diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po | 754 |
1 files changed, 379 insertions, 375 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po index d9c29d2b437..f093fc5e432 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-16 13:49+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 16:40+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -32,104 +32,105 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" -#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 -#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 -#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 -#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 +#: about/konq_aboutpage.cpp:139 about/konq_aboutpage.cpp:141 +#: about/konq_aboutpage.cpp:204 about/konq_aboutpage.cpp:206 +#: about/konq_aboutpage.cpp:259 about/konq_aboutpage.cpp:261 +#: about/konq_aboutpage.cpp:356 about/konq_aboutpage.cpp:358 msgid "Conquer your Desktop!" msgstr "វាតទីផ្ទៃតុរបស់អ្នក !" -#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 -#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 +#: about/konq_aboutpage.cpp:140 about/konq_aboutpage.cpp:205 +#: about/konq_aboutpage.cpp:260 about/konq_aboutpage.cpp:357 +#: konq_factory.cpp:218 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 -#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 +#: about/konq_aboutpage.cpp:142 about/konq_aboutpage.cpp:207 +#: about/konq_aboutpage.cpp:262 about/konq_aboutpage.cpp:359 msgid "" "Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." msgstr "Konqueror គឺជាកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ កម្មវិធីរុករក និងកម្មវិធីមើលឯកសារទូទៅរបស់អ្នក ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 -#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 +#: about/konq_aboutpage.cpp:143 about/konq_aboutpage.cpp:208 +#: about/konq_aboutpage.cpp:263 about/konq_aboutpage.cpp:360 msgid "Starting Points" msgstr "ចំណុចចាប់ផ្ដើម" -#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 -#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 +#: about/konq_aboutpage.cpp:144 about/konq_aboutpage.cpp:209 +#: about/konq_aboutpage.cpp:264 about/konq_aboutpage.cpp:361 msgid "Introduction" msgstr "សេចក្ដីណែនាំ" -#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 -#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 +#: about/konq_aboutpage.cpp:145 about/konq_aboutpage.cpp:210 +#: about/konq_aboutpage.cpp:265 about/konq_aboutpage.cpp:362 msgid "Tips" msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ" -#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 -#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 -#: about/konq_aboutpage.cc:363 +#: about/konq_aboutpage.cpp:146 about/konq_aboutpage.cpp:211 +#: about/konq_aboutpage.cpp:266 about/konq_aboutpage.cpp:267 +#: about/konq_aboutpage.cpp:363 msgid "Specifications" msgstr "ការបញ្ជាក់លម្អិត" # i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20 +#: about/konq_aboutpage.cpp:151 konqueror.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Home Folder" msgstr "ថតផ្ទះ" -#: about/konq_aboutpage.cc:152 +#: about/konq_aboutpage.cpp:152 msgid "Your personal files" msgstr "ឯកសារផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក" -#: about/konq_aboutpage.cc:155 +#: about/konq_aboutpage.cpp:155 msgid "Storage Media" msgstr "ឧបករណ៍ផ្ទុក" -#: about/konq_aboutpage.cc:156 +#: about/konq_aboutpage.cpp:156 msgid "Disks and removable media" msgstr "ថាស និងឧបករណ៍ដែលអាចយកចេញ" -#: about/konq_aboutpage.cc:159 +#: about/konq_aboutpage.cpp:159 msgid "Network Folders" msgstr "ថតបណ្ដាញ" -#: about/konq_aboutpage.cc:160 +#: about/konq_aboutpage.cpp:160 msgid "Shared files and folders" msgstr "ឯកសារ និងថតដែលបានចែករំលែក" -#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3855 +#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3855 msgid "Trash" msgstr "ធុងសំរាម" -#: about/konq_aboutpage.cc:164 +#: about/konq_aboutpage.cpp:164 msgid "Browse and restore the trash" msgstr "រុករក និងស្ដារធុងសំរាម" -#: about/konq_aboutpage.cc:167 +#: about/konq_aboutpage.cpp:167 msgid "Applications" msgstr "កម្មវិធី" -#: about/konq_aboutpage.cc:168 +#: about/konq_aboutpage.cpp:168 msgid "Installed programs" msgstr "កម្មវិធីដែលបានដំឡើង" -#: about/konq_aboutpage.cc:171 +#: about/konq_aboutpage.cpp:171 msgid "Settings" msgstr "ការកំណត់" -#: about/konq_aboutpage.cc:172 +#: about/konq_aboutpage.cpp:172 msgid "Desktop configuration" msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្ទៃតុ" -#: about/konq_aboutpage.cc:175 +#: about/konq_aboutpage.cpp:175 msgid "Next: An Introduction to Konqueror" msgstr "បន្ទាប់ ៖ សេចក្ដីណែនាំអំពី Konqueror" -#: about/konq_aboutpage.cc:177 +#: about/konq_aboutpage.cpp:177 msgid "Search the Web" msgstr "ស្វែងរកបណ្ដាញ" -#: about/konq_aboutpage.cc:212 +#: about/konq_aboutpage.cpp:212 msgid "" "Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse " "both local and networked folders while enjoying advanced features such as " @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "" "មូលដ្ឋាន និងបណ្ដាញ នៅពេលរីករាយជាមួយនឹងលក្ខណៈពិសេសកម្រិតខ្ពស់ដូចជា របារចំហៀងដ៏មានអានុភាព និងការ" "មើលឯកសារជាមុន ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#: about/konq_aboutpage.cpp:216 #, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "" "kde.org\">http://www.kde.org</A>) ទំព័របណ្តាញដែលអ្នកចង់ចូលមើលនៅក្នុងរបារទីតាំង ហើយចុចប៊ូតុង" "ចូល ឬអ្នកអាចជ្រើសធាតុពីម៉ឺនុយចំណាំក៏បានដែរ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:221 +#: about/konq_aboutpage.cpp:221 msgid "" "To return to the previous location, press the back button <img width='16' " "height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. " @@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "" "ដើម្បីត្រឡប់ទៅកាន់ទីតាំងពីមុន ចុចប៊ូតុងថយក្រោយ <img width='16' height='16' src=\"%1\"> ក្នុង" "របារឧបករណ៍ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:224 +#: about/konq_aboutpage.cpp:224 msgid "" "To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' " "height='16' src=\"%1\">." @@ -169,12 +170,12 @@ msgstr "" "ដើម្បីទៅកាន់ថតផ្ទះរបស់អ្នកយ៉ាងលឿន ចុចប៊ូតុង ផ្ទះ <img width='16' height='16' src=" "\"%1\"> ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:226 +#: about/konq_aboutpage.cpp:226 msgid "" "For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>." msgstr "សម្រាប់ឯកសារលម្អិតអំពី Konqueror ចុច <a href=\"%1\">ទីនេះ</a> ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:228 +#: about/konq_aboutpage.cpp:228 msgid "" "<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, " "you can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</" @@ -186,11 +187,11 @@ msgstr "" "ជ្រើស ជំនួយ -> ជម្រើសម៉ឺនុយការណែនាំអំពី Konqueror និងបន្ទាប់មកចុច ការកំណត់ -> រក្សាទុកទម្រង់" "ទិដ្ឋភាព \"ការរុករកបណ្ដាញ\" ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:233 +#: about/konq_aboutpage.cpp:233 msgid "Next: Tips & Tricks" msgstr "បន្ទាប់ ៖ ដំណោះស្រាយខ្លីៗ" -#: about/konq_aboutpage.cc:268 +#: about/konq_aboutpage.cpp:268 msgid "" "Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is " "to fully implement the officially sanctioned standards from organizations " @@ -205,19 +206,19 @@ msgstr "" "ដូចជា favicons ពាក្យគន្លឹះអ៊ិនធឺណិត និង <A HREF=\"%1\">ចំណាំ XBEL</A> គឺសុទ្ធតែត្រូវបានគាំទ្រ" "ដោយ Konqueror ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:275 +#: about/konq_aboutpage.cpp:275 msgid "Web Browsing" msgstr "ការរុករកបណ្ដាញ" -#: about/konq_aboutpage.cc:276 +#: about/konq_aboutpage.cpp:276 msgid "Supported standards" msgstr "ស្តង់ដារដែលបានគាំទ្រ" -#: about/konq_aboutpage.cc:277 +#: about/konq_aboutpage.cpp:277 msgid "Additional requirements*" msgstr "តម្រូវការបន្ថែម*" -#: about/konq_aboutpage.cc:278 +#: about/konq_aboutpage.cpp:278 msgid "" "<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=" "\"%2\">HTML 4.01</A>" @@ -225,26 +226,26 @@ msgstr "" "ដោយផ្អែកលើ <A HREF=\"%1\">DOM</A> (កម្រិត 1, កម្រិត 2 ដោយផ្នែក) <A HREF=" "\"%2\">HTML 4.01</A>" -#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 -#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 -#: about/konq_aboutpage.cc:301 +#: about/konq_aboutpage.cpp:280 about/konq_aboutpage.cpp:282 +#: about/konq_aboutpage.cpp:294 about/konq_aboutpage.cpp:299 +#: about/konq_aboutpage.cpp:301 msgid "built-in" msgstr "ជាប់" -#: about/konq_aboutpage.cc:281 +#: about/konq_aboutpage.cpp:281 msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)" msgstr "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, CSS 2 ដោយផ្នែក)" -#: about/konq_aboutpage.cc:283 +#: about/konq_aboutpage.cpp:283 msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" msgstr "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> ស្នាដៃ ៣ (ស្មើ JavaScript 1.5)" -#: about/konq_aboutpage.cc:284 +#: about/konq_aboutpage.cpp:284 msgid "" "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>." msgstr "មិនអនុញ្ញាត Java (ជាសកល) ។ អនុញ្ញាត JavaScript <A HREF=\"%1\">ទីនេះ</A> ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:285 +#: about/konq_aboutpage.cpp:285 msgid "" "JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</" "A>." @@ -252,11 +253,11 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាត JavaScript (ជាសកល) ។ កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">ទីនេះ</" "A> ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:286 +#: about/konq_aboutpage.cpp:286 msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP> support" msgstr "គាំទ្រ <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP> សុវត្ថិភាព" -#: about/konq_aboutpage.cc:287 +#: about/konq_aboutpage.cpp:287 msgid "" "JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=" "\"%2\">IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" @@ -264,11 +265,11 @@ msgstr "" "JDK 1.2.0 (Java 2) VM ដែលឆប (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=" "\"%2\">IBM</A> ឬ <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" -#: about/konq_aboutpage.cc:289 +#: about/konq_aboutpage.cpp:289 msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>." msgstr "អនុញ្ញាត Java (ជាសកល) <A HREF=\"%1\">ទីនេះ</A> ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:290 +#: about/konq_aboutpage.cpp:290 msgid "" "Netscape Communicator<SUP>®</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> (for " "viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=" @@ -279,85 +280,85 @@ msgstr "" "<A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>®</" "SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>®</SUP></A>Video ។ល។)" -#: about/konq_aboutpage.cc:295 +#: about/konq_aboutpage.cpp:295 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "SSL" -#: about/konq_aboutpage.cc:296 +#: about/konq_aboutpage.cpp:296 msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" msgstr "(TLS/SSL v2/3) សម្រាប់ទំនាក់ទំនងសុវត្ថិភាពរហូតដល់ ១៦៨ ប៊ីត" -#: about/konq_aboutpage.cc:297 +#: about/konq_aboutpage.cpp:297 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" -#: about/konq_aboutpage.cc:298 +#: about/konq_aboutpage.cpp:298 msgid "Bidirectional 16bit unicode support" msgstr "គាំទ្រយូនីកូដ 16 ប៊ីត ទ្វេទិស" -#: about/konq_aboutpage.cc:300 +#: about/konq_aboutpage.cpp:300 msgid "AutoCompletion for forms" msgstr "បំពេញស្វ័យប្រវត្តិសម្រាប់សំណុំបែបបទ" -#: about/konq_aboutpage.cc:302 +#: about/konq_aboutpage.cpp:302 msgid "G E N E R A L" msgstr "G E N E R A L" -#: about/konq_aboutpage.cc:303 +#: about/konq_aboutpage.cpp:303 msgid "Feature" msgstr "លក្ខណៈពិសេស" # i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151 +#: about/konq_aboutpage.cpp:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Details" msgstr "លម្អិត" -#: about/konq_aboutpage.cc:305 +#: about/konq_aboutpage.cpp:305 msgid "Image formats" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព" -#: about/konq_aboutpage.cc:306 +#: about/konq_aboutpage.cpp:306 msgid "Transfer protocols" msgstr "ពិធីការផ្ទេរ" -#: about/konq_aboutpage.cc:307 +#: about/konq_aboutpage.cpp:307 msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" msgstr "HTTP 1.1 (រួមបញ្ចូលការបង្ហាប់ gzip/bzip2)" -#: about/konq_aboutpage.cc:308 +#: about/konq_aboutpage.cpp:308 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: about/konq_aboutpage.cc:309 +#: about/konq_aboutpage.cpp:309 msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>" msgstr "និង <A HREF=\"%1\">ច្រើនទៀត...</A>" -#: about/konq_aboutpage.cc:310 +#: about/konq_aboutpage.cpp:310 msgid "URL-Completion" msgstr "ការបំពេញ-URL" -#: about/konq_aboutpage.cc:311 +#: about/konq_aboutpage.cpp:311 msgid "Manual" msgstr "ដោយដៃ" -#: about/konq_aboutpage.cc:312 +#: about/konq_aboutpage.cpp:312 msgid "Popup" msgstr "លេចឡើង" -#: about/konq_aboutpage.cc:313 +#: about/konq_aboutpage.cpp:313 msgid "(Short-) Automatic" msgstr "(ខ្លី-) ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: about/konq_aboutpage.cc:315 +#: about/konq_aboutpage.cpp:315 msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>" msgstr "<a href=\"%1\">ត្រឡប់ទៅចំណុចចាប់ផ្ដើម</a>" -#: about/konq_aboutpage.cc:364 +#: about/konq_aboutpage.cpp:364 msgid "Tips & Tricks" msgstr "ដំណោះស្រាយខ្លីៗ" -#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#: about/konq_aboutpage.cpp:365 #, fuzzy msgid "" "Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" " @@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "" "ឬរកមើលពាក្យជាក់លាក់មួយក្នុងសព្វវចនាធិប្បាយ ។ អ្នកអាច <a href=\"%1\">បង្កើត</a> ផ្លូវកាត់" "បណ្ដាញផ្ទាល់ខ្លួន ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:370 +#: about/konq_aboutpage.cpp:370 msgid "" "Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the " "toolbar to increase the font size on your web page." @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "" "ប្រើប៊ូតុងកែវពង្រីក <img width='16' height='16' src=\"%1\"> នៅលើរបារឧបករណ៍ដើម្បីបង្កើន" "ទំហំពុម្អអក្សរនៅលើទំព័របណ្តាញរបស់អ្នក ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:372 +#: about/konq_aboutpage.cpp:372 msgid "" "When you want to paste a new address into the Location toolbar you might " "want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white " @@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "" "ពេលអ្នកចង់បិទភ្ជាប់អាសដ្ឋានថ្មីទៅក្នុងទីតាំងរបារឧបករណ៍ អ្នកអាចជម្រះធាតុបច្ចុប្បន្នដោយចុចលើសញ្ញាខ្វែង" "ពណ៌ស <img width='16' height='16' src=\"%1\"> នៅក្នុងរបារឧបករណ៍ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:376 +#: about/konq_aboutpage.cpp:376 msgid "" "To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag " "the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it " @@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "" "ដើម្បីបង្កើតតំណលើផ្ទៃតុរបស់អ្នក ដែលចង្អុលទៅកាន់ទំព័របច្ចុប្បន្ន គ្រាន់តែអូសស្លាក\"ទីតាំង\" ដែលនៅខាង" "ឆ្វេង របារឧបករណ៍ទីតាំង ទម្លាក់វាលើផ្ទៃតុ និងជ្រើស \"តំណ\" ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:379 +#: about/konq_aboutpage.cpp:379 msgid "" "You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> \"Full-Screen Mode" "\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions." @@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "" "អ្នកក៏អាចចូលជា <img width='16' height='16' src=\"%1\" /> \"របៀបពេញអេក្រង់\" នៅក្នុង" "ម៉ឺនុយការកំណត់ ។ លក្ខណៈពិសេសនេះវាមានអត្ថប្រយោជន៍ខ្លាំងណាស់សម្រាប់សម័យ \"និយាយ\" ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:382 +#: about/konq_aboutpage.cpp:382 msgid "" "Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into " "two parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Split View " @@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "" "Konqueror លេចឡើងតាមរបៀបដែលអ្នកចូលចិត្ត ។ អ្នកអាចផ្ទុកទម្រង់ទិដ្ឋភាពឧទាហរណ៍ខ្លះ (ឧ. កម្មវិធី" "បញ្ជាពាក់កណ្ដាលយប់) ឬបង្កើតទម្រង់ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:387 +#: about/konq_aboutpage.cpp:387 msgid "" "Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are " "visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a " @@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "" "ប្រើលក្ខណៈពិសេស <a href=\"%1\">ភ្នាក់ងារអ្នកប្រើ</a> បើតំបន់បណ្ដាញដែលអ្នកកំពុងទស្សនា