summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po362
1 files changed, 213 insertions, 149 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po
index f5391975c63..740c1c4a0ee 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
+
#: base/board.cpp:216
msgid "Blocks removed"
msgstr "ដុំ​បាន​យក​ចេញ"
@@ -91,6 +105,10 @@ msgstr "ល្បែង​ចប់"
msgid "Game"
msgstr "ល្បែង"
+#: base/main.cpp:87
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: base/main.cpp:89
msgid "Colors"
msgstr "ពណ៌"
@@ -111,6 +129,151 @@ msgstr "ពណ៌ ៖"
msgid "Opacity:"
msgstr "ភាព​ស្រអាប់ ៖"
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "ជម្រៅ​គិត ៖"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "បំណែក​បាន​បិទ"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "បង្ហាញ​ដំណើរការ​ដើម្បី​បញ្ចប់​កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន ឬ ដំណាក់កាល ។"
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "កំពស់​អ្នក​លេង​មុន"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "ស្រមោល​នៃបំណែក​បច្ចុប្បន្ន​"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "កំពស់​អ្នក​លេង​បន្ទាប់"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "ដុំ​បន្ទាប់"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "ពេលវេលា​កន្លង​ទៅ"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​កន្លង​ទៅ"
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "ដំណាក់កាល"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "ពិន្ទុ"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> "
+"if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best "
+"local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>បង្ហាញ​ពិន្ទុ​បច្ចុប្បន្ន ។<br/>វា​ប្រែ <font color=\"blue\">ពណ៌​ខៀវ</font> បើ​វា​ជា​ពិន្ទុ​"
+"ខ្ពស់ និង​<font color=\"red\">ពណ៌​ក្រហម</font> បើ​វា​ជាពិន្ទុ​ល្អ​បំផុត​មូលដ្ឋាន ។</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "កម្រិត"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "អនាមិក"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ឆ្វេង"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ស្តាំ"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "ទម្លាក់​ចុះ​ក្រោម"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "មួយ​បន្ទាត់​ចុះ​ក្រោម"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "បង្វិល​ទៅ​ឆ្វេង"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "បង្វិល​ទៅ​ស្ដាំ"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ជួរ​ឈរ​ឆ្វេង"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ជួរ​ឈរ​ស្ដាំ"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "A.I."
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "មនុស្ស ១ នាក់ (ធម្មតា)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "មនុស្ស ១ នាក់"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "មនុស្ស ១ នាក់ (ទូ)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "មនុស្ស នឹង មនុស្ស"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "មនុស្ស នឹង កុំព្យូទ័រ"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "បន្ថែម​ទៀត..."
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "បង្ហាញ​ស្រមោល​បំណែក"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "បង្ហាញ​បំណែក​បន្ទាប់"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "បង្ហាញ \"បន្ទាត់​ដែល​បាន​យក​ចេញ\" field"
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "កម្រិត​ដំបូង ៖"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "ទម្លាក់​ចុះ​ក្រោម​ដោយ​ផ្ទាល់"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "ទម្លាក់​ចុះ​ក្រោម​នឹង​មិន​ឈប់​ទេ នៅ​ពេល​គ្រាប់​ចុច​ទម្លាក់​ចុះ​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ព្រលែង ។"
+
#: lib/defines.cpp:9
msgid ""
"%1:\n"
@@ -155,6 +318,10 @@ msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង"
msgid "Abort"
msgstr "បោះបង់"
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: lib/meeting.cpp:70
msgid "A new client has just arrived (#%1)"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ថ្មី​ទើប​មក​ដល់ (#%1)"
@@ -343,165 +510,62 @@ msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ស្វែង​រក
msgid "Error opening socket"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​​បើក​រន្ធ"
-#: common/ai.cpp:304
-msgid "Thinking depth:"
-msgstr "ជម្រៅ​គិត ៖"
-
-#: common/board.cpp:172
-msgid "Piece glued"
-msgstr "បំណែក​បាន​បិទ"
-
-#: common/field.cpp:47
-msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
-msgstr "បង្ហាញ​ដំណើរការ​ដើម្បី​បញ្ចប់​កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន ឬ ដំណាក់កាល ។"
-
-#: common/field.cpp:54
-msgid "Previous player's height"
-msgstr "កំពស់​អ្នក​លេង​មុន"
-
-#: common/field.cpp:64
-msgid "Shadow of the current piece"
-msgstr "ស្រមោល​នៃបំណែក​បច្ចុប្បន្ន​"
-
-#: common/field.cpp:70
-msgid "Next player's height"
-msgstr "កំពស់​អ្នក​លេង​បន្ទាប់"
-
-#: common/field.cpp:79
-msgid "Next Tile"
-msgstr "ដុំ​បន្ទាប់"
-
-#: common/field.cpp:173
-msgid "Elapsed time"
-msgstr "ពេលវេលា​កន្លង​ទៅ"
-
-#: common/field.cpp:176
-msgid "Display the elapsed time."
-msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​កន្លង​ទៅ"
-
-#: common/field.cpp:177
-msgid "Stage"
-msgstr "ដំណាក់កាល"
-
-#: common/field.cpp:180
-msgid "Score"
-msgstr "ពិន្ទុ"
-
-#: common/field.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>Display the current score."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+#: base/libksirtet1.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Size of the blocks."
msgstr ""
-"<qt>បង្ហាញ​ពិន្ទុ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-"<br/>វា​ប្រែ <font color=\"blue\">ពណ៌​ខៀវ</font> បើ​វា​ជា​ពិន្ទុ​ខ្ពស់ "
-"និង​<font color=\"red\">ពណ៌​ក្រហម</font> "
-"បើ​វា​ជាពិន្ទុ​ល្អ​បំផុត​មូលដ្ឋាន ។</qt>"
-
-#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
-msgid "Level"
-msgstr "កម្រិត"
-
-#: common/highscores.cpp:28
-msgid "anonymous"
-msgstr "អនាមិក"
-
-#: common/inter.cpp:15
-msgid "Move Left"
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ឆ្វេង"
-
-#: common/inter.cpp:16
-msgid "Move Right"
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ស្តាំ"
-
-#: common/inter.cpp:17
-msgid "Drop Down"
-msgstr "ទម្លាក់​ចុះ​ក្រោម"
-
-#: common/inter.cpp:19
-msgid "One Line Down"
-msgstr "មួយ​បន្ទាត់​ចុះ​ក្រោម"
-#: common/inter.cpp:20
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "បង្វិល​ទៅ​ឆ្វេង"
-
-#: common/inter.cpp:21
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "បង្វិល​ទៅ​ស្ដាំ"
-
-#: common/inter.cpp:22
-msgid "Move to Left Column"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ជួរ​ឈរ​ឆ្វេង"
-
-#: common/inter.cpp:24
-msgid "Move to Right Column"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ជួរ​ឈរ​ស្ដាំ"
-
-#: common/main.cpp:16
-msgid "A.I."
-msgstr "A.I."
-
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human (Normal)"
-msgstr "មនុស្ស ១ នាក់ (ធម្មតា)"
-
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human"
-msgstr "មនុស្ស ១ នាក់"
-
-#: common/main.cpp:30
-msgid "&Single Human (Arcade)"
-msgstr "មនុស្ស ១ នាក់ (ទូ)"
+#: base/libksirtet1.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Fade intensity."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:33
-msgid "Human vs &Human"
-msgstr "មនុស្ស នឹង មនុស្ស"
+#: base/libksirtet1.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Fade color."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:35
-msgid "Human vs &Computer"
-msgstr "មនុស្ស នឹង កុំព្យូទ័រ"
+#: base/libksirtet1.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Animations enabled."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:38
-msgid "&More..."
-msgstr "បន្ថែម​ទៀត..."
+#: base/libksirtet1.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Menubar visible."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:21
-msgid "Show piece's shadow"
-msgstr "បង្ហាញ​ស្រមោល​បំណែក"
+#: base/libksirtet1.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Block colors."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:24
-msgid "Show next piece"
+#: common/libksirtet2.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show next piece."
msgstr "បង្ហាញ​បំណែក​បន្ទាប់"
-#: common/settings.cpp:27
-msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
-msgstr "បង្ហាញ \"បន្ទាត់​ដែល​បាន​យក​ចេញ\" field"
-
-#: common/settings.cpp:40
-msgid "Initial level:"
-msgstr "កម្រិត​ដំបូង ៖"
+#: common/libksirtet2.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Show the shadow of a piece."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:48
-msgid "Direct drop down"
-msgstr "ទម្លាក់​ចុះ​ក្រោម​ដោយ​ផ្ទាល់"
+#: common/libksirtet2.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show detailed 'removed lines'."
+msgstr "បង្ហាញ \"បន្ទាត់​ដែល​បាន​យក​ចេញ\" field"
-#: common/settings.cpp:49
-msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+#: common/libksirtet2.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "The inital level of new games."
msgstr ""
-"ទម្លាក់​ចុះ​ក្រោម​នឹង​មិន​ឈប់​ទេ "
-"នៅ​ពេល​គ្រាប់​ចុច​ទម្លាក់​ចុះ​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ព្រលែង ។"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: common/libksirtet2.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable direct dropping of pieces."
msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+
+#: common/libksirtet2.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The thinking depth"
+msgstr "ជម្រៅ​គិត ៖"