summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmlayout.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmlayout.po1452
1 files changed, 1452 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmlayout.po
new file mode 100644
index 00000000000..1dd1add77f7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmlayout.po
@@ -0,0 +1,1452 @@
+# translation of kcmlayout.po to Korean
+# Copyright (C) 2001,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Yu-Chan, Park <super@susekorea.net>, 2001.
+# Choe Hwanjin <hjchoe@hancom.com>, 2003.
+# Sung-Du Hong <hkde@hancom.com>, 2003,2004.
+# 유규형 <khyu@haansoft.com>, 2004.
+# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004.
+# Kyuhyong Yoo <master@aerobuster.net>, 2004.
+# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
+# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:01+0900\n"
+"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
+"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kcmlayout.cpp:563
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: kcmlayout.cpp:832
+msgid "Brazilian ABNT2"
+msgstr "Brazilian ABNT2"
+
+#: kcmlayout.cpp:833
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101-키 PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:834
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
+
+#: kcmlayout.cpp:835
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "일반 101-키 PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:836
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "일반 102-키 (Intl) PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:837
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "일반 104-키 PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:838
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "일반 105-키 (Intl) PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:839
+msgid "Japanese 106-key"
+msgstr "일본 106-키"
+
+#: kcmlayout.cpp:840
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "마이크로소프트 네츄럴"
+
+#: kcmlayout.cpp:841
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate 옴니키 101"
+
+#: kcmlayout.cpp:842
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
+
+#: kcmlayout.cpp:843
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook 모델 XP5"
+
+#: kcmlayout.cpp:846
+msgid "Group Shift/Lock behavior"
+msgstr "Shift/Lock 동작 그룹화"
+
+#: kcmlayout.cpp:847
+msgid "R-Alt switches group while pressed"
+msgstr "오른쪽 Alt 키를 누르는 동안 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:848
+msgid "Right Alt key changes group"
+msgstr "오른쪽 Alt 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:849
+msgid "Caps Lock key changes group"
+msgstr "Caps Lock 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:850
+msgid "Menu key changes group"
+msgstr "Menu 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:851
+msgid "Both Shift keys together change group"
+msgstr "양쪽 Shift 키를 눌러 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:852
+msgid "Control+Shift changes group"
+msgstr "Control + Shift 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:853
+msgid "Alt+Control changes group"
+msgstr "Alt+Control 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:854
+msgid "Alt+Shift changes group"
+msgstr "Alt+Shift 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:855
+msgid "Control Key Position"
+msgstr "Control 키 위치"
+
+#: kcmlayout.cpp:856
+msgid "Make CapsLock an additional Control"
+msgstr "CapsLock 키를 제어키로 추가"
+
+#: kcmlayout.cpp:857
+msgid "Swap Control and Caps Lock"
+msgstr "Control 과 Caps Lock 키를 서로 바꾸기"
+
+#: kcmlayout.cpp:858
+msgid "Control key at left of 'A'"
+msgstr "Control 키를 'A' 왼쪽으로"
+
+#: kcmlayout.cpp:859
+msgid "Control key at bottom left"
+msgstr "Control 키를 왼쪽 아래로"
+
+#: kcmlayout.cpp:860
+msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
+msgstr "키보드의 LED 사용하여 다른 그룹 표시"
+
+#: kcmlayout.cpp:861
+msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "Num Lock LED를 사용하여 다른 그룹 표시"
+
+#: kcmlayout.cpp:862
+msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "Caps_Lock LED를 사용하여 다른 그룹 표시"
+
+#: kcmlayout.cpp:863
+msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "Scroll_Lock LED를 사용하여 다른 그룹 표시"
+
+#: kcmlayout.cpp:866
+msgid "Left Win-key switches group while pressed"
+msgstr "왼쪽 Win 키를 누르는 동안 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:867
+msgid "Right Win-key switches group while pressed"
+msgstr "오른쪽 Win 키를 누르는 동안 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:868
+msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
+msgstr "양쪽 Win 키를 누르는 동안 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:869
+msgid "Left Win-key changes group"
+msgstr "왼쪽 Win 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:870
+msgid "Right Win-key changes group"
+msgstr "오른쪽 Win 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:871
+msgid "Third level choosers"
+msgstr "3단계 선택"
+
+#: kcmlayout.cpp:872
+msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
+msgstr "오른쪽 Control 키로 3단계 선택"
+
+#: kcmlayout.cpp:873
+msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
+msgstr "Menu 키로 3단계 선택"
+
+#: kcmlayout.cpp:874
+msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
+msgstr "Win 키로 3단계 선택"
+
+#: kcmlayout.cpp:875
+msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
+msgstr "왼쪽 Win 키로 3단계 선택"
+
+#: kcmlayout.cpp:876
+msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
+msgstr "오른쪽 Win 키로 3단계 선택"
+
+#: kcmlayout.cpp:877
+msgid "CapsLock key behavior"
+msgstr "CapsLock 키 동작"
+
+#: kcmlayout.cpp:878
+msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
+msgstr "내부적으로 대/소문자변환. Shift 키로 취소"
+
+#: kcmlayout.cpp:879
+msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
+msgstr "내부적으로 대/소문자변환. Shift 키로 취소할 수 없음"
+
+#: kcmlayout.cpp:880
+msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
+msgstr "Shift 키를 잠금키로 사용. Shift 키로 취소"
+
+#: kcmlayout.cpp:881
+msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
+msgstr "Shift 키를 잠금키로 동작함. Shift키로 취소할 수 없음"
+
+#: kcmlayout.cpp:882
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Alt/Win 키 동작"
+
+#: kcmlayout.cpp:883
+msgid "Add the standard behavior to Menu key."
+msgstr "Menu 키에 표준 동작 추가"
+
+#: kcmlayout.cpp:884
+msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
+msgstr "Alt 키에 Alt 와 Meta (기본값)"
+
+#: kcmlayout.cpp:885
+msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
+msgstr "Meta 키를 Win 키에 매핑시킴"
+
+#: kcmlayout.cpp:886
+msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
+msgstr "Meta 키를 왼쪽 Win 키에 매핑시킴"
+
+#: kcmlayout.cpp:887
+msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
+msgstr "Super 키를 Win 키에 매핑시킴(기본값)"
+
+#: kcmlayout.cpp:888
+msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
+msgstr "Hyper 키를 Win 키에 매핑시킴"
+
+#: kcmlayout.cpp:889
+msgid "Right Alt is Compose"
+msgstr "오른쪽 Alt키는 조합키 임"
+
+#: kcmlayout.cpp:890
+msgid "Right Win-key is Compose"
+msgstr "오른쪽 Win키는 조합키 임"
+
+#: kcmlayout.cpp:891
+msgid "Menu is Compose"
+msgstr "Menu키는 조합키 임"
+
+#: kcmlayout.cpp:894
+msgid "Both Ctrl keys together change group"
+msgstr "양쪽 Ctrl 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:895
+msgid "Both Alt keys together change group"
+msgstr "양쪽 Alt 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:896
+msgid "Left Shift key changes group"
+msgstr "왼쪽 Shift 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:897
+msgid "Right Shift key changes group"
+msgstr "오른쪽 Shift 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:898
+msgid "Right Ctrl key changes group"
+msgstr "오른쪽 Ctrl 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:899
+msgid "Left Alt key changes group"
+msgstr "왼쪽 Alt 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:900
+msgid "Left Ctrl key changes group"
+msgstr "왼쪽 Ctrl 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:901
+msgid "Compose Key"
+msgstr "조합 키"
+
+#: kcmlayout.cpp:904
+msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
+msgstr "MS Windows처럼 Shift와 Numpad키 사용."
+
+#: kcmlayout.cpp:905
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
+msgstr "서버에서 스페셜 키 (Ctrl+Alt+<key>)사용"
+
+#: kcmlayout.cpp:906
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "다양한 호환 옵션"
+
+#: kcmlayout.cpp:907
+msgid "Right Control key works as Right Alt"
+msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 오른쪽 Alt 키처럼 작동"
+
+#: kcmlayout.cpp:910
+msgid "Right Alt key switches group while pressed"
+msgstr "오른쪽 Alt 키를 누르는 동안 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:911
+msgid "Left Alt key switches group while pressed"
+msgstr "왼쪽 Alt 키를 누르는 동안 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:912
+msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
+msgstr "오른쪽 Alt 키로 3단계 선택"
+
+#: kcmlayout.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "R-Alt switches group while pressed."
+msgstr "오른쪽 Alt 키를 누르는 동안 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Left Alt key switches group while pressed."
