summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kdat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kdat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kdat.po1251
1 files changed, 0 insertions, 1251 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kdat.po
deleted file mode 100644
index 2b77841f848..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kdat.po
+++ /dev/null
@@ -1,1251 +0,0 @@
-# translation of kdat.po to Korean
-# korean po for kdat
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Man-Yong Lee <yong@korealinux.co.kr>, 1999.
-# kyuhyong Yoo <root@localhost.localdomain>, 2004.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdat\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-01 22:51+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
-msgid "Archive name:"
-msgstr "압축 파일 이름:"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47
-msgid "Created on:"
-msgstr "만든 날짜:"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38
-msgid "Size:"
-msgstr "크기:"
-
-#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80
-msgid "KDat: Backup"
-msgstr "KDat: 백업"
-
-#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "경과 시간:"
-
-#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94
-#: VerifyDlg.cpp:100
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
-
-#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97
-msgid "Time remaining:"
-msgstr "남은 시간:"
-
-#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103
-msgid "Total KB:"
-msgstr "전체 용량(Kb):"
-
-#: BackupDlg.cpp:113
-msgid "KB written:"
-msgstr "사용된 용량(Kbytes):"
-
-#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112
-msgid "0KB"
-msgstr "0KB"
-
-#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115
-msgid "Transfer rate:"
-msgstr "전송율:"
-
-#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118
-msgid "0KB/min"
-msgstr "0Kb/분"
-
-#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123
-msgid "Files:"
-msgstr "파일:"
-
-#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: BackupDlg.cpp:131
-msgid "Backup log:"
-msgstr "백업 로그:"
-
-#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115
-msgid "Save Log..."
-msgstr "로그 저장..."
-
-#: BackupDlg.cpp:279
-msgid "No files to back up. Aborting."
-msgstr "백업할 파일이 없습니다. 중지됨."
-
-#: BackupDlg.cpp:342
-msgid "*** Write failed, giving up."
-msgstr "*** 쓸 수 없습니다."
-
-#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395
-#: VerifyDlg.cpp:405
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d:%02d"
-
-#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412
-msgid "%1/min"
-msgstr "%1/분"
-
-#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37
-msgid "KDat: Backup Options"
-msgstr "KDat: 백업 옵션"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43
-msgid "Backup profile name:"
-msgstr "백업 프로필 이름:"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54
-msgid "Files >>"
-msgstr "파일 >>"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57
-msgid "<< Files"
-msgstr "<< 파일"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492
-msgid "Backup"
-msgstr "백업"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:48
-msgid "Working folder:"
-msgstr "작업 디렉터리"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:54
-msgid "Backup files:"
-msgstr "백업 파일:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:60
-msgid "Tar Options"
-msgstr "Tar 옵션"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:62
-msgid "Stay on one filesystem"
-msgstr "파일 시스템 잠시 멈춤"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:65
-msgid "GNU listed incremental"
-msgstr "GNU 목록 증가"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:69
-msgid "Snapshot file:"
-msgstr "스크린샷 파일:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:75
-msgid "Remove snapshot file before backup"
-msgstr "백업 전 스크린샷 파일 제거"
-
-#: ErrorHandler.cpp:51
-msgid ""
-" caught.\n"
-"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
-msgstr ""
-" caught.\n"
-"'파일 -> 종료' 를 통해 프로그램을 종료합니다. 또는 \"kill -9 <pid>\" 을(를) 실행합니다.\n"
-
-#: ErrorHandler.cpp:55
-msgid ""
-"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n"
-"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)."
-msgstr ""
-"\"Abort\"버튼을 선택하여 core를 버릴 수 있습니다.\n"
-"관리자에게 알려주십시오 (도움말->KDat에 관하여)."
-
-#: ErrorHandler.cpp:62
-msgid "An Error Signal was Received"
-msgstr "오류 신호를 받았습니다."
