summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kolourpaint.po1862
1 files changed, 0 insertions, 1862 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
deleted file mode 100644
index abb76a51af3..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
+++ /dev/null
@@ -1,1862 +0,0 @@
-# translation of kolourpaint.po to Korean
-# Hongsoo Byun <hsbyun@haansoft.com>, 2005.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
-
-#: kolourpaint.cpp:53
-msgid "Image file to open"
-msgstr "열어볼 이미지 파일"
-
-#: kolourpaint.cpp:63
-msgid "KolourPaint"
-msgstr "컬러페인트"
-
-#: kolourpaint.cpp:65
-msgid "Paint Program for KDE"
-msgstr "KDE 페인트 프로그램"
-
-#: kolourpaint.cpp:79
-msgid "Maintainer"
-msgstr "관리자"
-
-#: kolourpaint.cpp:80
-msgid "Chief Investigator"
-msgstr "수석 연구원"
-
-#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
-msgid "Icons"
-msgstr "아이콘"
-
-#: kolourpaint.cpp:83
-msgid "InputMethod Support"
-msgstr "지원하는 입력도구"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:628
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "실행취소(&U): %1"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:639
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "재실행(&R): %1"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:787
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: %n more item\n"
-"%n more items"
-msgstr ""
-"%n 항목 더\n"
-"%n 항목 더"
-
-#: kpdocument.cpp:255
-msgid "Could not open \"%1\"."
-msgstr "\"%1\"을(를) 열 수 없습니다."
-
-#: kpdocument.cpp:281
-msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
-msgstr "\"%1\"을(를) 열 수 없습니다 - 알 수 없는 마임타입입니다."
-
-#: kpdocument.cpp:296
-msgid ""
-"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
-"The file may be corrupt."
-msgstr ""
-"\"%1\"을(를) 열 수 없습니다 - 지원되지 않는 이미지 형식입니다.\n"
-"파일이 손상된 것 같습니다."
-
-#: kpdocument.cpp:304
-msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp.\n"
-"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
-"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"이미지 \"%1\"이(가) 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 색상 "
-"깊이를 최소한 %2bpp까지 증가시키십시오.\n"
-"또한 이 이미지는 완전하게 지원되지 않는 반투명 또한 포함하고 있습니다. 반투명 데이터는 약 1 비트의 투명 마스크로 인식됩니다."
-
-#: kpdocument.cpp:315
-msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp."
-msgstr ""
-"이미지 \"%1\" 이(가) 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 색상 "
-"깊이를 적어도 %2 bpp까지 증가시키십시오."
-
-#: kpdocument.cpp:320
-msgid ""
-"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"이미지 \"%1\" 이(가) 현재 완전하게 지원되지 않는 반투명을 포함하고 있습니다. 반투명 데이터는 약 1비트의 투명 마스크로 인식됩니다."
-
-#: kpdocument.cpp:333
-msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
-msgstr "\"%1\" 열 수 없음 - 그래픽 메모리 없음."
-
-#: kpdocument.cpp:429
-msgid "Could not save image - insufficient information."
-msgstr "이미지 저장할 수 없음 - 정보 부족."
-
-#: kpdocument.cpp:430
-msgid ""
-"URL: %1\n"
-"Mimetype: %2"
-msgstr ""
-"URL: %1\n"
-"마임타입: %2"
-
-#: kpdocument.cpp:434
-msgid "<empty>"
-msgstr "<비어있음>"
-
-#: kpdocument.cpp:436
-msgid "Internal Error"
-msgstr "내부 오류"
-
-#: kpdocument.cpp:469
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>%1</b> 형식에는 현재 이미지의 모든 정보를 포함시킬 수 없습니다. </p>"
-"<p>이 형식으로 저장하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: kpdocument.cpp:476
-msgid "Lossy File Format"
-msgstr "손실 발생 파일 형식"
-
-#: kpdocument.cpp:484
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이미지를 %1비트 정도의 낮은 색농도로 저장하면 색상 정보의 손실이 일어날 수 있습니다. 모든 투명 효과 또한 제거됩니다."
-"<p>이 색농도로 저장하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: kpdocument.cpp:491
-msgid "Low Color Depth"
-msgstr "낮은 색농도"
-
-#: kpdocument.cpp:602
-msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
-msgstr "이미지 저장할 수 없음 - 임시파일을 만들 수 없음"
-
-#: kpdocument.cpp:609
-msgid "Could not save as \"%1\"."
-msgstr "\"%1\" (으)로 저장할 수 없습니다."
-
-#: kpdocument.cpp:638
-msgid ""
-"A document called \"%1\" already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"\"%1\" 문서가 이미 존재합니다.\n"
-"덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: kpdocument.cpp:642
-msgid "Overwrite"
-msgstr "덮어쓰기"
-
-#: kpdocument.cpp:782
-msgid "Could not save image - failed to upload."