+msgstr "왼쪽 Alt 키를 누르는 동안 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid "Left Win-key switches group while pressed."
+msgstr "왼쪽 Win 키를 누르는 동안 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "Right Win-key switches group while pressed."
+msgstr "오른쪽 Win 키를 누르는 동안 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
+msgstr "양쪽 Win 키를 누르는 동안 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
+msgstr "오른쪽 Alt 키를 누르는 동안 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt key changes group."
+msgstr "오른쪽 Alt 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "Left Alt key changes group."
+msgstr "왼쪽 Alt 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock key changes group."
+msgstr "Caps Lock 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Shift+CapsLock changes group."
+msgstr "Caps Lock 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "Both Shift keys together change group."
+msgstr "양쪽 Shift 키를 눌러 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Both Alt keys together change group."
+msgstr "양쪽 Alt 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "Both Ctrl keys together change group."
+msgstr "양쪽 Ctrl 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+Shift changes group."
+msgstr "Control + Shift 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Ctrl changes group."
+msgstr "Alt+Control 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Shift changes group."
+msgstr "Alt+Shift 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:931
+#, fuzzy
+msgid "Menu key changes group."
+msgstr "Menu 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Left Win-key changes group."
+msgstr "왼쪽 Win 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid "Right Win-key changes group."
+msgstr "오른쪽 Win 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "Left Shift key changes group."
+msgstr "왼쪽 Shift 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "Right Shift key changes group."
+msgstr "오른쪽 Shift 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "Left Ctrl key changes group."
+msgstr "왼쪽 Ctrl 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl key changes group."
+msgstr "오른쪽 Ctrl 키로 그룹 전환"
+
+#: kcmlayout.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
+msgstr "오른쪽 Control 키로 3단계 선택"
+
+#: kcmlayout.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
+msgstr "Menu 키로 3단계 선택"
+
+#: kcmlayout.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
+msgstr "Win 키로 3단계 선택"
+
+#: kcmlayout.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
+msgstr "왼쪽 Win 키로 3단계 선택"
+
+#: kcmlayout.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
+msgstr "오른쪽 Win 키로 3단계 선택"
+
+#: kcmlayout.cpp:943
+#, fuzzy
+msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
+msgstr "Win 키로 3단계 선택"
+
+#: kcmlayout.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
+msgstr "왼쪽 Win 키로 3단계 선택"
+
+#: kcmlayout.cpp:945
+#, fuzzy
+msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
+msgstr "오른쪽 Alt 키로 3단계 선택"
+
+#: kcmlayout.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Control 키 위치"
+
+#: kcmlayout.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
+msgstr "CapsLock 키를 제어키로 추가"
+
+#: kcmlayout.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
+msgstr "Control 과 Caps Lock 키를 서로 바꾸기"
+
+#: kcmlayout.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl key at left of 'A'"
+msgstr "Control 키를 'A' 왼쪽으로"
+
+#: kcmlayout.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl key at bottom left"
+msgstr "Control 키를 왼쪽 아래로"
+
+#: kcmlayout.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
+msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 오른쪽 Alt 키처럼 작동"
+
+#: kcmlayout.cpp:952
+#, fuzzy
+msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
+msgstr "키보드의 LED 사용하여 다른 그룹 표시"
+
+#: kcmlayout.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "NumLock LED shows alternative group."
+msgstr "Num Lock LED를 사용하여 다른 그룹 표시"
+
+#: kcmlayout.cpp:954
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock LED shows alternative group."
+msgstr "Caps_Lock LED를 사용하여 다른 그룹 표시"
+
+#: kcmlayout.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
+msgstr "Scroll_Lock LED를 사용하여 다른 그룹 표시"
+
+#: kcmlayout.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
+msgstr "내부적으로 대/소문자변환. Shift 키로 취소"
+
+#: kcmlayout.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
+msgstr "내부적으로 대/소문자변환. Shift 키로 취소할 수 없음"
+
+#: kcmlayout.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
+msgstr "Shift 키를 잠금키로 사용. Shift 키로 취소"
+
+#: kcmlayout.cpp:959
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
+msgstr "Shift 키를 잠금키로 동작함. Shift키로 취소할 수 없음"
+
+#: kcmlayout.cpp:960
+msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:961
+msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:962
+msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
+msgstr "Alt 키에 Alt 와 Meta (기본값)"
+
+#: kcmlayout.cpp:964
+#, fuzzy
+msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
+msgstr "Meta 키를 왼쪽 Win 키에 매핑시킴"
+
+#: kcmlayout.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Control 키 위치"
+
+#: kcmlayout.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt is Compose."