-
-#: ErrorHandler.cpp:69
-msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")"
-msgstr "SIGHUP 신호 (\"끊기 (POSIX)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:77
-msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")"
-msgstr "SIGINT 신호 (\"중지 (ANSI)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:85
-msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")"
-msgstr "SIGFPE 신호 (\"플로팅-포인트 제외 (ANSI)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:93
-msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")"
-msgstr "SIGSEGV 신호 (\"세그먼테이션 강제 (ANSI)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:102
-msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")"
-msgstr "SIGTERM 신호 (\"종료 (ANSI)\")"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36
-msgid "File name:"
-msgstr "파일 이름:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48
-msgid "Last modified:"
-msgstr "마지막 수정:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:45
-msgid "Last accessed:"
-msgstr "마지막 접근:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:47
-msgid "Owner:"
-msgstr "소유자:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:48
-msgid "Group:"
-msgstr "그룹:"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41
-msgid "KDat: Format Options"
-msgstr "KDat: 포맷 옵션"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44
-msgid "Tape name:"
-msgstr "테이프 이름:"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45
-msgid "Tape size:"
-msgstr "테이프 용량:"
-
-#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60
-msgid "KDat: Index"
-msgstr "KDat: 색인"
-
-#: IndexDlg.cpp:78
-msgid "Archives:"
-msgstr "압축 파일:"
-
-#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109
-msgid "KB read:"
-msgstr "읽은 데이타(Kbyes):"
-
-#: IndexDlg.cpp:102
-msgid "Total files:"
-msgstr "전체 파일:"
-
-#: IndexDlg.cpp:108
-msgid "Index log:"
-msgstr "색인 로그:"
-
-#: IndexDlg.cpp:120
-msgid "Abort"
-msgstr "중지"
-
-#: IndexDlg.cpp:233
-msgid "Rewinding tape."
-msgstr "테이프를 되감는 중입니다."
-
-#: IndexDlg.cpp:235
-msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted."
-msgstr "테이프를 되감을 수 없습니다. 색인 작업이 중단되었습니다."
-
-#: IndexDlg.cpp:239
-msgid "Cannot rewind tape."
-msgstr "테이프를 되감을 수 없습니다."
-
-#: IndexDlg.cpp:245
-msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted."
-msgstr "테이프 ID 를 건너뛰는데 실패했습니다. 색인화 중단."
-
-#: IndexDlg.cpp:249
-msgid "Failed to skip tape ID."
-msgstr "테이프 ID 를 건너뛰는데 실패했습니다."
-
-#: IndexDlg.cpp:278
-#, c-format
-msgid "Indexing archive %1."
-msgstr "색인 압축 파일 %1."
-
-#: IndexDlg.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Archive %1"
-msgstr "압축 파일 %1"
-
-#: IndexDlg.cpp:330
-msgid "Reindexed Tape"
-msgstr "다시 색인한 테이프"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239
-msgid "KDat: <no tape>"
-msgstr "KDat: <테이프가 없습니다>"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251
-#: KDatMainWindow.cpp:1293
-msgid "Mount Tape"
-msgstr "테이프 마운트"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138
-msgid "Recreate Tape Index"
-msgstr "테이프 색인 다시 만들기"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144
-msgid "Format Tape..."
-msgstr "테이프 포맷..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141
-#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795
-msgid "Delete Archive"
-msgstr "압축 파일 삭제"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136
-msgid "Verify..."
-msgstr "검사..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135
-msgid "Restore..."
-msgstr "복원..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134
-msgid "Backup..."
-msgstr "백업..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829
-msgid "Delete Tape Index"
-msgstr "테이프 색인 삭제"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139
-msgid "Create Backup Profile"
-msgstr "백업 프로필 만들기"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951
-msgid "Delete Backup Profile"
-msgstr "백업 프로필 삭제"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:142
-msgid "Delete Index"
-msgstr "색인 삭제"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:149
-msgid "Configure KDat..."
-msgstr "KDat 설정..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:155
-msgid ""
-"KDat Version %1\n"
-"\n"
-"KDat is a tar-based tape archiver.\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
-"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
-"kdat@cardiothink.com"
-msgstr ""
-"KDat 버전 %1\n"
-"\n"
-"KDat 는 tar 기반의 테이프 백업 프로그램입니다.\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
-"Copyright (c) 2000-2002 Lawrence Widman\n"
-"kdat@cardiothink.com"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:160
-msgid "Mount/unmount tape"
-msgstr "테이프 마운트/언마운트"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:168
-msgid "Verify"
-msgstr "검사"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:173
-msgid "Ready."