-msgstr "이미지 저장할 수 없음 - 업로드 실패."
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
-msgid "Save Preview"
-msgstr "미리보기 저장"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
-msgid "%1 bytes"
-msgstr "%1 바이트"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
-msgid "%1 bytes (%2%)"
-msgstr "%1 바이트 (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
-msgid "%1 B (%2%)"
-msgstr "%1 B (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
-msgid "%1 B (approx. %2%)"
-msgstr "%1 B (약 %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
-msgid "%1B"
-msgstr "%1B"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
-msgid "%1B (%2%)"
-msgstr "%1B (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
-msgid "%1B (approx. %2%)"
-msgstr "%1B (약 %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
-msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
-msgstr "%1 바이트 (약 %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
-msgid "Convert &to:"
-msgstr "다음으로 변환(&T):"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
-msgid "Quali&ty:"
-msgstr "품질(&T):"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
-msgid "&Preview"
-msgstr "미리보기(&P)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
-msgid "Monochrome"
-msgstr "단색"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
-msgid "Monochrome (Dithered)"
-msgstr "단색 (디더링됨)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
-msgid "256 Color"
-msgstr "256 색상"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
-msgid "256 Color (Dithered)"
-msgstr "256 색상 (디더링됨)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
-msgid "24-bit Color"
-msgstr "24-비트 색상"
-
-#: kpmainwindow.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Color Box"
-msgstr "색상"
-
-#: kpmainwindow.cpp:855
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"문서 \"%1\" 이(가) 수정되었습니다.\n"
-"저장하시겠습니까?"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:66
-msgid ""
-"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
-"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
-"depth to at least %1bpp.\n"
-"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
-"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"붙여넣기할 이미지가 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 화면 농도를 "
-"적어도 %1bpp까지 증가시키십시오.\n"
-"또한 현재 완벽 지원되지 않는 반투명효과가 포함되어 있습니다. 반투명효과는 약 1비트의 투명 마스크로 인식됩니다."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:76
-msgid ""
-"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
-"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
-"depth to at least %1bpp."
-msgstr ""
-"붙여넣기할 이미지가 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 화면 농도를 "
-"적어도 %1bpp까지 증가시키십시오."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:80
-msgid ""
-"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr "이미지에 현재 완벽 지원되지 않는 반투명효과가 포함되어 있습니다. 반투명효과는 약 1비트의 투명 마스크로 인식됩니다."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:109
-msgid "Paste in &New Window"
-msgstr "새 창에 붙여넣기(&N)"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:114
-msgid "&Delete Selection"
-msgstr "선택한 것 삭제(&D)"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:121
-msgid "C&opy to File..."
-msgstr "파일로 복사(&O)..."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:123
-msgid "Paste &From File..."
-msgstr "파일로부터 붙여넣기(&F)..."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
-msgid "Text: Create Box"
-msgstr "텍스트: 박스 생성"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
-#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
-msgid "Selection: Create"
-msgstr "선택: 생성"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:538
-msgid "Text: Paste"
-msgstr "텍스트: 붙여넣기"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:718
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared.</p>"
-"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint 갑자기 사라진 클립보트의 내용물을 붙여넣기할 수 없습니다. </p>"
-"<p>이는 클립보드 내용물을 가져온 응용프로그램이 종료되었을 때 보통 일어 납니다.</p></qt>"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:724
-msgid "Cannot Paste"
-msgstr "불여넣기 불가"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:845
-msgid "Text: Delete Box"
-msgstr "텍스트: 상자 삭제"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:846
-msgid "Selection: Delete"
-msgstr "선택: 삭제"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:918
-msgid "Text: Finish"
-msgstr "텍스트: 완료"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:919
-msgid "Selection: Deselect"
-msgstr "선택: 선택 취소"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:995
-msgid "Copy to File"
-msgstr "파일로 복사"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
-msgid "Paste From File"
-msgstr "파일로부터 붙여넣기"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:82
-msgid "E&xport..."
-msgstr "내보내기(&X)..."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Scan..."
-msgstr "..."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:89
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "다시 불러오기(&D)"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:98
-msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
-msgstr "바탕화면으로 지정(&L) (가운데)"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:100
-msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
-msgstr "바탕화면으로 지정(&T) (타일)"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:372
-msgid "Open Image"
-msgstr "이미지 열기"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:446
-msgid "Scanning support is not installed."