តម្រូវឲ្យ" "អ្នកប្រើកម្មវិធីរុករកផ្សេងទៀត (និងកុំភ្លេចផ្ញើការរអ៊ូរទាំទៅកាន់អ្នកគ្រប់គ្រងបណ្ដាញ!)" -#: about/konq_aboutpage.cc:390 +#: about/konq_aboutpage.cpp:390 msgid "" "The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures " "that you can keep track of the pages you have visited recently." @@ -435,14 +436,14 @@ msgstr "" "ប្រវត្តិ <img width='16' height='16' src=\"%1\"> ក្នុងរបារចំហៀងរបស់អ្នកធានាថា អ្នកអាច" "រក្សាដាននៃទំព័រ ដែលអ្នកបានទស្សនាថ្មីៗ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:392 +#: about/konq_aboutpage.cpp:392 msgid "" "Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection." msgstr "" "ប្រើ <a href=\"%1\">ប្រូកស៊ី</a> ដែលបានដាក់ឃ្លាំងសម្ងាត់ ដើម្បីបង្កើនល្បឿនការតភ្ជាប់អ៊ិនធឺណិតរបស់" "អ្នក ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:394 +#: about/konq_aboutpage.cpp:394 msgid "" "Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into " "Konqueror (Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal " @@ -451,160 +452,160 @@ msgstr "" "អ្នកប្រើកម្រិតខ្ពស់អាចឲ្យ Konsole បង្កប់នៅក្នុង Konqueror (បង្អួច -> <img width='16' " "height='16' SRC=\"%1\"> បង្ហាញវត្ថុត្រាប់តាមស្ថានីយ) ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:397 +#: about/konq_aboutpage.cpp:397 msgid "" "Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror " "using a script." msgstr "" "អរគុណចំពោះ <a href=\"%1\">DCOP</a> អ្នកអាចគ្រប់គ្រងពេញលេញលើ Konqueror ដោយប្រើស្គ្រីប ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:399 +#: about/konq_aboutpage.cpp:399 msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" -#: about/konq_aboutpage.cc:400 +#: about/konq_aboutpage.cpp:400 msgid "Next: Specifications" msgstr "បន្ទាប់ ៖ ការបញ្ជាក់លម្អិត" -#: about/konq_aboutpage.cc:416 +#: about/konq_aboutpage.cpp:416 msgid "Installed Plugins" msgstr "កម្មវិធីជំនួយដែលបានដំឡើង" -#: about/konq_aboutpage.cc:417 +#: about/konq_aboutpage.cpp:417 msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>" msgstr "<td>កម្មវិធីជំនួយ</td><td>ការពិពណ៌នា</td><td>ឯកសារ</td><td>ប្រភេទ</td>" -#: about/konq_aboutpage.cc:418 +#: about/konq_aboutpage.cpp:418 msgid "Installed" msgstr "បានដំឡើង" -#: about/konq_aboutpage.cc:419 +#: about/konq_aboutpage.cpp:419 msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>" msgstr "<td>ប្រភេទ Mime</td><td>ការពិពណ៌នា</td><td>បច្ច័យ</td><td>កម្មវិធីជំនួយ</td>" -#: about/konq_aboutpage.cc:538 +#: about/konq_aboutpage.cpp:538 msgid "" "Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" msgstr "តើអ្នកចង់បិទការបង្ហាញសេចក្ដីណែនាំក្នុងទម្រង់ការរុករកតំបន់បណ្ដាញឬ?" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 +#: about/konq_aboutpage.cpp:540 msgid "Faster Startup?" msgstr "ចាប់ផ្ដើមលឿនជាងមុន ?" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 +#: about/konq_aboutpage.cpp:540 msgid "Disable" msgstr "មិនអនុញ្ញាត" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 +#: about/konq_aboutpage.cpp:540 msgid "Keep" msgstr "រក្សា" # i18n: file konqueror.kcfg line 38 -#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:714 +#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:714 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "បង្ហាញឯកសរដែលលាក់" -#: iconview/konq_iconview.cc:217 +#: iconview/konq_iconview.cpp:217 msgid "Toggle displaying of hidden dot files" msgstr "បិទបើកការបង្ហាញឯកសារចំណុចដែលលាក់" -#: iconview/konq_iconview.cc:219 +#: iconview/konq_iconview.cpp:219 msgid "&Folder Icons Reflect Contents" msgstr "រូបតំណាងថតឆ្លុះបញ្ចាំងមាតិកា" -#: iconview/konq_iconview.cc:222 +#: iconview/konq_iconview.cpp:222 msgid "&Media Icons Reflect Free Space" msgstr "" -#: iconview/konq_iconview.cc:225 +#: iconview/konq_iconview.cpp:225 msgid "&Preview" msgstr "មើលជាមុន" -#: iconview/konq_iconview.cc:227 +#: iconview/konq_iconview.cpp:227 msgid "Enable Previews" msgstr "អនុញ្ញាតមើលជាមុន" -#: iconview/konq_iconview.cc:228 +#: iconview/konq_iconview.cpp:228 msgid "Disable Previews" msgstr "មិនអនុញ្ញាតមើលជាមុន" -#: iconview/konq_iconview.cc:248 +#: iconview/konq_iconview.cpp:248 msgid "Sound Files" msgstr "ឯកសារសំឡេង" -#: iconview/konq_iconview.cc:255 +#: iconview/konq_iconview.cpp:255 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "តាមឈ្មោះ (ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ)" -#: iconview/konq_iconview.cc:256 +#: iconview/konq_iconview.cpp:256 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "តាមឈ្មោះ (ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ)" -#: iconview/konq_iconview.cc:257 +#: iconview/konq_iconview.cpp:257 msgid "By Size" msgstr "តាមទំហំ" -#: iconview/konq_iconview.cc:258 +#: iconview/konq_iconview.cpp:258 msgid "By Type" msgstr "តាមប្រភេទ" -#: iconview/konq_iconview.cc:259 +#: iconview/konq_iconview.cpp:259 msgid "By Date" msgstr "តាមកាលបរិច្ឆេទ" -#: iconview/konq_iconview.cc:284 +#: iconview/konq_iconview.cpp:284 msgid "Folders First" msgstr "ថតមុន" -#: iconview/konq_iconview.cc:285 +#: iconview/konq_iconview.cpp:285 msgid "Descending" msgstr "ចុះ" -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:692 +#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:692 msgid "Se&lect..." msgstr "ជ្រើស..." -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:693 +#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:693 msgid "Unselect..." msgstr "ដោះជ្រើស..." -#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695 +#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:695 msgid "Unselect All" msgstr "ដោះជ្រើសទាំងអស់" -#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696 +#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:696 msgid "&Invert Selection" msgstr "បញ្ច្រាសការជ្រើស" -#: iconview/konq_iconview.cc:321 +#: iconview/konq_iconview.cpp:321 msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "អនុញ្ញាតការជ្រើសធាតុឯកសារ ឬថតដែលមានមូលដ្ឋានលើរបាំងដែលផ្ដល់" -#: iconview/konq_iconview.cc:322 +#: iconview/konq_iconview.cpp:322 msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "អនុញ្ញាតដោះជ្រើសធាតុឯកសារ ឬថតដែលមានមូលដ្ឋានលើរបាំងដែលផ្ដល់ឲ្យ" -#: iconview/konq_iconview.cc:323 +#: iconview/konq_iconview.cpp:323 msgid "Selects all items" msgstr "ជ្រើសធាតុទាំងអស់" -#: iconview/konq_iconview.cc:324 +#: iconview/konq_iconview.cpp:324 msgid "Unselects all selected items" msgstr "ដោះជ្រើសធាតុដែលបានជ្រើសទាំងអស់" -#: iconview/konq_iconview.cc:325 +#: iconview/konq_iconview.cpp:325 msgid "Inverts the current selection of items" msgstr "បញ្ច្រាសការជ្រើសធាតុបច្ចុប្បន្ន" -#: iconview/konq_iconview.cc:552 listview/konq_listview.cc:382 +#: iconview/konq_iconview.cpp:552 listview/konq_listview.cpp:382 msgid "Select files:" msgstr "ជ្រើសឯកសារ ៖" -#: iconview/konq_iconview.cc:584 listview/konq_listview.cc:418 +#: iconview/konq_iconview.cpp:584 listview/konq_listview.cpp:418 msgid "Unselect files:" msgstr "ដោះជ្រើសឯកសារ ៖" -#: iconview/konq_iconview.cc:793 +#: iconview/konq_iconview.cpp:793 msgid "" "You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " "permission" @@ -779,7 +780,7 @@ msgid "Icon" msgstr "រូបតំណាង" #: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:195 keditbookmarks/listview.cpp:579 -#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cc:284 +#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:284 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1119,23 +1120,23 @@ msgstr "" msgid "Se&arch:" msgstr "ស្វែងរក ៖" -#: konq_extensionmanager.cc:44 +#: konq_extensionmanager.cpp:44 msgid "&Reset" msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" -#: konq_extensionmanager.cc:64 +#: konq_extensionmanager.cpp:64 msgid "Extensions" msgstr "ផ្នែកបន្ថែម" -#: konq_extensionmanager.cc:67 +#: konq_extensionmanager.cpp:67 msgid "Tools" msgstr "ឧបករណ៍" -#: konq_extensionmanager.cc:68 +#: konq_extensionmanager.cpp:68 msgid "Statusbar" msgstr "របារស្ថានភាព" -#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 +#: konq_factory.cpp:148 konq_factory.cpp:166 msgid "" "There was an error loading the module %1.