-msgstr "준비."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290
-msgid "Unmount Tape"
-msgstr "테이프 언마운트"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:419
-msgid ""
-"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n"
-"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n"
-"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n"
-msgstr ""
-"파일을 테이프로 덤프 시킵니다. 복구시킬 수 없습니다.\n"
-"파일을 수동으로 복구하려면 테이프 장치 %1의 *non-rewinding* \n"
-"버젼의 이름을 알아야 합니다.\n"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:423
-msgid ""
-"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n"
-"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n"
-"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n"
-"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n"
-"Open a terminal window and type the following:\n"
-" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
-" tar xfv /dev/nst0\n"
-"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n"
-"current directory. Please let us know if this happens to you!\n"
-" - KDat Maintenance Team\n"
-msgstr ""
-"예를 들어, 장치가 /dev/st0 라면, non-rewinding 버전은 \n"
-"/dev/nst0가 됩니다. 장치명이 이와 같이 보이지 않는다면,\n"
-"터미널에서 \"ls -l %2\" 를 입력하여 테이프 드라이버의 실제\n"
-"이름을 확인하십시오. 이 이름을 /dev/nst0에 하당하십시오.\n"
-"터미널 창을 열고 다음과 같이 입력하십시오.:\n"
-" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
-" tar xfv /dev/nst0\n"
-"세번째 \"tar\" 명령은 사용자의 데이터를 현재 디렉터리로 가져\n"
-"옵니다. 이 방법이 올바로 진행되는지 보고해 주십시오.\n"
-" - KDat Maintenance Team\n"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:449
-#, c-format
-msgid "Archive created on %1"
-msgstr "%1 에 압축 파일 생성"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:467
-msgid "Performing backup..."
-msgstr "백업 수행 중..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494
-msgid "Backup canceled."
-msgstr "백업이 취소되었습니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:486
-msgid ""
-"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of "
-"space!\n"
-"Back up anyway?"
-msgstr ""
-"경고: 압축 파일의 크기가 %1 KB 이지만\n"
-"테이프에 여유공간이 %2 KB 밖에 없습니다.\n"
-"\n"
-"그래도 백업하시겠습니까?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546
-msgid "Rewinding tape..."
-msgstr "테이트 되감기..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:504
-msgid ""
-"Cannot rewind tape.\n"
-"Backup aborted."
-msgstr ""
-"테이프를 되감을 수 없습니다.\n"
-"백업이 중지되었습니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516
-msgid "Backup Error"
-msgstr "백업 오류"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537
-msgid "Backup aborted."
-msgstr "백업 중지됨."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:512
-msgid "Skipping to end of tape..."
-msgstr "테이프의 끝으로 건너뜀..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:515
-msgid ""
-"Cannot get to end of tape.\n"
-"Backup aborted."
-msgstr ""
-"테이프의 끝으로 갈 수 없습니다.\n"
-"백업이 중지되었습니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:521
-msgid "Backup in progress..."
-msgstr "백업 진행 중..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:535
-msgid "Backup complete."
-msgstr "백업 완료."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:667
-msgid "Restore in progress..."
-msgstr "복원 진행 중..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:669
-msgid "Verify in progress..."
-msgstr "검사 중..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:676
-msgid "Restore complete."
-msgstr "복원이 완료되었습니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:678
-msgid "Verify complete."
-msgstr "검사가 완료되었습니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:682
-msgid "Restore aborted."
-msgstr "복원이 중지되었습니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:684
-msgid "Verify aborted."
-msgstr "검사가 중지되었습니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845
-msgid ""
-"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n"
-"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n"
-"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n"
-"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n"
-"until it stops and then try mounting it again."
-msgstr ""
-"드라이브 %1에 테이프가 없습니다.\n"
-"\"편집->등록정보\"에서 테이프 드라이브로\n"
-" 올바른 장치가 선택되었는지 확인하십시오. \n"
-"(예, /dev/st0) 테이프 드라이브가 작동중이라면,\n"
-" 멈출때까지 잠시 기다린후 다시 마운트 하십시오."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:723
-msgid "The current tape index will be overwritten, continue?"
-msgstr "현재 테이프 색인을 덮어씁니다. 계속 하시겠습니까?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:724
-msgid "Index Tape"
-msgstr "테이프 색인"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:724
-msgid "Overwrite"
-msgstr "덮어쓰기"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "KDat: %1"
-msgstr "KDat: %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:734
-msgid "Index complete."
-msgstr "색인이 완료되었습니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:736
-msgid "Index aborted."