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:447
-msgid "No Scanning Support"
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
-msgstr "\"%1\" 열 수 없음 - 그래픽 메모리 없음."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Cannot Scan"
-msgstr "불여넣기 불가"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:779
-msgid "Save Image As"
-msgstr "이미지 새 이름으로 저장"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:897
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"문서 \"%1\" 이(가) 수정되었습니다.\n"
-"다시 불러오기를 할 경우, 마지막으로 저장된 이후의 모든 변경사항이\n"
-"사라집니다.\n"
-"계속 하시겠습니까?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:907
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Reloading will lose all changes.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"문서 \"%1\" 이(가) 수정되었습니다.\n"
-"다시 불러오기 할 경우 모든 변경사항이 사라집니다.\n"
-"계속 하시겠습니까?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1245
-msgid ""
-"You must save this image before sending it.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"이 이미지를 보내기 전에 저장하셔야 합니다.\n"
-"저장하시겠습니까?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1288
-msgid ""
-"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
-"file.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"이 이미지를 바탕화면으로 지저하기 전에 로컬 파일로 저장해야 합니다.\n"
-"저장하시겠습니까?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1294
-msgid ""
-"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"이 이미지를 바탕화면으로 지정하기 전에, 저장해야 합니다.\n"
-"저장하시겠습니까?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1358
-msgid "Could not change wallpaper."
-msgstr "바탕화면을 변경할 수 없습니다."
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:59
-msgid "Acquiring &Screenshots"
-msgstr "스크린샷 찍기(&S)"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:133
-msgid ""
-"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
-"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control "
-"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>스크린샷을 찍으려면 <b>%1</b>을 누르세요. 스크린샷은 클립보드에 저장되고 여러분은 KolourPaint에 붙여넣기를 하실 수 "
-"있습니다.</p> "
-"<p>여러분은 KDE제어판의 <a href=\"configure kde shortcuts\">키보드 단축키</a> 를 통해 <b>"
-"데스크톱 스크린샷</b>단축키를 설정하실 수 있습니다.</p> "
-"<p>다른 방법으로 여러분은 스크린샷을 찍기 위해 <a href=\"run ksnapshot\">스크린 캡쳐</a>"
-"를 실행시킬 수 있습니다.</p>"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:154
-msgid ""
-"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
-"<p>Once you have loaded KDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>KDE를 실행시키지 않으셨습니다.</p> "
-"<p>여러분은 KDE를 실행시키셔야 합니다.:"
-"<br>"
-"<blockquote> "
-"<p>스크린샷을 찍으려면 <b>%1</b>을 누르세요. 스크린샷은 클립보드에 저장되고 여러분은 KolourPaint에 붙여넣기를 하실 수 "
-"있습니다.</p> "
-"<p>다른 방법으로 여러분은 스크린샷을 찍기 위해 <a href=\"run ksnapshot\">스크린 캡쳐</a>"
-"를 실행시킬 수 있습니다.</p>"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:183
-msgid "Acquiring Screenshots"
-msgstr "스크린샷 찍는중"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:92
-msgid "R&esize / Scale..."
-msgstr "크기조절 / 스케일링(&E)..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:95
-msgid "Se&t as Image (Crop)"
-msgstr "이미지로 지정 (다듬기)(&T)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:101
-msgid "&Flip..."
-msgstr "뒤집기(&F)..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:104
-msgid "&Rotate..."
-msgstr "회전(&R)..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:107
-msgid "S&kew..."
-msgstr "휨(&K)..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:110
-msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
-msgstr "단색으로 감소 (디더링됨) (&N)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:113
-msgid "Reduce to &Grayscale"
-msgstr "그레이스케일로 감소(&G)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:116
-msgid "&Invert Colors"
-msgstr "색상 반대로(&I)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:119
-msgid "C&lear"
-msgstr "제거(&L)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:122
-msgid "&More Effects..."
-msgstr "더 많은 효과(&M)..."
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
-#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "이미지(&I)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:161
-msgid "Select&ion"
-msgstr "선택(&I)"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:64
-msgid "Show &Path"
-msgstr "경로 보기(&P)"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:66
-msgid "Hide &Path"
-msgstr "경로 숨기기(&P)"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:196
-msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
-msgstr "이 변경사항들이 적용되려면 KcolourPaint가 재시작되어야 합니다."
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:197
-msgid "Toolbar Settings Changed"
-msgstr "도구모음 설정이 변경되었음"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
-msgid "%1,%2"
-msgstr "%1,%2"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
-msgid "%1,%2 - %3,%4"
-msgstr "%1,%2 - %3,%4"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
-#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
-#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
-#, c-format
-msgid "%1x%2"
-msgstr "%1x%2"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
-msgid "%1bpp"
-msgstr "%1bpp"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:52
-msgid "Font Family"
-msgstr "글꼴 종류"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:57
-msgid "Bold"
-msgstr "진하게"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:63
-msgid "Underline"
-msgstr "밑줄"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:66
-msgid "Strike Through"
-msgstr "강조"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:104
-msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
-msgstr "이전 도구 옵션 (그룹 #1)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:109
-msgid "Next Tool Option (Group #1)"
-msgstr "다음 도구 옵션 (그룹 #1)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:115
-msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
-msgstr "이전 도구 옵션 (그룹 #2)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:120
-msgid "Next Tool Option (Group #2)"
-msgstr "다음 도구 옵션 (그룹 #2)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Tool Box"
-msgstr "텍스트 상자"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:525
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이미지 %1x%2 (으)로의 크기조절은 상당한 양의 메모리를 사용합니다.이느 시스템 응답을 느리게하고 다른 응용프로그램의 리소스 문제를 "
-"일으킬 수 있습니다.</p>"
-"<p>이 이미지 크기조절을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
-msgid "Resize Image?"
