diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kolourpaint.po | 1862 |
1 files changed, 0 insertions, 1862 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kolourpaint.po deleted file mode 100644 index abb76a51af3..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kolourpaint.po +++ /dev/null @@ -1,1862 +0,0 @@ -# translation of kolourpaint.po to Korean -# Hongsoo Byun <hsbyun@haansoft.com>, 2005. -# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com" - -#: kolourpaint.cpp:53 -msgid "Image file to open" -msgstr "열어볼 이미지 파일" - -#: kolourpaint.cpp:63 -msgid "KolourPaint" -msgstr "컬러페인트" - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "KDE 페인트 프로그램" - -#: kolourpaint.cpp:79 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: kolourpaint.cpp:80 -msgid "Chief Investigator" -msgstr "수석 연구원" - -#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 -msgid "Icons" -msgstr "아이콘" - -#: kolourpaint.cpp:83 -msgid "InputMethod Support" -msgstr "지원하는 입력도구" - -#: kpcommandhistory.cpp:628 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "실행취소(&U): %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:639 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "재실행(&R): %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:787 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kpcommandhistory.cpp:795 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n more item\n" -"%n more items" -msgstr "" -"%n 항목 더\n" -"%n 항목 더" - -#: kpdocument.cpp:255 -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "\"%1\"을(를) 열 수 없습니다." - -#: kpdocument.cpp:281 -msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." -msgstr "\"%1\"을(를) 열 수 없습니다 - 알 수 없는 마임타입입니다." - -#: kpdocument.cpp:296 -msgid "" -"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"\"%1\"을(를) 열 수 없습니다 - 지원되지 않는 이미지 형식입니다.\n" -"파일이 손상된 것 같습니다." - -#: kpdocument.cpp:304 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"이미지 \"%1\"이(가) 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 색상 " -"깊이를 최소한 %2bpp까지 증가시키십시오.\n" -"또한 이 이미지는 완전하게 지원되지 않는 반투명 또한 포함하고 있습니다. 반투명 데이터는 약 1 비트의 투명 마스크로 인식됩니다." - -#: kpdocument.cpp:315 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp." -msgstr "" -"이미지 \"%1\" 이(가) 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 색상 " -"깊이를 적어도 %2 bpp까지 증가시키십시오." - -#: kpdocument.cpp:320 -msgid "" -"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"이미지 \"%1\" 이(가) 현재 완전하게 지원되지 않는 반투명을 포함하고 있습니다. 반투명 데이터는 약 1비트의 투명 마스크로 인식됩니다." - -#: kpdocument.cpp:333 -msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." -msgstr "\"%1\" 열 수 없음 - 그래픽 메모리 없음." - -#: kpdocument.cpp:429 -msgid "Could not save image - insufficient information." -msgstr "이미지 저장할 수 없음 - 정보 부족." - -#: kpdocument.cpp:430 -msgid "" -"URL: %1\n" -"Mimetype: %2" -msgstr "" -"URL: %1\n" -"마임타입: %2" - -#: kpdocument.cpp:434 -msgid "<empty>" -msgstr "<비어있음>" - -#: kpdocument.cpp:436 -msgid "Internal Error" -msgstr "내부 오류" - -#: kpdocument.cpp:469 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " -"information.</p>" -"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>%1</b> 형식에는 현재 이미지의 모든 정보를 포함시킬 수 없습니다. </p>" -"<p>이 형식으로 저장하시겠습니까?</p></qt>" - -#: kpdocument.cpp:476 -msgid "Lossy File Format" -msgstr "손실 발생 파일 형식" - -#: kpdocument.cpp:484 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " -"color information. Any transparency will also be removed.</p>" -"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이미지를 %1비트 정도의 낮은 색농도로 저장하면 색상 정보의 손실이 일어날 수 있습니다. 모든 투명 효과 또한 제거됩니다." -"<p>이 색농도로 저장하시겠습니까?</p></qt>" - -#: kpdocument.cpp:491 -msgid "Low Color Depth" -msgstr "낮은 색농도" - -#: kpdocument.cpp:602 -msgid "Could not save image - unable to create temporary file." -msgstr "이미지 저장할 수 없음 - 임시파일을 만들 수 없음" - -#: kpdocument.cpp:609 -msgid "Could not save as \"%1\"." -msgstr "\"%1\" (으)로 저장할 수 없습니다." - -#: kpdocument.cpp:638 -msgid "" -"A document called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"\"%1\" 문서가 이미 존재합니다.\n" -"덮어쓰시겠습니까?" - -#: kpdocument.cpp:642 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" - -#: kpdocument.cpp:782 -msgid "Could not save image - failed to upload." -msgstr "이미지 저장할 수 없음 - 업로드 실패." - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 -msgid "Save Preview" -msgstr "미리보기 저장" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 바이트" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 -msgid "%1 bytes (%2%)" -msgstr "%1 바이트 (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 -msgid "%1 B (%2%)" -msgstr "%1 B (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 -msgid "%1 B (approx. %2%)" -msgstr "%1 B (약 %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 -msgid "%1B" -msgstr "%1B" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 -msgid "%1B (%2%)" -msgstr "%1B (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 -msgid "%1B (approx. %2%)" -msgstr "%1B (약 %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 -msgid "%1 bytes (approx. %2%)" -msgstr "%1 바이트 (약 %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 -msgid "Convert &to:" -msgstr "다음으로 변환(&T):" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 -msgid "Quali&ty:" -msgstr "품질(&T):" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 -msgid "&Preview" -msgstr "미리보기(&P)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 -msgid "Monochrome" -msgstr "단색" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 -msgid "Monochrome (Dithered)" -msgstr "단색 (디더링됨)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 -msgid "256 Color" -msgstr "256 색상" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 -msgid "256 Color (Dithered)" -msgstr "256 색상 (디더링됨)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 -msgid "24-bit Color" -msgstr "24-비트 색상" - -#: kpmainwindow.