-msgstr "색인이 중지되었습니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:745
-msgid ""
-"No archive is selected.\n"
-"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in "
-"the tree first."
-msgstr ""
-"압축파일을 선택하지 않았습니다.\n"
-"먼저 트리에서 삭제할 압축파일을 선택해야 합니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:779
-msgid ""
-"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n"
-"the archive '%1' is deleted then\n"
-"the following archives will also be deleted:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Delete all listed archives?"
-msgstr ""
-"테이프의 중간에서 압축 파일이 제거될 수 없습니다.\n"
-"만약 '%1' (이)라는 압축 파일이 제거되면, 다음 압축 파일 또한 제거될 수 있습니다:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"목록의 모든 압축 파일을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:784
-msgid "Archives deleted."
-msgstr "압축 파일이 삭제되었습니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:793
-msgid "Really delete the archive '%1'?"
-msgstr "압축파일 '%1'을(를) 정말 제거하시겠습니까?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:798
-msgid "Archive deleted."
-msgstr "압축 파일이 제거되었습니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:811
-msgid ""
-"No tape index is selected.\n"
-"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
-"in the tree first."
-msgstr ""
-"테이프 색인을 선택하지 않았습니다.\n"
-"먼저 트리에서 삭제할 테이프 색인을 선택해야 합니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:820
-msgid ""
-"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n"
-"Unmount the tape and try again."
-msgstr ""
-"테이프가 마운트되어 있어 색인을 제거할 수 없습니다.\n"
-"\n"
-"테이프를 언마운트하고 다시 시도하십시오."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:827
-msgid "Really delete the index for '%1'?"
-msgstr "'%1' 의 색인을 삭제하시겠습니까?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:832
-msgid "Tape index deleted."
-msgstr "테이프 색인이 삭제되었습니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:858
-msgid ""
-"The tape in the drive is write protected.\n"
-"Please disable write protection and try again."
-msgstr ""
-"테이프에 쓰기 금지가 되어 있습니다.\n"
-"쓰기 금지를 해제하시고 다시 시도하십시오."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:863
-msgid ""
-"All data currently on the tape will be lost.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"테이프의 모든 데이터가 사라집니다.\n"
-"계속 하시겠습니까?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:865
-msgid "Format Tape"
-msgstr "테이프 포맷"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid "Format"
-msgstr "포맷"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Tape created on %1"
-msgstr "%1에 테이프가 만들어졌습니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:884
-msgid "Formatting tape..."
-msgstr "테이프 포맷 중..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:887
-msgid "Format complete."
-msgstr "포맷이 완료되었습니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:901
-#, c-format
-msgid "Backup Profile %1"
-msgstr "백업 프로필 %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:919
-msgid "Archive"
-msgstr "압축 파일"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:940
-msgid ""
-"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
-"selected in the tree first."
-msgstr "백업 프로필을 삭제하려면 트리에서 삭제할 프로필을 먼저 선택해야 합니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:949
-msgid "Really delete backup profile '%1'?"
-msgstr "백업 프로필 '%1' 을(를) 정말로 삭제하시겠습니까?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:954
-msgid "Backup profile deleted."
-msgstr "백업 프로필이 삭제 되었습니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:992
-msgid "Tape unmounted."
-msgstr "테이프가 언마운트되었습니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:996
-msgid "Reading tape header..."
-msgstr "테이프 헤더 읽는 중..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1003
-msgid "This tape has not been formatted by KDat."
-msgstr "이 테이프는 KDat 에서 포맷되지 않았습니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid ""
-"This tape has not been formatted by KDat.\n"
-"\n"
-"Would you like to format it now?"
-msgstr ""
-"이 테이프는 KDat 에서 포맷되지 않았습니다.\n"
-"\n"
-"지금 포맷하시겠습니까?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid "Do Not Format"
-msgstr "포맷하지 마십시오"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1018
-msgid "Tape mounted."
-msgstr "테이프가 마운트되었습니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1105
-msgid "Estimating backup size: %1, %2"
-msgstr "예상 백업 용량: %1, %2"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1240
-msgid "KDat: <no tape >"
-msgstr "KDat: <테이프가 없습니다 >"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1330
-msgid ""
-"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n"
-"For example, you may quickly see that the size of\n"
-"the files you selected will exceed the size of the\n"
-"backup tape, and may then decide to stop and remove\n"
-"some files from your list of files to backup.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to remove this message while\n"
-"continuing the backup."
