "នេះគឺជាការពន្យារ បន្ទាប់ពីបង្អួចដែលព្រួញកណ្តុរស្ថិតលើ ទទួលការផ្ដោតអារម្មណ៍ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: windows.cpp:248 +#: windows.cpp:252 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:254 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" -#: windows.cpp:253 +#: windows.cpp:257 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "ធ្វើឲ្យការលើកឡើងសកម្ម" -#: windows.cpp:255 +#: windows.cpp:259 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -627,15 +627,15 @@ msgid "" "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:271 +#: windows.cpp:275 msgid "Navigation" msgstr "ការរុករក" -#: windows.cpp:275 +#: windows.cpp:279 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "បង្ហាញបញ្ជីបង្អួច ខណៈពេលប្តូរបង្អួច" -#: windows.cpp:278 +#: windows.cpp:282 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -657,21 +657,21 @@ msgstr "" "បើពុំនោះទេការផ្ដោតត្រូវបានហុចទៅបង្អួចថ្មីរាល់ពេលចុច ថេប ដោយគ្មានវត្ថុមើលឃើញលេចឡើង ។ លើសពីនេះ" "ទៀត បង្អួចដែលបានធ្វើឲ្យសកម្មលើកមុន នឹងត្រូវបានផ្ញើទៅក្រោយក្នុងរបៀបនេះ ។" -#: windows.cpp:290 +#: windows.cpp:294 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "ឆ្លងកាត់បង្អួចលើផ្ទៃតុទាំងអស់" -#: windows.cpp:293 +#: windows.cpp:297 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." msgstr "ទុកឲ្យជម្រើសនេះប្រើមិនបាន ប្រសិនបើអ្នកចង់កំណត់ព្រំដែន ធ្វើឲ្យបង្អួចក្លាយជាផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ន ។" -#: windows.cpp:297 +#: windows.cpp:301 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "ការរុករកផ្ទៃតុរុំជុំវិញ" -#: windows.cpp:300 +#: windows.cpp:304 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -680,27 +680,27 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យក្តារចុច ឬ ការរុករកស៊ុមរបស់ផ្ទៃតុសកម្ម ហួសពីគែមរបស់ផ្ទៃតុ នាំអ្នក" "ទៅកាន់គែមម្ខាងរបស់ផ្ទៃតុថ្មី ។" -#: windows.cpp:304 +#: windows.cpp:308 #, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "បង្ហាញឈ្មោះផ្ទៃតុ ពេលដូរផ្ទៃតុ" -#: windows.cpp:307 +#: windows.cpp:311 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." msgstr "" "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឃើញឈ្មោះផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ននៅពេលផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្នត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។" -#: windows.cpp:635 +#: windows.cpp:639 msgid "Shading" msgstr "កំពុងដាក់ស្រមោល" -#: windows.cpp:637 +#: windows.cpp:641 msgid "Anima&te" msgstr "ធ្វើឲ្យមានចលនា" -#: windows.cpp:638 +#: windows.cpp:642 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " "as the expansion of a shaded window" @@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "" "ធ្វើឲ្យអំពើនៃការកាត់បន្ថយបង្អួចទៅនឹងរបារចំណងជើងរបស់វាមានចលនា (ដាក់ស្រមោល) ព្រមទាំងពង្រីកបង្អួច" "ដែលមានស្រមោល" -#: windows.cpp:641 +#: windows.cpp:645 msgid "&Enable hover" msgstr "អាចសំកាំង" -#: windows.cpp:651 +#: windows.cpp:655 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " "the mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -720,56 +720,72 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ ស្រមោល សំកាំង ត្រូវបានអនុញ្ញាត បង្អួចដែលមានស្រមោល នឹងគ្មានស្រមោលដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលព្រួញ" "កណ្ដុរស្ថិតនៅលើរបារចំណងជើងពេលណាមួយ ។" -#: windows.cpp:654 +#: windows.cpp:658 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " "pointer goes over the shaded window." msgstr "" "កំណត់ពេលវេលាជាមិល្លីវិនាទី មុនពេលបង្អួចមិនដោះស្រមោល ពេលព្រួញកណ្ដុរទៅលើបង្អួចដែលមានស្រមោល ។" -#: windows.cpp:665 +#: windows.cpp:669 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "ស៊ុមផ្ទៃតុសកម្ម" -#: windows.cpp:668 +#: windows.cpp:673 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change " -"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one " -"desktop to the other." +"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " +"an action. It will either change your desktop or tile the window that is " +"currently dragged." msgstr "" "ប្រសិនបើជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត ការផ្លាស់ទីកណ្ដុរទៅស៊ុមអេក្រង់មួយ នឹងផ្លាស់ប្ដូរផ្ទៃតុរបស់អ្នក ។ ឧទាហរណ៍ " "នេះមានប្រយោជន៍ ប្រសិនបើអ្នកចង់អូសបង្អួចពីផ្ទៃតុមួយទៅផ្ទៃតុមួយ ។" -#: windows.cpp:671 +#: windows.cpp:677 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:679 msgid "D&isabled" msgstr "មិនបានអនុញ្ញាត" -#: windows.cpp:672 -msgid "Only &when moving windows" +#: windows.cpp:681 +msgid "Switch &desktop" +msgstr "" + +#: windows.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "តែពេលផ្លាស់ទីបង្អួច" -#: windows.cpp:673 -msgid "A&lways enabled" -msgstr "បានអនុញ្ញាតជានិច្ច" +#: windows.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "Tile &window" +msgstr "បង្អួចសកម្ម ៖" -#: windows.cpp:678 -msgid "Desktop &switch delay:" -msgstr "ពន្យារការប្ដូរផ្ទៃតុ ៖" +#: windows.cpp:693 +msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" +msgstr "" -#: windows.cpp:679 +#: windows.cpp:698 +msgid "Border &activation delay:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:699 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " -"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " +"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The " +"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a " "screen border for the specified number of milliseconds." msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់ការពន្យារ ដើម្បីប្ដូរផ្ទៃតុដោយប្រើលក្ខណៈពិសេសស៊ុមសកម្ម ។ ផ្ទៃតុនឹងត្រូវបានប្តូរ " "បន្ទាប់ពីកណ្ដុរត្រូវបានរុញលើស៊ុមអេក្រង់មួយ ក្នុងរយៈពេលគិតជាមិល្លីវិនាទីដែលបានបញ្ជាក់ ។" -#: windows.cpp:691 +#: windows.cpp:723 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "លាក់បង្អួចឧបករណ៍ សម្រាប់កម្មវិធីអសកម្ម" -#: windows.cpp:693 +#: windows.cpp:725 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " @@ -780,15 +796,15 @@ msgstr "" "ហើយ នឹងបង្ហាញតែពេលកម្មវិធីសកម្ម ។ សូមចំណាំថា កម្មវិធីត្រូវសម្គាល់បង្អួចដោយប្រភេទបង្អួចសមរម្យ ដើម្បី" "លក្ខណៈពិសេសនេះដំណើរការ ។" -#: windows.cpp:835 +#: windows.cpp:899 msgid "Windows" msgstr "បង្អួច" -#: windows.cpp:843 +#: windows.cpp:907 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "បង្ហាញមាតិកា ក្នុងពេលផ្លាស់ទីបង្អួច" -#: windows.cpp:845 +#: windows.cpp:909 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -798,11 +814,11 @@ msgstr "" "ការបង្ហាញបង្អួចមួយ 'គ្រោងឆ្អឹង' ។ លទ្ធផលអាចនឹងមិនពេញចិត្តនៅលើម៉ាស៊ីនដែលយឺត ដោយគ្មានការបង្កើន" "ល្បឿនក្រាហ្វិក ។" -#: windows.cpp:849 +#: windows.cpp:913 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "បង្ហាញមាតិកាក្នុងពេលផ្លាស់ប្ដូរទំហំបង្អួច" -#: windows.cpp:851 +#: windows.cpp:915 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -811,11 +827,11 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យមាតិការបស់បង្អួចត្រូវបង្ហាញ ខណៈពេលប្ដូរទំហំវា ជំនួសឲ្យការបង្ហាញ" "បង្អួចមួយ 'គ្រោងឆ្អឹង' ។ លទ្ធផលអាចមិនពេញចិត្តនៅលើម៉ាស៊ីនដែលយឺត ។" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:919 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "បង្ហាញរេខាគណិតរបស់បង្អួច នៅពេលផ្លាស់ទី ឬ ប្ដូរទំហំ" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:921 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -824,37 +840,37 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យរេខាគណិតរបស់បង្អួចត្រូវបង្ហាញ ខណៈពេលវាកំពុងត្រូវបានផ្លាស់ទី ឬ " "ប្ដូរទំហំ ។ ទីតាំងបង្អួចដែលទាក់ទងទៅនឹងជ្រុងខាងឆ្វេងកំពូលនៃអេក្រង់ ត្រូវបានបង្ហាញជាមួយនឹងទំហំរបស់វា ។" -#: windows.cpp:867 +#: windows.cpp:931 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "ធ្វើឲ្យការបង្រួមអប្បបរមា និងស្ដារមានចលនា" -#: windows.cpp:869 +#: windows.cpp:933 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." msgstr "" "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់បានចលនាដែលបង្ហាញ នៅពេលបង្អួចត្រូវបានបង្រួមអប្បបរមា ឬ ស្ដារ ។" -#: windows.cpp:883 +#: windows.cpp:947 msgid "Slow" msgstr "យឺត" -#: windows.cpp:887 +#: windows.cpp:951 msgid "Fast" msgstr "លឿន" -#: windows.cpp:891 +#: windows.cpp:955 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់ល្បឿននៃចលនាដែលបានបង្ហាញ នៅពេលបង្អួចត្រូវបានបង្រួមអប្បបរមា និងស្ដារ ។" -#: windows.cpp:897 +#: windows.cpp:961 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យផ្លាស់ទី និងប្តូរទំហំនៃបង្អួចដែលបានពង្រីកអតិបរមា" -#: windows.cpp:899 +#: windows.cpp:963 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -862,35 +878,45 @@ msgstr "" "ពេលបានអនុញ្ញាត លក្ខណៈពិសេសនេះនឹងធ្វើឲ្យស៊ុមរបស់បង្អួចដែលបានពង្រីកអតិបរមាសកម្ម ហើយ អនុញ្ញាតឲ្យអ្នក" "ផ្លាស់ទី ឬ ប្ដូរទំហំរបស់ពួកវា ដូចជាបង្អួចធម្មតា ។" -#: windows.cpp:905 +#: windows.cpp:967 +msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" +msgstr "" + +#: windows.cpp:969 +msgid "" +"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " +"restore the window to its original size." +msgstr "" + +#: windows.cpp:974 msgid "&Placement:" msgstr "កន្លែង ៖" -#: windows.cpp:908 +#: windows.cpp:977 msgid "Smart" msgstr "ឆ្លាត" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:978 msgid "Maximizing" msgstr "កំពុងពង្រីកអតិបរមា" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:979 msgid "Cascade" msgstr "ល្បាក់" -#: windows.cpp:911 +#: windows.cpp:980 msgid "Random" msgstr "ចៃដន្យ" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:981 msgid "Centered" msgstr "ចំកណ្តាល" -#: windows.cpp:913 +#: windows.cpp:982 msgid "Zero-Cornered" msgstr "ជ្រុង-សូន្យ" -#: windows.cpp:920 +#: windows.cpp:989 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " "desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of " @@ -907,19 +933,19 @@ msgstr "" "li> <li><em>ចៃដន្យ</em> នឹងប្រើទីតាំងចៃដន្យមួយ</li> <li><em>កណ្ដាល</em> នឹងដាក់បង្អួច" "ចំកណ្ដាល</li> <li><em>ជ្រុងសូន្យ</em> នឹងដាក់បង្អួចនៅជ្រុងខាងឆ្វេងកំពូល</li></ul>" -#: windows.cpp:959 +#: windows.cpp:1028 msgid "Snap Zones" msgstr "តំបន់ខ្ទាស់" -#: windows.cpp:963 windows.cpp:972 +#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041 msgid "none" msgstr "គ្មាន" -#: windows.cpp:965 +#: windows.cpp:1034 msgid "&Border snap zone:" msgstr "តំបន់ខ្ទាស់ស៊ុម ៖" -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:1036 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -928,11 +954,11 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់តំបន់ខ្ទាស់សម្រាប់ស៊ុមអេក្រង់ ឧ. 