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Color Box" -msgstr "색상" - -#: kpmainwindow.cpp:855 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"문서 \"%1\" 이(가) 수정되었습니다.\n" -"저장하시겠습니까?" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:66 -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"붙여넣기할 이미지가 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 화면 농도를 " -"적어도 %1bpp까지 증가시키십시오.\n" -"또한 현재 완벽 지원되지 않는 반투명효과가 포함되어 있습니다. 반투명효과는 약 1비트의 투명 마스크로 인식됩니다." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:76 -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp." -msgstr "" -"붙여넣기할 이미지가 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 화면 농도를 " -"적어도 %1bpp까지 증가시키십시오." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:80 -msgid "" -"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "이미지에 현재 완벽 지원되지 않는 반투명효과가 포함되어 있습니다. 반투명효과는 약 1비트의 투명 마스크로 인식됩니다." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:109 -msgid "Paste in &New Window" -msgstr "새 창에 붙여넣기(&N)" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:114 -msgid "&Delete Selection" -msgstr "선택한 것 삭제(&D)" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:121 -msgid "C&opy to File..." -msgstr "파일로 복사(&O)..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:123 -msgid "Paste &From File..." -msgstr "파일로부터 붙여넣기(&F)..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 -msgid "Text: Create Box" -msgstr "텍스트: 박스 생성" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 -#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 -msgid "Selection: Create" -msgstr "선택: 생성" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:538 -msgid "Text: Paste" -msgstr "텍스트: 붙여넣기" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:718 -msgid "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.</p>" -"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " -"clipboard contents has been closed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint 갑자기 사라진 클립보트의 내용물을 붙여넣기할 수 없습니다. </p>" -"<p>이는 클립보드 내용물을 가져온 응용프로그램이 종료되었을 때 보통 일어 납니다.</p></qt>" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:724 -msgid "Cannot Paste" -msgstr "불여넣기 불가" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:845 -msgid "Text: Delete Box" -msgstr "텍스트: 상자 삭제" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:846 -msgid "Selection: Delete" -msgstr "선택: 삭제" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:918 -msgid "Text: Finish" -msgstr "텍스트: 완료" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:919 -msgid "Selection: Deselect" -msgstr "선택: 선택 취소" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:995 -msgid "Copy to File" -msgstr "파일로 복사" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 -msgid "Paste From File" -msgstr "파일로부터 붙여넣기" - -#: kpmainwindow_file.cpp:82 -msgid "E&xport..." -msgstr "내보내기(&X)..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Scan..." -msgstr "..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:89 -msgid "Reloa&d" -msgstr "다시 불러오기(&D)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:98 -msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" -msgstr "바탕화면으로 지정(&L) (가운데)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:100 -msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" -msgstr "바탕화면으로 지정(&T) (타일)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:372 -msgid "Open Image" -msgstr "이미지 열기" - -#: kpmainwindow_file.cpp:446 -msgid "Scanning support is not installed." -msgstr "" - -#: kpmainwindow_file.cpp:447 -msgid "No Scanning Support" -msgstr "" - -#: kpmainwindow_file.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Cannot scan - out of graphics memory." -msgstr "\"%1\" 열 수 없음 - 그래픽 메모리 없음." - -#: kpmainwindow_file.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Cannot Scan" -msgstr "불여넣기 불가" - -#: kpmainwindow_file.cpp:779 -msgid "Save Image As" -msgstr "이미지 새 이름으로 저장" - -#: kpmainwindow_file.cpp:897 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"문서 \"%1\" 이(가) 수정되었습니다.\n" -"다시 불러오기를 할 경우, 마지막으로 저장된 이후의 모든 변경사항이\n" -"사라집니다.\n" -"계속 하시겠습니까?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:907 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"문서 \"%1\" 이(가) 수정되었습니다.\n" -"다시 불러오기 할 경우 모든 변경사항이 사라집니다.\n" -"계속 하시겠습니까?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1245 -msgid "" -"You must save this image before sending it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"이 이미지를 보내기 전에 저장하셔야 합니다.\n" -"저장하시겠습니까?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1288 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " -"file.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"이 이미지를 바탕화면으로 지저하기 전에 로컬 파일로 저장해야 합니다.\n" -"저장하시겠습니까?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1294 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"이 이미지를 바탕화면으로 지정하기 전에, 저장해야 합니다.\n" -"저장하시겠습니까?