-msgstr ""
-"\"취소\"를 눌러 백업을 중지하십시오.\n"
-"예를들어, 선택한 파일의 용량이 백업 테이프의 \n"
-"용량을 초과한다는 사실을 알수 있습니다.\n"
-"백업을 중지하고 파일 목록에서 일부를 제거하십시오.\n"
-"\n"
-"백업이 진행되는 동안 \"계속\"을 누르면 이 메시지가 사라집니다."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1337
-msgid "Stop estimating backup size"
-msgstr "백업 용량 측정 중지"
-
-#: LoggerWidget.cpp:63
-msgid "Log file exists, overwrite?"
-msgstr "로그 파일이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: LoggerWidget.cpp:64
-msgid "KDat: Save Log"
-msgstr "KDat: 로그 저장"
-
-#: LoggerWidget.cpp:65
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "덮어쓰기(&O)"
-
-#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255
-msgid "<no tape>"
-msgstr "<테이프가 없습니다>"
-
-#: Node.cpp:1335
-msgid "Tape Indexes"
-msgstr "테이프 색인"
-
-#: Node.cpp:1470
-msgid "Backup Profiles"
-msgstr "백업 프로필"
-
-#: Tape.cpp:42
-msgid "New Tape"
-msgstr "새로운 테이프"
-
-#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226
-msgid "Rewinding tape failed."
-msgstr "테이프를 되감을 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109
-msgid "Format Failed"
-msgstr "포맷 실패"
-
-#: Tape.cpp:82
-msgid "Cannot set tape block size."
-msgstr "테이프 블럭 크기를 설정할 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:91
-msgid "Writing magic string failed."
-msgstr "magic string을 기록할 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:98
-msgid "Writing version number failed."
-msgstr "버전 번호를 기록할 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:105
-msgid "Writing tape ID length failed."
-msgstr "테이프 ID 길이를 기록할 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:109
-msgid "Writing tape ID failed."
-msgstr "테이프 ID를 기록할 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:154
-msgid ""
-"No index file was found for this tape.\n"
-"Recreate the index from tape?"
-msgstr ""
-"테이프에서 색인 파일을 찾을 수 없습니다.\n"
-"테이프로 부터 색인을 다시 만드시겠습니까?"
-
-#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220
-msgid "Tape Index"
-msgstr "테이프 색인"
-
-#: Tape.cpp:157
-msgid "Recreate"
-msgstr "재생성"
-
-#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246
-msgid "Reading version number failed."
-msgstr "버전 번호를 읽을 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653
-#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691
-#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738
-#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793
-#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843
-#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892
-msgid "Index File Error"
-msgstr "색인 파일 오류"
-
-#: Tape.cpp:219
-#, c-format
-msgid ""
-"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
-"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
-"KDat?"
-msgstr ""
-"테이프 색인 파일 포맷의 버전이 %d 입니다. 색인은 이 버전의 KDat를 읽을 수 없습니다. 테이프 색인 파일이 새 버전의 KDat 로 "
-"만들어진 것 같습니다."
-
-#: Tape.cpp:380
-msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
-msgstr "압축 파일에 접근하는 도중 fseek #1 에서 오류 발생:\""
-
-#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439
-msgid "File Access Error"
-msgstr "파일 접근 오류"
-
-#: Tape.cpp:393
-msgid "Error while accessing string #1 in archive: \""
-msgstr "압축 파일에서 string #1에 접근하는 도중 오류 발생:\""
-
-#: Tape.cpp:406
-msgid "Error while accessing string #2 in archive: \""
-msgstr "압축 파일에서 string #2에 접근하는 도중 오류 발생:\""
-
-#: Tape.cpp:419
-msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \""
-msgstr "압축 파일에 접근하는 도중 string #1에서 오류 발생:\""
-
-#: Tape.cpp:436
-msgid "Error while updating archive name: "
-msgstr "압축파일 이름을 업데이트 하는 도중 오류 발생: "
-
-#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263
-msgid "Reading tape ID failed."
-msgstr "테이프 ID를 읽을 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892
-msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file."
-msgstr "테이프 ID가 색인 파일의 ID와 일치하지 않습니다."