-msgstr "이미지 크기조절 합니까?"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
-msgid "R&esize Image"
-msgstr "이미지 크기조절(&E)"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:93
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "격자 보기(&G)"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:95
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "격자 숨기기(&G)"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:101
-msgid "Show T&humbnail"
-msgstr "미리보기 보기(&H)"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:103
-msgid "Hide T&humbnail"
-msgstr "미리보기 숨기기(&H)"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:106
-msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
-msgstr "썸네일 모드 확대(&M)"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:115
-msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
-msgstr "썸내일 직사각형 활성화(&R)"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:237
-msgid ""
-"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
-"imprecise editing and redraw glitches.\n"
-"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
-msgstr ""
-"확대/축소 레벨을 100% 밑으로 설정하면, 부정확한 편집과 글리치 발생을 일으킬 수 있습니다.\n"
-"확대/축소 레벨을 %1%로 설정하시겠습니까?"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:242
-msgid "Set Zoom Level to %1%"
-msgstr "확대/축소 레벨 %1%로 설정"
-
-#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
-
-#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
-msgid "Selection"
-msgstr "선택"
-
-#: kpthumbnail.cpp:157
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "미리보기"
-
-#: kptool.cpp:199
-msgid ""
-"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kptool.cpp:1498
-msgid "Right click to cancel."
-msgstr "취소하려면 마우스 오른쪽 버튼을 누르십시오."
-
-#: kptool.cpp:1500
-msgid "Left click to cancel."
-msgstr "취소하려면 마우스 왼쪽 버튼을 누르십시오."
-
-#: kptool.cpp:1524
-msgid "%1: "
-msgstr "%1: "
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
-msgid "Left drag the handle to resize the image."
-msgstr "이미지 크기조절을 하려면, 핸들을 왼쪽 마우스 버튼으로 드래그 하십시오."
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
-msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
-msgstr "이미지 크기조절: 모든 마우스 버튼을 내버려두십시오."
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
-msgid "Resize Image: Right click to cancel."
-msgstr "이미지 크기조절: 취소하려면 오른쪽 버튼을 누르십시오."
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Text Toolbar"
-msgstr "텍스트 도구모음"
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Selection Tool RMB Menu"
-msgstr "RMB 도구 메뉴 선택"
-
-#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
-#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
-#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Selection: %1"
-msgstr "선택: %1"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
-msgid "Balance"
-msgstr "균형"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "밝기(&B):"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
-msgid "Re&set"
-msgstr "초기화(&S)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
-msgid "Co&ntrast:"
-msgstr "대비(&N):"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
-msgid "&Reset"
-msgstr "초기화(&R)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
-msgid "&Gamma:"
-msgstr "감마(&G):"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
-msgid "Rese&t"
-msgstr "초기화(&T)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
-msgid "C&hannels:"
-msgstr "채널(&H):"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
-msgid "All"
-msgstr "모두"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
-msgid "Red"
-msgstr "적색"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
-msgid "Green"
-msgstr "녹색"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
-msgid "Blue"
-msgstr "청색"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
-msgid "Reset &All Values"
-msgstr "모든 값 초기화(&A)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
-msgid "Soften"
-msgstr "부드럽게"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
-msgid "Sharpen"
-msgstr "날카롭게"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
-msgid "&Amount:"
-msgstr "양(&A):"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
-msgid "Emboss"
-msgstr "엠보싱"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
-msgid "E&nable"
-msgstr "사용(&N)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
-msgid "Flatten"
-msgstr "납작하게"
-
-#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
-msgid "Colors"
-msgstr "색상"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
-msgid "Invert Colors"
-msgstr "색상 반대로"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
-msgid "Invert"
-msgstr "반전"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
-msgid "&Red"
-msgstr "적색(&R)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
-msgid "&Green"
-msgstr "녹색(&G)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
-msgid "&Blue"
-msgstr "청색(&B)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
-msgid "&All"
-msgstr "모두(&A)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
-msgid "Channels"
-msgstr "채널"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
-msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
-msgstr "단색으로 감소 (디더링됨)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
-msgid "Reduce to Monochrome"
-msgstr "단색으로 감소"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
-msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
-msgstr "256 색상으로 감소 (디더링됨)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
-msgid "Reduce to 256 Color"
-msgstr "256 색상으로 감소"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
-msgid "&Monochrome"
-msgstr "단색(&M)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
-msgid "Mo&nochrome (dithered)"
-msgstr "단색 (디더링됨) (&N)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
-msgid "256 co&lor"
-msgstr "256 색생(&L)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
-msgid "256 colo&r (dithered)"
-msgstr "256 색상 (디더링됨) (&R)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
-msgid "24-&bit color"
-msgstr "24-비트 색상(&B)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
-msgid "Reduce To"
-msgstr "다음으로 감소"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
-msgid "More Image Effects (Selection)"
-msgstr "더 많은 이미지 효과 (선택)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
-msgid "More Image Effects"
-msgstr "더 많은 이미지 효과"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
-msgid "&Effect:"
-msgstr "효과(&E):"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
-msgid "Reduce Colors"
-msgstr "색상 감소"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
-msgid "Soften & Sharpen"
-msgstr "부드럽게 & 날카롭게"
-
-#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
-msgid "Low Screen Depth"
-msgstr "낮은 화면 농도"
-
-#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
-msgid "Image Contains Translucency"
-msgstr "이미지 반투명 포함"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
-msgid "Spraycan"
-msgstr "스프레이캔"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:62
-msgid "Sprays graffiti"
-msgstr "스프레이 그레피티"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:80
-msgid "Click or drag to spray graffiti."