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1358 -msgid "Could not change wallpaper." -msgstr "바탕화면을 변경할 수 없습니다." - -#: kpmainwindow_help.cpp:59 -msgid "Acquiring &Screenshots" -msgstr "스크린샷 찍기(&S)" - -#: kpmainwindow_help.cpp:133 -msgid "" -"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " -"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " -"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>스크린샷을 찍으려면 <b>%1</b>을 누르세요. 스크린샷은 클립보드에 저장되고 여러분은 KolourPaint에 붙여넣기를 하실 수 " -"있습니다.</p> " -"<p>여러분은 KDE제어판의 <a href=\"configure kde shortcuts\">키보드 단축키</a> 를 통해 <b>" -"데스크톱 스크린샷</b>단축키를 설정하실 수 있습니다.</p> " -"<p>다른 방법으로 여러분은 스크린샷을 찍기 위해 <a href=\"run ksnapshot\">스크린 캡쳐</a>" -"를 실행시킬 수 있습니다.</p>" - -#: kpmainwindow_help.cpp:154 -msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" -"<br>" -"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" -". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " -"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>KDE를 실행시키지 않으셨습니다.</p> " -"<p>여러분은 KDE를 실행시키셔야 합니다.:" -"<br>" -"<blockquote> " -"<p>스크린샷을 찍으려면 <b>%1</b>을 누르세요. 스크린샷은 클립보드에 저장되고 여러분은 KolourPaint에 붙여넣기를 하실 수 " -"있습니다.</p> " -"<p>다른 방법으로 여러분은 스크린샷을 찍기 위해 <a href=\"run ksnapshot\">스크린 캡쳐</a>" -"를 실행시킬 수 있습니다.</p>" - -#: kpmainwindow_help.cpp:183 -msgid "Acquiring Screenshots" -msgstr "스크린샷 찍는중" - -#: kpmainwindow_image.cpp:92 -msgid "R&esize / Scale..." -msgstr "크기조절 / 스케일링(&E)..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:95 -msgid "Se&t as Image (Crop)" -msgstr "이미지로 지정 (다듬기)(&T)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:101 -msgid "&Flip..." -msgstr "뒤집기(&F)..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:104 -msgid "&Rotate..." -msgstr "회전(&R)..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:107 -msgid "S&kew..." -msgstr "휨(&K)..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:110 -msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" -msgstr "단색으로 감소 (디더링됨) (&N)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:113 -msgid "Reduce to &Grayscale" -msgstr "그레이스케일로 감소(&G)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:116 -msgid "&Invert Colors" -msgstr "색상 반대로(&I)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:119 -msgid "C&lear" -msgstr "제거(&L)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:122 -msgid "&More Effects..." -msgstr "더 많은 효과(&M)..." - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "이미지(&I)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:161 -msgid "Select&ion" -msgstr "선택(&I)" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:64 -msgid "Show &Path" -msgstr "경로 보기(&P)" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:66 -msgid "Hide &Path" -msgstr "경로 숨기기(&P)" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:196 -msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." -msgstr "이 변경사항들이 적용되려면 KcolourPaint가 재시작되어야 합니다." - -#: kpmainwindow_settings.cpp:197 -msgid "Toolbar Settings Changed" -msgstr "도구모음 설정이 변경되었음" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 -msgid "%1,%2" -msgstr "%1,%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 -msgid "%1,%2 - %3,%4" -msgstr "%1,%2 - %3,%4" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 -#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 -#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 -#, c-format -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 -msgid "%1bpp" -msgstr "%1bpp" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: kpmainwindow_text.cpp:52 -msgid "Font Family" -msgstr "글꼴 종류" - -#: kpmainwindow_text.cpp:57 -msgid "Bold" -msgstr "진하게" - -#: kpmainwindow_text.cpp:63 -msgid "Underline" -msgstr "밑줄" - -#: kpmainwindow_text.cpp:66 -msgid "Strike Through" -msgstr "강조" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:104 -msgid "Previous Tool Option (Group #1)" -msgstr "이전 도구 옵션 (그룹 #1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:109 -msgid "Next Tool Option (Group #1)" -msgstr "다음 도구 옵션 (그룹 #1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:115 -msgid "Previous Tool Option (Group #2)" -msgstr "이전 도구 옵션 (그룹 #2)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:120 -msgid "Next Tool Option (Group #2)" -msgstr "다음 도구 옵션 (그룹 #2)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Tool Box" -msgstr "텍스트 상자" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:525 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이미지 %1x%2 (으)로의 크기조절은 상당한 양의 메모리를 사용합니다.이느 시스템 응답을 느리게하고 다른 응용프로그램의 리소스 문제를 " -"일으킬 수 있습니다.</p>" -"<p>이 이미지 크기조절을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 -msgid "Resize Image?" -msgstr "이미지 크기조절 합니까?" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 -msgid "R&esize Image" -msgstr "이미지 크기조절(&E)" - -#: kpmainwindow_view.cpp:93 -msgid "Show &Grid" -msgstr "격자 보기(&G)" - -#: kpmainwindow_view.cpp:95 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "격자 숨기기(&G)" - -#: kpmainwindow_view.cpp:101 -msgid "Show T&humbnail" -msgstr "미리보기 보기(&H)" - -#: kpmainwindow_view.cpp:103 -msgid "Hide T&humbnail" -msgstr "미리보기 숨기기(&H)" - -#: kpmainwindow_view.cpp:106 -msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" -msgstr "썸네일 모드 확대(&M)" - -#: kpmainwindow_view.cpp:115 -msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" -msgstr "썸내일 직사각형 활성화(&R)" - -#: kpmainwindow_view.cpp:237 -msgid "" -"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " -"imprecise editing and redraw glitches.\n" -"Do you really want to set to zoom level to %1%?" -msgstr "" -"확대/축소 레벨을 100% 밑으로 설정하면, 부정확한 편집과 글리치 발생을 일으킬 수 있습니다.