-
-#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793
-msgid "Reading creation time failed."
-msgstr "생성 시간을 읽을 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800
-msgid "Reading modification time failed."
-msgstr "수정 시간을 읽을 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807
-msgid "Reading tape name failed."
-msgstr "테이프 이름을 읽을 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815
-msgid "Reading tape size failed."
-msgstr "테이프 용량을 읽을 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822
-msgid "Reading archive count failed."
-msgstr "압축 파일 카운트를 읽을 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:683
-msgid "Reading archive name failed."
-msgstr "압축 파일 이름을 읽을 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:691
-msgid "Reading archive time stamp failed."
-msgstr "압축 시간을 읽을 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:698
-msgid "Reading archive start block failed."
-msgstr "압축 파일의 시작 블록을 읽을 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:705
-msgid "Reading archive end block failed."
-msgstr "압축 파일의 마지막 블록을 읽을 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:718
-msgid "Reading archive file count failed."
-msgstr "압축 파일 카운트를 읽을 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:730
-msgid "Reading file name failed."
-msgstr "파일 이름을 읽을 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:738
-msgid "Reading file size failed."
-msgstr "파일 용량을 읽을 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:745
-msgid "Reading file modification time failed."
-msgstr "파일 수정 시간을 읽을 수 없습니다."
-
-#: Tape.cpp:752
-msgid "Reading file record number failed."
-msgstr "파일 기록 횟수를 읽을 수 없습니다."
-
-#: TapeDrive.cpp:192
-msgid "Tape mounted readonly."
-msgstr "테이프가 읽기전용으로 마운트 되었습니다."
-
-#: TapeDrive.cpp:194
-msgid "Tape mounted read/write."
-msgstr "테이프가 읽기/쓰기로 마운트 되었습니다."
-
-#: TapeDrive.cpp:231
-msgid "Reading magic string..."
-msgstr "magic string을 읽는 중..."
-
-#: TapeDrive.cpp:234
-msgid "Reading magic string failed."
-msgstr "magic string을 읽을 수 없습니다."
-
-#: TapeDrive.cpp:243
-msgid "Reading version number..."
-msgstr "버전 번호 읽는 중..."
-
-#: TapeDrive.cpp:251
-msgid ""
-"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading."
-msgstr "테이프가 보다 최근 버전의 KDat에 의해 포맷되었습니다. KDat 를 업그레이드 하십시오."
-
-#: TapeDrive.cpp:255
-msgid "Reading tape ID..."
-msgstr "테이프 ID 읽는 중..."
-
-#: TapeDrive.cpp:258
-msgid "Reading tape ID length failed."
-msgstr "테이프 ID 길이를 읽을 수 없습니다."
-
-#: TapeDrive.cpp:520
-msgid "Skipping to archive..."
-msgstr "압축 파일로 건너뛰기..."
-
-#: TapeDrive.cpp:542
-msgid "Skipping to block..."
-msgstr "블럭으로 건너뛰기..."
-
-#: TapeFileInfoWidget.cpp:39
-msgid "Start record:"
-msgstr "시작 레코드:"
-
-#: TapeFileInfoWidget.cpp:40
-msgid "End record:"
-msgstr "끝 레코드:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:46
-msgid "Tape ID:"
-msgstr "테이프 ID:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:49
-msgid "Archive count:"
-msgstr "압축 파일 카운트:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:50
-msgid "Space used:"
-msgstr "사용된 공간:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71
-msgid "KDat: Restore"
-msgstr "KDat: 복원"
-
-#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74
-msgid "KDat: Verify"
-msgstr "KDat: 검사"
-
-#: VerifyDlg.cpp:126
-msgid "Differences:"
-msgstr "차이:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:134
-msgid "Restore log:"
-msgstr "로그 복원:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:136
-msgid "Verify log:"
-msgstr "로그 검사:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:144
-msgid "&Save Log..."
-msgstr "로그 저장(&S)..."
-
-#: VerifyDlg.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "중지(&A)"
-
-#: VerifyDlg.cpp:344
-msgid ""
-"failed while reading tape data.\n"
-msgstr ""
-"테이프 데이터를 읽을 수 없습니다.\n"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
-msgid "KDat: Restore Options"
-msgstr "KDat: 복원 옵션"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45
-msgid "KDat: Verify Options"
-msgstr "KDat: 옵션 검사"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:50
-msgid "Restore to folder:"
-msgstr "디렉터리로 복원."