+msgstr "오른쪽 Alt키는 조합키 임"
+
+#: kcmlayout.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "Right Win-key is Compose."
+msgstr "오른쪽 Win키는 조합키 임"
+
+#: kcmlayout.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid "Menu is Compose."
+msgstr "Menu키는 조합키 임"
+
+#: kcmlayout.cpp:969
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl is Compose."
+msgstr "오른쪽 Alt키는 조합키 임"
+
+#: kcmlayout.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is Compose."
+msgstr "Menu키는 조합키 임"
+
+#: kcmlayout.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
+msgstr "서버에서 스페셜 키 (Ctrl+Alt+<key>)사용"
+
+#: kcmlayout.cpp:972
+msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:973
+msgid "Add the EuroSign to the E key."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:974
+msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:975
+msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:243
+msgid "Belgian"
+msgstr "벨기에어"
+
+#: pixmap.cpp:244
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "불가리아어"
+
+#: pixmap.cpp:245
+msgid "Brazilian"
+msgstr "브라질어"
+
+#: pixmap.cpp:246
+msgid "Canadian"
+msgstr "캐나다어"
+
+#: pixmap.cpp:247
+msgid "Czech"
+msgstr "체코어"
+
+#: pixmap.cpp:248
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "체코어(qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:249
+msgid "Danish"
+msgstr "덴마크어"
+
+#: pixmap.cpp:250
+msgid "Estonian"
+msgstr "에스토니아어"
+
+#: pixmap.cpp:251
+msgid "Finnish"
+msgstr "핀란드어"
+
+#: pixmap.cpp:252
+msgid "French"
+msgstr "프랑스어"
+
+#: pixmap.cpp:253
+msgid "German"
+msgstr "독일어"
+
+#: pixmap.cpp:254
+msgid "Hungarian"
+msgstr "헝가리어"
+
+#: pixmap.cpp:255
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "헝가리어(qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:256
+msgid "Italian"
+msgstr "이탈리아어"
+
+#: pixmap.cpp:257
+msgid "Japanese"
+msgstr "일본어"
+
+#: pixmap.cpp:258
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "리투아니아어"
+
+#: pixmap.cpp:259
+msgid "Norwegian"
+msgstr "노르웨이어"
+
+#: pixmap.cpp:260
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx 시리즈"
+
+#: pixmap.cpp:261
+msgid "Polish"
+msgstr "폴란드어"
+
+#: pixmap.cpp:262
+msgid "Portuguese"
+msgstr "포르투칼어"
+
+#: pixmap.cpp:263
+msgid "Romanian"
+msgstr "로마어"
+
+#: pixmap.cpp:264
+msgid "Russian"
+msgstr "러시아어"
+
+#: pixmap.cpp:265
+msgid "Slovak"
+msgstr "슬로바키아어"
+
+#: pixmap.cpp:266
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "슬로바키아어(qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:267
+msgid "Spanish"
+msgstr "스페인어"
+
+#: pixmap.cpp:268
+msgid "Swedish"
+msgstr "스웨덴어"
+
+#: pixmap.cpp:269
+msgid "Swiss German"
+msgstr "스위스-독일어"
+
+#: pixmap.cpp:270
+msgid "Swiss French"
+msgstr "스위스-프랑스어"
+
+#: pixmap.cpp:271
+msgid "Thai"
+msgstr "타이어"
+
+#: pixmap.cpp:272
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "영국어"
+
+#: pixmap.cpp:273
+msgid "U.S. English"
+msgstr "미국어"
+
+#: pixmap.cpp:274
+msgid "U.S. English w/ deadkeys"
+msgstr "미국어 w/ deadkeys"
+
+#: pixmap.cpp:275
+msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
+msgstr "미국어 w/ISO9995-3"
+
+#: pixmap.cpp:278
+msgid "Armenian"
+msgstr "아르메니아어"
+
+#: pixmap.cpp:279
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "아제르바이잔어"
+
+#: pixmap.cpp:280
+msgid "Icelandic"
+msgstr "아이슬란드어"
+
+#: pixmap.cpp:281
+msgid "Israeli"
+msgstr "이스라엘어"
+
+#: pixmap.cpp:282
+msgid "Lithuanian azerty standard"
+msgstr "리투아니아어 azerty 표준"
+
+#: pixmap.cpp:283
+msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
+msgstr "리투아니아어 querty \"numeric\""
+
+#: pixmap.cpp:284
+msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
+msgstr "리투아니아어 querty \"programmer's\""
+
+#: pixmap.cpp:285
+msgid "Macedonian"
+msgstr "마케도니아어"
+
+#: pixmap.cpp:286
+msgid "Serbian"
+msgstr "세르비아어"
+
+#: pixmap.cpp:287
+msgid "Slovenian"
+msgstr "슬로베니아어"
+
+#: pixmap.cpp:288
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "베트남어"
+
+#: pixmap.cpp:291
+msgid "Arabic"
+msgstr "아랍어"
+
+#: pixmap.cpp:292
+msgid "Belarusian"
+msgstr "벨로루시어"
+
+#: pixmap.cpp:293
+msgid "Bengali"
+msgstr "벵갈어"
+
+#: pixmap.cpp:294
+msgid "Croatian"
+msgstr "크로아티아어"
+
+#: pixmap.cpp:295
+msgid "Greek"
+msgstr "그리스어"
+
+#: pixmap.cpp:296
+msgid "Latvian"
+msgstr "라트비아어"
+
+#: pixmap.cpp:297
+msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
+msgstr "리투아니아어 qwerty \"numeric\""
+
+#: pixmap.cpp:298
+msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
+msgstr "리투아니아어 qwerty \"programmer's\""
+
+#: pixmap.cpp:299
+msgid "Turkish"
+msgstr "터키어"
+
+#: pixmap.cpp:300
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "우크라이나어"
+
+#: pixmap.cpp:303
+msgid "Albanian"
+msgstr "알바니아어"
+
+#: pixmap.cpp:304
+msgid "Burmese"
+msgstr "버마어"
+
+#: pixmap.cpp:305
+msgid "Dutch"
+msgstr "네덜란드어"
+
+#: pixmap.cpp:306
+msgid "Georgian (latin)"
+msgstr "그루지어어(라틴)"
+
+#: pixmap.cpp:307
+msgid "Georgian (russian)"
+msgstr "그루지아어(러시아)"
+
+#: pixmap.cpp:308
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: pixmap.cpp:309
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: pixmap.cpp:310
+msgid "Hindi"
+msgstr "힌두어"
+
+#: pixmap.cpp:311
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "에스키모어"
+
+#: pixmap.cpp:312
+msgid "Iranian"
+msgstr "이란어"
+
+#: pixmap.cpp:314
+msgid "Latin America"
+msgstr "라틴 아메리카"
+
+#: pixmap.cpp:315
+msgid "Maltese"
+msgstr "말타어"
+
+#: pixmap.cpp:316
+msgid "Maltese (US layout)"
+msgstr "말타어 (US 레이아웃)"
+
+#: pixmap.cpp:317
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "북부 Saami (핀란드)"
+
+#: pixmap.cpp:318
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "북부 Saami (노르웨이)"
+
+#: pixmap.cpp:319
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "북부 Saami (스웨덴)"
+
+#: pixmap.cpp:320
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "폴란드어 (qwertz)"
+
+#: pixmap.cpp:321
+msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
+msgstr "러시아어 (cyrillic phonetic)"
+
+#: pixmap.cpp:322
+msgid "Tajik"
+msgstr "타지크어"
+
+#: pixmap.cpp:323
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "터키어 (F)"
+
+#: pixmap.cpp:324
+msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
+msgstr "미국어 w/ ISO9995-3"
+
+#: pixmap.cpp:325
+msgid "Yugoslavian"
+msgstr "유고슬라비아어"
+
+#: pixmap.cpp:328
+msgid "Bosnian"
+msgstr "보스니아어"
+
+#: pixmap.cpp:329
+msgid "Croatian (US)"
+msgstr "크로아티아어 (US)"
+
+#: pixmap.cpp:330
+msgid "Dvorak"
+msgstr "드보락"
+
+#: pixmap.cpp:331
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "프랑스어 (alternative)"
+
+#: pixmap.cpp:332
+msgid "French Canadian"
+msgstr "프랑스-캐나다어"
+
+#: pixmap.cpp:333
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: pixmap.cpp:334
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: pixmap.cpp:335
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: pixmap.cpp:336
+msgid "Mongolian"
+msgstr "몽골어"
+
+#: pixmap.cpp:337
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
+
+#: pixmap.cpp:338
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: pixmap.cpp:339
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syriac"
+
+#: pixmap.cpp:340
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: pixmap.cpp:341