-msgstr "스프레이 그레피티를 하려면 클릭하거나 드레그하십시오."
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
-#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
-msgid "Let go of all the mouse buttons."
-msgstr "모든 마우스 버튼을 내버려두십시오."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
-msgid ""
-"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
-"located."
-msgstr "KolourPaint는 선택부분의 내부 경계를 위치시킬 수 없듯이 제거 또한 할 수 없습니다."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
-msgid "Cannot Remove Internal Border"
-msgstr "내부 경계를 제거할 수 없음"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
-msgid ""
-"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
-"located."
-msgstr "KolourPaint는 경계를 위치시킬 수 없었듯이 자동으로 이미지를 다듬지 못합니다."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
-msgid "Cannot Autocrop"
-msgstr "자동 다듬기 할 수 없음"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
-msgid "Remove Internal B&order"
-msgstr "내부 경계 제거(&O)"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
-msgid "Remove Internal Border"
-msgstr "내부 경계 제거"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
-msgid "Autocr&op"
-msgstr "자동 다듬기(&O)"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
-msgid "Autocrop"
-msgstr "자동 다듬기"
-
-#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
-msgid "Brush"
-msgstr "브러쉬"
-
-#: tools/kptoolbrush.cpp:35
-msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
-msgstr "각기 다른 모양과 크기를 가진 브러쉬로 그리기"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
-msgid "Color Picker"
-msgstr "색상 선택기"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
-msgid "Lets you select a color from the image"
-msgstr "이미지로부터 색상을 선택할 수 있습니다."
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
-msgid "Click to select a color."
-msgstr "색상을 선택하려면 클릭하십시오."
-
-#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
-#: tools/kptoolpen.cpp:389
-msgid "Color Eraser"
-msgstr "색상 지우개"
-
-#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
-msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
-msgstr "전경색상의 픽셀들을 배경 색상으로 교체합니다."
-
-#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
-msgid "Reduce to Grayscale"
-msgstr "그레이스케일로 감소"
-
-#: tools/kptoolcrop.cpp:227
-msgid "Set as Image"
-msgstr "이미지로 설정"
-
-#: tools/kptoolcurve.cpp:36
-msgid "Curve"
-msgstr "곡선"
-
-#: tools/kptoolcurve.cpp:37
-msgid "Draws curves"
-msgstr "곡선 그리기"
-
-#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
-msgid "Ellipse"
-msgstr "타원"
-
-#: tools/kptoolellipse.cpp:35
-msgid "Draws ellipses and circles"
-msgstr "타원/원 그리기"
-
-#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
-msgid "Selection (Elliptical)"
-msgstr "선택 (타원형)"
-
-#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
-msgid "Makes an elliptical or circular selection"
-msgstr "타원/원형으로 부분을 선택합니다."
-
-#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
-msgid "Eraser"
-msgstr "지우개"
-
-#: tools/kptooleraser.cpp:34
-msgid "Lets you rub out mistakes"
-msgstr "잘못된 부분 지우개"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:72
-msgid "Flip"
-msgstr "뒤집기"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:75
-msgid "Flip horizontally and vertically"
-msgstr "가로, 세로로 뒤집기"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:77
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "가로로 뒤집기"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:79
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "세로로 뒤집기"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:154
-msgid "Flip Selection"
-msgstr "뒤집기 선택"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:154
-msgid "Flip Image"
-msgstr "이미지 뒤집기"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
-msgid "Direction"
-msgstr "방향"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:168
-msgid "&Vertical (upside-down)"
-msgstr "세로 (상하)(&V)"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:169
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "가로(&H)"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "채우기"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
-msgid "Fills regions in the image"
-msgstr "이미지의 구역 채우기"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
-msgid "Click to fill a region."