\n" "The diagnostics is:\n" @@ -1145,85 +1146,85 @@ msgstr "" "ការវិនិច្ឆ័យគឺ ៖\n" "%2" -#: konq_factory.cc:220 +#: konq_factory.cpp:220 msgid "Web browser, file manager, ..." msgstr "កម្មវិធីរុករកបណ្តាញ កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ និងកម្មវិធីមើលឯកសារ ។" -#: konq_factory.cc:222 +#: konq_factory.cpp:222 #, fuzzy msgid "" "(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n" "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៥ អ្នកអភិវឌ្ឍ Konqueror" -#: konq_factory.cc:224 +#: konq_factory.cpp:224 msgid "https://www.trinitydesktop.org" msgstr "" -#: konq_factory.cc:225 +#: konq_factory.cpp:225 msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" msgstr "" -#: konq_factory.cc:226 +#: konq_factory.cpp:226 msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (គ្រោងការណ៍ ផ្នែក JavaScript បណ្ណាល័យ I/O) និងអ្នកថែទាំ" -#: konq_factory.cc:227 +#: konq_factory.cpp:227 msgid "developer (framework, parts)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍ (គ្រោងការណ៍ ផ្នែក)" -#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 +#: konq_factory.cpp:228 konq_factory.cpp:255 msgid "developer (framework)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍ (គ្រោងការណ៍)" -#: konq_factory.cc:229 +#: konq_factory.cpp:229 msgid "developer" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍ" -#: konq_factory.cc:230 +#: konq_factory.cpp:230 msgid "developer (List views)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍ (ទិដ្ឋភាពបញ្ជី)" -#: konq_factory.cc:231 +#: konq_factory.cpp:231 msgid "developer (List views, I/O lib)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (ទិដ្ឋភាពបញ្ជី បណ្ណាល័យ I/O)" -#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 -#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 -#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 -#: konq_factory.cc:243 +#: konq_factory.cpp:232 konq_factory.cpp:233 konq_factory.cpp:234 +#: konq_factory.cpp:236 konq_factory.cpp:237 konq_factory.cpp:239 +#: konq_factory.cpp:240 konq_factory.cpp:241 konq_factory.cpp:242 +#: konq_factory.cpp:243 msgid "developer (HTML rendering engine)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (ម៉ាស៊ីនបង្ហាញ HTML)" -#: konq_factory.cc:235 +#: konq_factory.cpp:235 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (ម៉ាស៊ីនបង្ហាញ HTML បណ្ណាល័យ I/O)" -#: konq_factory.cc:238 +#: konq_factory.cpp:238 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (ម៉ាស៊ីនបង្ហាញ HTML បណ្ណាល័យ I/O គ្រោងការណ៍សាកល្បងដំណើរត្រឡប់ទៅក្រោយ)" -#: konq_factory.cc:244 +#: konq_factory.cpp:244 msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (ម៉ាស៊ីនបង្ហាញ HTML JavaScript)" -#: konq_factory.cc:245 +#: konq_factory.cpp:245 msgid "developer (JavaScript)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (JavaScript)" -#: konq_factory.cc:246 +#: konq_factory.cpp:246 msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (អាប់ភ្លេត Java និងវត្ថុបង្កប់ផ្សេងទៀត)" -#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 +#: konq_factory.cpp:247 konq_factory.cpp:248 msgid "developer (I/O lib)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (បណ្ណាល័យ I/O)" -#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 +#: konq_factory.cpp:249 konq_factory.cpp:250 msgid "developer (Java applet support)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (ការគាំទ្រអាប់ភ្លេត Java)" -#: konq_factory.cc:251 +#: konq_factory.cpp:251 msgid "" "developer (Java 2 security manager support,\n" " and other major improvements to applet support)" @@ -1231,39 +1232,39 @@ msgstr "" "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (ការគាំទ្រកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសុវត្ថិភាព Java 2\n" " និងផ្នែកសំខាន់ផ្សេងៗទៀតដែលធ្វើឲ្យជំនួយអាប់ភ្លេតប្រសើរឡើង)" -#: konq_factory.cc:252 +#: konq_factory.cpp:252 msgid "developer (Netscape plugin support)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (គាំទ្រកម្មវិធីជំនួយ Netscape)" -#: konq_factory.cc:253 +#: konq_factory.cpp:253 msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (SSL កម្មវិធីជំនួយ Netscape)" -#: konq_factory.cc:254 +#: konq_factory.cpp:254 msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (បណ្ណាល័យ I/O គាំទ្រការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ)" -#: konq_factory.cc:256 +#: konq_factory.cpp:256 msgid "graphics/icons" msgstr "ក្រាហ្វិក/រូបតំណាង" -#: konq_factory.cc:257 +#: konq_factory.cpp:257 msgid "kfm author" msgstr "អ្នកនិពន្ធ KFM" -#: konq_factory.cc:258 +#: konq_factory.cpp:258 msgid "developer (navigation panel framework)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (គ្រោងការណ៍បន្ទះការរុករក)" -#: konq_factory.cc:259 +#: konq_factory.cpp:259 msgid "developer (misc stuff)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (វត្ថុផ្សេងៗ)" -#: konq_factory.cc:260 +#: konq_factory.cpp:260 msgid "developer (AdBlock filter)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (តម្រង AdBlock)" -#: konq_frame.cc:86 +#: konq_frame.cpp:86 msgid "" "Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " "when you change directories in one view, the other views linked with it will " @@ -1276,68 +1277,68 @@ msgstr "" "ស្វ័យប្រវត្តិ ដើម្បីការបង្ហាញថតបច្ចុប្បន្ន ។ ទង្វើនេះមានប្រយោជន៍ណាស់ជាមួយនឹងប្រភេទទិដ្ឋភាព ដូចជាមែក" "ធាងថតរបស់ថត ជាមួយទិដ្ឋភាពរូបតំណាង ឬទិដ្ឋភាពលម្អិត និងអាចជាមួយនឹងបង្អួចត្រាប់តាមស្ថានីយ ។" -#: konq_frame.cc:154 +#: konq_frame.cpp:154 msgid "Close View" msgstr "បិទទិដ្ឋភាព" -#: konq_frame.cc:235 +#: konq_frame.cpp:235 msgid "%1/s" msgstr "%1/វិ." -#: konq_frame.cc:237 +#: konq_frame.cpp:237 msgid "Stalled" msgstr "បានបញ្ឈប់" -#: konq_guiclients.cc:75 +#: konq_guiclients.cpp:75 #, c-format msgid "Preview in %1" msgstr "មើលជាមុនក្នុង %1" -#: konq_guiclients.cc:84 +#: konq_guiclients.cpp:84 msgid "Preview In" msgstr "មើលជាមុនក្នុង" -#: konq_guiclients.cc:195 +#: konq_guiclients.cpp:195 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "បង្ហាញ %1" -#: konq_guiclients.cc:199 +#: konq_guiclients.cpp:199 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "លាក់ %1" -#: konq_main.cc:41 +#: konq_main.cpp:41 msgid "Start without a default window" msgstr "ចាប់ផ្ដើមដោយគ្មានបង្អួចលំនាំដើម" -#: konq_main.cc:42 +#: konq_main.cpp:42 msgid "Preload for later use" msgstr "ផ្ទុកជាមុន ដើម្បីប្រើពេលក្រោយ" -#: konq_main.cc:43 +#: konq_main.cpp:43 msgid "Profile to open" msgstr "ទម្រង់ដែលត្រូវបើក" -#: konq_main.cc:44 +#: konq_main.cpp:44 msgid "List available profiles" msgstr "រាយទម្រង់ដែលមាន" -#: konq_main.cc:45 +#: konq_main.cpp:45 msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" msgstr "ប្រភេទ Mime ដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ URL នេះ (ឧ. text/html ឬ inode/directory)" -#: konq_main.cc:46 +#: konq_main.cpp:46 msgid "" "For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " "instead of opening the actual file" msgstr "ចំពោះ URLs ដែលចង្អុលទៅឯកសារ បើកថត និងជ្រើសឯកសារជំនួសឲ្យបើកឯកសារពិត" -#: konq_main.cc:47 +#: konq_main.cpp:47 msgid "Location to open" msgstr "ទីតាំងដែលត្រូវបើក" -#: konq_mainwindow.cc:535 +#: konq_mainwindow.cpp:535 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -1346,7 +1347,7 @@ msgstr "" "URL មិនត្រឹមត្រូវ\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:540 +#: konq_mainwindow.cpp:540 #, c-format msgid "" "Protocol not supported\n" @@ -1355,7 +1356,7 @@ msgstr "" "ពិធីការដែលមិនបានគាំទ្រ\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:644 konq_run.cc:119 +#: konq_mainwindow.cpp:644 konq_run.cpp:119 msgid "" "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " "with %1, but it cannot handle this file type." @@ -1364,19 +1365,19 @@ msgstr "" "ដោះស្រាយប្រភេទឯកសារនេះបានទេ ។" # | msgid "Open Location" -#: konq_mainwindow.cc:1474 +#: konq_mainwindow.cpp:1474 msgid "Open Location" msgstr "បើកទីតាំង" -#: konq_mainwindow.cc:1505 +#: konq_mainwindow.cpp:1505 msgid "Cannot create the find part, check your installation." msgstr "មិនអាចបង្កើតផ្នែកដែលរក សូមពិនិត្យការដំឡើងរបស់អ្នក ។" -#: konq_mainwindow.cc:1781 +#: konq_mainwindow.cpp:1781 msgid "Canceled." msgstr "បានបោះបង់ ។" -#: konq_mainwindow.cc:1819 +#: konq_mainwindow.cpp:1819 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading the page will discard these changes." @@ -1384,21 +1385,21 @@ msgstr "" "ទំព័រនេះផ្ទុកការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនទាន់បានដាក់ស្នើ ។\n" "ផ្ទុកទំព័រនេះឡើងវិញនឹងបោះចោលការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 -#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 -#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5327 -#: konq_mainwindow.cc:5345 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181 +#: konq_mainwindow.cpp:1820 konq_mainwindow.cpp:2667 konq_mainwindow.cpp:2685 +#: konq_mainwindow.cpp:2797 konq_mainwindow.cpp:2813 konq_mainwindow.cpp:2830 +#: konq_mainwindow.cpp:2867 konq_mainwindow.cpp:2900 konq_mainwindow.cpp:5327 +#: konq_mainwindow.cpp:5345 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 msgid "Discard Changes?" msgstr "មិនរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរឬ ?" -#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 -#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 -#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5327 -#: konq_mainwindow.cc:5345 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181 +#: konq_mainwindow.cpp:1820 konq_mainwindow.cpp:2667 konq_mainwindow.cpp:2685 +#: konq_mainwindow.cpp:2797 konq_mainwindow.cpp:2813 konq_mainwindow.cpp:2830 +#: konq_mainwindow.cpp:2867 konq_mainwindow.cpp:2900 konq_mainwindow.cpp:5327 +#: konq_mainwindow.cpp:5345 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 msgid "&Discard Changes" msgstr "មិនរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ" -#: konq_mainwindow.cc:1849 konq_mainwindow.cc:4042 +#: konq_mainwindow.cpp:1849 konq_mainwindow.cpp:4042 msgid "" "Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and " "Konqueror will display the content that has been received so far." @@ -1406,11 +1407,11 @@ msgstr "" "ឈប់ផ្ទុកឯកសារ<p>ការផ្ទេរតាមបណ្ដាញទាំងអស់នឹងត្រូវបានបញ្ឈប់ ហើយ Konqueror នឹងបង្ហាញមាតិកាដែល" "បានទទួលយូរមកហើយ ។" -#: konq_mainwindow.cc:1852 konq_mainwindow.cc:4045 +#: konq_mainwindow.cpp:1852 konq_mainwindow.cpp:4045 msgid "Stop loading the document" msgstr "បញ្ឈប់ការផ្ទុកឯកសារ" -#: konq_mainwindow.cc:1856 konq_mainwindow.cc:4032 +#: konq_mainwindow.cpp:1856 konq_mainwindow.cpp:4032 msgid "" "Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed " "to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order " @@ -1419,23 +1420,23 @@ msgstr "" "ផ្ទុកឯកសារដែលបង្ហាញបច្ចុប្បន្នឡើងវិញ<p>នេះអាចត្រូវការដើម្បីធ្វើឲ្យស្រស់ទំព័របណ្ដាញ ដែលបានកែប្រែ" "តាំងពីពួកវាបានផ្ទុក ដើម្បីធ្វើឲ្យការផ្លាស់ប្ដូរមើលឃើញ ។" -#: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4035 +#: konq_mainwindow.cpp:1859 konq_mainwindow.cpp:4035 msgid "Reload the currently displayed document" msgstr "ផ្ទុកឯកសារដែលបានបង្ហាញក្នុងផ្ទាំងទាំងអស់ឡើងវិញ" -#: konq_mainwindow.cc:1953 +#: konq_mainwindow.cpp:1953 msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." msgstr "របារចំហៀងរបស់អ្នកមិនធ្វើការ ឬមិនអាចប្រើបានឡើយ ។" -#: konq_mainwindow.cc:1953 konq_mainwindow.cc:1972 +#: konq_mainwindow.cpp:1953 konq_mainwindow.cpp:1972 msgid "Show History Sidebar" msgstr "បង្ហាញរបារចំហៀងប្រវត្តិ" -#: konq_mainwindow.cc:1972 +#: konq_mainwindow.cpp:1972 msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធីជំនួយប្រវត្តិដែលរត់ ក្នុងរបារចំហៀងរបស់អ្នក ។" -#: konq_mainwindow.cc:2666 konq_mainwindow.cc:2684 +#: konq_mainwindow.cpp:2666 konq_mainwindow.cpp:2684 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Detaching the tab will discard these changes." @@ -1443,7 +1444,7 @@ msgstr "" "ផ្ទាំងនេះមានការផ្លាស់ប្ដូរ ដែលមិនបានដាក់ស្នើ ។\n" "ផ្ដាច់ផ្តាំងនេះនឹងបោះចោលការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:2796 +#: konq_mainwindow.cpp:2796 msgid "" "This view contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the view will discard these changes." @@ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr "" "ទិដ្ឋភាពនេះមានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានដាក់ស្នើ ។\n" "បិទទិដ្ឋភាពនេះនឹងបោះចោលការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:2812 konq_mainwindow.cc:2829 +#: konq_mainwindow.cpp:2812 konq_mainwindow.cpp:2829 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the tab will discard these changes." @@ -1459,19 +1460,19 @@ msgstr "" "ផ្ទាំងនេះមានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានដាក់ស្នើ ។\n" "បិទផ្ទាំងនឹងបោះចោលជម្រើសទាំងនេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:2851 +#: konq_mainwindow.cpp:2851 msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់បិទផ្ទាំងផ្សេងៗទៀតឬ ?" -#: konq_mainwindow.cc:2852 +#: konq_mainwindow.cpp:2852 msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "បិទការអះអាងផ្ទាំងផ្សេងទៀត" -#: konq_mainwindow.cc:2852 konq_mainwindow.cc:3898 konq_tabs.cc:489 +#: konq_mainwindow.cpp:2852 konq_mainwindow.cpp:3898 konq_tabs.cpp:489 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "បិទផ្ទាំងផ្សេងទៀត" -#: konq_mainwindow.cc:2866 +#: konq_mainwindow.cpp:2866 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing other tabs will discard these changes." @@ -1479,7 +1480,7 @@ msgstr "" "ផ្ទាំងនេះមានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនទាន់ដាក់ស្នើ ។\n" "បិទផ្ទាំងផ្សេងទៀតនឹងមិនរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:2899 +#: konq_mainwindow.cpp:2899 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading all tabs will discard these changes." @@ -1487,267 +1488,267 @@ msgstr "" "ផ្ទាំងនេះមានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានដាក់ស្នើ ។\n" "ផ្ទុកផ្ទាំងទាំងអស់ឡើងវិញនឹងមិនរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:2971 +#: konq_mainwindow.cpp:2971 #, c-format msgid "No permissions to write to %1" msgstr "គ្មានសិទ្ធិ សរសេរទៅ កាន់ %1" -#: konq_mainwindow.cc:2981 +#: konq_mainwindow.cpp:2981 msgid "Enter Target" msgstr "បញ្ចូលគោលដៅ" -#: konq_mainwindow.cc:2990 +#: konq_mainwindow.cpp:2990 msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវ</qt>" -#: konq_mainwindow.cc:3006 +#: konq_mainwindow.cpp:3006 msgid "Copy selected files from %1 to:" msgstr "ចម្លងឯកសារដែលបានជ្រើសពី %1 ទៅ ៖" -#: konq_mainwindow.cc:3016 +#: konq_mainwindow.cpp:3016 msgid "Move selected files from %1 to:" msgstr "ផ្លាស់ទីឯកសារដែលបានជ្រើសពី %1 ទៅ ៖" -#: konq_mainwindow.cc:3800 +#: konq_mainwindow.cpp:3800 msgid "&Edit File Type..." msgstr "កែសម្រួលប្រភេទឯកសារ..." -#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +#: konq_mainwindow.cpp:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 msgid "New &Window" msgstr "បង្អួចថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:3803 +#: konq_mainwindow.cpp:3803 msgid "&Duplicate Window" msgstr "ស្ទួនបង្អួច" -#: konq_mainwindow.cc:3804 +#: konq_mainwindow.cpp:3804 msgid "Send &Link Address..." msgstr "ផ្ញើអាសយដ្ឋានតំណ..." -#: konq_mainwindow.cc:3805 +#: konq_mainwindow.cpp:3805 msgid "S&end File..." msgstr "ផ្ញើឯកសារ..." -#: konq_mainwindow.cc:3808 +#: konq_mainwindow.cpp:3808 msgid "Open &Terminal" msgstr "បើកស្ថានីយ" # | msgid "Open Location" -#: konq_mainwindow.cc:3810 +#: konq_mainwindow.cpp:3810 msgid "&Open Location..." msgstr "បើកទីតាំង..." -#: konq_mainwindow.cc:3812 +#: konq_mainwindow.cpp:3812 msgid "&Find File..." msgstr "រកឯកសារ..." -#: konq_mainwindow.cc:3817 +#: konq_mainwindow.cpp:3817 msgid "&Use index.html" msgstr "ប្រើ index.html" -#: konq_mainwindow.cc:3818 +#: konq_mainwindow.cpp:3818 msgid "Lock to Current Location" msgstr "ភ្ជាប់ទៅទីតាំងបច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:3819 +#: konq_mainwindow.cpp:3819 msgid "Lin&k View" msgstr "ទិដ្ឋភាពតំណ" -#: konq_mainwindow.cc:3822 +#: konq_mainwindow.cpp:3822 msgid "&Up" msgstr "ឡើងលើ" -#: konq_mainwindow.cc:3841 konq_mainwindow.cc:3860 +#: konq_mainwindow.cpp:3841 konq_mainwindow.cpp:3860 msgid "History" msgstr "ប្រវត្តិ" -#: konq_mainwindow.cc:3845 +#: konq_mainwindow.cpp:3845 msgid "Home" msgstr "ផ្ទះ" -#: konq_mainwindow.cc:3849 +#: konq_mainwindow.cpp:3849 msgid "S&ystem" msgstr "ប្រព័ន្ធ" -#: konq_mainwindow.cc:3850 +#: konq_mainwindow.cpp:3850 msgid "App&lications" msgstr "កម្មវិធី" -#: konq_mainwindow.cc:3851 +#: konq_mainwindow.cpp:3851 msgid "&Storage Media" msgstr "ឧបករណ៍ផ្ទុក" -#: konq_mainwindow.cc:3852 +#: konq_mainwindow.cpp:3852 msgid "&Network Folders" msgstr "ថតបណ្ដាញ" -#: konq_mainwindow.cc:3853 +#: konq_mainwindow.cpp:3853 msgid "Sett&ings" msgstr "ការកំណត់" -#: konq_mainwindow.cc:3856 +#: konq_mainwindow.cpp:3856 msgid "Autostart" msgstr "ចាប់ផ្តើមស្វ័យប្រវត្តិ" -#: konq_mainwindow.cc:3857 +#: konq_mainwindow.cpp:3857 msgid "Most Often Visited" msgstr "បានមើលញឹកបំផុត" -#: konq_mainwindow.cc:3864 konq_mainwindow.cc:4416 +#: konq_mainwindow.cpp:3864 konq_mainwindow.cpp:4416 msgid "&Save View Profile..." msgstr "រក្សាទុកទម្រង់ទិដ្ឋភាព..." -#: konq_mainwindow.cc:3865 +#: konq_mainwindow.cpp:3865 msgid "Save View Changes per &Folder" msgstr "រក្សាទុកការផ្លាស់ប្តូរទិដ្ឋភាព ក្នុងមួយថត" -#: konq_mainwindow.cc:3867 +#: konq_mainwindow.cpp:3867 msgid "Remove Folder Properties" msgstr "យកលក្ខណៈសម្បត្តិថតចេញ" -#: konq_mainwindow.cc:3887 +#: konq_mainwindow.cpp:3887 msgid "Configure Extensions..