\n" -"확대/축소 레벨을 %1%로 설정하시겠습니까?" - -#: kpmainwindow_view.cpp:242 -msgid "Set Zoom Level to %1%" -msgstr "확대/축소 레벨 %1%로 설정" - -#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" - -#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 -msgid "Selection" -msgstr "선택" - -#: kpthumbnail.cpp:157 -msgid "Thumbnail" -msgstr "미리보기" - -#: kptool.cpp:199 -msgid "" -"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kptool.cpp:1498 -msgid "Right click to cancel." -msgstr "취소하려면 마우스 오른쪽 버튼을 누르십시오." - -#: kptool.cpp:1500 -msgid "Left click to cancel." -msgstr "취소하려면 마우스 왼쪽 버튼을 누르십시오." - -#: kptool.cpp:1524 -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 -msgid "Left drag the handle to resize the image." -msgstr "이미지 크기조절을 하려면, 핸들을 왼쪽 마우스 버튼으로 드래그 하십시오." - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 -msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." -msgstr "이미지 크기조절: 모든 마우스 버튼을 내버려두십시오." - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 -msgid "Resize Image: Right click to cancel." -msgstr "이미지 크기조절: 취소하려면 오른쪽 버튼을 누르십시오." - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "텍스트 도구모음" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "RMB 도구 메뉴 선택" - -#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 -#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 -#, c-format -msgid "Selection: %1" -msgstr "선택: %1" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 -msgid "Balance" -msgstr "균형" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 -msgid "&Brightness:" -msgstr "밝기(&B):" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 -msgid "Re&set" -msgstr "초기화(&S)" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 -msgid "Co&ntrast:" -msgstr "대비(&N):" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 -msgid "&Reset" -msgstr "초기화(&R)" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 -msgid "&Gamma:" -msgstr "감마(&G):" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 -msgid "Rese&t" -msgstr "초기화(&T)" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 -msgid "C&hannels:" -msgstr "채널(&H):" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 -msgid "All" -msgstr "모두" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 -msgid "Red" -msgstr "적색" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 -msgid "Green" -msgstr "녹색" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 -msgid "Blue" -msgstr "청색" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 -msgid "Reset &All Values" -msgstr "모든 값 초기화(&A)" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 -msgid "Soften" -msgstr "부드럽게" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 -msgid "Sharpen" -msgstr "날카롭게" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 -msgid "&Amount:" -msgstr "양(&A):" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 -msgid "Emboss" -msgstr "엠보싱" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 -msgid "E&nable" -msgstr "사용(&N)" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 -msgid "Flatten" -msgstr "납작하게" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 -msgid "Colors" -msgstr "색상" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 -msgid "Invert Colors" -msgstr "색상 반대로" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 -msgid "Invert" -msgstr "반전" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 -msgid "&Red" -msgstr "적색(&R)" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 -msgid "&Green" -msgstr "녹색(&G)" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 -msgid "&Blue" -msgstr "청색(&B)" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 -msgid "&All" -msgstr "모두(&A)" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 -msgid "Channels" -msgstr "채널" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 -msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" -msgstr "단색으로 감소 (디더링됨)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 -msgid "Reduce to Monochrome" -msgstr "단색으로 감소" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 -msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" -msgstr "256 색상으로 감소 (디더링됨)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 -msgid "Reduce to 256 Color" -msgstr "256 색상으로 감소" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 -msgid "&Monochrome" -msgstr "단색(&M)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 -msgid "Mo&nochrome (dithered)" -msgstr "단색 (디더링됨) (&N)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 -msgid "256 co&lor" -msgstr "256 색생(&L)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 -msgid "256 colo&r (dithered)" -msgstr "256 색상 (디더링됨) (&R)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 -msgid "24-&bit color" -msgstr "24-비트 색상(&B)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 -msgid "Reduce To" -msgstr "다음으로 감소" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 -msgid "More Image Effects (Selection)" -msgstr "더 많은 이미지 효과 (선택)" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 -msgid "More Image Effects" -msgstr "더 많은 이미지 효과" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 -msgid "&Effect:" -msgstr "효과(&E):" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 -msgid "Reduce Colors" -msgstr "색상 감소" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 -msgid "Soften & Sharpen" -msgstr "부드럽게 & 날카롭게" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 -msgid "Low Screen Depth" -msgstr "낮은 화면 농도" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 -msgid "Image Contains Translucency" -msgstr "이미지 반투명 포함" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 -msgid "Spraycan" -msgstr "스프레이캔" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 -msgid "Sprays graffiti" -msgstr "스프레이 그레피티" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:80 -msgid "Click or drag to spray graffiti." -msgstr "스프레이 그레피티를 하려면 클릭하거나 드레그하십시오." - -#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 -#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 -#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 -msgid "Let go of all the mouse buttons." -msgstr "모든 마우스 버튼을 내버려두십시오." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 -msgid "" -"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " -"located." -msgstr "KolourPaint는 선택부분의 내부 경계를 위치시킬 수 없듯이 제거 또한 할 수 없습니다." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 -msgid "Cannot Remove Internal Border" -msgstr "내부 경계를 제거할 수 없음" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 -msgid "" -"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " -"located." -msgstr "KolourPaint는 경계를 위치시킬 수 없었듯이 자동으로 이미지를 다듬지 못합니다." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 -msgid "Cannot Autocrop" -msgstr "자동 다듬기 할 수 없음" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 -msgid "Remove Internal B&order" -msgstr "내부 경계 제거(&O)" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 -msgid "Remove Internal Border" -msgstr "내부 경계 제거" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 -msgid "Autocr&op" -msgstr "자동 다듬기(&O)" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 -msgid "Autocrop" -msgstr "자동 다듬기" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 -msgid "Brush" -msgstr "브러쉬" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:35 -msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" -msgstr "각기 다른 모양과 크기를 가진 브러쉬로 그리기" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 -msgid "Color Picker" -msgstr "색상 선택기" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 -msgid "Lets you select a color from the image" -msgstr "이미지로부터 색상을 선택할 수 있습니다." - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 -msgid "Click to select a color." -msgstr "색상을 선택하려면 클릭하십시오." - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 -#: tools/kptoolpen.cpp:389 -msgid "Color Eraser" -msgstr "색상 지우개" - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 -msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" -msgstr "전경색상의 픽셀들을 배경 색상으로 교체합니다." - -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 -msgid "Reduce to Grayscale" -msgstr "그레이스케일로 감소" - -#: tools/kptoolcrop.cpp:227 -msgid "Set as Image" -msgstr "이미지로 설정" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:36 -msgid "Curve" -msgstr "곡선" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:37 -msgid "Draws curves" -msgstr "곡선 그리기" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 -msgid "Ellipse" -msgstr "타원" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:35 -msgid "Draws ellipses and circles" -msgstr "타원/원 그리기" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 -msgid "Selection (Elliptical)" -msgstr "선택 (타원형)" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 -msgid "Makes an elliptical or circular selection" -msgstr "타원/원형으로 부분을 선택합니다." - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 -msgid "Eraser" -msgstr "지우개" - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 -msgid "Lets you rub out mistakes" -msgstr "잘못된 부분 지우개" - -#: tools/kptoolflip.cpp:72 -msgid "Flip" -msgstr "뒤집기" - -#: tools/kptoolflip.cpp:75 -msgid "Flip horizontally and vertically" -msgstr "가로, 세로로 뒤집기" - -#: tools/kptoolflip.cpp:77 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "가로로 뒤집기" - -#: tools/kptoolflip.cpp:79 -msgid "Flip vertically" -msgstr "세로로 뒤집기" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -msgid "Flip Selection" -msgstr "뒤집기 선택" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -msgid "Flip Image" -msgstr "이미지 뒤집기" - -#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 -msgid "Direction" -msgstr "방향" - -#: tools/kptoolflip.cpp:168 -msgid "&Vertical (upside-down)" -msgstr "세로 (상하)(&V)" - -#: tools/kptoolflip.cpp:169 -msgid "&Horizontal" -msgstr "가로(&H)" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 -msgid "Flood Fill" -msgstr "채우기" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 -msgid "Fills regions in the image" -msgstr "이미지의 구역 채우기" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 -msgid "Click to fill a region." -msgstr "구역을 채우려면 클릭하십시오." - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 -msgid "Selection (Free-Form)" -msgstr "선택 (자유 선택)" - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 -msgid "Makes a free-form selection" -msgstr "자유 형태로 선택부분 만들기" - -#: tools/kptoolline.cpp:36 -msgid "Line" -msgstr "선" - -#: tools/kptoolline.cpp:37 -msgid "Draws lines" -msgstr "선 그리기" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 -msgid "Pen" -msgstr "팬" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 -msgid "Draws dots and freehand strokes" -msgstr "점/선 직접 그리기" - -#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 -msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." -msgstr "점을 그리려면 클릭을, 선을 그리려면 드레그를 하십시오." - -#: tools/kptoolpen.cpp:115 -msgid "Click or drag to erase." -msgstr "지우려면 클릭하거나 드레그하십시오." - -#: tools/kptoolpen.cpp:117 -msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." -msgstr "전경색상의 픽셀을 지우려면 클릭하거나 드레그하십시오." - -#: tools/kptoolpen.cpp:213 -msgid "Custom Pen or Brush" -msgstr "사용자 정의 팬/브러쉬" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Polygon" -msgstr "폴리곤" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Draws polygons" -msgstr "폴리곤 그리기" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 -msgid "Drag to draw." -msgstr "그리려면 드레그하십시오." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 -msgid "Drag to draw the first line." -msgstr "첫 번째 선을 그리려면 드레그하십시오." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 -msgid "Drag out the start and end points." -msgstr "시작점과 끝점을 드레그하십시오." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 -msgid "Left drag another line or right click to finish." -msgstr "또 다른 선을 그리려면 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 오른쪽 버튼을 누르십시오." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 -msgid "Right drag another line or left click to finish." -msgstr "또 다른 선을 그리려면 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 왼쪽 버튼을 누르십시오." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 -msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." -msgstr "첫 번째 제어 포인트를 지정하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하십시오." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 -msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." -msgstr "첫 번째 제어 포인트를 지정하려면 마우스 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하십시오." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 -msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." -msgstr "마지막 제어 포인트를 지정하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하십시오." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 -msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." -msgstr "마지막 제어 포인트를 지정하려면 마우스 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하십시오." - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 -msgid "Connected Lines" -msgstr "연결된 선" - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 -msgid "Draws connected lines" -msgstr "연결된 선 그리기" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 -msgid "Dimensions" -msgstr "차원" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 -msgid "Original:" -msgstr "기본:" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 -msgid "Preview" -msgstr "미리보기" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 -msgid "Rectangle" -msgstr "사각형" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 -msgid "Draws rectangles and squares" -msgstr "사각형 그리기" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "둥글린 사각형" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 -msgid "Selection (Rectangular)" -msgstr "선택 (사각모양)" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 -msgid "Makes a rectangular selection" -msgstr "사각 모양으로 선택합니다." - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 -msgid "Text: Resize Box" -msgstr "텍스트: 상자 크기조절" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 -msgid "Selection: Scale" -msgstr "선택: 스케일링" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 -msgid "Selection: Smooth Scale" -msgstr "선택: 부드러운 스케일링" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 -msgid "Resize" -msgstr "크기조절" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 -msgid "Scale" -msgstr "스케일링" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 -msgid "Smooth Scale" -msgstr "부드러운 스케일링" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 -msgid "Resize / Scale" -msgstr "크기조절 / 스케일링" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 -msgid "Ac&t on:" -msgstr "활성화(&T):" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 -msgid "Entire Image" -msgstr "전체 이미지" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 -msgid "Text Box" -msgstr "텍스트 상자" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 -msgid "Operation" -msgstr "기능" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 -msgid "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" -"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.</li>" -"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>크기조절</b>: 그림의 크기가 그림 오른쪽 그리고/또는 아래쪽 부분을 확장하느냐 축소시키느냐에 따라 변경됩니다. (확장할 경우 " -"확장되는 부분은 배경색으로 채워집니다.)" -"<li><b>스케일링</b>: 그림이 픽셀 복제나 픽셀을 떨어뜨려 집어넣는 방식으로 확장됩니다." -"<li><b>부드러운 스케일링</b>: <i>스케일링</i> 과 거의 같지만, 이웃 픽셀을 블렌딩함으로써 그림을 좀 더 부드럽게 효과가 " -"추가됩니다.</li></ul></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 -msgid "&Resize" -msgstr "크기조절(&R)" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 -msgid "&Scale" -msgstr "스케일링(&S)" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 -msgid "S&mooth Scale" -msgstr "부드러운 스케일링(&M)" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 -msgid "Width:" -msgstr "너비:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 -msgid "Height:" -msgstr "높이:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 -#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 -msgid "&New:" -msgstr "새로(&N):" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 -msgid "&Percent:" -msgstr "퍼센트(&P):" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 -msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "비율 유지(&A)" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>텍스트 상자를 %1x%2 (으)로 크기조절하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 " -"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.</p>" -"<p>텍스트 상자 크기조절을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 -msgid "Resize Text Box?" -msgstr "텍스트 상자 크기조절 합니까?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 -msgid "R&esize Text Box" -msgstr "텍스트 상자 크기조절(&E)" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이미지를 %1x%2 (으)로 크기조절 하는 것은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 " -"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.</p>" -"<p>이미지 크기조절을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이미지를 %1x%2 (으)로 스케이링하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템 응답을 느리게하거나 다른 응용프로그램의 " -"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.</p>" -"<p>이미지 스케일링을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 -msgid "Scale Image?" -msgstr "이미지 스케일링 합니까?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 -msgid "Scal&e Image" -msgstr "이미지 스케일링(&E)" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>선택부분을 %1x%2(으)로 스케일링 하는 것은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 " -"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.</p>" -"<p>선택 부분 스케일링을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 -msgid "Scale Selection?" -msgstr "선택부분 스케일링 합니까?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 -msgid "Scal&e Selection" -msgstr "선택부분 스케일링(&E)" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이미지를 %1x%2(으)로 부드러운 스케일링하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 " -"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>" -"<p>이미지의 부드러운 스케일링을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 -msgid "Smooth Scale Image?" -msgstr "이미지 부드러운 스케이링 실행?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 -msgid "Smooth Scal&e Image" -msgstr "이미지 부드러운 스케일링 실행(&E)" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>선택부분을 %1x%2(으)로 부드러운 스케일링하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 " -"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>" -"<p>선택부분의 부드러운 스케일링을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 -msgid "Smooth Scale Selection?" -msgstr "선택부분 부드러운 스케일링 실행?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 -msgid "Smooth Scal&e Selection" -msgstr "부드러운 스케일링 실행(&E)" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:75 -msgid "Rotate" -msgstr "회전" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -msgid "Rotate Selection" -msgstr "선택부분 회전" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -msgid "Rotate Image" -msgstr "이미지 회전" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:240 -msgid "After Rotate:" -msgstr "회전 후:" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:280 -msgid "Cou&nterclockwise" -msgstr "시계 반대 방향(&N)" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:281 -msgid "C&lockwise" -msgstr "시계 방향(&L)" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 -msgid "Angle" -msgstr "각도" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:316 -msgid "90 °rees" -msgstr "90도(&D)" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:317 -msgid "180 d&egrees" -msgstr "180도(&E)" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:318 -msgid "270 de&grees" -msgstr "270도(&G)" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:320 -msgid "C&ustom:" -msgstr "사용자 정의(&U):" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 -msgid "degrees" -msgstr "도" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:457 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>선택부분을 %1x%2(으)로 회전하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 " -"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>" -"<p>선택부분 회전을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:465 -msgid "Rotate Selection?" -msgstr "선택부분 회전합니까?" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:466 -msgid "Rotat&e Selection" -msgstr "선택부분 회전(&E)" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:472 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이미지를 %1x%2(으)로 회전하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 " -"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>" -"<p>이미지 회전을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:480 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "이미지 회전합니까?" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:481 -msgid "Rotat&e Image" -msgstr "이미지 회전(&E)" - -#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 -msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" -msgstr "모서리 둥글린 사각형 그리기" - -#: tools/kptoolselection.cpp:140 -msgid "Left drag to resize text box." -msgstr "텍스트 상자를 크기조절하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오." - -#: tools/kptoolselection.cpp:142 -msgid "Left drag to scale selection." -msgstr "선택부분을 스케일링 하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오." - -#: tools/kptoolselection.cpp:149 -msgid "Left click to change cursor position." -msgstr "커서 위치를 마꾸려면 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하십시오." - -#: tools/kptoolselection.cpp:151 -msgid "Left drag to move text box." -msgstr "텍스트 상자를 이동하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오." - -#: tools/kptoolselection.cpp:155 -msgid "Left drag to move selection." -msgstr "선택부분을 이동하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오." - -#: tools/kptoolselection.cpp:161 -msgid "Left drag to create text box." -msgstr "텍스트 상자를 생성하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오." - -#: tools/kptoolselection.cpp:163 -msgid "Left drag to create selection." -msgstr "선택부분을 생성하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오." - -#: tools/kptoolselection.cpp:1133 -msgid "%1: Smear" -msgstr "%1: 얼룩" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1140 -msgid "Text: Move Box" -msgstr "텍스트: 상자 이동" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1141 -msgid "Selection: Move" -msgstr "선택: 이동" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1320 -msgid "Selection: Transparency" -msgstr "선택: 투명" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1371 -msgid "Selection: Opaque" -msgstr "선택: 불투명" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1372 -msgid "Selection: Transparent" -msgstr "선택: 투명" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1411 -msgid "Selection: Transparency Color" -msgstr "선택: 투명한 색상" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1450 -msgid "Selection: Transparency Color Similarity" -msgstr "선택: 투명한 색상 일치" - -#: tools/kptoolskew.cpp:78 -msgid "Skew" -msgstr "휨" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -msgid "Skew Selection" -msgstr "선택부분 휨" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -msgid "Skew Image" -msgstr "이미지 휨" - -#: tools/kptoolskew.cpp:226 -msgid "After Skew:" -msgstr "휨 후:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:262 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "가로(&H):" - -#: tools/kptoolskew.cpp:273 -msgid "&Vertical:" -msgstr "세로(&V):" - -#: tools/kptoolskew.cpp:406 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>선택부분을 %1x%2(으)로 휘게하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 " -"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>" -"<p>선택부분 휨을실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolskew.cpp:414 -msgid "Skew Selection?" -msgstr "선택부분 휨 실행?" - -#: tools/kptoolskew.cpp:415 -msgid "Sk&ew Selection" -msgstr "선택부분 휨(&E)" - -#: tools/kptoolskew.cpp:421 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>이미지를 %1x%2(으)로 휘게하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 " -"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>" -"<p>이미지 휨을 실행하시겠습니까?</p></qt>" - -#: tools/kptoolskew.cpp:429 -msgid "Skew Image?" -msgstr "이미지 휨 실행?" - -#: tools/kptoolskew.cpp:430 -msgid "Sk&ew Image" -msgstr "이미지 휨(&E)" - -#: tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Writes text" -msgstr "텍스트 쓰기" - -#: tools/kptooltext.cpp:207 -msgid "Text: New Line" -msgstr "텍스트: 새 줄" - -#: tools/kptooltext.cpp:228 -msgid "Text: Backspace" -msgstr "텍스트: 백스페이스" - -#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 -msgid "Text: Delete" -msgstr "텍스트- 삭제" - -#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 -msgid "Text: Write" -msgstr "텍스트: 쓰기" - -#: tools/kptooltext.cpp:738 -msgid "Text: Opaque Background" -msgstr "텍스트: 불투명 배경" - -#: tools/kptooltext.cpp:739 -msgid "Text: Transparent Background" -msgstr "텍스트: 투명 배경" - -#: tools/kptooltext.cpp:760 -msgid "Text: Swap Colors" -msgstr "텍스트: Swap 색상" - -#: tools/kptooltext.cpp:779 -msgid "Text: Foreground Color" -msgstr "텍스트: 전경 색상" - -#: tools/kptooltext.cpp:798 -msgid "Text: Background Color" -msgstr "텍스트: 배경 색상" - -#: tools/kptooltext.cpp:832 -msgid "Text: Font" -msgstr "텍스트: 글꼴" - -#: tools/kptooltext.cpp:857 -msgid "Text: Font Size" -msgstr "텍스트: 글꼴 크기" - -#: tools/kptooltext.cpp:877 -msgid "Text: Bold" -msgstr "텍스트: 진하게" - -#: tools/kptooltext.cpp:896 -msgid "Text: Italic" -msgstr "텍스트: 이텔릭" - -#: tools/kptooltext.cpp:915 -msgid "Text: Underline" -msgstr "텍스트: 밑줄" - -#: tools/kptooltext.cpp:934 -msgid "Text: Strike Through" -msgstr "텍스트: 강조" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" -"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>색상 일치</b>는 얼마나 비슷한 색상이 RGB 색상 큐브에서 같은 색으로 인식될 것인가를 말합니다.</p>" -"<p>설정을 <b>정확히</b> 외의 것으로 할 경우, 디더링된 이미지나 사진을 가지고 더 효과적으로 작업할 수 있습니다. </p>" -"<p>이 기능은 투명 선택, 채우기, 색상 지우개, 자동 다듬기 등에 적용됩니다. </p>" -"<p>설정하려면, 큐브에 더블클릭하십시오.</p></qt>" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>색상 일치</b>는 얼마나 비슷한 색상이 RGB 색상 큐브에서 같은 색으로 인식될 것인가를 말합니다.</p>" -"<p>설정을 <b>정확히</b> 외의 것으로 할 경우, 디더링된 이미지나 사진을 가지고 더 효과적으로 작업할 수 있습니다. </p>" -"<p>이 기능은 투명 선택, 채우기, 색상 지우개, 자동 다듬기 등에 적용됩니다. </p></qt>" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 -msgid "Color Similarity" -msgstr "색상 일치" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 -msgid "RGB Color Cube Distance" -msgstr "RGB 색상 큐브 거리" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 -msgid "Exact Match" -msgstr "정확히 일치" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 -msgid "Transparent" -msgstr "투명" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 -msgid "Color similarity: %1%" -msgstr "색상 일치: %1%" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 -msgid "Color similarity: Exact" -msgstr "색상 일치: 정확히" - -#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 -msgid "1x1" -msgstr "1x1" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 -msgid "Circle" -msgstr "원" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 -msgid "Square" -msgstr "사각형" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 -msgid "Slash" -msgstr "슬레쉬" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 -msgid "Backslash" -msgstr "백슬레쉬" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 -msgid "%1x%2 %3" -msgstr "%1x%2 %3" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 -msgid "No Fill" -msgstr "채우기 없음" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "배경색으로 채우기" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "전경색으로 채움" - -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 -msgid "Opaque" -msgstr "불투명" |