-msgstr "구역을 채우려면 클릭하십시오."
-
-#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
-msgid "Selection (Free-Form)"
-msgstr "선택 (자유 선택)"
-
-#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
-msgid "Makes a free-form selection"
-msgstr "자유 형태로 선택부분 만들기"
-
-#: tools/kptoolline.cpp:36
-msgid "Line"
-msgstr "선"
-
-#: tools/kptoolline.cpp:37
-msgid "Draws lines"
-msgstr "선 그리기"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
-msgid "Pen"
-msgstr "팬"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:75
-msgid "Draws dots and freehand strokes"
-msgstr "점/선 직접 그리기"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
-msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
-msgstr "점을 그리려면 클릭을, 선을 그리려면 드레그를 하십시오."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:115
-msgid "Click or drag to erase."
-msgstr "지우려면 클릭하거나 드레그하십시오."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:117
-msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
-msgstr "전경색상의 픽셀을 지우려면 클릭하거나 드레그하십시오."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:213
-msgid "Custom Pen or Brush"
-msgstr "사용자 정의 팬/브러쉬"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
-msgid "Polygon"
-msgstr "폴리곤"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
-msgid "Draws polygons"
-msgstr "폴리곤 그리기"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
-msgid "Drag to draw."
-msgstr "그리려면 드레그하십시오."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
-msgid "Drag to draw the first line."
-msgstr "첫 번째 선을 그리려면 드레그하십시오."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
-msgid "Drag out the start and end points."
-msgstr "시작점과 끝점을 드레그하십시오."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
-msgid "Left drag another line or right click to finish."
-msgstr "또 다른 선을 그리려면 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 오른쪽 버튼을 누르십시오."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
-msgid "Right drag another line or left click to finish."
-msgstr "또 다른 선을 그리려면 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 왼쪽 버튼을 누르십시오."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
-msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
-msgstr "첫 번째 제어 포인트를 지정하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하십시오."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
-msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
-msgstr "첫 번째 제어 포인트를 지정하려면 마우스 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하십시오."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
-msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
-msgstr "마지막 제어 포인트를 지정하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하십시오."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
-msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
-msgstr "마지막 제어 포인트를 지정하려면 마우스 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하십시오."
-
-#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
-msgid "Connected Lines"
-msgstr "연결된 선"
-
-#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
-msgid "Draws connected lines"
-msgstr "연결된 선 그리기"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
-msgid "Dimensions"
-msgstr "차원"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
-msgid "Original:"
-msgstr "기본:"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
-msgid "Preview"
-msgstr "미리보기"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
-msgid "Rectangle"
-msgstr "사각형"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
-msgid "Draws rectangles and squares"
-msgstr "사각형 그리기"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
-msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "둥글린 사각형"
-
-#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
-msgid "Selection (Rectangular)"
-msgstr "선택 (사각모양)"
-
-#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
-msgid "Makes a rectangular selection"
-msgstr "사각 모양으로 선택합니다."
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
-msgid "Text: Resize Box"
-msgstr "텍스트: 상자 크기조절"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
-msgid "Selection: Scale"
-msgstr "선택: 스케일링"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
-msgid "Selection: Smooth Scale"
-msgstr "선택: 부드러운 스케일링"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
-msgid "Resize"
-msgstr "크기조절"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
-msgid "Scale"
-msgstr "스케일링"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
-msgid "Smooth Scale"
-msgstr "부드러운 스케일링"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
-msgid "Resize / Scale"
-msgstr "크기조절 / 스케일링"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
-msgid "Ac&t on:"
-msgstr "활성화(&T):"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
-msgid "Entire Image"
-msgstr "전체 이미지"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
-msgid "Text Box"
-msgstr "텍스트 상자"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
-msgid "Operation"
-msgstr "기능"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
-msgid ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
-"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
-"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
-"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
-"squashed by dropping pixels.</li>"
-"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
-"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
-"picture.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>크기조절</b>: 그림의 크기가 그림 오른쪽 그리고/또는 아래쪽 부분을 확장하느냐 축소시키느냐에 따라 변경됩니다. (확장할 경우 "
-"확장되는 부분은 배경색으로 채워집니다.)"
-"<li><b>스케일링</b>: 그림이 픽셀 복제나 픽셀을 떨어뜨려 집어넣는 방식으로 확장됩니다."