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្នែកបន្ថែម..." -#: konq_mainwindow.cc:3888 +#: konq_mainwindow.cpp:3888 msgid "Configure Spell Checking..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការពិនិត្យអក្ខវិរុទ្ធ..." -#: konq_mainwindow.cc:3891 +#: konq_mainwindow.cpp:3891 msgid "Split View &Left/Right" msgstr "ពុះទិដ្ឋភាព ឆ្វេង/ស្ដាំ" -#: konq_mainwindow.cc:3892 +#: konq_mainwindow.cpp:3892 msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "ពុះទិដ្ឋភាព លើ/ក្រោម" -#: konq_mainwindow.cc:3893 konq_tabs.cc:86 +#: konq_mainwindow.cpp:3893 konq_tabs.cpp:86 msgid "&New Tab" msgstr "ផ្ទាំងថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:3894 +#: konq_mainwindow.cpp:3894 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "ស្ទួនផ្ទាំងបច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:3895 +#: konq_mainwindow.cpp:3895 msgid "Detach Current Tab" msgstr "ផ្ដាច់ផ្ទាំងបច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:3896 +#: konq_mainwindow.cpp:3896 msgid "&Close Active View" msgstr "បិទទិដ្ឋភាពសកម្ម" -#: konq_mainwindow.cc:3897 +#: konq_mainwindow.cpp:3897 msgid "Close Current Tab" msgstr "បិទផ្ទាំងបច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:3900 +#: konq_mainwindow.cpp:3900 msgid "Activate Next Tab" msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងបន្ទាប់សកម្ម" -#: konq_mainwindow.cc:3901 +#: konq_mainwindow.cpp:3901 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងមុនសកម្ម" -#: konq_mainwindow.cc:3906 +#: konq_mainwindow.cpp:3906 #, c-format msgid "Activate Tab %1" msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំង %1 សកម្ម" -#: konq_mainwindow.cc:3909 +#: konq_mainwindow.cpp:3909 msgid "Move Tab Left" msgstr "ផ្លាស់ទីផ្ទាំងទៅឆ្វេង" -#: konq_mainwindow.cc:3910 +#: konq_mainwindow.cpp:3910 msgid "Move Tab Right" msgstr "ផ្លាស់ទីផ្ទាំងទៅស្ដាំ" -#: konq_mainwindow.cc:3913 +#: konq_mainwindow.cpp:3913 msgid "Dump Debug Info" msgstr "ព័ត៌មានបំបាត់កំហុស" -#: konq_mainwindow.cc:3916 +#: konq_mainwindow.cpp:3916 msgid "C&onfigure View Profiles..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទម្រង់ទិដ្ឋភាព..." -#: konq_mainwindow.cc:3917 +#: konq_mainwindow.cpp:3917 msgid "Load &View Profile" msgstr "ផ្ទុកទម្រង់ទិដ្ឋភាព" -#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 +#: konq_mainwindow.cpp:3930 konq_tabs.cpp:467 msgid "&Reload All Tabs" msgstr "ផ្ទុកផ្ទាំងទាំងអស់ឡើងវិញ" -#: konq_mainwindow.cc:3932 +#: konq_mainwindow.cpp:3932 #, fuzzy msgid "&Reload/Stop" msgstr "ផ្ទុកផ្ទាំងឡើងវិញ" -#: konq_mainwindow.cc:3947 +#: konq_mainwindow.cpp:3947 msgid "&Stop" msgstr "បញ្ឈប់" -#: konq_mainwindow.cc:3949 +#: konq_mainwindow.cpp:3949 msgid "&Rename" msgstr "ប្ដូរឈ្មោះ" -#: konq_mainwindow.cc:3950 +#: konq_mainwindow.cpp:3950 msgid "&Move to Trash" msgstr "ផ្លាស់ទីទៅធុងសំរាម" -#: konq_mainwindow.cc:3956 +#: konq_mainwindow.cpp:3956 msgid "Copy &Files..." msgstr "ចម្លងឯកសារ..." -#: konq_mainwindow.cc:3957 +#: konq_mainwindow.cpp:3957 msgid "M&ove Files..." msgstr "ផ្លាស់ទីឯកសារ..." -#: konq_mainwindow.cc:3959 +#: konq_mainwindow.cpp:3959 msgid "Create Folder..." msgstr "បង្កើតថត..." -#: konq_mainwindow.cc:3960 +#: konq_mainwindow.cpp:3960 msgid "Animated Logo" msgstr "រូបសញ្ញាមានចលនា" -#: konq_mainwindow.cc:3963 konq_mainwindow.cc:3964 +#: konq_mainwindow.cpp:3963 konq_mainwindow.cpp:3964 msgid "L&ocation: " msgstr "ទីតាំង ៖ " -#: konq_mainwindow.cc:3967 +#: konq_mainwindow.cpp:3967 msgid "Location Bar" msgstr "របារទីតាំង" -#: konq_mainwindow.cc:3972 +#: konq_mainwindow.cpp:3972 msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term." msgstr "របារទីតាំង<p>បញ្ចូលអាសយដ្ឋានតំបន់បណ្ដាញ ឬពាក្យស្វែងរក ។" -#: konq_mainwindow.cc:3975 +#: konq_mainwindow.cpp:3975 msgid "Clear Location Bar" msgstr "ជម្រះរបារទីតាំង" -#: konq_mainwindow.cc:3980 +#: konq_mainwindow.cpp:3980 msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgstr "ជម្រះរបារទីតាំង<p>ជម្រះមាតិកានៃរបារទីតាំង ។" -#: konq_mainwindow.cc:4003 +#: konq_mainwindow.cpp:4003 msgid "Bookmark This Location" msgstr "ចំណាំទីតាំងនេះ" -#: konq_mainwindow.cc:4007 +#: konq_mainwindow.cpp:4007 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "ការណែនាំអំពី Kon&queror" -#: konq_mainwindow.cc:4009 +#: konq_mainwindow.cpp:4009 msgid "Go" msgstr "ទៅ" -#: konq_mainwindow.cc:4010 +#: konq_mainwindow.cpp:4010 msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar." msgstr "ទៅ<br /><br />ទៅកាន់ទំព័រដែលបានបញ្ចូលអាសយដ្ឋាននៅក្នុងរបារទីតាំង ។" -#: konq_mainwindow.cc:4016 +#: konq_mainwindow.cpp:4016 msgid "" "Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/" "home/%1 clicking this button will take you to file:/home." @@ -1755,27 +1756,27 @@ msgstr "" "បញ្ចូលថតមេ<p>ឧទាហរណ៍ បើទីតាំងបច្ចុប្បន្នគឺ file:/home/%1 ចុចលើប៊ូតុងនេះនឹងនាំអ្នកទៅ file:/" "home ។" -#: konq_mainwindow.cc:4019 +#: konq_mainwindow.cpp:4019 msgid "Enter the parent folder" msgstr "បញ្ចូលថតមេ" -#: konq_mainwindow.cc:4021 +#: konq_mainwindow.cpp:4021 msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>" msgstr "ផ្លាស់ទីថយក្រោយមួយជំហាន ក្នុងប្រវត្តិរុករក<p>" -#: konq_mainwindow.cc:4022 +#: konq_mainwindow.cpp:4022 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "ផ្លាស់ទីថយក្រោយមួយជំហាន ក្នុងប្រវត្តិរុករក" -#: konq_mainwindow.cc:4024 +#: konq_mainwindow.cpp:4024 msgid "Move forward one step in the browsing history<p>" msgstr "ផ្លាស់ទីទៅមុខមួយជំហានក្នុងប្រវត្តិដែលបានរុករក<p>" -#: konq_mainwindow.cc:4025 +#: konq_mainwindow.cpp:4025 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "ផ្លាស់ទីទៅមុខមួយជំហាន ក្នុងប្រវត្តិរុករក" -#: konq_mainwindow.cc:4027 +#: konq_mainwindow.cpp:4027 msgid "" "Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this " "button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File " @@ -1784,11 +1785,11 @@ msgstr "" "រុករកទៅ 'ទីតាំងផ្ទះ' របស់អ្នក<p>អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទីតាំង ប៊ូតុងនេះនឹងនាំអ្នកទៅ <b>ការកំណត់" "ផ្ទាល់ខ្លួន TDE</b> ក្រោម <b>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ</b>/<b>ឥរិយាបថ</b> ។" -#: konq_mainwindow.cc:4030 +#: konq_mainwindow.cpp:4030 msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "រុករកទៅ 'ទីតាំងផ្ទះ' របស់អ្នក" -#: konq_mainwindow.cc:4037 +#: konq_mainwindow.cpp:4037 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be " "needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, " @@ -1797,11 +1798,11 @@ msgstr "" "ផ្ទុកឯកសារដែលបង្ហាញបច្ចុប្បន្នទាំងអស់ឡើងវិញក្នុងផ្ទាំង<p>នេះអាចត្រូវការដើម្បីធ្វើឲ្យទំព័របណ្ដាញស្រស់ " "ដែលបានកែប្រែតាំងពីពួកវាបានផ្ទុក ដើម្បីធ្វើឲ្យការផ្លាស់ប្ដូរមើលឃើញ ។" -#: konq_mainwindow.cc:4040 +#: konq_mainwindow.cpp:4040 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "ផ្ទុកឯកសារដែលបានបង្ហាញក្នុងផ្ទាំងទាំងអស់ឡើងវិញ" -#: konq_mainwindow.cc:4047 +#: konq_mainwindow.cpp:4047 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " "clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in " @@ -1810,11 +1811,11 @@ msgstr "" "កាត់អត្ថបទ ឬធាតុដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន និងផ្លាស់ទីវាទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ប្រព័ន្ធ<p> នេះធ្វើឲ្យវាមាន" "ចំពោះពាក្យបញ្ជា <b>បិទភ្ជាប់</b> ក្នុង Konqueror និងកម្មវិធី TDE ផ្សេងទៀត ។" -#: konq_mainwindow.cc:4051 +#: konq_mainwindow.cpp:4051 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "ផ្លាស់ទីអត្ថបទ ឬធាតុដែលបានជ្រើសទៅកាន់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: konq_mainwindow.cc:4053 +#: konq_mainwindow.cpp:4053 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This " "makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE " @@ -1823,11 +1824,11 @@ msgstr "" "ចម្លងអត្ថបទ ឬធាតុដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្នទៅក្ដារតម្បៀតខ្ពាស់ប្រព័ន្ធ<p>នេះធ្វើឲ្យវាមានចំពោះពាក្យ" "បញ្ជា <b>បិទភ្ជាប់</b> ក្នុង Konqueror និងកម្មវីធី TDE ផ្សេងទៀត ។" -#: konq_mainwindow.cc:4057 +#: konq_mainwindow.cpp:4057 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "ចម្លងអត្ថបទ ឬ ធាតុដែលបានជ្រើសទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: konq_mainwindow.cc:4059 +#: konq_mainwindow.cpp:4059 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for " "text copied or cut from other TDE applications." @@ -1835,11 +1836,11 @@ msgstr "" "បិទភ្ជាប់មាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ពស់ដែលបានចម្លង ឬកាត់មុន<p>នេះធ្វើការផងដែរសម្រាប់អត្ថបទដែលចម្លង ឬ" "កាត់ពីកម្មវិធី TDE ផ្សេងទៀត ។" -#: konq_mainwindow.cc:4062 +#: konq_mainwindow.cpp:4062 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "បិទភ្ជាប់មាតិការបស់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: konq_mainwindow.cc:4064 +#: konq_mainwindow.cpp:4064 msgid "" "Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog " "where you can set various options, such as the number of copies to print and " @@ -1850,15 +1851,15 @@ msgstr "" "ទឿត ដូចជាចំនួនច្បាប់ចម្លងដើម្បីបោះពុម្ព និងម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពមួយណាត្រូវប្រើ ។<p>ប្រអប់នេះផ្ដល់សិទ្ធិដំណើរការ" "ចំពោះសេវាបោះពុម្ព TDE ពិសេសដូចជា បង្កើតឯកសារ PDF ពីឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" -#: konq_mainwindow.cc:4070 +#: konq_mainwindow.cpp:4070 msgid "Print the current document" msgstr "បោះពុម្ពឯកសារបច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:4076 +#: konq_mainwindow.cpp:4076 msgid "If present, open index.html when entering a folder." msgstr "បើក index.html នៅពេលចូលក្នុងថត ប្រសិនបើមាន ។" -#: konq_mainwindow.cc:4077 +#: konq_mainwindow.cpp:4077 msgid "" "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " "explore many files from one folder" @@ -1866,7 +1867,7 @@ msgstr "" "ទិដ្ឋភាពដែលជាប់សោមិនអាចផ្លាស់ប្ដូរថតបានទេ ។ ប្រើជាបន្សំជាមួយនឹង 'ទិដ្ឋភាពតំណ' ដើម្បីរុករកឯកសារ" "ច្រើនពីថតមួយ" -#: konq_mainwindow.cc:4078 +#: konq_mainwindow.cpp:4078 msgid "" "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " "other linked views." @@ -1874,83 +1875,86 @@ msgstr "" "កំណត់ទិដ្ឋភាពជា 'បានភ្ជាប់' ។ ទិដ្ឋភាពដែលបានភ្ជាប់តាមដានការផ្លាស់ប្ដូរថត ដែលបានធ្វើក្នុងទិដ្ឋភាព" "ដែលបានភ្ជាប់ផ្សេងទៀត ។" -#: konq_mainwindow.cc:4102 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 +#: konq_mainwindow.cpp:4102 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 msgid "Open Folder in Tabs" msgstr "បើកថតក្នុងផ្ទាំង" -#: konq_mainwindow.cc:4107 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 +#: konq_mainwindow.cpp:4107 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921 msgid "Open in New Window" msgstr "បើកក្នុងបង្អួចថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4108 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 +#: konq_mainwindow.cpp:4108 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923 msgid "Open in New Tab" msgstr "បើកក្នុងផ្ទាំងថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4415 +#: konq_mainwindow.cpp:4415 msgid "&Save View Profile \"%1\"..." msgstr "រក្សាទុកទម្រង់ទិដ្ឋភាព \"%1\"..." -#: konq_mainwindow.cc:4756 +#: konq_mainwindow.cpp:4756 msgid "Open in T&his Window" msgstr "បើកក្នុងបង្អួចនេះ" -#: konq_mainwindow.cc:4757 +#: konq_mainwindow.cpp:4757 msgid "Open the document in current window" msgstr "បើកឯកសារក្នុងបង្អួចបច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: konq_mainwindow.cpp:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55 #: sidebar/web_module/web_module.h:58 msgid "Open in New &Window" msgstr "បើកក្នុងបង្អួចថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4760 +#: konq_mainwindow.cpp:4760 msgid "Open the document in a new window" msgstr "បើកឯកសារក្នុងបង្អួចថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4770 konq_mainwindow.cc:4774 +#: konq_mainwindow.cpp:4770 konq_mainwindow.cpp:4774 #, fuzzy msgid "Open in &Background Tab" msgstr "បើកក្នុងផ្ទាំងថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4771 konq_mainwindow.cc:4776 +#: konq_mainwindow.cpp:4771 konq_mainwindow.cpp:4776 #, fuzzy msgid "Open the document in a new background tab" msgstr "បើកឯកសារក្នុងផ្ទាំងថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4772 konq_mainwindow.cc:4775 +#: konq_mainwindow.cpp:4772 konq_mainwindow.cpp:4775 msgid "Open in &New Tab" msgstr "បើកក្នុងផ្ទាំងថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4773 konq_mainwindow.cc:4777 +#: konq_mainwindow.cpp:4773 konq_mainwindow.cpp:4777 #, fuzzy msgid "Open the document in a new foreground tab" msgstr "បើកឯកសារក្នុងផ្ទាំងថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:5024 +#: konq_mainwindow.cpp:5024 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "បើកជាមួយ %1" -#: konq_mainwindow.cc:5081 +#: konq_mainwindow.cpp:5081 msgid "&View Mode" msgstr "របៀបមើល" -#: konq_mainwindow.cc:5290 +#: konq_mainwindow.cpp:5290 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "អ្នកមានផ្ទាំងច្រើនបើកក្នុងបង្អួចនេះ តើអ្នកពិតជាចង់ចេញឬ ?" -#: konq_mainwindow.cc:5292 konq_viewmgr.cc:1145 +#: konq_mainwindow.cpp:5292 konq_viewmgr.cpp:1145 msgid "Confirmation" msgstr "ការអះអាង" -#: konq_mainwindow.cc:5294 +#: konq_mainwindow.cpp:5294 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "បិទផ្ទាំងបច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:5326 +#: konq_mainwindow.cpp:5326 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1958,7 +1962,7 @@ msgstr "" "ផ្ទាំងនេះមានការផ្លាស់ប្ដូរ ដែលមិនបានដាក់ស្នើ ។\n" "បិទបង្អួចនឹងមិនរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:5344 +#: konq_mainwindow.cpp:5344 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1966,48 +1970,48 @@ msgstr "" "ទំព័រនេះមានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានដាក់ស្នើ ។\n" "ការបិទបង្អួចនេះនឹងបោះបង់ការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:5436 +#: konq_mainwindow.cpp:5436 msgid "" "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "របារចំហៀងរបស់អ្នកមិនធ្វើការ ឬមិនមាន ។ ធាតុថ្មីមិនអាចបន្ថែមបានទេ ។" -#: konq_mainwindow.cc:5436 konq_mainwindow.cc:5443 +#: konq_mainwindow.cpp:5436 konq_mainwindow.cpp:5443 msgid "Web Sidebar" msgstr "របារចំហៀងបណ្ដាញ" -#: konq_mainwindow.cc:5441 +#: konq_mainwindow.cpp:5441 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgstr "បន្ថែម ផ្នែកបន្ថែមបណ្ដាញថ្មី \"%1\" ទៅរបារចំហៀងរបស់អ្នក?" -#: konq_mainwindow.cc:5443 +#: konq_mainwindow.cpp:5443 msgid "Do Not Add" msgstr "កុំបន្ថែម" -#: konq_profiledlg.cc:76 +#: konq_profiledlg.cpp:76 msgid "Profile Management" msgstr "ការគ្រប់គ្រងទម្រង់" -#: konq_profiledlg.cc:78 +#: konq_profiledlg.cpp:78 msgid "&Rename Profile" msgstr "ប្ដូរឈ្មោះទម្រង់" -#: konq_profiledlg.cc:79 +#: konq_profiledlg.cpp:79 msgid "&Delete Profile" msgstr "លុបទម្រង់" -#: konq_profiledlg.cc:88 +#: konq_profiledlg.cpp:88 msgid "&Profile name:" msgstr "ឈ្មោះទម្រង់ ៖" -#: konq_profiledlg.cc:109 +#: konq_profiledlg.cpp:109 msgid "Save &URLs in profile" msgstr "រក្សាទុក &URLs ក្នុងទម្រង់" -#: konq_profiledlg.cc:112 +#: konq_profiledlg.cpp:112 msgid "Save &window size in profile" msgstr "រក្សាទុកទំហំបង្អួចក្នុងទម្រង់" -#: konq_tabs.cc:67 +#: konq_tabs.cpp:67 msgid "" "This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " "active. The