'កម្លាំង' នៃវាលម៉ាញេទិក ដែលនឹងធ្វើឲ្យបង្អួច" "ខ្ទាស់ស៊ុមនៅពេលដែលផ្លាស់ទីជិតវា ។" -#: windows.cpp:974 +#: windows.cpp:1043 msgid "&Window snap zone:" msgstr "តំបន់ខ្ទាស់បង្អួច ៖" -#: windows.cpp:976 +#: windows.cpp:1045 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -941,11 +967,11 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់តំបន់ខ្ទាស់បង្អួច ឧ. 'កម្លាំង' នៃវាលម៉ាញេទិកដែលនឹងធ្វើឲ្យបង្អួចខ្ទាស់ទៅវិញទៅមក " "នៅពេលដែលពួកវាត្រូវបានផ្លាស់ទីនៅជិតបង្អួចដទៃទៀត ។" -#: windows.cpp:980 +#: windows.cpp:1049 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "ខ្ទាស់បង្អួចតែពេលត្រួតលើគ្នា" -#: windows.cpp:981 +#: windows.cpp:1050 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " @@ -954,13 +980,13 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់ថាបង្អួចនឹងត្រូវបានខ្ទាស់តែក្នុងករណីដែលអ្នកព្យាយាមដាក់ពួកវាត្រួតលើគ្នា " "ឧទាហរណ៍ ៖ ពួកវាមិនត្រូវបានខ្ទាស់ ប្រសិនបើបង្អួចខិតមកជិតបង្អួចផ្សេងទៀត ឬ ស៊ុម ។" -#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082 +#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr " ភីកសែល" -#: windows.cpp:1281 +#: windows.cpp:1358 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</" @@ -981,152 +1007,158 @@ msgstr "" "គាំទ្រ Xrender បង្កើនល្បឿនផ្នែករឹង (សំខាន់គឺកាត nVidia) ៖<br><br><i>ជម្រើស " "\"RenderAccel\" \"ពិត\"</i><br>In <i>ផ្នែក \"ឧបករណ៍\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1301 +#: windows.cpp:1378 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "អនុវត្តភាពស្រអាប់ទៅតែការតុបតែង" -#: windows.cpp:1309 +#: windows.cpp:1386 msgid "Active windows:" msgstr "បង្អួចសកម្ម ៖" -#: windows.cpp:1316 +#: windows.cpp:1393 msgid "Inactive windows:" msgstr "បង្អួចអសកម្ម ៖" -#: windows.cpp:1323 +#: windows.cpp:1400 msgid "Moving windows:" msgstr "ការផ្លាស់ទីបង្អួច ៖" -#: windows.cpp:1330 +#: windows.cpp:1407 msgid "Dock windows:" msgstr "ចូលផែបង្អួច ៖" -#: windows.cpp:1339 +#: windows.cpp:1416 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "ធ្វើឲ្យ 'បង្អួចលើគេ' ជាបង្អួចសកម្ម" -#: windows.cpp:1342 +#: windows.cpp:1419 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "មិនអនុញ្ញាតបង្អួច ARGB (មិនអើពើ window alpha maps, fixes gtk1 apps)" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1425 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "" -#: windows.cpp:1350 +#: windows.cpp:1427 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1352 +#: windows.cpp:1429 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1361 +#: windows.cpp:1438 msgid "Opacity" msgstr "ភាពស្រអាប់" -#: windows.cpp:1367 +#: windows.cpp:1444 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" -#: windows.cpp:1369 +#: windows.cpp:1446 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1371 +#: windows.cpp:1448 #, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "យកស្រមោលចេញ ពេលផ្លាស់ទី" -#: windows.cpp:1373 +#: windows.