-"<li><b>부드러운 스케일링</b>: <i>스케일링</i> 과 거의 같지만, 이웃 픽셀을 블렌딩함으로써 그림을 좀 더 부드럽게 효과가 "
-"추가됩니다.</li></ul></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
-msgid "&Resize"
-msgstr "크기조절(&R)"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
-msgid "&Scale"
-msgstr "스케일링(&S)"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
-msgid "S&mooth Scale"
-msgstr "부드러운 스케일링(&M)"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
-msgid "Width:"
-msgstr "너비:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
-msgid "Height:"
-msgstr "높이:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
-msgid "&New:"
-msgstr "새로(&N):"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
-msgid "&Percent:"
-msgstr "퍼센트(&P):"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
-msgid "Keep &aspect ratio"
-msgstr "비율 유지(&A)"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>텍스트 상자를 %1x%2 (으)로 크기조절하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 "
-"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.</p>"
-"<p>텍스트 상자 크기조절을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
-msgid "Resize Text Box?"
-msgstr "텍스트 상자 크기조절 합니까?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
-msgid "R&esize Text Box"
-msgstr "텍스트 상자 크기조절(&E)"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이미지를 %1x%2 (으)로 크기조절 하는 것은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 "
-"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.</p>"
-"<p>이미지 크기조절을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이미지를 %1x%2 (으)로 스케이링하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템 응답을 느리게하거나 다른 응용프로그램의 "
-"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.</p>"
-"<p>이미지 스케일링을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
-msgid "Scale Image?"
-msgstr "이미지 스케일링 합니까?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
-msgid "Scal&e Image"
-msgstr "이미지 스케일링(&E)"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>선택부분을 %1x%2(으)로 스케일링 하는 것은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 "
-"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.</p>"
-"<p>선택 부분 스케일링을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
-msgid "Scale Selection?"
-msgstr "선택부분 스케일링 합니까?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
-msgid "Scal&e Selection"
-msgstr "선택부분 스케일링(&E)"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이미지를 %1x%2(으)로 부드러운 스케일링하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 "
-"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>"
-"<p>이미지의 부드러운 스케일링을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
-msgid "Smooth Scale Image?"
-msgstr "이미지 부드러운 스케이링 실행?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
-msgid "Smooth Scal&e Image"
-msgstr "이미지 부드러운 스케일링 실행(&E)"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
-"resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>선택부분을 %1x%2(으)로 부드러운 스케일링하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 "
-"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>"
-"<p>선택부분의 부드러운 스케일링을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
-msgid "Smooth Scale Selection?"
-msgstr "선택부분 부드러운 스케일링 실행?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
-msgid "Smooth Scal&e Selection"
-msgstr "부드러운 스케일링 실행(&E)"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:75
-msgid "Rotate"
-msgstr "회전"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:239
-msgid "Rotate Selection"
-msgstr "선택부분 회전"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:239
-msgid "Rotate Image"
-msgstr "이미지 회전"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:240
-msgid "After Rotate:"
-msgstr "회전 후:"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:280
-msgid "Cou&nterclockwise"
-msgstr "시계 반대 방향(&N)"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:281
-msgid "C&lockwise"
-msgstr "시계 방향(&L)"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
-msgid "Angle"
-msgstr "각도"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:316
-msgid "90 &degrees"
-msgstr "90도(&D)"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:317
-msgid "180 d&egrees"
-msgstr "180도(&E)"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:318
-msgid "270 de&grees"
-msgstr "270도(&G)"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:320
-msgid "C&ustom:"
-msgstr "사용자 정의(&U):"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
-#: tools/kptoolskew.cpp:278
-msgid "degrees"
-msgstr "도"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:457
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>선택부분을 %1x%2(으)로 회전하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 "
-"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>"
-"<p>선택부분 회전을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:465
-msgid "Rotate Selection?"
-msgstr "선택부분 회전합니까?"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:466
-msgid "Rotat&e Selection"
-msgstr "선택부분 회전(&E)"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:472
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이미지를 %1x%2(으)로 회전하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 "
-"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>"
-"<p>이미지 회전을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:480
-msgid "Rotate Image?"
-msgstr "이미지 회전합니까?"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:481
-msgid "Rotat&e Image"
-msgstr "이미지 회전(&E)"
-
-#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
-msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
-msgstr "모서리 둥글린 사각형 그리기"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:140
-msgid "Left drag to resize text box."
-msgstr "텍스트 상자를 크기조절하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:142
-msgid "Left drag to scale selection."
-msgstr "선택부분을 스케일링 하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:149
-msgid "Left click to change cursor position."
-msgstr "커서 위치를 마꾸려면 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하십시오."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:151
-msgid "Left drag to move text box."
-msgstr "텍스트 상자를 이동하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:155
-msgid "Left drag to move selection."
-msgstr "선택부분을 이동하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:161
-msgid "Left drag to create text box."
-msgstr "텍스트 상자를 생성하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:163
-msgid "Left drag to create selection."