+msgid "Thai (Kedmanee)"
+msgstr "타이어 (Kedmanee)"
+
+#: pixmap.cpp:342
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "타이어 (Pattachote)"
+
+#: pixmap.cpp:343
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "타이어 (TIS-820.2538)"
+
+#: pixmap.cpp:346
+msgid "Uzbek"
+msgstr "우즈벡어"
+
+#: pixmap.cpp:347
+msgid "Faroese"
+msgstr "Faroese"
+
+#: pixmap.cpp:350
+msgid "Dzongkha / Tibetan"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (US)"
+msgstr "헝가리어"
+
+#: pixmap.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Irish"
+msgstr "터키어"
+
+#: pixmap.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Israeli (phonetic)"
+msgstr "러시아어 (cyrillic phonetic)"
+
+#: pixmap.cpp:354
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "그루지어어(라틴)"
+
+#: pixmap.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Swiss"
+msgstr "스웨덴어"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Layout"
+msgstr "레이아웃"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Enable keyboard layouts"
+msgstr "키보드 레이아웃 사용(&E)"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
+"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
+"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
+"for different countries."
+msgstr ""
+"<h1>키보드의 레이아웃과 모델</h1> 이 모듈에서 키보드의 레이아웃과 모델은 선택할 수 있습니다. '모델'은 컴퓨터에 연결된 키보드 "
+"형태이며 키보드 레이아웃은 \"어떤 글쇠가 어떤 동작을 하는지\"를 정의합니다. 그리고 이러한 레이아웃은 국가마다 틀릴것입니다"
+"<p>'기본 레이아웃에 대한 부분은 기본 설정으로 이용할 레이아웃 배치이며 추가적으로 레이아웃 배치를 명시할 수 있으며 이러한 레이아웃 "
+"배치간의 전환은 KDE 패널을 이용할 수 있습니다. "
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Available layouts:"
+msgstr "사용 가능한 레이아웃:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Active layouts:"
+msgstr "현재 사용중인 레이아웃:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard &model:"
+msgstr "키보드 모델(&M):"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
+"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
+"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
+"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
+"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
+msgstr ""
+"이 모듈에서 키보드 모델을 선택할 수 있습니다. 이 설정은 키보드 배치와 무관하며 키보드 제조 방식등의 \"하드웨어\"모델를 참조합니다. 요즘 "
+"키보드은 두개의 여분의 글쇠가 있으며 \"104-글쇠\"모델과 비슷합니다. 아마 이 키보드 모델은 사용자가 이용하는 것과 비슷할 것이며 "
+"키보드 모델 종류를 모를 경우 이 모델을 선택하십시오.\n"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Keymap"
+msgstr "키맵"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variant"
+msgstr "불가리아어"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
+"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
+"The first layout will be default one."
+msgstr ""
+"추가적인 키보드 배치에 대한 임의 번호를 선택할 수 있습니다. 선택한 추가적인 배치가 하나 또는 그 이상이라면 KDE 패널은 패널에 포함된 "
+"키보드별 국가 표시를 나타냅니다. 이 국가 깃발을 누르면 각각의 배치별로 전환이 가능합니다."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "추가 >>"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< 제거"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "명령:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
+"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
+msgstr "시스템에서 사용할 수 있는 키보드 레이아웃 목록입니다. \"추가\" 버튼을 눌러 목록을 활성화 할 수 있습니다."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
+"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
+"layouts without the help of KDE."
+msgstr ""
+"선택된 레이아웃으로 전환할때 실행되는 명령입니다. 레이아웃 전환의 버그를 찾거나 KDE의 도움없이 레이아웃을 전환할 때 편리합니다."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Include latin layout"
+msgstr "라틴어 레이아웃 포함"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
+"do not work try to enable this option."