option to show a close button instead of the website icon in the " @@ -2022,45 +2026,45 @@ msgstr "" "កណ្ដុររបស់អ្នកនៅលើផ្ទាំង ដើម្បីមើលចំណងជើងពេញលេញ ក្នុងករណីវាត្រូវបានកាត់ឲ្យខ្លី ដើម្បីឲ្យសមទៅនឹងទំហំ" "ផ្ទាំង ។" -#: konq_tabs.cc:91 +#: konq_tabs.cpp:91 msgid "&Reload Tab" msgstr "ផ្ទុកផ្ទាំងឡើងវិញ" -#: konq_tabs.cc:96 +#: konq_tabs.cpp:96 msgid "&Duplicate Tab" msgstr "ផ្ទាំងស្ទួន" -#: konq_tabs.cc:102 +#: konq_tabs.cpp:102 msgid "D&etach Tab" msgstr "ផ្តាច់ផ្ទាំង" -#: konq_tabs.cc:109 +#: konq_tabs.cpp:109 #, fuzzy msgid "Move Tab &Left" msgstr "ផ្លាស់ទីផ្ទាំងទៅឆ្វេង" -#: konq_tabs.cc:115 +#: konq_tabs.cpp:115 #, fuzzy msgid "Move Tab &Right" msgstr "ផ្លាស់ទីផ្ទាំងទៅស្ដាំ" -#: konq_tabs.cc:122 +#: konq_tabs.cpp:122 msgid "Other Tabs" msgstr "ផ្ទាំងផ្សេងទៀត" -#: konq_tabs.cc:127 +#: konq_tabs.cpp:127 msgid "&Close Tab" msgstr "បិទផ្ទាំង" -#: konq_tabs.cc:159 +#: konq_tabs.cpp:159 msgid "Open a new tab" msgstr "បើកផ្ទាំងថ្មី" -#: konq_tabs.cc:168 +#: konq_tabs.cpp:168 msgid "Close the current tab" msgstr "បិទផ្ទាំងបច្ចុប្បន្ន" -#: konq_view.cc:1357 +#: konq_view.cpp:1357 msgid "" "The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " "resend the data, any action the form carried out (such as search or online " @@ -2069,11 +2073,11 @@ msgstr "" "ទំព័រដែលអ្នកកំពុងមើលគឺជាលទ្ធផលនៃទិន្នន័យរបស់សំណុំបែបបទដែលបានប្រកាស ។ បើអ្នកផ្ញើទិន្នន័យម្ដងទៀត អំពើ" "ណាមួយដែលសំណុំបែបបទអនុវត្ត (ដូចជាស្វែងរក ឬទិញទំនិញលើបណ្ដាញ) នឹងត្រូវធ្វើម្ដងទៀត ។" -#: konq_view.cc:1359 +#: konq_view.cpp:1359 msgid "Resend" msgstr "ផ្ញើម្ដងទៀត" -#: konq_viewmgr.cc:1143 +#: konq_viewmgr.cpp:1143 msgid "" "You have multiple tabs open in this window.\n" "Loading a view profile will close them." @@ -2081,11 +2085,11 @@ msgstr "" "អ្នកមានផ្ទាំងច្រើនបើកក្នុងបង្អួចនេះ ។\n" "ការផ្ទុកទម្រង់ទិដ្ឋភាពនឹងបិទពួកវា ។" -#: konq_viewmgr.cc:1146 +#: konq_viewmgr.cpp:1146 msgid "Load View Profile" msgstr "ផ្ទុកទម្រង់ទិដ្ឋភាព" -#: konq_viewmgr.cc:1162 +#: konq_viewmgr.cpp:1162 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -2093,7 +2097,7 @@ msgstr "" "ផ្ទាំងនេះមានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានដាក់ស្នើ ។\n" "ការផ្ទុកទម្រង់នឹងមិនរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ ។" -#: konq_viewmgr.cc:1180 +#: konq_viewmgr.cpp:1180 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -2101,176 +2105,176 @@ msgstr "" "ទំព័រនេះមានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានដាក់ស្នើ ។\n" "ការផ្ទុកទម្រង់នេះនឹងបោះបង់ការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ ។" -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 +#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:40 msgid "View &As" msgstr "មើលជា" -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 +#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:78 msgid "Filename" msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cc:275 +#: listview/konq_listview.cpp:275 msgid "MimeType" msgstr "ប្រភេទ Mime" -#: listview/konq_listview.cc:276 +#: listview/konq_listview.cpp:276 msgid "Size" msgstr "ទំហំ" -#: listview/konq_listview.cc:277 +#: listview/konq_listview.cpp:277 msgid "Modified" msgstr "បានកែប្រែ" -#: listview/konq_listview.cc:278 +#: listview/konq_listview.cpp:278 msgid "Accessed" msgstr "បានដំណើរការ" -#: listview/konq_listview.cc:279 +#: listview/konq_listview.cpp:279 msgid "Created" msgstr "បានបង្កើត" -#: listview/konq_listview.cc:280 +#: listview/konq_listview.cpp:280 msgid "Permissions" msgstr "សិទ្ធិ" -#: listview/konq_listview.cc:281 +#: listview/konq_listview.cpp:281 msgid "Owner" msgstr "ម្ចាស់" -#: listview/konq_listview.cc:282 +#: listview/konq_listview.cpp:282 msgid "Group" msgstr "ក្រុម" -#: listview/konq_listview.cc:283 +#: listview/konq_listview.cpp:283 msgid "Link" msgstr "តំណ" -#: listview/konq_listview.cc:286 +#: listview/konq_listview.cpp:286 msgid "File Type" msgstr "ប្រភេទឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cc:670 +#: listview/konq_listview.cpp:670 msgid "Show &Modification Time" msgstr "បង្ហាញពេលវេលាកែប្រែ" -#: listview/konq_listview.cc:671 +#: listview/konq_listview.cpp:671 msgid "Hide &Modification Time" msgstr "លាក់ពេលវេលាកែប្រែ" # i18n: file konqueror.kcfg line 26 -#: listview/konq_listview.cc:672 +#: listview/konq_listview.cpp:672 msgid "Show &File Type" msgstr "បង្ហាញប្រភេទឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cc:673 +#: listview/konq_listview.cpp:673 msgid "Hide &File Type" msgstr "លាក់ប្រភេទឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cc:674 +#: listview/konq_listview.cpp:674 msgid "Show MimeType" msgstr "បង្ហាញប្រភេទ Mime" -#: listview/konq_listview.cc:675 +#: listview/konq_listview.cpp:675 msgid "Hide MimeType" msgstr "លាក់ប្រភេទ Mime" -#: listview/konq_listview.cc:676 +#: listview/konq_listview.cpp:676 msgid "Show &Access Time" msgstr "បង្ហាញពេលវេលាដំណើរការ" -#: listview/konq_listview.cc:677 +#: listview/konq_listview.cpp:677 msgid "Hide &Access Time" msgstr "លាក់ពេលវេលាដំណើរការ" -#: listview/konq_listview.cc:678 +#: listview/konq_listview.cpp:678 msgid "Show &Creation Time" msgstr "បង្ហាញពេលវេលាបង្កើត" -#: listview/konq_listview.cc:679 +#: listview/konq_listview.cpp:679 msgid "Hide &Creation Time" msgstr "លាក់ពេលវេលាបង្កើត" -#: listview/konq_listview.cc:680 +#: listview/konq_listview.cpp:680 msgid "Show &Link Destination" msgstr "បង្ហាញគោលដៅតំណ" -#: listview/konq_listview.cc:681 +#: listview/konq_listview.cpp:681 msgid "Hide &Link Destination" msgstr "លាក់គោលដៅតំណ" -#: listview/konq_listview.cc:682 +#: listview/konq_listview.cpp:682 msgid "Show Filesize" msgstr "បង្ហាញទំហំឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cc:683 +#: listview/konq_listview.cpp:683 msgid "Hide Filesize" msgstr "លាក់ទំហំឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cc:684 +#: listview/konq_listview.cpp:684 msgid "Show Owner" msgstr "បង្ហាញម្ចាស់" -#: listview/konq_listview.cc:685 +#: listview/konq_listview.cpp:685 msgid "Hide Owner" msgstr "លាក់ម្ចាស់" -#: listview/konq_listview.cc:686 +#: listview/konq_listview.cpp:686 msgid "Show Group" msgstr "បង្ហាញក្រុម" -#: listview/konq_listview.cc:687 +#: listview/konq_listview.cpp:687 msgid "Hide Group" msgstr "លាក់ក្រុម" -#: listview/konq_listview.cc:688 +#: listview/konq_listview.cpp:688 msgid "Show Permissions" msgstr "បង្ហាញសិទ្ធិ" -#: listview/konq_listview.cc:689 +#: listview/konq_listview.cpp:689 msgid "Hide Permissions" msgstr "លាក់សិទ្ធិ" -#: listview/konq_listview.cc:690 +#: listview/konq_listview.cpp:690 msgid "Show URL" msgstr "បង្ហាញ URL" -#: listview/konq_listview.cc:701 +#: listview/konq_listview.cpp:701 msgid "&Rename and move to next item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:703 +#: listview/konq_listview.cpp:703 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "next item and starts a new rename operation." msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:705 +#: listview/konq_listview.cpp:705 msgid "Complete rename operation and move the next item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:707 +#: listview/konq_listview.cpp:707 msgid "&Rename and move to previous item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:709 +#: listview/konq_listview.cpp:709 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "previous item and starts a new rename operation." msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:711 +#: listview/konq_listview.cpp:711 msgid "Complete rename operation and move the previous item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:716 +#: listview/konq_listview.cpp:716 msgid "Case Insensitive Sort" msgstr "តម្រៀបតាមតួអក្សរតូចធំ" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +#: listview/konq_listviewwidget.cpp:355 listview/konq_textviewwidget.cpp:68 msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:1084 +#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1084 msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." msgstr "អ្នកត្រូវតែយកឯកសារចេញពីធុងសំរាម មុនពេលអាចប្រើវាបាន ។" |