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:52
-msgid "Verify in folder:"
-msgstr "검사할 디렉터리:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136
-#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:65
-msgid "Restore files:"
-msgstr "복원 파일:"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:67
-msgid "Verify files:"
-msgstr "검사 파일:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com "
-
-#: main.cpp:41
-msgid "tar-based DAT archiver for KDE"
-msgstr "KDE의 tar 기반 DAT 압축"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KDat"
-msgstr "KDat"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Can't allocate memory in kdat"
-msgstr "kdat에서 메모리를 할당할 수 없습니다."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Options Widget"
-msgstr "옵션 위젯"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
-" This is used when formatting the tapes."
-msgstr "이 설정은 KDat 에서 확인한 백업 테이프의 용량을 결정합니다. 테이프를 포맷할 때 사용됩니다."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
-"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
-"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
-msgstr ""
-"테이프 드라이브에서 데이터를 각각의 블럭으로 읽고 씁니다. 이 설정은 각 블럭의 크기를 제어하고 테이프 드라이브의 블럭 크기를 설정합니다. "
-"플로피 테이프 드라이브는 <b>10240</b>바이트로 설정되어야 합니다."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
-"(MB) or gigabytes (GB)."
-msgstr "이 옵션은 기본 테이프 용량을 왼쪽의 메가바이트(MB) 또는 기가바이트(GB)로 선택합니다."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "bytes"
-msgstr "바이트"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Tape block size:"
-msgstr "테이프 블럭 크기:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Default tape size:"
-msgstr "기본 테이프 크기:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Browse for the tar command."
-msgstr "tar 명령어 검색."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
-"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
-msgstr ""
-"<em>non-rewinding</em>테이프 장치의 파일시스템의 위치 입니다. 기본은 <b>/dev/tape</b> 입니다."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tar command:"
-msgstr "Tar 명령:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Browse for the tape device."
-msgstr "테이프 장치 검색."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
-"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
-msgstr ""
-"이 설정은 KDat에서 테이프 백업을 수행하기 위해 사용하는 명령을 제어합니다. 전체 경로를 입력하십시오. 기본은 <b>tar</b> 입니다."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Tape device:"
-msgstr "테이프 장치:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Tape Drive Options"
-msgstr "테이프 드라이브 옵션"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Load tape on mount"
-msgstr "마운트할 때 테이프 불러오기"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
-msgstr "<qt>테이프를 마운트 하기 전에 <tt>mtload</tt> 명령을 실행함</qt>"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
-"to mount it.\n"
-"\n"
-"This is required by some tape drives."
-msgstr ""
-"테이프 장치를 마운트하기 전에 <tt>mtload</tt> 명령을 실행합니다.\n"
-"\n"
-"일부 테이프 드라이브에 요구됩니다."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Lock tape drive on mount"
-msgstr "마운트 시 테이프 드라이브 잠금"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
-msgstr "테이프를 마운트한 이후 꺼냄 버튼 무시."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
-"the tape has been mounted.\n"
-"\n"
-"This doesn't work for all tape drives."
-msgstr ""
-"테이프가 마운트된 이후에 테이프 드라이브의 꺼냄 버튼을 무효화 합니다.\n"
-"\n"
-"일부 테이프 드라이브에서는 작동하지 않습니다."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Eject tape on unmount"
-msgstr "언마운트 시 테이프 꺼냄"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
-msgstr "언마운트 시 테이프를 꺼냅니다. ftape에는 사용하지 마십시오."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
-"\n"
-"This option should not be used for floppy-tape drives."
-msgstr ""
-"언마운트된 이후에 테이프를 꺼냅니다.\n"
-"\n"
-"플로피-테이프 드라이브에서는 사용하면 안됩니다."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Variable block size"
-msgstr "가변 블럭 크기"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
-msgstr "테이프 드라이브에 가변-블럭 크기 지원을 사용합니다."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
-"KDat will attempt to enable that support.\n"
-"\n"
-"You must still specify the block size."
-msgstr ""
-"일부 테이프 드라이브는 서로 다른 데이터 블럭 크기를 지원합니다. 이 옵션을 사용하면 KDat에서 이 기능을 사용하도록 합니다.\n"
-"하지만 블럭 크기는 지정해야 합니다."