+msgstr "이 레이아웃으로 전환하면 라틴키에 기초한 일부 키보드의 단축키가 작동하지 않습니다."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Layout variant:"
+msgstr "레이아웃 종류:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
+"usually represent different key maps for the same language. For example, "
+"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
+"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
+"a transliterated latin one).\n"
+msgstr ""
+"키보드 레이아웃 종류중에서 선택할 수 있습니다. 레이아웃 종류는 보통 동일한 언어에 대한 서로다른 키맵을 반영합니다.\n"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Switching Options"
+msgstr "전환 옵션"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Switching Policy"
+msgstr "전환 방식"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
+"keyboard layout will only affect the current application or window."
+msgstr ""
+"\"응용프로그램\" 또는 \"창\" 전환 정책을 선택하면 키보드 레이아웃 변경은 현재의 응용프로그램이나 창에만 영향을 미칩니다."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "&Global"
+msgstr "전역(&G)"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "응용프로그램"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "창(&W)"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Show country flag"
+msgstr "국기 표시"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
+msgstr "트레이 아이콘의 레이아웃 배경에 국기를 표시합니다."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Sticky Switching"
+msgstr "전환 고정"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Enable sticky switching"
+msgstr "전환 고정 사용"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
+"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
+"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
+"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
+msgstr ""
+"두개 이상의 레이아웃을 가지고 있고 이 옵션을 켠 상태에서 '키보드 단축키' 또는 'kxkb 표시장치'를 누르면 마지막 몇 레이아웃 사이로 "
+"전환합니다. 전환할 레이아웃의 갯수를 아래에 정의할 수 있습니다."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Number of layouts to rotate:"
+msgstr "전환할 레이아웃 개수:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Show indicator for single layout"
+msgstr "단일 레이아웃에 대한 지시자 보기"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Xkb Options"
+msgstr "X키보드 옵션"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "&Enable xkb options"
+msgstr "X키보드 옵션 사용(&E)"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
+"specifying them in the X11 configuration file."
+msgstr "X11 설정 파일 대신 또는 여기에 덧붙여 X키보드 확장 옵션을 설정합니다."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "&Reset old options"
+msgstr "기존 옵션으로 초기화(&R)"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "NumLock on KDE Startup"
+msgstr "KDE 시작시 NumLock 켬"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
+"startup."
+"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
+"set NumLock state."
+msgstr ""
+"이 옵션은 사용자가 KDE 시작 시에 NumLock 키를 어떻게 사용할 것인지 설정하게 합니다."
+"<p>시작 시 NumLock 키를 켜거나 끄게 할 수 있으며 전혀 관여하지 않도록 할 수도 있습니다."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Turn o&ff"
+msgstr "끄기(&F)"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Leave unchan&ged"
+msgstr "변경하지 않음(&G)"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "T&urn on"
+msgstr "켬(&U)"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Repeat"
+msgstr "키보드 반복"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&Delay:"
+msgstr "지연 시간(&D):"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
+"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
+"of these keycodes."
+msgstr ""
+"이 옵션은 눌려진 키의 정보가 언제부터 키 코드로 생성될 것인지를 설정합니다. '반복 속도' 옵션은 이 키 코드 반복 주기를 결정합니다."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid " msec"
+msgstr " msec"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "&Rate:"
+msgstr "속도(&R):"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
+"generated while a key is pressed."
+msgstr "이 설정은 키를 누르는 동안 키 코드가 찍히는 속도를 지정합니다."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "&Enable keyboard repeat"
+msgstr "키보드 반복 입력 사용(&E)"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
+"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
+"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
+"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
+msgstr ""
+"이 옵션을 사용하면 한 키를 계속 누를 때 같은 글자가 계속해서 찍힙니다. 예를 들어 Tab 키를 누르고 있으면, Tab 키를 연속으로 여러 "
+"번 누르는 것과 같은 효과를 내게 됩니다."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
+"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
+"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
+"keys make is very soft."
+"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
+"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
+"0% turns off the key click."
+msgstr ""
+"이 옵션을 사용하면 키보드의 키를 눌렀을 때 자판 누르는 소리를 스피커로 들을 수 있습니다. "
+"<p>슬라이더 버튼을 위/아래로 움직여 소리의 크기를 조절합니다. "
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Key click &volume:"
+msgstr "키 입력 볼륨(&V):"
+
+#: kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "키보드"
+
+#: kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "다음 키보드 레이아웃으로 전환"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com"