-msgstr "선택부분을 생성하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1133
-msgid "%1: Smear"
-msgstr "%1: 얼룩"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1140
-msgid "Text: Move Box"
-msgstr "텍스트: 상자 이동"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1141
-msgid "Selection: Move"
-msgstr "선택: 이동"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1320
-msgid "Selection: Transparency"
-msgstr "선택: 투명"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1371
-msgid "Selection: Opaque"
-msgstr "선택: 불투명"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1372
-msgid "Selection: Transparent"
-msgstr "선택: 투명"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1411
-msgid "Selection: Transparency Color"
-msgstr "선택: 투명한 색상"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1450
-msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
-msgstr "선택: 투명한 색상 일치"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:78
-msgid "Skew"
-msgstr "휨"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:225
-msgid "Skew Selection"
-msgstr "선택부분 휨"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:225
-msgid "Skew Image"
-msgstr "이미지 휨"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:226
-msgid "After Skew:"
-msgstr "휨 후:"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:262
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "가로(&H):"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:273
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "세로(&V):"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:406
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>선택부분을 %1x%2(으)로 휘게하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 "
-"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>"
-"<p>선택부분 휨을실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:414
-msgid "Skew Selection?"
-msgstr "선택부분 휨 실행?"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:415
-msgid "Sk&ew Selection"
-msgstr "선택부분 휨(&E)"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:421
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이미지를 %1x%2(으)로 휘게하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 "
-"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>"
-"<p>이미지 휨을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:429
-msgid "Skew Image?"
-msgstr "이미지 휨 실행?"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:430
-msgid "Sk&ew Image"
-msgstr "이미지 휨(&E)"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:48
-msgid "Writes text"
-msgstr "텍스트 쓰기"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:207
-msgid "Text: New Line"
-msgstr "텍스트: 새 줄"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:228
-msgid "Text: Backspace"
-msgstr "텍스트: 백스페이스"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
-msgid "Text: Delete"
-msgstr "텍스트- 삭제"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
-msgid "Text: Write"
-msgstr "텍스트: 쓰기"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:738
-msgid "Text: Opaque Background"
-msgstr "텍스트: 불투명 배경"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:739
-msgid "Text: Transparent Background"
-msgstr "텍스트: 투명 배경"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:760
-msgid "Text: Swap Colors"
-msgstr "텍스트: Swap 색상"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:779
-msgid "Text: Foreground Color"
-msgstr "텍스트: 전경 색상"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:798
-msgid "Text: Background Color"
-msgstr "텍스트: 배경 색상"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:832
-msgid "Text: Font"
-msgstr "텍스트: 글꼴"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:857
-msgid "Text: Font Size"
-msgstr "텍스트: 글꼴 크기"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:877
-msgid "Text: Bold"
-msgstr "텍스트: 진하게"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:896
-msgid "Text: Italic"
-msgstr "텍스트: 이텔릭"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:915
-msgid "Text: Underline"
-msgstr "텍스트: 밑줄"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:934
-msgid "Text: Strike Through"
-msgstr "텍스트: 강조"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
-"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>색상 일치</b>는 얼마나 비슷한 색상이 RGB 색상 큐브에서 같은 색으로 인식될 것인가를 말합니다.</p>"
-"<p>설정을 <b>정확히</b> 외의 것으로 할 경우, 디더링된 이미지나 사진을 가지고 더 효과적으로 작업할 수 있습니다. </p>"
-"<p>이 기능은 투명 선택, 채우기, 색상 지우개, 자동 다듬기 등에 적용됩니다. </p>"
-"<p>설정하려면, 큐브에 더블클릭하십시오.</p></qt>"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>색상 일치</b>는 얼마나 비슷한 색상이 RGB 색상 큐브에서 같은 색으로 인식될 것인가를 말합니다.</p>"
-"<p>설정을 <b>정확히</b> 외의 것으로 할 경우, 디더링된 이미지나 사진을 가지고 더 효과적으로 작업할 수 있습니다. </p>"
-"<p>이 기능은 투명 선택, 채우기, 색상 지우개, 자동 다듬기 등에 적용됩니다. </p></qt>"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
-msgid "Color Similarity"
-msgstr "색상 일치"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
-msgid "RGB Color Cube Distance"
-msgstr "RGB 색상 큐브 거리"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
-msgid "Exact Match"
-msgstr "정확히 일치"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
-#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
-msgid "Transparent"
-msgstr "투명"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
-msgid "Color similarity: %1%"
-msgstr "색상 일치: %1%"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
-msgid "Color similarity: Exact"
-msgstr "색상 일치: 정확히"
-
-#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
-msgid "1x1"
-msgstr "1x1"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
-msgid "Circle"
-msgstr "원"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
-msgid "Square"
-msgstr "사각형"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
-msgid "Slash"
-msgstr "슬레쉬"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
-msgid "Backslash"
-msgstr "백슬레쉬"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
-msgid "%1x%2 %3"
-msgstr "%1x%2 %3"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
-msgid "No Fill"
-msgstr "채우기 없음"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "배경색으로 채우기"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "전경색으로 채움"
-
-#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
-msgid "Opaque"
-msgstr "불투명"