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Use shadows on panels" msgstr "យកស្រមោលចេញ ពេលប្តូរទំហំ" -#: windows.cpp:1386 +#: windows.cpp:1463 #, fuzzy msgid "Base shadow radius:" msgstr "ប្រើស្រមោល" -#: windows.cpp:1393 +#: windows.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "ទំហំបង្អួចអសកម្ម ៖" -#: windows.cpp:1400 +#: windows.cpp:1477 msgid "Active window distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1407 +#: windows.cpp:1484 msgid "Dock distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1414 +#: windows.cpp:1491 msgid "Menu distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1427 +#: windows.cpp:1504 msgid "Vertical offset:" msgstr "អុហ្វសិតបញ្ឈរ ៖" -#: windows.cpp:1434 +#: windows.cpp:1511 msgid "Horizontal offset:" msgstr "អុហ្វសិតផ្ដេក ៖" -#: windows.cpp:1441 +#: windows.cpp:1518 msgid "Shadow color:" msgstr "ពណ៌ស្រមោល ៖" -#: windows.cpp:1447 +#: windows.cpp:1524 msgid "Remove shadows on move" msgstr "យកស្រមោលចេញ ពេលផ្លាស់ទី" -#: windows.cpp:1449 +#: windows.cpp:1526 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "យកស្រមោលចេញ ពេលប្តូរទំហំ" -#: windows.cpp:1452 +#: windows.cpp:1529 msgid "Shadows" msgstr "ស្រមោល" -#: windows.cpp:1457 +#: windows.cpp:1534 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "បង្អួចហើរចូលបន្តិចម្តងៗ (រួមមាន បង្អួចលេចឡើង)" -#: windows.cpp:1458 +#: windows.cpp:1535 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1459 +#: windows.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Fade-in tooltips" msgstr "ល្បឿនហើរចូល ៖" -#: windows.cpp:1460 +#: windows.cpp:1537 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "ហើរបន្តិចម្តងៗរវាងការផ្លាស់ប្តូរភាពស្រអាប់" -#: windows.cpp:1463 +#: windows.cpp:1540 msgid "Fade-in speed:" msgstr "ល្បឿនហើរចូល ៖" -#: windows.cpp:1466 +#: windows.cpp:1543 msgid "Fade-out speed:" msgstr "ល្បឿនហើរចេញ ៖" -#: windows.cpp:1475 +#: windows.cpp:1552 msgid "Effects" msgstr "បែបផែន" -#: windows.cpp:1477 +#: windows.cpp:1554 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" +#~ msgid "A&lways enabled" +#~ msgstr "បានអនុញ្ញាតជានិច្ច" + +#~ msgid "Desktop &switch delay:" +#~ msgstr "ពន្យារការប្ដូរផ្ទៃតុ ៖" + #~ msgid "Active window size:" #~ msgstr "ទំហំបង្អួចសកម្ម ៖" @@ -1142,3 +1174,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "<qt>ការគាំទ្រភាពថ្លាគឺថ្មី និងអាចបណ្តាលឲ្យមានបញ្ហា<br> រួមមានការគាំង (ពេលខ្លះម៉ាស៊ីនភាព" #~ "ថ្លា ហើយ X ម្តងម្កាល) ។</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will " +#~ "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from " +#~ "one desktop to the other." +#~ msgstr "" +#~ "ប្រសិនបើជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត ការផ្លាស់ទីកណ្ដុរទៅស៊ុមអេក្រង់មួយ នឹងផ្លាស់ប្ដូរផ្ទៃតុរបស់អ្នក ។ " +#~ "ឧទាហរណ៍ នេះមានប្រយោជន៍ ប្រសិនបើអ្នកចង់អូសបង្អួចពីផ្ទៃតុមួយទៅផ្ទៃតុមួយ ។" + +#~ msgid "Only &when moving windows" +#~ msgstr "តែពេលផ្លាស់ទីបង្អួច" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " +#~ "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed " +#~ "against a screen border for the specified number of milliseconds." +#~ msgstr "" +#~ "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់ការពន្យារ ដើម្បីប្ដូរផ្ទៃតុដោយប្រើលក្ខណៈពិសេសស៊ុមសកម្ម ។ ផ្ទៃតុនឹងត្រូវបាន" +#~ "ប្តូរ បន្ទាប់ពីកណ្ដុរត្រូវបានរុញលើស៊ុមអេក្រង់មួយ ក្នុងរយៈពេលគិតជាមិល្លីវិនាទីដែលបានបញ្ជាក់ ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po index 07090dab56d..4ba49b6ab07 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:16+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "បង្អួច '%1' ទាមទារការយកចិត្តទុកដាក់ ។" -#: client.cpp:2031 +#: client.cpp:2033 msgid "Suspended" msgstr "" @@ -786,12 +786,12 @@ msgstr "ទៅផ្ទៃតុ" msgid "&All Desktops" msgstr "ផ្ទៃតុទាំងអស់" -#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 +#: workspace.cpp:1234 workspace.cpp:1254 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "ផ្ទៃតុ %1" -#: workspace.cpp:2773 +#: workspace.cpp:2876 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" "Without the border, you will not be able to enable the border again using " @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" "គ្មានស៊ុម អ្នកនឹងមិនអាចអនុញ្ញាតស៊ុមម្ដងទៀត ដោយប្រើកណ្ដុរ ៖ ប្រើម៉ឺនុយប្រតិបត្តិបង្អួចជំនួសវិញ ធ្វើឲ្យសកម្ម" "ដោយប្រើ %1 គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់ ។" -#: workspace.cpp:2785 +#: workspace.cpp:2888 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" "If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" "ដោយប្រើកណ្ដុរ ៖ ចូរប្រើម៉ឺនុយប្រតិបត្តិការបង្អួចជំនួសវិញ ដែលអាចធ្វើឲ្យសកម្មដោយប្រើផ្លូវកាត់ក្ដារចុច " "%1 ។" -#: workspace.cpp:2924 +#: workspace.cpp:3027 msgid "" "The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " "disabled for this session." @@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "" "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសមាសធាតុបានគាំងពីរដងក្នុងរយៈពេលមួយនាទី ដូច្នេះហើយទើបវាមិនត្រូវអនុញ្ញាត សម្រាប់សម័យ" "នេះ ។" -#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 +#: workspace.cpp:3028 workspace.cpp:3051 workspace.cpp:3090 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសមាសធាតុ បរាជ័យ" -#: workspace.cpp:2966 +#: workspace.cpp:3069 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "" "<qt><b>kompmgr បានបរាជ័យក្នុងការបើកការបង្ហាញ</b><br>ប្រហែលជាមានធាតុបញ្ចូលការបង្ហាញមិន" "ត្រឹមត្រូវមួយក្នុង ~/.xcompmgrrc របស់អ្នក ។</qt>" -#: workspace.cpp:2968 +#: workspace.cpp:3071 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "" "<qt><b>kompmgr មិនអាចស្វែងរកផ្នែកបន្ថែម Xrender</b><br>អ្នកកំពុងប្រើកំណែ XOrg មួយដែលហួស" "សម័យ ឬ កំណែដែលគាំង ។<br>អ្នកអាចយក XOrg ≥ 6.8 ពី www.freedesktop.org ។<br></qt>" -#: workspace.cpp:2970 +#: workspace.cpp:3073 msgid "" "<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ " "6.8 for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a " @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" "config របស់អ្នក ៖<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" "\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2975 +#: workspace.cpp:3078 msgid "" "<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 " "for translucency and shadows to work.</qt>" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" "<qt><b>រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែមដែលខូច</b><br>អ្នក<i>ត្រូវតែ</i>ប្រើ XOrg ≥ 6.8 ដើម្បីឲ្យ" "ភាពថ្លា និងស្រមោលអាចដំណើរការបាន ។</qt>" -#: workspace.cpp:2977 +#: workspace.cpp:3080 msgid "" "<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 " "for translucency and shadows to work.</qt>" |